All language subtitles for So.Long.Marianne.S01E04.NORWEGIAN.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:09,592 (Male Announcer reads text on screen) 2 00:00:09,718 --> 00:00:15,098 (Musical jingle) 3 00:00:21,812 --> 00:00:24,481 (solemn music) 4 00:00:27,693 --> 00:00:31,239 (solemn music continues) 5 00:00:33,240 --> 00:00:35,909 (door creaking) 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,912 (door closes) 7 00:00:39,039 --> 00:00:39,830 (machine beeping) 8 00:00:39,831 --> 00:00:43,752 (Marianne speaking Norwegian) 9 00:00:47,505 --> 00:00:50,048 (Axel speaking Norwegian) 10 00:00:50,174 --> 00:00:51,301 (Marianne speaking Norwegian) 11 00:00:51,426 --> 00:00:55,012 (Axel speaking Norwegian) 12 00:00:55,847 --> 00:00:58,098 (Marianne speaking Norwegian) 13 00:00:58,223 --> 00:00:59,392 - [Axel] Mm. 14 00:00:59,517 --> 00:01:01,101 (Marianne speaking Norwegian) 15 00:01:01,226 --> 00:01:03,396 (Axel speaking Norwegian) 16 00:01:03,521 --> 00:01:06,191 (Marianne sighs) 17 00:01:07,108 --> 00:01:09,401 (Axel speaking Norwegian) 18 00:01:09,402 --> 00:01:10,903 (Marianne speaking Norwegian) 19 00:01:11,028 --> 00:01:14,531 (Axel speaking Norwegian) 20 00:01:15,784 --> 00:01:17,075 (Marianne speaking Norwegian) 21 00:01:17,201 --> 00:01:20,579 (Axel speaking Norwegian) 22 00:01:20,704 --> 00:01:22,331 (Marianne speaking Norwegian) 23 00:01:22,456 --> 00:01:26,043 (Axel speaking Norwegian) 24 00:01:29,546 --> 00:01:31,590 (Axel continues speaking Norwegian) 25 00:01:31,715 --> 00:01:33,802 (Marianne speaking Norwegian) 26 00:01:33,927 --> 00:01:37,555 (Axel speaking Norwegian) 27 00:01:39,182 --> 00:01:42,519 (Marianne scoffs and speaks Norwegian) 28 00:01:42,644 --> 00:01:46,230 (Axel speaking Norwegian) 29 00:01:51,069 --> 00:01:52,735 (Axel continues speaking Norwegian) 30 00:01:52,736 --> 00:01:54,738 (Patricia grunting) 31 00:01:54,739 --> 00:01:58,742 (Marianne speaking Norwegian) 32 00:02:00,161 --> 00:02:04,040 - (speaking Norwegian), okay? 33 00:02:05,165 --> 00:02:07,709 (Marianne speaking Norwegian) - [Patricia] Where am I? 34 00:02:07,835 --> 00:02:08,751 Why? 35 00:02:08,752 --> 00:02:10,294 - No, easy, you have to have this on. 36 00:02:10,295 --> 00:02:11,630 You have to have this on. (Marianne shouting) 37 00:02:11,631 --> 00:02:12,841 It's good for you. (door slamming) 38 00:02:12,966 --> 00:02:14,383 (horn honking) 39 00:02:14,508 --> 00:02:17,344 (intense music) 40 00:02:21,348 --> 00:02:23,642 (phone ringing) 41 00:02:23,643 --> 00:02:27,688 (Marianne speaking Norwegian) 42 00:02:32,193 --> 00:02:34,778 (upbeat music) 43 00:02:39,741 --> 00:02:43,246 (upbeat music continues) 44 00:02:47,667 --> 00:02:51,211 (upbeat music continues) 45 00:02:55,842 --> 00:02:59,304 (upbeat music continues) 46 00:03:03,682 --> 00:03:07,228 (upbeat music continues) 47 00:03:11,608 --> 00:03:15,110 (upbeat music continues) 48 00:03:19,699 --> 00:03:23,286 (upbeat music continues) 49 00:03:29,082 --> 00:03:31,794 (water lapping) 50 00:03:32,586 --> 00:03:35,173 (gentle music) 51 00:03:39,051 --> 00:03:42,555 ♪ I loved you in the morning ♪ 52 00:03:42,680 --> 00:03:46,643 ♪ Our kisses deep and warm ♪ 53 00:03:46,768 --> 00:03:49,228 - [Marianne] (sighs) Jesus! 54 00:03:49,229 --> 00:03:50,646 - [Leonard] I'm out here, my love. 55 00:03:50,771 --> 00:03:52,355 (Marianne sighs) 56 00:03:52,356 --> 00:03:53,775 - [Marianne] What is wrong with you people? 57 00:03:53,900 --> 00:03:54,566 (baby cooing) 58 00:03:54,567 --> 00:03:56,025 Shh. - Who? Jews? 59 00:03:56,026 --> 00:03:56,859 - No, men! 60 00:03:56,860 --> 00:03:59,239 What the fuck is wrong with men? 61 00:03:59,364 --> 00:04:01,157 - Well, how much time do you have? 62 00:04:03,116 --> 00:04:04,284 What happened? 63 00:04:05,411 --> 00:04:07,246 (baby cooing) - Shh. 64 00:04:07,247 --> 00:04:10,625 First, um, watching over the mistress 65 00:04:10,750 --> 00:04:12,417 to the father of my baby. 66 00:04:12,418 --> 00:04:16,129 And then he tells me that he has transferred the ownership 67 00:04:16,254 --> 00:04:20,300 to his car to me because he owes the Greek government money. 68 00:04:20,425 --> 00:04:21,468 Ugh. 69 00:04:21,593 --> 00:04:24,305 And now I have to drive the car back to Norway. 70 00:04:28,100 --> 00:04:31,227 (Marianne sighs) 71 00:04:31,228 --> 00:04:33,439 - Well, how long does it take to drive there? 72 00:04:33,564 --> 00:04:35,899 - Uh, two weeks. 73 00:04:36,985 --> 00:04:39,612 - You know, two weeks is really not very long. 74 00:04:39,737 --> 00:04:40,736 I think we could do that. 75 00:04:40,737 --> 00:04:41,990 Easy. 76 00:04:42,531 --> 00:04:43,658 - Uh, we? 77 00:04:44,324 --> 00:04:46,244 - I'm coming with you, of course. 78 00:04:47,036 --> 00:04:48,204 How much money do you have? 79 00:04:48,329 --> 00:04:50,414 - Um, I have 200. 80 00:04:50,415 --> 00:04:51,499 But why would you do that? 81 00:04:51,624 --> 00:04:52,458 Why would, you don't have to... 82 00:04:52,583 --> 00:04:55,211 - Well, I am in love with you. 83 00:04:56,795 --> 00:04:57,838 I have, um, 84 00:04:58,839 --> 00:05:00,131 200 also. 85 00:05:00,132 --> 00:05:02,967 I think 200 plus 200 is 400. 86 00:05:02,968 --> 00:05:05,805 And, $400, that should get us there 87 00:05:05,930 --> 00:05:08,472 with gas and, and food, and... 88 00:05:08,473 --> 00:05:12,353 - You know, that would only take us one way. 89 00:05:12,478 --> 00:05:14,021 - Oh, no, but I'm very good at oral sex. 90 00:05:14,146 --> 00:05:15,355 That's the whole thing. 91 00:05:15,480 --> 00:05:16,773 - Oh. - It was part of the deal 92 00:05:16,774 --> 00:05:18,526 that I'll be turning tricks in the street, 93 00:05:18,651 --> 00:05:20,862 which I was very good at doing in Canada. 94 00:05:24,365 --> 00:05:26,242 (bells tolling) 95 00:05:26,367 --> 00:05:29,120 (plane roaring) 96 00:05:30,120 --> 00:05:34,083 (Marianne speaking Norwegian) 97 00:05:37,711 --> 00:05:41,466 (pilot speaking Norwegian) 98 00:05:42,257 --> 00:05:44,593 (Marianne speaking Norwegian) 99 00:05:44,718 --> 00:05:45,677 (pilot speaking Norwegian) 100 00:05:45,802 --> 00:05:49,807 (Marianne speaking Norwegian) 101 00:05:53,853 --> 00:05:56,314 (soft music) 102 00:06:01,651 --> 00:06:04,988 (soft music continues) 103 00:06:07,367 --> 00:06:08,408 - Thank you. 104 00:06:10,327 --> 00:06:11,745 - You alright? 105 00:06:11,870 --> 00:06:14,331 (soft music) 106 00:06:18,252 --> 00:06:20,629 Is there anything I can do? 107 00:06:24,050 --> 00:06:24,966 - Get me out of here. 108 00:06:25,093 --> 00:06:28,220 (engine turning) 109 00:06:28,221 --> 00:06:30,764 (soft music) 110 00:06:35,728 --> 00:06:39,023 (soft music continues) 111 00:06:40,524 --> 00:06:42,192 - [Leonard] Okay, where are we? 112 00:06:43,944 --> 00:06:44,861 - Well, 113 00:06:44,862 --> 00:06:46,613 still in Albania, 114 00:06:46,738 --> 00:06:47,781 I think. 115 00:06:47,906 --> 00:06:51,369 There should be a village a few miles ahead. 