All language subtitles for Slaughterhouse (1987) FULL HORROR MOVIE THE HORROR ZONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:00:00,000 --> 0:00:16,219 This is K-Fat Radio, K-F-A-T lakeside, straight up 10 o'clock with Captain Fogel on a beautiful 2 0:00:16,219 --> 0:00:19,219 moonlit night. 3 0:00:19,219 --> 0:00:33,420 Wow, I thought we were the only people that knew about this place. 4 0:00:33,420 --> 0:00:34,420 I guess not. 5 0:00:34,420 --> 0:00:35,420 Well, who is it? 6 0:00:35,420 --> 0:00:36,420 Your wife? 7 0:00:36,420 --> 0:00:37,420 Sorry, only kidding. 8 0:00:37,420 --> 0:00:38,420 Sorry. 9 0:00:38,420 --> 0:00:39,420 That's Skip Thompson's Jeep. 10 0:00:39,420 --> 0:00:40,420 And the Mustang belongs to Kevin Matthews. 11 0:00:40,420 --> 0:00:41,420 Oh, dang, I don't like this. 12 0:00:41,420 --> 0:00:42,420 Let's just keep going. 13 0:00:43,420 --> 0:00:45,420 I don't want those kids to see us together. 14 0:00:45,420 --> 0:00:46,420 If we're ever going to get back... 15 0:00:46,420 --> 0:00:47,420 Hello, I'm talking. 16 0:00:47,420 --> 0:00:48,420 Shh, be quiet for just a minute. 17 0:00:48,420 --> 0:00:49,420 What's wrong? 18 0:00:49,420 --> 0:00:50,420 I don't hear anything. 19 0:00:50,420 --> 0:00:51,420 Maybe they're all making out, like we should be doing. 20 0:00:51,420 --> 0:00:52,420 Come on. 21 0:00:52,420 --> 0:00:53,420 I'm going to check this out. 22 0:01:23,420 --> 0:01:38,420 What in the hell? 23 0:01:38,420 --> 0:01:41,420 Buzz! 24 0:01:41,420 --> 0:01:46,420 It's Buzz! 25 0:01:46,420 --> 0:01:49,420 It's Buzz! 26 0:01:49,420 --> 0:01:50,420 Shit, you guys. 27 0:01:50,420 --> 0:01:51,420 Staring? 28 0:01:51,420 --> 0:01:54,420 Hey, man, hey, Dave, we didn't mean to scare you that much. 29 0:01:54,420 --> 0:01:56,420 Yeah, sorry about that. 30 0:01:56,420 --> 0:01:57,420 Sally G.? 31 0:01:57,420 --> 0:02:04,420 Say, what are you guys doing out here, anyway? 32 0:02:04,420 --> 0:02:06,420 Maybe I ought to ask you the same thing. 33 0:02:06,420 --> 0:02:09,420 Beginning of a four-day weekend, Dave. 34 0:02:09,420 --> 0:02:13,420 Besides, we're just practicing for Liz's horror video that she's going to make. 35 0:02:13,420 --> 0:02:15,420 Dave, I think we should just go. 36 0:02:15,420 --> 0:02:18,420 Officer Thomas was kind enough to take me back to the town. 37 0:02:18,419 --> 0:02:23,419 The car got stuck out here. 38 0:02:23,419 --> 0:02:26,419 You guys haven't been drinking, have you? 39 0:02:26,419 --> 0:02:28,419 No. 40 0:02:28,419 --> 0:02:32,419 No. 41 0:02:32,419 --> 0:02:34,419 Dave, let's just go. 42 0:02:34,419 --> 0:02:36,419 Right. 43 0:02:36,419 --> 0:02:38,419 Don't stay out too late. 44 0:02:38,419 --> 0:02:47,419 And Liz, don't mention this to anyone, okay? 45 0:02:47,419 --> 0:03:02,419 Don't you stay out too late. 46 0:03:02,419 --> 0:03:05,419 Shit! 47 0:03:05,419 --> 0:03:08,419 You could have pulled old Sally off of Dave with a crook bar. 48 0:03:08,419 --> 0:03:13,419 Oh, man, you should have seen her little boobs shimmy when she hit the windshield. 49 0:03:13,419 --> 0:03:15,419 You guys have a little class for a change. 50 0:03:15,419 --> 0:03:17,419 Besides, there's ladies' presence. 51 0:03:17,419 --> 0:03:27,419 Tell us, Miss Director, did we pass the audition? 52 0:03:27,419 --> 0:03:34,419 That sounds like a pig. 53 0:03:34,419 --> 0:03:35,419 Hey, you guys, it's too creepy out here. 54 0:03:35,419 --> 0:03:37,419 Let's get back to town, okay? 55 0:03:37,419 --> 0:03:38,419 Good idea. 56 0:03:38,419 --> 0:03:40,419 Guys, come on, we got plenty of beer. 57 0:03:40,419 --> 0:03:41,419 Nice warm night. 58 0:03:41,419 --> 0:03:43,419 Going chicken out now. 59 0:03:43,419 --> 0:03:44,419 You've been out all night. 60 0:03:44,419 --> 0:03:45,419 School's out. 61 0:03:45,419 --> 0:03:46,419 Time for staying. 62 0:03:46,419 --> 0:03:47,419 Count me in. 63 0:03:47,419 --> 0:03:48,419 I got an idea. 64 0:03:48,419 --> 0:03:51,419 How about Dave and that Sally, Gina part just down the road making out? 65 0:03:51,419 --> 0:03:53,419 We could sneak up on him. 66 0:03:53,419 --> 0:03:54,419 I got an idea. 67 0:03:54,419 --> 0:03:59,419 I think once tonight is enough. 68 0:03:59,419 --> 0:04:02,419 I'll see you. 69 0:04:02,419 --> 0:04:04,419 Mama, Mama. 70 0:04:11,419 --> 0:04:13,419 Mama, Mama. 71 0:04:13,419 --> 0:04:15,419 Mama, Mama. 72 0:04:31,419 --> 0:04:32,419 Hey, come on. 73 0:04:32,419 --> 0:04:33,419 Take it easy, will ya? 74 0:04:33,419 --> 0:04:35,419 What do you mean, take it easy? 75 0:04:35,419 --> 0:04:36,419 Hey! 76 0:04:36,419 --> 0:04:38,419 Hey! 77 0:04:43,420 --> 0:04:46,420 Hey! 78 0:05:13,420 --> 0:05:15,420 Hey! 79 0:05:44,420 --> 0:05:46,420 Hey! 80 0:05:46,420 --> 0:05:48,420 Mama, Mama. 81 0:06:14,420 --> 0:06:16,420 Kevin! 82 0:06:20,420 --> 0:06:22,420 Hey. 83 0:06:24,420 --> 0:06:26,420 Hey! 84 0:06:43,420 --> 0:06:45,420 Hey! 85 0:07:13,420 --> 0:07:15,420 Hey! 86 0:07:43,420 --> 0:07:45,420 Hey! 87 0:07:45,420 --> 0:07:47,420 Hey! 88 0:07:49,420 --> 0:07:51,420 Hey! 89 0:08:09,420 --> 0:08:11,420 Hey! 90 0:10:13,419 --> 0:10:39,059 He's a nobstin and over the fart. 91 0:10:39,059 --> 0:10:40,579 Always has been. 92 0:10:40,579 --> 0:10:41,980 Just a little headstrong, Tom. 93 0:10:41,980 --> 0:10:42,980 That's all. 94 0:10:42,980 --> 0:10:48,580 I've already made two offers on that property and the son of a gun's rejected both of them. 95 0:10:48,580 --> 0:10:50,019 I know, Tom, I know. 96 0:10:50,019 --> 0:10:51,019 You've been very patient. 97 0:10:51,019 --> 0:10:54,580 But you know, it ain't been easy for me either. 98 0:10:54,580 --> 0:10:56,620 Lest Baker and I have been friends 30 years. 99 0:10:56,620 --> 0:11:00,700 I've spent a great deal of my career looking after his meatpacking plant until it closed 100 0:11:00,700 --> 0:11:01,700 down eight years ago. 101 0:11:01,700 --> 0:11:05,460 Hey, you're forgetting I put in a couple years there myself. 102 0:11:05,460 --> 0:11:11,220 I know you have, I know. 103 0:11:11,259 --> 0:11:16,220 Well, as his friend and attorney, I suggest you persuade him to accept my final offer, 104 0:11:16,220 --> 0:11:19,620 otherwise the county's gonna put it up for auction and he's gonna lose it all. 105 0:11:19,620 --> 0:11:24,620 We will lose it all. 106 0:11:24,620 --> 0:11:31,180 Bonnie, I'm going over to Lakeside on business. 107 0:11:31,180 --> 0:11:34,180 I'll be back about noon. 108 0:11:34,180 --> 0:11:37,180 Okay, Mr. S. 109 0:12:11,220 --> 0:12:12,220 Morning, Sheriff. 110 0:12:12,220 --> 0:12:26,860 You know, you're not a bad kid, Skip, but someday I'm gonna be scraping you off the 111 0:12:26,860 --> 0:12:29,860 highway. 112 0:12:29,860 --> 0:12:45,500 Morning, baby. 113 0:12:45,500 --> 0:12:56,500 Hey, good looking. 114 0:12:57,139 --> 0:13:08,139 Hey, number one. 115 0:13:08,139 --> 0:13:10,580 This whole thing rubs against my grain. 116 0:13:10,580 --> 0:13:15,179 It really pisses me off making another proposition to this guy. 117 0:13:15,179 --> 0:13:19,620 Well, the one thing I learned in the legal profession, Tom, is you gotta take care of 118 0:13:19,620 --> 0:13:20,620 number one. 119 0:13:20,620 --> 0:13:24,059 Everybody else is number two. 120 0:13:24,619 --> 0:13:29,619 So let's just say I'm helping myself, you and old Les Bacon, by doing this. 121 0:13:29,619 --> 0:13:31,619 Nah, that's just ain't good business. 122 0:13:31,619 --> 0:13:34,619 The last thing I need is an old fart. 123 0:13:34,619 --> 0:13:37,619 Oh, no offense, Harold. 124 0:13:37,619 --> 0:13:40,619 Well, hell, you know what I mean. 125 0:13:40,619 --> 0:13:44,619 It would make it a hell of a lot easier to just let the county foreclose on the property 126 0:13:44,619 --> 0:13:47,619 and buy it from them, no strings attached. 127 0:13:47,619 --> 0:13:48,619 You got a light. 128 0:13:48,619 --> 0:13:52,619 Yeah, if you don't call me old fart no more. 129 0:13:53,179 --> 0:13:56,179 It's nine o'clock and time for the National Hog Report. 130 0:13:56,179 --> 0:13:58,179 Good news for hog raisers. 131 0:13:58,179 --> 0:14:02,179 The price per pound hangaway has risen by five cents to a record high of 95 cents. 132 0:14:02,179 --> 0:14:07,179 A welcome relief just one year ago when low pork prices almost bankrupted many of the 133 0:14:07,179 --> 0:14:09,179 nation's pork raisers. 