116 00:06:52,620 --> 00:06:55,580 So maybe we can stop and I can find a phone, 117 00:06:55,581 --> 00:06:57,625 'cause they should have landed by now. 118 00:06:57,750 --> 00:06:58,834 I just need to... 119 00:07:01,795 --> 00:07:03,088 (phone ringing) 120 00:07:03,213 --> 00:07:04,088 - [Ingeborg] Ihlen. 121 00:07:04,089 --> 00:07:06,924 (Marianne speaking Norwegian) 122 00:07:06,925 --> 00:07:09,762 (Ingeborg speaking Norwegian) 123 00:07:09,887 --> 00:07:12,431 (Marianne speaking Norwegian) 124 00:07:12,432 --> 00:07:15,766 (Ingeborg speaking Norwegian) 125 00:07:15,767 --> 00:07:17,269 (Marianne speaking Norwegian) 126 00:07:17,394 --> 00:07:18,771 (Ingeborg speaking Norwegian) 127 00:07:18,896 --> 00:07:20,355 (Marianne speaking Norwegian) (Ingeborg speaking Norwegian) 128 00:07:20,480 --> 00:07:24,694 (Marianne speaking Norwegian) (Ingeborg speaking Norwegian) 129 00:07:26,153 --> 00:07:28,906 (birds chirping) 130 00:07:36,456 --> 00:07:37,955 - He's fine. 131 00:07:37,956 --> 00:07:39,791 (soft music) 132 00:07:39,916 --> 00:07:43,128 (Marianne sighs) 133 00:07:43,129 --> 00:07:44,088 - And you? 134 00:07:46,882 --> 00:07:47,841 - Um... 135 00:07:49,343 --> 00:07:50,552 I wanna get drunk. 136 00:07:51,678 --> 00:07:52,762 - Great. - Mm-hmm. 137 00:07:53,639 --> 00:07:55,475 - I can help with that. 138 00:07:55,600 --> 00:07:58,269 (upbeat music) 139 00:08:03,649 --> 00:08:07,319 (upbeat music continues) 140 00:08:07,444 --> 00:08:09,906 ♪ Hey, baby, baby, don't you go ♪ 141 00:08:10,031 --> 00:08:12,492 ♪ You gonna leave me with a (indistinct) ♪ 142 00:08:12,617 --> 00:08:15,786 - [Marianne] Okay, so it's five more miles to the village. 143 00:08:16,995 --> 00:08:19,331 - Alright, we'll drive into town and find something to eat, 144 00:08:19,456 --> 00:08:21,416 find some place to sleep. 145 00:08:23,502 --> 00:08:24,460 - We can afford that? 146 00:08:24,461 --> 00:08:25,588 - No. - No. 147 00:08:25,713 --> 00:08:27,923 - So we either, um, eat at a restaurant, 148 00:08:28,048 --> 00:08:30,425 get some nice food and sleep in the car, 149 00:08:30,550 --> 00:08:33,553 or we eat bread the rest of our life 150 00:08:33,678 --> 00:08:35,514 and we sleep in a motel. 151 00:08:35,639 --> 00:08:39,434 - I vote for restaurant and car. 152 00:08:39,559 --> 00:08:41,062 - Yes, ma'am. 153 00:08:41,187 --> 00:08:43,813 (upbeat music) 154 00:08:49,361 --> 00:08:52,822 (upbeat music continues) 155 00:08:56,660 --> 00:08:59,413 (upbeat music ends) 156 00:08:59,538 --> 00:09:00,663 Thank you. - Thank you. 157 00:09:00,664 --> 00:09:01,957 (waitress speaking Albanian) 158 00:09:02,082 --> 00:09:06,586 (Leonard speaking Albanian) (waitress laughs) 159 00:09:06,711 --> 00:09:08,838 - Did you finish yours already? 160 00:09:08,839 --> 00:09:09,715 - [Marianne] Yeah. 161 00:09:09,840 --> 00:09:11,884 - Wow, I think it's an aperitif. 162 00:09:12,009 --> 00:09:14,971 - Well, you know, if it was an aperitif, 163 00:09:15,096 --> 00:09:16,053 they should have served it 164 00:09:16,054 --> 00:09:18,474 before the food came on the table. 165 00:09:19,517 --> 00:09:21,101 I come from a very strict home, 166 00:09:21,226 --> 00:09:25,188 and if they serve it after the food, it's a shot. 167 00:09:26,566 --> 00:09:28,359 - How strict is your home really? 168 00:09:29,610 --> 00:09:31,611 - I think I was seven or something 169 00:09:31,736 --> 00:09:34,907 and my mother wanted to teach me table manners. 170 00:09:35,032 --> 00:09:36,865 So she made me sit at the table 171 00:09:36,866 --> 00:09:41,080 with our finest porcelain plates under my arms 172 00:09:41,205 --> 00:09:44,500 so that I wouldn't put my elbows on the table while we ate. 173 00:09:45,293 --> 00:09:46,210 It's true. 174 00:09:48,504 --> 00:09:50,380 It's so strange, like, 175 00:09:52,299 --> 00:09:54,217 I can't remember the last time I just 176 00:09:55,970 --> 00:09:57,138 sat like this 177 00:09:57,263 --> 00:09:59,849 knowing that no one is waiting for me. 178 00:10:01,558 --> 00:10:04,729 (people chattering) 179 00:10:06,272 --> 00:10:07,648 What was your mother like? 180 00:10:10,692 --> 00:10:12,653 - Is, she's very much alive. 181 00:10:12,778 --> 00:10:13,486 - [Marianne] Mm. 182 00:10:13,613 --> 00:10:14,739 - Very unpredictable. 183 00:10:16,157 --> 00:10:18,742 I wouldn't want to give a, uh, paltry diagnosis, 184 00:10:18,743 --> 00:10:23,246 but I think she is, um, maybe, uh, manic depressive. 185 00:10:25,124 --> 00:10:26,417 - What was that like? 186 00:10:27,375 --> 00:10:28,293 - It was terrific. 187 00:10:28,418 --> 00:10:30,085 Oh, it had its ups and downs. 188 00:10:30,086 --> 00:10:31,421 - No. 189 00:10:31,422 --> 00:10:35,342 No joking, just what was that like? 190 00:10:36,427 --> 00:10:37,761 - Well, she's a refugee. 191 00:10:38,846 --> 00:10:42,099 So I think childhood was very complicated. 192 00:10:44,100 --> 00:10:48,647 The contradiction of Monday mornings crying on the floor, 193 00:10:48,648 --> 00:10:52,234 the fits, and Monday evenings baking of a cake 194 00:10:52,360 --> 00:10:57,657 was, was awfully confusing for a young burgeoning man. 195 00:10:58,532 --> 00:11:00,076 But I think every time you walk in the door, 196 00:11:00,201 --> 00:11:01,576 it's something different so you learn to adapt. 197 00:11:01,701 --> 00:11:03,412 You learn to read people. 198 00:11:03,537 --> 00:11:05,956 You learn to, uh, adjust. 199 00:11:07,541 --> 00:11:08,332 - [Marianne] Mm. 200 00:11:08,333 --> 00:11:09,500 - No, I love her, it's great. 201 00:11:09,501 --> 00:11:11,628 I'm not saying anything poor of her. 202 00:11:11,629 --> 00:11:12,961 - No. 203 00:11:12,962 --> 00:11:14,548 - Just complex. 204 00:11:15,466 --> 00:11:17,134 A lot of tears, a lot of laughter. 205 00:11:20,096 --> 00:11:22,513 - I don't really think that I ever, you know, 206 00:11:22,514 --> 00:11:25,643 had a home. 207 00:11:27,519 --> 00:11:30,605 My only childhood memories are from my grandmother. 208 00:11:30,730 --> 00:11:31,981 My grandmother's house. 209 00:11:33,400 --> 00:11:36,194 She was my favourite person in the whole world. 210 00:11:36,195 --> 00:11:40,031 And in my room, my favourite drawer in the house 211 00:11:40,032 --> 00:11:43,868 was her drawer with all her old stuff. 212 00:11:43,869 --> 00:11:45,537 And it was filled, you know, 213 00:11:45,538 --> 00:11:49,917 with old ladies' creams and jewellery 214 00:11:50,042 --> 00:11:52,335 and it was like a treasure box. 215 00:11:52,336 --> 00:11:54,713 And I, it all had the smell of her perfume 216 00:11:54,714 --> 00:11:57,882 of, of, in a different time. 217 00:11:57,883 --> 00:12:00,427 I felt like a time traveller. 218 00:12:02,971 --> 00:12:04,807 She made me a princess once. 219 00:12:04,932 --> 00:12:09,060 Made a beautiful paper crown and put it on my head, 220 00:12:09,061 --> 00:12:13,441 and she said that only the finest, purest soul 221 00:12:13,566 --> 00:12:18,446 can be reached by the speech of a golden tongue. 