134 0:14:09,179 --> 0:14:14,179 H.C. Hogg Riley, president of the Southwest Pork Raisers Association, stated that it shows 135 0:14:14,179 --> 0:14:19,180 that the pre-enterprise system works without the need for federal subsidy. 136 0:14:19,739 --> 0:14:20,739 Now for the weather. 137 0:14:20,739 --> 0:14:25,739 A rapidly approaching storm front promises warm showers and some magnificent lighting 138 0:14:25,739 --> 0:14:27,739 is blazed tonight. 139 0:14:27,739 --> 0:14:31,739 Hey all you Cape Fat Sos, the Cape Fat Jocks hope you can join us tonight for our annual 140 0:14:31,739 --> 0:14:33,739 Cape Fat Pickup. 141 0:14:33,739 --> 0:14:38,739 Tonight, your crew and the Captain Poco will meet you at the VFW hall for a big all out 142 0:14:38,739 --> 0:14:40,739 dancing pick up. 143 0:14:40,739 --> 0:14:44,740 All weekend long, Cape Fat Jocks will play music recorded by local groups throughout the 144 0:14:45,299 --> 0:14:46,299 world. 145 0:14:46,299 --> 0:14:49,299 You can hear some of the best bash their way to glory in the big Cape Fat Pickup. 146 0:14:49,299 --> 0:14:54,299 Doors open at 730, no booze or you lose. 147 0:15:15,299 --> 0:15:18,299 Tom? 148 0:15:18,299 --> 0:15:21,299 Harold? 149 0:15:21,299 --> 0:15:24,299 I guess this is it. 150 0:15:44,740 --> 0:15:48,299 Oh my god. 151 0:16:15,299 --> 0:16:18,299 I feel like it's getting worse. 152 0:16:29,299 --> 0:16:32,299 Lester? 153 0:16:34,299 --> 0:16:37,299 Lester? 154 0:16:38,299 --> 0:16:41,299 Lester? 155 0:16:45,299 --> 0:16:48,299 Good morning Lester. 156 0:16:48,299 --> 0:16:50,299 Sheriff? 157 0:16:50,299 --> 0:16:51,299 Lester? 158 0:16:51,299 --> 0:16:54,299 Tom Sanford and I have been talking. 159 0:16:54,299 --> 0:16:56,299 He'd like to make you a new offer. 160 0:16:56,299 --> 0:16:57,299 Final offer. 161 0:16:57,299 --> 0:17:00,299 I'll give you $55,000 for the property and you can stay here. 162 0:17:00,299 --> 0:17:03,299 And work for me as my consultant. 163 0:17:03,299 --> 0:17:06,299 And the slaughter house? 164 0:17:06,299 --> 0:17:10,299 That's too far gone to be useful for anything with storage and that will be torn down and 165 0:17:10,299 --> 0:17:12,299 replaced by a modern plant. 166 0:17:12,299 --> 0:17:13,299 Any more numbers? 167 0:17:13,859 --> 0:17:16,859 Any more than 100 new jobs in the community Lester. 168 0:17:16,859 --> 0:17:17,859 You can be part of it. 169 0:17:17,859 --> 0:17:20,859 And it will get the county assessor off your back. 170 0:17:20,859 --> 0:17:23,859 Harold, you've been my advisor for many years. 171 0:17:23,859 --> 0:17:25,859 You helped me start my meat business. 172 0:17:25,859 --> 0:17:28,859 We watched it grow and we watched it die. 173 0:17:28,859 --> 0:17:32,859 I told you to mechanize Lester, mechanize, but you wouldn't listen to me. 174 0:17:32,859 --> 0:17:35,859 You know Tom Sanford saw it coming. 175 0:17:35,859 --> 0:17:41,859 When it died, you were the one that advised me to convert the citrus pack and you Harold, 176 0:17:42,419 --> 0:17:46,419 always drink orange juice for breakfast you said, but they can't always afford a steak 177 0:17:46,419 --> 0:17:47,419 dinner. 178 0:17:47,419 --> 0:17:50,419 And it would have worked too if you'd put your heart into it. 179 0:17:50,419 --> 0:17:52,419 Look at these. 180 0:17:52,419 --> 0:17:54,419 These aren't the hands of an orange picker. 181 0:17:54,419 --> 0:17:57,419 These are the hands of a skilled butcher. 182 0:17:57,419 --> 0:18:02,419 I've spent my life preparing the choices cuts of meat, the finest sausages and we did it 183 0:18:02,419 --> 0:18:08,419 all with the skill of craftsmen and sharp knives, not sinew chewing chainsaws. 184 0:18:08,419 --> 0:18:10,419 I don't have to listen to this man yet. 185 0:18:10,419 --> 0:18:11,419 Wait Tom. 186 0:18:11,980 --> 0:18:12,980 Forget it, it's over. 187 0:18:12,980 --> 0:18:13,980 Just let the county take the property. 188 0:18:13,980 --> 0:18:16,980 You're being pig headed Lester. 189 0:18:16,980 --> 0:18:18,980 You young hot dogs are all alike. 190 0:18:18,980 --> 0:18:23,980 You know Sanford, I could do with 20 good men what you have to do with 100. 191 0:18:23,980 --> 0:18:24,980 Just hold on Lester. 192 0:18:24,980 --> 0:18:27,980 And I'd never allow 30% fat. 193 0:18:27,980 --> 0:18:29,980 You're an old fool Lester. 194 0:18:29,980 --> 0:18:31,980 30% fat Harold? 195 0:18:31,980 --> 0:18:36,980 Men like him are clogging up our young people's arteries. 196 0:18:37,539 --> 0:18:42,539 Lester, it's my duty to inform you that the county assessor's office hereby forecloses 197 0:18:42,539 --> 0:18:45,539 on your property to be sold at public auction. 198 0:18:45,539 --> 0:18:48,539 You have 30 days to leave the premises. 199 0:18:48,539 --> 0:18:49,539 I'm sorry. 200 0:18:49,539 --> 0:18:54,539 No one's kicking me off this here property. 201 0:18:54,539 --> 0:18:59,539 Not the law, no meat hacker and no conniving lawyer. 202 0:18:59,539 --> 0:19:02,539 You're all conspirators, evil conspirators. 203 0:19:02,539 --> 0:19:04,539 Taxes, shit. 204 0:19:05,099 --> 0:19:08,099 I've paid my taxes for the last 30 years when I could. 205 0:19:08,099 --> 0:19:12,099 I bet I've paid your salary 100 times over buddy boy. 206 0:19:12,099 --> 0:19:15,099 And this is what I get after 30 years. 207 0:19:18,099 --> 0:19:21,099 Well you have 30 days left. 208 0:19:25,099 --> 0:19:28,099 Well you still got time Lester. 209 0:19:28,099 --> 0:19:29,099 Take us off or over. 210 0:19:29,099 --> 0:19:31,099 Call me at the office. 211 0:19:35,099 --> 0:19:38,099 Hey, dude. 212 0:19:38,099 --> 0:19:41,099 Hi Liz. 213 0:19:41,099 --> 0:19:46,099 What's happening buddy? 214 0:19:46,099 --> 0:19:49,099 Not much. 215 0:19:49,099 --> 0:19:52,099 Say, you guys going to the party tonight? 216 0:19:52,099 --> 0:19:55,099 Uh, yeah. 217 0:19:55,659 --> 0:19:56,659 You bet. 218 0:19:56,659 --> 0:19:58,659 You bringing Pauline? 219 0:19:58,659 --> 0:19:59,659 Yeah, I guess. 220 0:19:59,659 --> 0:20:02,659 Hey, uh, why don't you catch that window? 221 0:20:02,659 --> 0:20:05,659 This is self-service bay. 222 0:20:05,659 --> 0:20:08,659 Hey, where's the party? 223 0:20:08,659 --> 0:20:09,659 What's up buzzer? 224 0:20:09,659 --> 0:20:12,659 Hey, well we were just heading over to get a Coke and fries. 225 0:20:12,659 --> 0:20:13,659 You all want to go? 226 0:20:13,659 --> 0:20:14,659 Yeah. 227 0:20:14,659 --> 0:20:17,659 I'll take you to the party. 228 0:20:17,659 --> 0:20:20,659 Hey, where's the party? 229 0:20:20,659 --> 0:20:21,659 What's up? 230 0:20:21,659 --> 0:20:22,659 Hey, where's the party? 231 0:20:22,659 --> 0:20:23,659 What's up? 232 0:20:24,220 --> 0:20:25,220 Hey, what's up? 233 0:20:25,220 --> 0:20:26,220 We're going to get a Coke and fries. 234 0:20:26,220 --> 0:20:27,220 You all want to go? 235 0:20:27,220 --> 0:20:28,220 It's nine in the morning. 236 0:20:28,220 --> 0:20:29,220 Hey, whatever trips your trigger sweetheart. 237 0:20:29,220 --> 0:20:32,220 Come on Liz, we'll eat you over there. 238 0:20:32,220 --> 0:20:33,220 You uh, you buying? 239 0:20:33,220 --> 0:20:34,220 I don't know. 240 0:20:34,220 --> 0:20:38,220 You're the one with the bucks. 241 0:20:38,220 --> 0:20:43,220 Ah, you broke my heart. 242 0:20:43,220 --> 0:20:46,220 We'll see you over there. 243 0:20:49,220 --> 0:20:51,220 Should have done that a long time ago. 244 0:20:51,779 --> 0:20:55,779 You know, this place has been nothing but a hangout for bums and vagrants for years. 245 0:20:55,779 --> 0:20:58,779 He's still got power to the old slaughterhouse. 246 0:20:58,779 --> 0:21:01,779 Yeah, I wonder if he still keeps his office up there. 247 0:21:05,779 --> 0:21:08,779 You know, I remember when the train used to come in here loaded with hogs. 248 0:21:08,779 --> 0:21:11,779 They'd run them down the chutes into the pens while they're loading the processed pork on 249 0:21:11,779 --> 0:21:12,779 the reefer cars up front. 250 0:21:12,779 --> 0:21:18,779 It was just as if the railroad sold each one a round trip ticket in one day out the next. 251 0:21:19,339 --> 0:21:22,339 The whole restaurant, a pretty tight ship all right. 252 0:21:22,339 --> 0:21:24,339 Whatever happened to those underground coolers? 253 0:21:24,339 --> 0:21:27,339 I don't know, I ain't been down there in years. 