222 00:12:21,782 --> 00:12:23,116 - I fit that description. 223 00:12:24,701 --> 00:12:26,536 (Marianne chuckles) 224 00:12:26,537 --> 00:12:27,745 - You think you do, don't you? 225 00:12:27,871 --> 00:12:29,498 Yeah, quite golden. 226 00:12:34,669 --> 00:12:36,129 - My superhero name. 227 00:12:36,254 --> 00:12:37,255 - Oh, really? 228 00:12:37,380 --> 00:12:38,966 - Yeah, they call me The Golden Tongue. 229 00:12:39,091 --> 00:12:40,842 (Marianne laughs) 230 00:12:40,967 --> 00:12:44,596 - The stars look like they're dancing to me right now, so... 231 00:12:44,721 --> 00:12:46,974 - They're washing their hair in the rain. 232 00:12:49,934 --> 00:12:52,520 My maternal grandfather 233 00:12:53,522 --> 00:12:56,942 was named Rabbi Klinitsky-Klein. 234 00:12:57,067 --> 00:12:58,860 He had a large moustache like myself. 235 00:12:58,985 --> 00:12:59,778 - Oh. 236 00:12:59,903 --> 00:13:04,283 - And he was a very stiff man, 237 00:13:04,408 --> 00:13:05,826 very unhappy fellow. 238 00:13:06,994 --> 00:13:11,331 And he spent his life writing in a 1,000-page thesaurus 239 00:13:11,456 --> 00:13:12,707 for the Talmud. 240 00:13:14,876 --> 00:13:16,586 The Talmud is a Jewish document. 241 00:13:17,504 --> 00:13:18,798 And it doesn't mean anything to you, 242 00:13:18,923 --> 00:13:23,719 but that's about the most Jewish thing you could ever do. 243 00:13:26,054 --> 00:13:27,306 - But isn't it strange though 244 00:13:27,431 --> 00:13:32,100 that you feel like you can tell everything to one person 245 00:13:32,101 --> 00:13:34,104 and then nothing to another? 246 00:13:36,356 --> 00:13:37,607 You know, when I was... 247 00:13:39,567 --> 00:13:40,609 A long story short, 248 00:13:40,610 --> 00:13:42,487 my father slapped me and called me a whore. 249 00:13:42,488 --> 00:13:46,866 Um, I left home and I wandered around the night 250 00:13:46,991 --> 00:13:49,912 and I ended up at my grandmother's house in the city. 251 00:13:51,080 --> 00:13:56,085 And she told me that, princess, yes, she can't be a whore. 252 00:13:57,126 --> 00:14:00,923 But a whore, she can be a kind of a princess. 253 00:14:02,048 --> 00:14:03,173 And after that, you know, 254 00:14:03,174 --> 00:14:05,008 I wasn't scared of going home and... 255 00:14:05,009 --> 00:14:07,803 - Mama, Miumiu, Mimi? 256 00:14:07,804 --> 00:14:08,596 - Mommo. 257 00:14:08,721 --> 00:14:09,932 - Mommo. 258 00:14:10,057 --> 00:14:11,933 I think I would've liked her a lot. 259 00:14:12,725 --> 00:14:13,894 I would have dated her. 260 00:14:14,019 --> 00:14:15,395 - You're Mr. Ladies Man. 261 00:14:16,730 --> 00:14:17,398 - What did I do? 262 00:14:17,523 --> 00:14:18,816 Why am I Mr. Ladies Man? 263 00:14:20,024 --> 00:14:23,319 - Saw the way that you were looking at that waitress, 264 00:14:23,320 --> 00:14:26,154 the way she was flirting with you. 265 00:14:26,155 --> 00:14:28,116 - That's just my bad impulse control. 266 00:14:28,241 --> 00:14:29,118 - Right. 267 00:14:30,410 --> 00:14:32,161 I think you should come here. 268 00:14:32,162 --> 00:14:34,498 - Why? 269 00:14:36,500 --> 00:14:37,625 I don't know. 270 00:14:44,758 --> 00:14:46,051 - What is this? 271 00:14:46,176 --> 00:14:48,010 - This is my bad impulse control. 272 00:14:48,011 --> 00:14:49,345 - [Leonard] What's it telling you? 273 00:14:49,346 --> 00:14:50,431 - It's telling me 274 00:14:50,556 --> 00:14:52,432 that I should fuck your brains out. 275 00:14:55,936 --> 00:14:58,855 (Leonard panting) 276 00:15:01,107 --> 00:15:02,400 (both panting) 277 00:15:02,525 --> 00:15:04,192 (Marianne laughing) 278 00:15:04,193 --> 00:15:05,278 (both grunting) 279 00:15:05,403 --> 00:15:08,657 (Marianne laughing) (Leonard groaning) 280 00:15:08,782 --> 00:15:10,074 - Oh. 281 00:15:10,075 --> 00:15:12,119 Good God! - Oh, what happened? 282 00:15:12,244 --> 00:15:14,245 - I, yeah, really did cut myself. 283 00:15:14,370 --> 00:15:16,539 You really almost fucked my brains out. 284 00:15:17,625 --> 00:15:19,418 - This is the worst ground I've ever felt. 285 00:15:19,543 --> 00:15:21,418 I'm so sorry, Leonard. 286 00:15:21,419 --> 00:15:23,421 You okay? - I really, really, really 287 00:15:23,422 --> 00:15:25,090 would still like to make love to you. 288 00:15:25,215 --> 00:15:26,590 I'm just- - I know. 289 00:15:26,591 --> 00:15:27,634 - It's... 290 00:15:27,759 --> 00:15:29,552 - But not now, right? 291 00:15:30,553 --> 00:15:33,182 (bright music) 292 00:15:38,519 --> 00:15:40,480 (bright music continues) 293 00:15:40,605 --> 00:15:41,941 Come on, get it. 294 00:15:42,066 --> 00:15:43,484 It's a beautiful morning. 295 00:15:43,609 --> 00:15:46,235 (bright music) 296 00:15:52,576 --> 00:15:53,951 How are you feeling? 297 00:15:54,077 --> 00:15:56,454 - I'm all right, my lips are a little 298 00:15:56,455 --> 00:15:58,248 sore from kissing you all night. 299 00:15:59,750 --> 00:16:01,961 Other than that, I'm alright. 300 00:16:02,086 --> 00:16:03,003 - So are mine. 301 00:16:03,796 --> 00:16:06,381 (bright music) 302 00:16:11,552 --> 00:16:15,057 (bright music continues) 303 00:16:19,477 --> 00:16:23,023 (bright music continues) 304 00:16:27,653 --> 00:16:30,322 (bright music continues) 305 00:16:30,447 --> 00:16:32,533 (car engine rumbling) 306 00:16:32,658 --> 00:16:35,201 (dog barking) 307 00:16:35,910 --> 00:16:37,162 (officer speaking in German) 308 00:16:37,287 --> 00:16:38,246 - Uh, yeah. 309 00:16:40,874 --> 00:16:41,917 There you go. 310 00:16:42,793 --> 00:16:43,961 - Are you American? 311 00:16:44,919 --> 00:16:46,171 - Yeah. 312 00:16:46,296 --> 00:16:47,338 Yeah, you? 313 00:16:47,339 --> 00:16:48,590 - No, man, I'm Canadian. 314 00:16:48,716 --> 00:16:51,300 - Right, well, that's close enough, huh? 315 00:16:51,301 --> 00:16:52,176 - No. 316 00:16:52,177 --> 00:16:53,428 - Where are you guys headed? 317 00:16:53,553 --> 00:16:54,470 - Uh, Norway. 318 00:16:54,471 --> 00:16:55,847 - Really? - Yeah. 319 00:16:55,972 --> 00:16:57,639 - Yeah, I was actually stationed up there for three months. 320 00:16:57,640 --> 00:16:58,516 - Oh, no. What? 321 00:16:58,517 --> 00:16:59,225 - Yeah. 322 00:16:59,350 --> 00:17:00,183 It's beautiful up there. 323 00:17:00,184 --> 00:17:01,061 - Thank you. - Landscapes, 324 00:17:01,186 --> 00:17:02,311 the fjords, the women. 325 00:17:02,312 --> 00:17:03,855 - (laughs) Well, thank you very much. 326 00:17:03,980 --> 00:17:05,190 - I mean, everything's perfect up there. 327 00:17:05,315 --> 00:17:06,524 Well, except for the weather. 328 00:17:06,525 --> 00:17:07,608 - Right. - Yeah. 329 00:17:08,443 --> 00:17:09,652 Alright, you guys are all set 330 00:17:09,653 --> 00:17:11,446 if you just stick to the west side of the city. 331 00:17:11,571 --> 00:17:13,949 It's a little bit, uh, tumultuous right now. 332 00:17:14,074 --> 00:17:14,865 - Okay. 333 00:17:14,866 --> 00:17:15,784 Thank you so much. 334 00:17:15,909 --> 00:17:18,369 - [Officer] You're welcome. 