254 0:21:27,339 --> 0:21:30,339 It's just a home for spiders and critters now. 255 0:21:30,339 --> 0:21:33,339 That's for damn sure. 256 0:21:33,339 --> 0:21:36,339 Hold on to the good old days. 257 0:21:36,339 --> 0:21:43,339 You know, 20 years ago, this whole area used to be one huge pen. 258 0:21:43,339 --> 0:21:45,339 Thousands of pigs you could smell the damn things for a mile. 259 0:21:45,339 --> 0:21:48,339 You can still smell them. 260 0:21:48,899 --> 0:21:51,899 I'm glad that son of a bitch fired me. 261 0:21:51,899 --> 0:21:55,899 That's when I decided to go in business for myself. 262 0:21:55,899 --> 0:21:58,899 I wouldn't even be talking to the man if I didn't have this big contract coming up. 263 0:21:58,899 --> 0:22:01,899 I got to have some extra space. 264 0:22:01,899 --> 0:22:04,899 And this place is perfect. 265 0:22:04,899 --> 0:22:07,899 That boy of his, he sure is a nod looking son of a gun. 266 0:22:07,899 --> 0:22:10,899 Would bake and whip him with an ugly stick. 267 0:22:10,899 --> 0:22:13,899 No, actually, Les has always been pretty good to the boy. 268 0:22:13,899 --> 0:22:15,899 A little lightheaded though. 269 0:22:16,460 --> 0:22:18,460 He's a younger boy. 270 0:22:18,460 --> 0:22:20,460 Whatever happened to him? 271 0:22:20,460 --> 0:22:22,460 No one seems to know for sure. 272 0:22:22,460 --> 0:22:24,460 Mama died giving birth to him. 273 0:22:24,460 --> 0:22:27,460 If he looked anything like Buddy, he's probably so ugly the hogs ate him. 274 0:22:39,460 --> 0:22:42,460 Aw, shit! 275 0:22:42,460 --> 0:22:45,460 I refuse to bail you out this time. 276 0:22:46,019 --> 0:22:49,019 Yeah, this is CapeFat Radio and it's time now for our official weather report. 277 0:22:49,019 --> 0:22:52,019 From our very own weather advisor, here's Commander Fatt. 278 0:22:52,019 --> 0:22:55,019 Hey, it's Buddy Fatt News. 279 0:22:55,019 --> 0:22:57,019 There's a storm approaching from the northwest. 280 0:22:57,019 --> 0:22:59,019 It could bring lots of rain tonight. 281 0:22:59,019 --> 0:23:01,019 Oh, what a bummer. 282 0:23:01,019 --> 0:23:03,019 But hey, what better reason to be indoors at the VFW hall? 283 0:23:03,019 --> 0:23:05,019 Watch some of our local bands doing it to it. 284 0:23:05,019 --> 0:23:07,019 It's the big CapeFat pig out. 285 0:23:07,019 --> 0:23:09,019 You ought to check it out. 286 0:23:09,019 --> 0:23:11,019 Hi Dave, how you doing? 287 0:23:11,019 --> 0:23:13,019 What are you going to learn, Skip? 288 0:23:13,579 --> 0:23:15,579 I wasn't doing over 45. 289 0:23:15,579 --> 0:23:18,579 Yeah, but this is a 25 mile an hour zone. 290 0:23:18,579 --> 0:23:20,579 What's wrong with you, boy? 291 0:23:20,579 --> 0:23:23,579 You've already got two tickets in the last three months. 292 0:23:23,579 --> 0:23:25,579 Judge Parker's going to take away your license. 293 0:23:25,579 --> 0:23:28,579 I am sorry about last night. 294 0:23:28,579 --> 0:23:30,579 I promise to cool it, okay? 295 0:23:30,579 --> 0:23:32,579 No more speeding. 296 0:23:32,579 --> 0:23:35,579 Look, I'm not trying to hassle you kids. 297 0:23:35,579 --> 0:23:37,579 I was a kid too, once. 298 0:23:37,579 --> 0:23:39,579 And I got my share of speeding tickets. 299 0:23:39,579 --> 0:23:42,579 But dog-gun it, now I'm on the other side of the fence. 300 0:23:43,139 --> 0:23:46,139 I got a wife and a couple of little screamers. 301 0:23:46,139 --> 0:23:49,139 And I'd like to see them enjoy life in one piece. 302 0:23:49,139 --> 0:23:52,139 And not end up splattered all over the front end of your Jeep. 303 0:23:52,139 --> 0:23:54,139 I promise, okay Dave? 304 0:23:56,139 --> 0:23:58,139 Honest. 305 0:24:00,139 --> 0:24:02,139 Okay. 306 0:24:02,139 --> 0:24:05,139 Damn it, stay out of trouble. 307 0:24:05,700 --> 0:24:07,700 Now that was close. 308 0:24:07,700 --> 0:24:10,700 Lucky my dad didn't play over. 309 0:24:11,259 --> 0:24:13,259 Now that was close. 310 0:24:13,259 --> 0:24:16,259 Lucky my dad didn't play over. 311 0:24:41,259 --> 0:24:44,259 I can't believe you. 312 0:24:44,259 --> 0:24:47,259 9.30 in the morning and you're picking out on french fries? 313 0:24:49,259 --> 0:24:52,259 Hey, has anybody heard from Kevin or Michelle? 314 0:24:52,259 --> 0:24:54,259 Not since we saw them last night. 315 0:24:54,259 --> 0:24:56,259 I didn't see his car when I... 316 0:24:56,259 --> 0:24:58,259 I don't know. 317 0:24:58,259 --> 0:25:00,259 I don't know. 318 0:25:00,259 --> 0:25:02,259 I don't know. 319 0:25:02,259 --> 0:25:04,259 I don't know. 320 0:25:04,259 --> 0:25:06,259 I don't know. 321 0:25:06,259 --> 0:25:08,259 I don't know. 322 0:25:08,259 --> 0:25:10,259 I don't know. 323 0:25:10,819 --> 0:25:12,819 I know. 324 0:25:12,819 --> 0:25:14,819 Oh no. 325 0:25:14,819 --> 0:25:16,819 My window's open. 326 0:25:16,819 --> 0:25:18,819 I know. 327 0:25:18,819 --> 0:25:20,819 Your Dad's with your and I passed by his house. 328 0:25:20,819 --> 0:25:22,819 My way to pick you up. 329 0:25:22,819 --> 0:25:24,819 It's probably helping set up for the party. 330 0:25:24,819 --> 0:25:26,819 Now Michelle, she's there partying already. 331 0:25:26,819 --> 0:25:28,819 Hey, party animals. 332 0:25:28,819 --> 0:25:30,819 That's what we should be doing. 333 0:25:30,819 --> 0:25:32,819 How often do we get a four day holiday anyway? 334 0:25:32,819 --> 0:25:35,019 Hell, we got tomorrow to sleep it off. 335 0:25:35,019 --> 0:25:37,019 I have a feeling you're gonna need more than tomorrow pal. 336 0:25:37,019 --> 0:25:39,019 Depends on how wild the party is. 337 0:25:39,019 --> 0:25:41,519 I don't know. I've been trying to think of something good. 338 0:25:41,519 --> 0:25:43,019 Something different. 339 0:25:43,019 --> 0:25:47,019 I know. Why don't I strap a mattress to your back and we'll go naked? 340 0:25:47,019 --> 0:25:48,519 Cool it, Buzz. 341 0:25:48,519 --> 0:25:52,019 Why not? We might win the booby prize. 342 0:25:52,019 --> 0:25:55,019 Buzz, you're sick, okay? 343 0:25:55,019 --> 0:25:57,019 Maybe we can get some masks or something. 344 0:25:57,019 --> 0:26:00,519 Hey, I bet Leo's got some. I gotta go over there to get some video cassettes. 345 0:26:00,519 --> 0:26:01,519 Let's go check it out. 346 0:26:01,519 --> 0:26:03,019 Sounds good to me. 347 0:26:03,019 --> 0:26:04,019 Why not? 348 0:26:04,019 --> 0:26:06,019 Hey, I bet you're anxious. 349 0:26:06,019 --> 0:26:07,019 For what? 350 0:26:07,019 --> 0:26:09,019 I'm gonna put a mask over that face. 351 0:26:09,019 --> 0:26:10,019 Oh! 352 0:26:10,019 --> 0:26:11,019 Oh! 353 0:26:11,019 --> 0:26:14,019 30 years, Buddy Boy. 30 years. 354 0:26:14,019 --> 0:26:17,019 And now there's skin in our hides. 355 0:26:17,019 --> 0:26:20,019 I've been trying to think of something good. 356 0:26:20,019 --> 0:26:22,019 I think we're gonna win the booby prize. 357 0:26:22,019 --> 0:26:25,019 Oh, yeah, we're gonna win the booby prize. 358 0:26:25,019 --> 0:26:27,019 I bet you're anxious. 359 0:26:27,019 --> 0:26:30,019 Yeah, I bet you are. 360 0:26:30,019 --> 0:26:32,019 I'm gonna put a mask over that face. 361 0:26:32,019 --> 0:26:33,019 What? 362 0:26:33,019 --> 0:26:35,019 I bet you're anxious. 363 0:26:35,019 --> 0:26:37,019 Well, I'm gonna go get a mask. 364 0:26:37,019 --> 0:26:40,019 And now there's skin in our hides. 365 0:26:40,019 --> 0:26:43,019 What's the matter with you, boy? 366 0:26:43,019 --> 0:26:46,019 Have you been up to some kind of prank? 367 0:26:57,019 --> 0:27:00,019 My God, boy, what have you done? 368 0:27:07,019 --> 0:27:10,019 Why? Why? 369 0:27:10,019 --> 0:27:13,019 You mean they were messing with your pigs? 370 0:27:13,019 --> 0:27:15,019 Jesus Christ, boy, you can't just slaughter people 371 0:27:15,019 --> 0:27:17,019 because they mess with your hogs. 372 0:27:17,019 --> 0:27:20,019 Now we're in a heap of trouble. 373 0:27:20,019 --> 0:27:22,019 Oh, shit! 374 0:27:22,019 --> 0:27:25,019 I buy you a new grumbug, a cleaver for your birthday, 375 0:27:25,019 --> 0:27:27,019 and this is how you repay me? 376 0:27:27,019 --> 0:27:30,019 Sometimes you really piss me off. 377 0:27:30,019 --> 0:27:32,019 Hey! 378 0:27:32,019 --> 0:27:35,019 At least you made good clean cuts. 379 0:27:35,019 --> 0:27:38,019 Listen, boy, these people ought to be feared. 380 0:27:38,019 --> 0:27:40,019 They are harmless. 381 0:27:40,019 --> 0:27:43,019 There are other heads I'd rather see roll than these kids. 382 0:27:43,019 --> 0:27:45,019 Murdoch, Sanford, and the sheriff, 383 0:27:45,019 --> 0:27:48,019 those sons of bitches who were scheming to take our property. 384 0:27:48,019 --> 0:27:51,019 They are the ones that deserve this. 385 0:28:05,019 --> 0:28:08,019 The Fats Fiend 386 0:28:27,019 --> 0:28:30,019 The where of the fiend? 