335 00:17:18,494 --> 00:17:20,247 (dog barks) 336 00:17:20,372 --> 00:17:22,624 (car engine rumbling) 337 00:17:22,750 --> 00:17:25,376 - I think he was flirting with me. 338 00:17:25,501 --> 00:17:26,336 - Oh, yeah? 339 00:17:27,253 --> 00:17:28,797 Well, you're very beautiful. 340 00:17:31,383 --> 00:17:34,678 (car engine rumbling) 341 00:17:36,805 --> 00:17:38,346 Do you always drive so recklessly? 342 00:17:38,347 --> 00:17:40,768 - Uh, yes. 343 00:17:42,560 --> 00:17:45,814 (car engine rumbling) 344 00:17:50,818 --> 00:17:55,324 (Marianne speaking Norwegian) 345 00:17:55,449 --> 00:17:58,493 (doorbell jingles) 346 00:18:01,788 --> 00:18:03,790 Okay, what are we getting? 347 00:18:03,915 --> 00:18:05,415 - A German polse. 348 00:18:05,416 --> 00:18:06,542 - Oh, polse. 349 00:18:07,752 --> 00:18:09,085 (cashier speaking German) (Marianne speaking German) 350 00:18:09,086 --> 00:18:10,338 - Um... 351 00:18:10,463 --> 00:18:12,381 (doorbell jingles) 352 00:18:12,382 --> 00:18:13,342 Okay. 353 00:18:16,804 --> 00:18:18,596 (car whooshing) 354 00:18:18,721 --> 00:18:22,017 (car engine rumbling) 355 00:18:24,435 --> 00:18:26,480 - We have a little bit more of Germany 356 00:18:26,605 --> 00:18:30,192 and, and then after Germany, we go into Denmark. 357 00:18:31,359 --> 00:18:35,403 And then, um, I guess that should lead into Sweden. 358 00:18:35,404 --> 00:18:36,824 - If we find any of those. 359 00:18:36,949 --> 00:18:39,201 - And then we're home sweet home, Norway. 360 00:18:40,160 --> 00:18:41,911 (upbeat music) 361 00:18:41,912 --> 00:18:44,789 - Let's just find a place to sleep. 362 00:18:44,914 --> 00:18:46,289 - Oh, no, it's okay, I can, uh, 363 00:18:46,290 --> 00:18:47,583 I can drive through the night. 364 00:18:47,584 --> 00:18:50,002 - We can just, we, we'll, we'll just find a motel. 365 00:18:52,631 --> 00:18:53,589 - Okay. Why? 366 00:18:55,049 --> 00:18:56,718 I mean, it's okay, I just... 367 00:19:00,513 --> 00:19:04,101 - I just, I just don't know if I, uh, 368 00:19:06,394 --> 00:19:09,272 want this to be over yet, so... 369 00:19:14,027 --> 00:19:16,571 - According to the map, we're in Russia. 370 00:19:17,530 --> 00:19:20,409 (Marianne laughs) 371 00:19:22,577 --> 00:19:24,662 I'm eating Germany. - (laughing) No. 372 00:19:24,663 --> 00:19:26,832 I didn't know you had that kind of greed in you though. 373 00:19:26,957 --> 00:19:28,416 - Hold on. - No. 374 00:19:28,541 --> 00:19:30,668 - Then there's the ocean. 375 00:19:30,669 --> 00:19:32,502 I have so much more to eat. 376 00:19:32,503 --> 00:19:35,631 ♪ I loved you in the morning ♪ 377 00:19:35,632 --> 00:19:39,051 ♪ Our kisses deep and warm ♪ 378 00:19:39,178 --> 00:19:42,681 ♪ Your hair upon the pillow ♪ 379 00:19:42,806 --> 00:19:46,058 ♪ Like a sleepy golden storm ♪ 380 00:19:46,183 --> 00:19:49,979 ♪ Yes, many loved before us ♪ 381 00:19:49,980 --> 00:19:52,941 ♪ I know you're not new ♪ 382 00:19:53,066 --> 00:19:56,861 ♪ In city and in forest ♪ 383 00:19:56,862 --> 00:19:58,195 ♪ They smiled ♪ 384 00:19:58,321 --> 00:19:59,529 ♪ Like me and you ♪ - (laughing) Are you okay? 385 00:19:59,530 --> 00:20:00,281 - [Leonard] Yeah, I'm alright. 386 00:20:00,406 --> 00:20:01,200 - We made it out alive. 387 00:20:01,325 --> 00:20:02,116 ♪ Your eyes are soft ♪ 388 00:20:02,241 --> 00:20:03,366 - I was sure that was it. 389 00:20:03,367 --> 00:20:05,287 ♪ With sorrow ♪ 390 00:20:05,412 --> 00:20:08,874 ♪ Hey, that's no way ♪ 391 00:20:08,999 --> 00:20:11,835 ♪ To say goodbye ♪ 392 00:20:14,086 --> 00:20:17,924 Hydra is the one place where I, when I arrived, 393 00:20:18,049 --> 00:20:21,053 I didn't have any kind of a culture shock, you know? 394 00:20:21,178 --> 00:20:24,513 Like every cup that I saw, I, I knew it'd fit in my hand. 395 00:20:25,641 --> 00:20:27,725 And every table I leaned on, it was the kind of table 396 00:20:27,726 --> 00:20:29,852 that I always had wanted to lean on. 397 00:20:29,853 --> 00:20:33,897 A 25 cent jug of wine was the kind of wine 398 00:20:33,898 --> 00:20:35,442 that I'd always wanted to be drinking. 399 00:20:35,567 --> 00:20:37,736 - Oh, mostly because of the price, I guess. 400 00:20:37,861 --> 00:20:39,488 - Right, because of the price. 401 00:20:40,780 --> 00:20:42,782 And then I met silly old you. 402 00:20:42,907 --> 00:20:44,617 You went and ruined everything. 403 00:20:46,452 --> 00:20:47,578 - I remember. 404 00:20:47,703 --> 00:20:48,663 It was, um, 405 00:20:49,830 --> 00:20:50,958 yeah, outside Kasikas 406 00:20:51,083 --> 00:20:55,586 and you had that green worn wool sweater and all- 407 00:20:55,711 --> 00:20:57,546 - No, that's not when we met. 408 00:20:57,547 --> 00:20:58,798 I meant- - Yes. 409 00:20:58,923 --> 00:20:59,882 - No, no, we'd met when you were coming, 410 00:20:59,883 --> 00:21:01,468 you were coming from the port 411 00:21:01,593 --> 00:21:02,760 and you were carrying too many groceries, 412 00:21:02,885 --> 00:21:04,011 I could barely see your head. 413 00:21:04,136 --> 00:21:04,805 - What? - And yeah, 414 00:21:04,930 --> 00:21:06,306 you had jugs of water 415 00:21:06,431 --> 00:21:07,766 and you were coming up 416 00:21:07,891 --> 00:21:12,769 and there was a, a, a steed walking by 417 00:21:12,770 --> 00:21:15,064 and it was making a whistling sound, 418 00:21:15,065 --> 00:21:16,274 and there was a cat purring, 419 00:21:16,275 --> 00:21:18,943 like, like an angel playing a string. 420 00:21:19,068 --> 00:21:20,402 You know, like Babylon. 421 00:21:20,403 --> 00:21:21,613 - No. - And, uh, 422 00:21:21,738 --> 00:21:24,614 and I saw you and the sun was shining out from you, 423 00:21:24,615 --> 00:21:26,075 and you were coming from the monastery 424 00:21:26,076 --> 00:21:28,787 and I thought, "It's Jesus Christ, 425 00:21:28,912 --> 00:21:30,912 the blonde, blue-eyed Jesus Christ." 426 00:21:30,913 --> 00:21:32,081 And you completely ignored me, 427 00:21:32,082 --> 00:21:33,959 as I suppose, you know, Jesus would. 428 00:21:34,084 --> 00:21:36,044 - I, I don't remember. 429 00:21:36,169 --> 00:21:37,085 - I know, you don't remember, but I do. 430 00:21:37,086 --> 00:21:39,213 - I would never ignore you. 431 00:21:40,257 --> 00:21:41,173 - You did. 432 00:21:42,259 --> 00:21:43,343 And I'll never forget. 433 00:21:45,345 --> 00:21:47,013 Why did you come to Hydra? 434 00:21:49,807 --> 00:21:50,473 - Why? 435 00:21:50,474 --> 00:21:51,601 Well, I mean, I... 436 00:21:53,144 --> 00:21:53,978 It was, you know, Axel, 437 00:21:53,979 --> 00:21:56,315 and I think when I met him, 438 00:21:56,440 --> 00:21:58,567 he was just so different 439 00:21:58,692 --> 00:22:00,942 from everyone and everything I knew. 440 00:22:00,943 --> 00:22:03,739 And then it turned out it was all about him 441 00:22:03,864 --> 00:22:05,448 and not about me 442 00:22:05,449 --> 00:22:06,907 or us. 443 00:22:07,992 --> 00:22:10,619 (gentle music) 444 00:22:13,623 --> 00:22:15,833 You can play anything. 445 00:22:15,834 --> 00:22:17,460 It doesn't even have to be a song. 446 00:22:17,461 --> 00:22:19,086 You can just... 447 00:22:19,211 --> 00:22:20,756 Whatever you feel like. 448 00:22:20,881 --> 00:22:22,298 - My voice is very ragged. 449 00:22:23,342 --> 00:22:25,926 I've been drinking and my nails are dirty. 450 00:22:26,053 --> 00:22:26,969 - Well, I think that's- 451 00:22:26,970 --> 00:22:28,012 - And I'm ugly and I'm hunchback. 452 00:22:28,137 --> 00:22:29,056 - You're beautiful. 453 00:22:29,181 --> 00:22:30,472 And that's- - And I'm Jewish. 454 00:22:30,473 --> 00:22:32,601 - All the ingredients you need for a, to make a song. 455 00:22:32,726 --> 00:22:33,769 - Okay. - Yes. 456 00:22:33,894 --> 00:22:34,769 It's perfect. 457 00:22:37,480 --> 00:22:40,482 (gentle music) 458 00:22:40,483 --> 00:22:44,363 ♪ Oh, the sisters of mercy ♪ 459 00:22:44,488 --> 00:22:48,657 ♪ They are not departed or gone ♪ 460 00:22:54,663 --> 00:22:57,874 ♪ They are waitin' for me ♪ 461 00:22:57,875 --> 00:23:03,089 ♪ When I thought that I just can't go on ♪ 462 00:23:07,426 --> 00:23:11,138 ♪ And they brought me their comfort ♪ 463 00:23:11,263 --> 00:23:15,935 ♪ And later they brought me this song ♪ 464 00:23:18,480 --> 00:23:19,772 - God, I like your body. 465 00:23:20,941 --> 00:23:24,568 ♪ Well, I hope you run into them ♪ 466 00:23:24,693 --> 00:23:29,865 ♪ You who've been travelling so long ♪ 467 00:23:30,450 --> 00:23:32,618 (gentle music) 468 00:23:37,207 --> 00:23:40,710 (gentle music continues) 469 00:23:45,632 --> 00:23:50,095 ♪ Yes, you who must leave everything ♪ 470 00:23:50,220 --> 00:23:55,224 ♪ That you cannot control ♪ 471 00:23:58,435 --> 00:24:01,981 ♪ It begins with your family ♪ 472 00:24:02,106 --> 00:24:07,237 ♪ And soon it comes round to your soul ♪ 473 00:24:11,115 --> 00:24:14,368 ♪ Well, I've been where you're hanging ♪ 474 00:24:14,493 --> 00:24:19,207 ♪ I think I can see how you're pinned ♪ 475 00:24:20,291 --> 00:24:22,919 (gentle music) 476 00:24:24,378 --> 00:24:27,922 ♪ When you're not feeling holy ♪ 477 00:24:27,923 --> 00:24:33,054 ♪ Your loneliness says that you've sinned ♪ 478 00:24:34,013 --> 00:24:36,682 (gentle music) 479 00:24:42,063 --> 00:24:45,525 (gentle music continues) 480 00:24:46,859 --> 00:24:48,194 - Where are we? 481 00:24:49,195 --> 00:24:50,989 - I'm not exactly sure. 482 00:24:51,114 --> 00:24:53,115 I think we're somewhere in Denmark. 483 00:24:54,491 --> 00:24:56,619 We should be in Oslo by tonight, though. 484 00:25:00,373 --> 00:25:02,959 (gentle music) 485 00:25:07,923 --> 00:25:11,425 (gentle music continues) 486 00:25:16,181 --> 00:25:21,310 (Marianne panting) (gentle music continues) 487 00:25:24,105 --> 00:25:27,608 (gentle music continues) 488 00:25:28,401 --> 00:25:31,027 (water lapping) 489 00:25:31,028 --> 00:25:35,032 (gentle music continues) 490 00:25:35,157 --> 00:25:38,912 - What kind of mother would rather sleep in a car 491 00:25:40,247 --> 00:25:43,750 than go home to her own child? 492 00:25:46,001 --> 00:25:48,672 (gentle music) 493 00:25:54,678 --> 00:25:56,304 Did you know that when I, um, 494 00:26:00,724 --> 00:26:02,477 when I, after I had given birth to him 495 00:26:02,602 --> 00:26:05,062 and I, I left the clinic, 496 00:26:05,063 --> 00:26:07,022 I just, I wanted to, 497 00:26:10,609 --> 00:26:12,153 I wanted to leave him behind. 498 00:26:16,365 --> 00:26:18,200 I wanted to leave my own child behind 499 00:26:18,201 --> 00:26:20,412 because I felt like I wasn't ready. 500 00:26:20,537 --> 00:26:21,829 And I, I wasn't ready. 501 00:26:21,954 --> 00:26:24,665 But that was because I knew that with Axel, 502 00:26:24,790 --> 00:26:25,959 it was all just 503 00:26:27,794 --> 00:26:29,420 ruined way, way before. 504 00:26:29,421 --> 00:26:30,547 But I just, 505 00:26:32,173 --> 00:26:33,757 I just pretended and I just pretended 506 00:26:33,758 --> 00:26:35,258 and I just pretended because I knew 507 00:26:35,259 --> 00:26:38,137 that I would have no husband 508 00:26:38,262 --> 00:26:41,890 and I would have no father for my child to be with, 509 00:26:41,891 --> 00:26:45,228 and I just wanted to be me. 510 00:26:47,771 --> 00:26:50,442 And the thing is that with you, 511 00:26:50,567 --> 00:26:55,154 I feel like I am me. 512 00:26:57,156 --> 00:26:58,657 And so I just don't wanna, 513 00:27:00,743 --> 00:27:02,076 I, I don't know. 514 00:27:02,077 --> 00:27:04,913 I don't know, I... (sighs) 515 00:27:07,375 --> 00:27:08,667 No one is born a mother. 516 00:27:11,211 --> 00:27:12,087 Nobody. 517 00:27:15,799 --> 00:27:18,510 (water lapping) 518 00:27:20,346 --> 00:27:23,349 (gulls squawking) 519 00:27:24,351 --> 00:27:25,727 - You're a fantastic mother. 520 00:27:25,852 --> 00:27:27,268 I've seen you with him. - I know I'm not. 521 00:27:27,269 --> 00:27:28,855 - You're fantastic. - I know I'm not. 522 00:27:28,980 --> 00:27:30,440 - It's true. - No. 523 00:27:31,775 --> 00:27:34,443 - When you look at each other, it's like, uh, 524 00:27:35,319 --> 00:27:36,237 there's no sea, 525 00:27:37,905 --> 00:27:39,074 there's no land, there's nothing, 526 00:27:39,199 --> 00:27:40,532 it's just the two of you. 527 00:27:41,867 --> 00:27:42,617 (gulls squawking) 528 00:27:42,618 --> 00:27:43,619 You see the birds? 529 00:27:45,663 --> 00:27:47,707 They just fly without thinking. 530 00:27:47,832 --> 00:27:48,708 That's you two. 531 00:27:52,045 --> 00:27:53,546 The thing is, you and I... 532 00:27:54,713 --> 00:27:59,803 That car is a moon vessel, you know, it's temporary. 533 00:28:00,428 --> 00:28:01,511 That's why it works 534 00:28:01,512 --> 00:28:03,515 'cause we know it's not gonna last forever. 535 00:28:03,640 --> 00:28:05,892 And so every minute becomes valuable. 536 00:28:06,017 --> 00:28:06,893 But 537 00:28:08,853 --> 00:28:09,688 after a while, 538 00:28:09,813 --> 00:28:12,691 you, you would miss, you'd miss Axel 539 00:28:12,816 --> 00:28:15,025 and you'd miss being a mother. 540 00:28:15,026 --> 00:28:16,403 And you'd take it out on me. 541 00:28:16,528 --> 00:28:17,737 I know that. 542 00:28:17,862 --> 00:28:20,029 You'd think my stories were old and worn. 543 00:28:20,030 --> 00:28:22,032 Just like every relationship ever. 544 00:28:22,157 --> 00:28:23,701 I mean, that's the problem with this kind of love 545 00:28:23,826 --> 00:28:27,955 is that sooner or later the other person becomes habit. 546 00:28:29,124 --> 00:28:30,499 And I'm not being pedagogical. 547 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 I'm saying that 548 00:28:36,213 --> 00:28:39,342 from my side of the scene, where I am, 549 00:28:40,300 --> 00:28:45,347 there's nothing more pure, loving and large. 