387 0:28:30,019 --> 0:28:33,019 The Fats Fiend! 388 0:28:34,019 --> 0:28:36,019 Oh, come here, handsome. 389 0:28:36,019 --> 0:28:39,019 Where have you been all my life? 390 0:28:50,019 --> 0:28:52,019 Annie, how about these? 391 0:28:52,019 --> 0:28:55,019 Uh, try these. 392 0:29:00,019 --> 0:29:02,019 Radical. 393 0:29:03,019 --> 0:29:05,019 Where to? 394 0:29:05,019 --> 0:29:07,019 I don't know. I'm open for suggestions. 395 0:29:07,019 --> 0:29:09,019 This needs something really creepy looking. 396 0:29:09,019 --> 0:29:11,019 Something like build a story around it. 397 0:29:11,019 --> 0:29:14,019 How about the old lumber yard outside of town? 398 0:29:14,019 --> 0:29:16,019 It's pretty much burned out. 399 0:29:16,019 --> 0:29:18,019 How about old lady Baldwin's house? 400 0:29:18,019 --> 0:29:20,019 That always makes me shiver when I see it. 401 0:29:20,019 --> 0:29:22,019 I'm sure. Like we're going to go up to the old lady 402 0:29:22,019 --> 0:29:24,019 and ask her to use her house for a horror film. 403 0:29:24,019 --> 0:29:26,019 How about the old pond? 404 0:29:26,019 --> 0:29:28,019 There's tons of crap to suit around there. 405 0:29:28,019 --> 0:29:30,019 Yeah, he likes to feel at home. 406 0:29:30,019 --> 0:29:32,019 Why don't we check out the old slaughterhouse? 407 0:29:32,019 --> 0:29:34,019 It's all boarded up now, isn't it? 408 0:29:34,019 --> 0:29:36,019 Dad said they were going to tear it down. 409 0:29:36,019 --> 0:29:38,019 It's worth a look. 410 0:29:38,019 --> 0:29:40,019 Hey. Let's go. 411 0:29:40,019 --> 0:29:42,019 Let's do it. 412 0:29:48,019 --> 0:29:50,019 Eight to one. Good. 413 0:29:50,019 --> 0:29:53,019 Yeah, go ahead and put 20 on the notice for me. 414 0:29:53,019 --> 0:29:56,019 Right. 415 0:29:56,019 --> 0:29:58,019 Well, she better be. 416 0:29:58,019 --> 0:30:00,019 Well, she better. 417 0:30:00,019 --> 0:30:02,019 All right, good-bye. 418 0:30:05,019 --> 0:30:07,019 Hello, this is Murdoch. 419 0:30:07,019 --> 0:30:09,019 Les, I was just sitting here reviewing 420 0:30:09,019 --> 0:30:11,019 the legal documents on your place. 421 0:30:11,019 --> 0:30:13,019 Good, Harold. 422 0:30:13,019 --> 0:30:16,019 Listen, I want to apologize for my behavior this morning. 423 0:30:16,019 --> 0:30:18,019 I was upset. 424 0:30:18,019 --> 0:30:20,019 I know things aren't going to be easy for you. 425 0:30:20,019 --> 0:30:22,019 These are troubled times, Harold. 426 0:30:22,019 --> 0:30:24,019 Yep. 427 0:30:24,019 --> 0:30:26,019 You know, I got your best interests at heart, Lester. 428 0:30:26,019 --> 0:30:28,019 You know, we've been friends a long time. 429 0:30:28,019 --> 0:30:30,019 A long time, Harold. 430 0:30:30,019 --> 0:30:32,019 I've been thinking about the offer. 431 0:30:32,019 --> 0:30:34,019 I've decided to work it out with Sanford, 432 0:30:34,019 --> 0:30:36,019 if you're willing to help me. 433 0:30:36,019 --> 0:30:38,019 Sure, that's my way. 434 0:30:38,019 --> 0:30:40,019 Thanks, Harold. 435 0:30:40,019 --> 0:30:42,019 There's a few points I'd like to discuss with you 436 0:30:42,019 --> 0:30:44,019 before I make a deal with Sanford. 437 0:30:44,019 --> 0:30:46,019 Sure, Les. 438 0:30:46,019 --> 0:30:48,019 I was hoping you could come out here. 439 0:30:48,019 --> 0:30:50,019 I'd feel more comfortable. 440 0:30:50,019 --> 0:30:52,019 Well, let me check your place. 441 0:30:52,019 --> 0:30:54,019 I'll be right there. 442 0:30:54,019 --> 0:30:56,019 Now, let me check my schedule. 443 0:30:56,019 --> 0:30:58,019 What time? 444 0:30:58,019 --> 0:31:00,019 As soon as possible. 445 0:31:00,019 --> 0:31:02,019 All right, I'll be there around 1.30. 446 0:31:02,019 --> 0:31:04,019 I knew I could depend on you, Harold. 447 0:31:04,019 --> 0:31:06,019 Yeah, you can always count on me, Les. 448 0:31:18,019 --> 0:31:20,019 Now, this is Harold Murdoch. 449 0:31:20,019 --> 0:31:22,019 I'm out with a client this afternoon. 450 0:31:22,019 --> 0:31:24,019 I'll be back around 3 o'clock. 451 0:31:24,019 --> 0:31:26,019 Please leave your name or number at the beep. 452 0:31:26,019 --> 0:31:28,019 KFAT, Cape Bat Radio. 