550 00:28:46,432 --> 00:28:47,851 There's nothing more special than what you have. 551 00:28:50,603 --> 00:28:52,980 And we have a lot of things, but we don't have that. 552 00:28:55,525 --> 00:28:58,361 (gull squawking) 553 00:28:59,612 --> 00:29:02,365 (water lapping) 554 00:29:04,284 --> 00:29:05,242 - One more night. 555 00:29:05,367 --> 00:29:07,327 - Oh, one more night's not gonna do it. 556 00:29:08,121 --> 00:29:10,038 Two more nights is not gonna do it. 557 00:29:11,332 --> 00:29:14,042 It's gonna go on and on until it stops, you know? 558 00:29:15,044 --> 00:29:18,381 - I will never grow tired of your stories or 559 00:29:20,467 --> 00:29:21,718 let you become a habit. 560 00:29:23,344 --> 00:29:26,054 - It's a promise you can't make. 561 00:29:26,055 --> 00:29:28,057 It's a promise I can't make either. 562 00:29:29,433 --> 00:29:32,060 (gentle music) 563 00:29:36,775 --> 00:29:40,319 (gentle music continues) 564 00:29:43,405 --> 00:29:48,577 ♪ Going home to fight what I can ♪ 565 00:29:51,748 --> 00:29:56,836 ♪ My heart's torn, it's where the light is ♪ 566 00:30:00,798 --> 00:30:05,761 ♪ I'm feeling you in everything I find ♪ 567 00:30:10,307 --> 00:30:14,479 ♪ What can I keep ♪ 568 00:30:14,604 --> 00:30:18,273 ♪ What can I leave behind ♪ 569 00:30:22,945 --> 00:30:25,448 (grim music) 570 00:30:30,662 --> 00:30:32,329 (grim music continues) 571 00:30:32,454 --> 00:30:34,123 - [Marianne] Hello. 572 00:30:35,916 --> 00:30:37,417 (Ingeborg speaking Norwegian) 573 00:30:37,544 --> 00:30:39,502 - Hi. - Shh, shh, shh. 574 00:30:39,503 --> 00:30:40,461 (Marianne speaking Norwegian) 575 00:30:40,462 --> 00:30:44,466 (Ingeborg speaking Norwegian) 576 00:30:44,467 --> 00:30:45,299 - Oh - Yeah. 577 00:30:45,300 --> 00:30:47,635 Yes, he's asleep. 578 00:30:47,636 --> 00:30:49,136 The baby. 579 00:30:49,137 --> 00:30:51,516 So yeah. 580 00:30:51,641 --> 00:30:53,182 - This is, uh, Leonard. 581 00:30:53,183 --> 00:30:54,269 - Hi. - My mother. 582 00:30:54,394 --> 00:30:55,060 - Hello. 583 00:30:55,185 --> 00:30:57,019 - I've heard so much about you. 584 00:30:57,020 --> 00:30:58,020 - Ingeborg. 585 00:30:58,021 --> 00:30:59,606 - Yeah. - I'm meeting a celebrity. 586 00:31:00,983 --> 00:31:02,192 (Ingeborg speaking Norwegian) 587 00:31:02,317 --> 00:31:06,154 (Marianne speaking Norwegian) 588 00:31:07,323 --> 00:31:10,951 (Ingeborg speaking Norwegian) 589 00:31:11,076 --> 00:31:12,202 - Yeah. 590 00:31:12,327 --> 00:31:15,748 (Ingeborg speaking Norwegian) 591 00:31:15,874 --> 00:31:19,167 - [Leonard] I don't know what this is. 592 00:31:22,337 --> 00:31:26,342 (Ingeborg speaking Norwegian) 593 00:31:27,509 --> 00:31:31,513 (Marianne speaking Norwegian) 594 00:31:36,810 --> 00:31:39,855 (cutlery clinking) 595 00:31:44,943 --> 00:31:48,070 (Leonard exhales) 596 00:31:48,071 --> 00:31:51,866 (Ingeborg speaking Norwegian) 597 00:31:51,867 --> 00:31:53,242 - Do you like it? - It's like matzo... 598 00:31:53,243 --> 00:31:54,077 Matzo ball. 599 00:31:54,202 --> 00:31:55,872 - Yeah, it's, uh... 600 00:31:57,624 --> 00:32:01,169 (Marianne speaking Norwegian) 601 00:32:01,294 --> 00:32:02,044 - Komle. - It's Komle. 602 00:32:02,045 --> 00:32:03,586 - Komle? - Komle. 603 00:32:03,587 --> 00:32:04,422 - Okay. 604 00:32:04,547 --> 00:32:06,048 - [Marianne] Potato and, yeah. 605 00:32:09,635 --> 00:32:13,556 (Ingeborg speaking Norwegian) 606 00:32:16,142 --> 00:32:17,768 (Marianne speaking Norwegian) 607 00:32:17,769 --> 00:32:18,935 (Ingeborg speaking Norwegian) 608 00:32:19,061 --> 00:32:20,520 (Marianne speaking Norwegian) 609 00:32:20,646 --> 00:32:24,317 - Right, this is the best meal we've had in a long time? 610 00:32:24,442 --> 00:32:26,735 Mm. 611 00:32:26,736 --> 00:32:27,611 - It's Norwegian. 612 00:32:27,612 --> 00:32:28,488 - [Marianne] It's Norwegian. 613 00:32:28,613 --> 00:32:29,655 Very Norwegian. 614 00:32:30,405 --> 00:32:32,866 (Ingeborg speaking Norwegian) 615 00:32:32,991 --> 00:32:34,285 - [Marianne] Mm. 616 00:32:34,410 --> 00:32:37,245 (Ingeborg speaking Norwegian) 617 00:32:37,246 --> 00:32:39,413 (cutlery clinking) 618 00:32:39,414 --> 00:32:41,960 (Ingeborg speaking Norwegian) 619 00:32:42,085 --> 00:32:43,126 (Marianne speaking Norwegian) 620 00:32:43,251 --> 00:32:47,256 (Ingeborg speaking Norwegian) 621 00:32:48,590 --> 00:32:50,300 (Marianne speaking Norwegian) 622 00:32:50,425 --> 00:32:54,806 (Ingeborg speaking Norwegian) 623 00:32:54,931 --> 00:32:56,597 (Ingeborg speaking Norwegian) 624 00:32:56,598 --> 00:32:57,807 (Marianne speaking Norwegian) 625 00:32:57,808 --> 00:33:00,269 - You can say that. - Yeah. 626 00:33:01,436 --> 00:33:02,980 - Mother was just saying she thinks you're a bit too skinny 627 00:33:03,105 --> 00:33:04,022 and that you have to eat more, 628 00:33:04,147 --> 00:33:06,692 so just the plates. - Okay. 629 00:33:06,817 --> 00:33:08,611 Sounds like my mother. 630 00:33:12,531 --> 00:33:13,989 You know, Jesus, uh, 631 00:33:13,990 --> 00:33:18,371 always said it's more important, uh, 632 00:33:18,496 --> 00:33:21,207 what comes out of your mouth than what goes in it. 633 00:33:22,375 --> 00:33:23,667 - Yeah. - So. 634 00:33:23,792 --> 00:33:25,835 (Ingeborg speaking Norwegian) 635 00:33:25,836 --> 00:33:27,922 - Mother understands, uh, English, 636 00:33:28,047 --> 00:33:29,715 she just doesn't speak it. 637 00:33:29,840 --> 00:33:30,717 - Oh, sorry. 638 00:33:32,300 --> 00:33:33,677 (Ingeborg speaking Norwegian) 639 00:33:33,678 --> 00:33:35,304 - [Marianne] Yeah. 640 00:33:38,598 --> 00:33:41,019 (cutlery clinking) 641 00:33:41,144 --> 00:33:43,186 - Dear diary, 642 00:33:43,311 --> 00:33:44,146 that 643 00:33:45,522 --> 00:33:47,524 was a 644 00:33:47,525 --> 00:33:48,984 car crash. 645 00:33:50,068 --> 00:33:51,153 - [Marianne] Really? 646 00:33:52,238 --> 00:33:53,071 - She 647 00:33:54,073 --> 00:33:55,324 hates 648 00:33:57,160 --> 00:33:57,825 me. 649 00:33:57,826 --> 00:33:59,412 - No, she liked you. 650 00:33:59,537 --> 00:34:00,954 She liked you. - Oh, yeah, yeah, 651 00:34:01,079 --> 00:34:01,997 she loves me. 652 00:34:01,998 --> 00:34:04,083 - No. - She hates me impossibly. 653 00:34:04,208 --> 00:34:09,505 - Axel, he didn't even make it through the hall downstairs. 654 00:34:10,255 --> 00:34:12,007 You sat at her dinner table. 655 00:34:12,925 --> 00:34:14,302 - I'm flattered. 656 00:34:14,427 --> 00:34:15,344 - You should be. 657 00:34:17,597 --> 00:34:19,599 - Oh, my goodness, this is cracked. 658 00:34:20,891 --> 00:34:23,311 - (gasps) Bad luck for seven years. 659 00:34:25,896 --> 00:34:28,815 - That's how I always see myself. 660 00:34:28,940 --> 00:34:29,775 - Broken? 661 00:34:33,570 --> 00:34:36,199 (gentle music) 662 00:34:41,496 --> 00:34:45,041 (gentle music continues) 663 00:34:49,586 --> 00:34:53,173 (gentle music continues) 664 00:34:54,132 --> 00:34:58,053 ♪ Hey, that's no way ♪ 665 00:34:58,054 --> 00:35:00,972 ♪ To say goodbye ♪ 666 00:35:01,724 --> 00:35:05,936 (Ingeborg speaking Norwegian) 667 00:35:06,061 --> 00:35:06,978 - Eggs and omelette and bread, 668 00:35:07,105 --> 00:35:09,023 that brings me right back home. 669 00:35:09,148 --> 00:35:10,023 - Oh. 670 00:35:10,900 --> 00:35:15,028 (Ingeborg speaking Norwegian) 671 00:35:16,989 --> 00:35:17,949 (baby cooing) 672 00:35:18,074 --> 00:35:21,118 (Ingeborg speaking Norwegian) - Hm? 673 00:35:21,119 --> 00:35:23,079 - Oh, she asks where are you from? 674 00:35:23,996 --> 00:35:25,081 - I'm from Montreal. 675 00:35:26,666 --> 00:35:28,416 Canada. - Oh, Canada. 676 00:35:29,751 --> 00:35:33,380 (Ingeborg speaking Norwegian) 677 00:35:33,505 --> 00:35:34,589 (baby cooing) 678 00:35:34,590 --> 00:35:38,134 (Ingeborg speaking Norwegian) 679 00:35:38,135 --> 00:35:40,721 - Yeah, um, his family and relatives, 680 00:35:40,847 --> 00:35:42,139 his mother are there and... 681 00:35:42,264 --> 00:35:45,851 (Marianne speaking Norwegian) 682 00:35:45,976 --> 00:35:47,643 - Oh, dead? 683 00:35:47,644 --> 00:35:50,981 - Yeah. (Ingeborg speaking Norwegian) 684 00:35:51,106 --> 00:35:51,858 - Condolences. 685 00:35:51,983 --> 00:35:53,025 - Oh, okay. 686 00:35:53,150 --> 00:35:55,735 - Um, you, uh, 687 00:35:55,862 --> 00:35:57,112 you work? 688 00:35:58,155 --> 00:36:01,116 - Um, (clears throat) yeah, I am, uh... 689 00:36:01,117 --> 00:36:02,242 - Leonard's a poet. 690 00:36:03,911 --> 00:36:05,036 - No, I'm a writer. 691 00:36:07,331 --> 00:36:08,958 Um, I've written, uh, 692 00:36:09,916 --> 00:36:13,837 a few volumes of, of poetry and, uh, 693 00:36:13,838 --> 00:36:16,382 and I've just written, written a novel. 694 00:36:16,507 --> 00:36:17,631 I've written a few novels. 695 00:36:17,632 --> 00:36:20,094 And one was uh, 696 00:36:20,887 --> 00:36:22,011 uh, rejected, 697 00:36:22,012 --> 00:36:25,307 uh, but another one, uh, is coming out soon. 698 00:36:26,434 --> 00:36:28,436 And, hopefully, you know, in Norway. 699 00:36:30,228 --> 00:36:33,315 And I'm, and I've been writing some songs as well. 700 00:36:34,317 --> 00:36:35,943 Uh... - The guitar. 701 00:36:37,195 --> 00:36:38,070 - Leonard] [Yeah. 702 00:36:41,407 --> 00:36:43,033 (baby cooing) 703 00:36:43,034 --> 00:36:47,079 (Marianne speaking Norwegian) 704 00:36:49,916 --> 00:36:52,668 (door creaking) 705 00:36:58,840 --> 00:36:59,884 - W-why didn't you just tell her 706 00:37:00,009 --> 00:37:01,677 what I did before we got here? 707 00:37:04,804 --> 00:37:05,846 - I didn't tell her 708 00:37:05,847 --> 00:37:10,686 because I wanted her to meet you first and, 709 00:37:11,728 --> 00:37:12,980 and see what kind of person you are 710 00:37:13,105 --> 00:37:15,689 without just judging you and what you do 711 00:37:15,690 --> 00:37:18,693 based on her impression of Axel. 712 00:37:22,530 --> 00:37:26,077 Leonard, please don't, don't pay attention to my mother. 713 00:37:26,202 --> 00:37:28,535 She's just very insecure and that's- 714 00:37:28,536 --> 00:37:30,081 - Well, your mother's a lot of things, 715 00:37:30,206 --> 00:37:32,540 I don't know if insecure is one of them. 716 00:37:32,541 --> 00:37:34,542 - It's just her coping mechanism. 717 00:37:34,543 --> 00:37:37,672 And when you've, if, if you feel like she's judging you, 718 00:37:37,797 --> 00:37:40,256 it's not you, it's all, she's judging me 719 00:37:40,257 --> 00:37:43,260 because she feels that I am ruining and wasting my life. 720 00:37:43,385 --> 00:37:46,554 - Oh, you're ruining wasting your life with me, okay. 721 00:37:47,722 --> 00:37:48,807 Very nice. - No. 722 00:37:48,932 --> 00:37:51,643 You know that's not what I meant at all. 723 00:37:53,646 --> 00:37:55,898 - Ah. 724 00:37:58,317 --> 00:38:00,776 Alright, let's not get nasty, okay? 725 00:38:00,777 --> 00:38:02,611 Let's just, um, I'll go for a walk. 726 00:38:02,612 --> 00:38:04,782 - Mm, yeah, that's a great idea. 727 00:38:04,907 --> 00:38:06,074 - Forgive me. - Mm. 728 00:38:14,708 --> 00:38:16,292 - Where did your mother, uh, put my shoes? 729 00:38:16,293 --> 00:38:17,419 - I don't know, they're probably in the hall. 730 00:38:17,420 --> 00:38:18,420 Go look. 731 00:38:22,550 --> 00:38:24,927 (grim music) 732 00:38:28,681 --> 00:38:30,682 (Marianne sighs) 733 00:38:30,807 --> 00:38:33,268 (grim music) 734 00:38:38,733 --> 00:38:42,110 (grim music continues) 735 00:38:46,657 --> 00:38:49,952 (grim music continues) 736 00:38:54,498 --> 00:38:57,876 (grim music continues) 737 00:39:00,628 --> 00:39:03,798 (singers vocalising) 738 00:39:08,304 --> 00:39:12,307 (singers continue vocalising) 739 00:39:16,519 --> 00:39:18,981 (grim music) 740 00:39:20,648 --> 00:39:24,652 (singers continue vocalising) 741 00:39:28,615 --> 00:39:32,577 (singers continue vocalising) 742 00:39:36,664 --> 00:39:37,540 (Marianne laughing) 743 00:39:37,541 --> 00:39:39,418 - Oh, yeah. - Oh, yeah. 744 00:39:40,585 --> 00:39:43,672 (singers vocalising) 745 00:39:48,594 --> 00:39:51,846 (singers continue vocalising) 746 00:39:51,847 --> 00:39:54,599 - [Leonard] Irving, thank you so much for the letter. 747 00:39:54,724 --> 00:39:56,350 Great news about the book. 748 00:39:56,351 --> 00:39:59,271 For the last two months, I felt gradually more isolated 749 00:39:59,396 --> 00:40:01,397 from the world and from myself. 750 00:40:01,398 --> 00:40:03,733 So I can't say how much it meant to me right now. 751 00:40:03,858 --> 00:40:06,570 Unfortunately, we spent all our money getting to Norway 752 00:40:06,695 --> 00:40:08,863 and Marianne has her son to take care of. 753 00:40:08,864 --> 00:40:11,282 At the same time, of course, I agree with you 754 00:40:11,409 --> 00:40:13,701 that all the endless hours of work I put into it 755 00:40:13,702 --> 00:40:15,036 mustn't go to waste. 756 00:40:16,121 --> 00:40:18,580 I don't know how much longer I can take it. 757 00:40:18,581 --> 00:40:21,668 (footsteps tapping) 758 00:40:26,465 --> 00:40:27,756 (footsteps continue tapping) 759 00:40:27,757 --> 00:40:29,467 - You know, actually I was talking to her this morning 760 00:40:29,592 --> 00:40:32,847 and, um, she did say that we can, 761 00:40:33,556 --> 00:40:35,224 we can stay as long as we like. 762 00:40:36,349 --> 00:40:41,271 So, I was thinking maybe I'll find a job and, uh,... 763 00:40:41,646 --> 00:40:43,398 - I was wondering 764 00:40:43,898 --> 00:40:46,401 if there is anywhere else 765 00:40:46,402 --> 00:40:49,822 we could stay, you know, and sleep. 766 00:40:49,947 --> 00:40:52,949 - We can sleep under a bridge if that's what you want. 767 00:40:53,074 --> 00:40:55,452 - No, just, um, you know, a friend. 768 00:40:55,577 --> 00:40:56,996 I thought you had maybe a friend or... 769 00:40:57,121 --> 00:40:59,039 - All my friends have families and kids. 770 00:40:59,164 --> 00:41:02,251 And, I mean, you, 771 00:41:03,293 --> 00:41:05,588 you could find a job here as well, you know? 772 00:41:06,672 --> 00:41:07,590 - And doing what? 773 00:41:09,257 --> 00:41:10,550 - Journalist maybe. 774 00:41:10,675 --> 00:41:11,552 - In Norwegian? 775 00:41:13,094 --> 00:41:15,514 'Cause I'm so fantastic at the language. 776 00:41:15,639 --> 00:41:16,514 - Pretty good. 777 00:41:18,016 --> 00:41:22,813 You can just stay in and write, like you usually do, 778 00:41:22,938 --> 00:41:25,773 and we will be out of your way. 779 00:41:31,070 --> 00:41:34,115 (footsteps tapping) 780 00:41:39,538 --> 00:41:41,331 Do you wanna come up or... 781 00:41:41,456 --> 00:41:42,541 - Yeah, I'll be in, I'm just, 782 00:41:42,666 --> 00:41:45,085 I need to finish the cigarette. 783 00:41:47,086 --> 00:41:49,590 (grim music) 784 00:41:54,677 --> 00:41:57,806 (grim music continues) 785 00:42:02,686 --> 00:42:05,981 (grim music continues) 786 00:42:07,900 --> 00:42:10,443 - Is there really anything left to cut off? 787 00:42:10,568 --> 00:42:11,486 - Sorry? 788 00:42:11,487 --> 00:42:13,364 - I mean, isn't that the second time in a row 789 00:42:13,489 --> 00:42:15,157 that you're shaving? 790 00:42:16,742 --> 00:42:17,659 - [Leonard] No. 791 00:42:19,077 --> 00:42:21,664 (baby cooing) 792 00:42:22,414 --> 00:42:25,543 (Ingeborg speaking Norwegian) 793 00:42:25,668 --> 00:42:28,877 - Like, you've been shaving for what, half an hour now? 794 00:42:28,878 --> 00:42:31,547 So you can just go for a walk 795 00:42:31,673 --> 00:42:33,132 and it'll make you feel better. 796 00:42:33,259 --> 00:42:35,718 - No, it's not, I, I don't wanna offend her. 797 00:42:35,719 --> 00:42:37,011 - Well, you won't offend her 798 00:42:37,012 --> 00:42:38,764 because I'll just tell her 799 00:42:38,889 --> 00:42:43,143 that you had an important errand to go to. 800 00:42:43,268 --> 00:42:44,436 It's fine, really. 801 00:42:45,688 --> 00:42:47,063 (Ingeborg speaking Norwegian) 802 00:42:47,188 --> 00:42:49,440 (Marianne speaking Norwegian) 803 00:42:49,567 --> 00:42:51,485 (baby cooing) 804 00:42:51,610 --> 00:42:54,487 (bird squawking) 805 00:42:56,447 --> 00:42:59,034 (gentle music) 806 00:43:00,869 --> 00:43:03,871 (footsteps tapping) 807 00:43:05,958 --> 00:43:06,833 - Hey. 808 00:43:07,876 --> 00:43:09,252 You look fantastic. 809 00:43:09,253 --> 00:43:10,211 - Thank you. 810 00:43:13,257 --> 00:43:14,048 You too. 811 00:43:15,800 --> 00:43:16,719 - Oh. 812 00:43:17,594 --> 00:43:19,220 Shouldn't light the table on fire. 813 00:43:19,221 --> 00:43:22,141 (Marianne laughs) 814 00:43:22,266 --> 00:43:23,390 Where's little Micro? 815 00:43:23,391 --> 00:43:24,267 Oh, hey. 816 00:43:24,268 --> 00:43:25,267 (waiter speaking Norwegian) 817 00:43:25,268 --> 00:43:26,435 (Marianne speaking Norwegian) 818 00:43:26,436 --> 00:43:28,896 - Uh, my mother took him to the park. 819 00:43:30,023 --> 00:43:32,442 - Okay, the, the invitation was for him as well. 820 00:43:32,443 --> 00:43:34,777 - I know, but I think my mother felt 821 00:43:34,902 --> 00:43:36,322 that it was a little bit inappropriate 822 00:43:36,447 --> 00:43:38,906 to bring a child here, 823 00:43:38,907 --> 00:43:41,951 because this place here is quite, um, 824 00:43:41,952 --> 00:43:43,579 it's an institution, really. 825 00:43:44,454 --> 00:43:47,790 But you do know that this place is 826 00:43:47,791 --> 00:43:49,876 um, quite expensive. 827 00:43:50,001 --> 00:43:51,920 - That's okay, 'cause Irving, um, 828 00:43:53,588 --> 00:43:55,297 Irving's lent me a little money. 829 00:43:55,298 --> 00:43:56,592 A wire came in today. 830 00:43:57,425 --> 00:43:58,217 - Amazing. 831 00:43:58,344 --> 00:43:59,219 - [Leonard] Yeah. 832 00:44:01,012 --> 00:44:03,222 (light music) 833 00:44:03,349 --> 00:44:04,016 - What? 834 00:44:04,141 --> 00:44:05,099 - Hmm? - Hmm? 835 00:44:10,648 --> 00:44:13,900 - I love you. 836 00:44:14,025 --> 00:44:15,277 - I love you too. 837 00:44:22,117 --> 00:44:23,284 - I'm going to Canada. 838 00:44:24,536 --> 00:44:25,411 - When? 839 00:44:27,164 --> 00:44:28,122 - Just for a little while. 840 00:44:28,123 --> 00:44:29,123 I, um, 841 00:44:30,708 --> 00:44:32,794 my book has finally come out. 842 00:44:32,795 --> 00:44:37,339 Uh, so they're, uh, you know, paying my fare 843 00:44:37,340 --> 00:44:38,967 and giving me the whole, uh, 844 00:44:39,927 --> 00:44:42,846 star-spangled banner treatment, uh, 845 00:44:42,971 --> 00:44:45,099 if I go and I promote it. 846 00:44:45,224 --> 00:44:46,516 So, um, 847 00:44:46,641 --> 00:44:47,893 I figured I'll, uh, you know, 848 00:44:48,018 --> 00:44:49,185 just go away for a little while 849 00:44:49,186 --> 00:44:51,480 and make enough money to send to, uh, 850 00:44:52,981 --> 00:44:54,440 to you and, uh, little Micro, 851 00:44:54,565 --> 00:44:56,402 and you, you all can come to Montreal 852 00:44:56,527 --> 00:44:59,987 and, um, come enjoy the freezing cold. 853 00:45:02,032 --> 00:45:04,367 - I mean, why can't you just, why can't you just stay here 854 00:45:04,492 --> 00:45:05,411 and you can find a job? 855 00:45:05,536 --> 00:45:06,829 - Because that's not... 856 00:45:08,163 --> 00:45:09,997 I am, I'm, I'm not, 857 00:45:09,998 --> 00:45:13,000 I'm not completely well, you know, 858 00:45:13,001 --> 00:45:15,169 I, I don't know if you can see it in my eyes, 859 00:45:15,170 --> 00:45:16,338 but, but 860 00:45:19,842 --> 00:45:21,175 every time I shave, 861 00:45:23,971 --> 00:45:25,681 it takes a lot of self-control. 862 00:45:30,393 --> 00:45:31,686 - Please don't say that. 863 00:45:32,563 --> 00:45:33,355 No. 864 00:45:35,273 --> 00:45:37,693 I just, (sighs) 865 00:45:40,237 --> 00:45:42,322 I just really don't want you to leave. 866 00:45:44,449 --> 00:45:45,324 Uh... 867 00:45:46,452 --> 00:45:49,704 - You won't like what I become if I stay. 868 00:45:52,458 --> 00:45:53,708 - So you're going home. 869 00:45:55,210 --> 00:45:56,128 - I'm going to Montreal. 870 00:45:56,253 --> 00:45:58,963 Home is, home is wherever you are. 871 00:46:00,173 --> 00:46:01,048 Marianne, 872 00:46:01,925 --> 00:46:03,969 it's not the end, okay? 873 00:46:04,094 --> 00:46:04,844 Look at me. 874 00:46:04,969 --> 00:46:06,012 It's not the end. 875 00:46:06,137 --> 00:46:08,139 - How do you know that? 876 00:46:11,393 --> 00:46:16,398 ♪ Oh, why ♪ 877 00:46:18,150 --> 00:46:23,237 ♪ Why must I be the one ♪ 878 00:46:25,824 --> 00:46:30,913 ♪ To always be alone ♪ 879 00:46:33,748 --> 00:46:38,753 ♪ My love ♪ 880 00:46:41,465 --> 00:46:46,594 ♪ Always ♪ 881 00:46:48,054 --> 00:46:53,226 ♪ Why can't I be the one ♪ 882 00:46:55,186 --> 00:46:58,398 ♪ To believe ♪ 883 00:46:58,523 --> 00:47:03,027 ♪ That love will go ♪ 884 00:47:03,152 --> 00:47:05,405 ♪ That way ♪ 885 00:47:10,034 --> 00:47:11,536 (knuckles rapping) 886 00:47:11,661 --> 00:47:16,708 ♪ So why ♪ 887 00:47:18,210 --> 00:47:23,297 ♪ Don't you take me along ♪ 888 00:47:25,717 --> 00:47:30,806 ♪ For the ride ♪ 889 00:47:33,099 --> 00:47:38,230 ♪ Oh, my love ♪ 890 00:47:40,023 --> 00:47:45,152 ♪ My love ♪ 891 00:47:47,864 --> 00:47:50,074 ♪ My love ♪ 60116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.