453 0:31:28,019 --> 0:31:30,019 Weather forecast not looking too good. 454 0:31:30,019 --> 0:31:32,019 There's a chance of showers on the way. 455 0:31:32,019 --> 0:31:34,019 In fact, a big storm is coming. 456 0:31:34,019 --> 0:31:36,019 So get those old fellows out and come to our Cape Bat Big Out. 457 0:31:42,019 --> 0:31:44,019 It looks empty. 458 0:31:44,019 --> 0:31:46,019 It looks creepy. 459 0:31:48,019 --> 0:31:50,019 153, this is Centro. 460 0:31:52,019 --> 0:31:54,019 153, go ahead, Centro. 461 0:31:54,019 --> 0:31:58,019 There's been a bad accident about 15 miles out on Highway 13. 462 0:31:58,019 --> 0:32:00,019 Sheriff Ford is on his way out there now. 463 0:32:00,019 --> 0:32:02,019 I want you to take over until further notice. 464 0:32:02,019 --> 0:32:04,019 Are you sure he doesn't need any help? 465 0:32:04,019 --> 0:32:06,019 Not at this point. 466 0:32:06,019 --> 0:32:08,019 Just keep an eye on things. 467 0:32:08,019 --> 0:32:10,019 Be advised that Eleanor Mitchell called. 468 0:32:10,019 --> 0:32:14,019 Shell was out last night with Kevin Matthews. 469 0:32:14,019 --> 0:32:16,019 And Kevin's parents haven't seen him either. 470 0:32:18,019 --> 0:32:20,019 Dave, you're not going to be able to get out of here. 471 0:32:20,019 --> 0:32:22,019 Dave. 472 0:32:22,019 --> 0:32:24,019 Jan, I'm going to check something out. 473 0:32:24,019 --> 0:32:28,019 Notify me immediately if you get an update on them, okay? 474 0:32:50,019 --> 0:32:52,019 Okay. 475 0:33:20,019 --> 0:33:22,019 Okay. 476 0:33:50,019 --> 0:33:52,019 What's going on? 477 0:34:20,019 --> 0:34:22,019 Oh, yeah. 478 0:34:22,019 --> 0:34:24,019 Whoa. 479 0:34:24,019 --> 0:34:26,019 They march 480 0:34:26,019 --> 0:34:28,019 All they go 481 0:34:28,019 --> 0:34:30,019 They end up a little weenies 482 0:34:30,019 --> 0:34:32,019 In a supermarket store 483 0:34:32,019 --> 0:34:34,019 In a supermarket store 484 0:34:34,019 --> 0:34:36,019 Just like me 485 0:34:36,019 --> 0:34:38,019 Just like you 486 0:34:38,019 --> 0:34:40,019 We're all better off 487 0:34:40,019 --> 0:34:42,019 Oh, and we 488 0:34:42,019 --> 0:34:44,019 We're all better off 489 0:34:44,019 --> 0:34:46,019 Oh, and we 490 0:34:46,019 --> 0:34:48,019 We're all better off 491 0:34:48,019 --> 0:34:50,019 Oh, and we 492 0:34:50,019 --> 0:34:52,019 Have a little stew 493 0:34:54,019 --> 0:34:56,019 That's a cold cut 494 0:35:04,019 --> 0:35:06,019 You got skin 495 0:35:06,019 --> 0:35:08,019 In your mouth 496 0:35:08,019 --> 0:35:10,019 You got blood 497 0:35:10,019 --> 0:35:12,019 In your eyes 498 0:35:12,019 --> 0:35:14,019 I know so 499 0:35:14,019 --> 0:35:16,019 What you want with me 500 0:35:16,019 --> 0:35:18,019 God better try 501 0:35:18,019 --> 0:35:20,019 To get away from you 502 0:35:22,019 --> 0:35:24,019 Away from you 503 0:35:24,019 --> 0:35:26,019 Away from you 504 0:35:28,019 --> 0:35:30,019 Away from you 505 0:35:30,019 --> 0:35:32,019 Let's blow this pop stand. 506 0:35:38,019 --> 0:35:40,019 In the house where we live 507 0:35:40,019 --> 0:35:42,019 You got so much to give 508 0:35:42,019 --> 0:35:44,019 So much to give 509 0:35:44,019 --> 0:35:46,019 In the house 510 0:35:46,019 --> 0:35:48,019 Where you die 511 0:35:48,019 --> 0:35:50,019 We're gonna make you cry 512 0:35:50,019 --> 0:35:52,019 In the house 513 0:35:52,019 --> 0:35:54,019 Where you run 514 0:35:54,019 --> 0:35:56,019 You don't know where I'm coming from 515 0:35:56,019 --> 0:35:58,019 In the house 516 0:35:58,019 --> 0:36:00,019 Where we live 517 0:36:00,019 --> 0:36:02,019 You got so much to give 518 0:36:02,019 --> 0:36:04,019 And I want it all 519 0:36:12,019 --> 0:36:14,019 In the house 520 0:36:14,019 --> 0:36:16,019 In the house 521 0:36:40,019 --> 0:36:42,019 I've been acting like an old fool, Tom 522 0:36:42,019 --> 0:36:44,019 I'm ready to make a deal 523 0:36:44,019 --> 0:36:46,019 Harold's on his way 524 0:36:46,019 --> 0:36:48,019 I know you're a busy man 525 0:36:48,019 --> 0:36:50,019 Just come on out and we'll get it over with 526 0:36:52,019 --> 0:36:54,019 Oh, what I said about 30% fat 527 0:36:54,019 --> 0:36:56,019 I understand profit margin 528 0:36:56,019 --> 0:36:58,019 I understand profit margin 529 0:36:58,019 --> 0:37:00,019 Okay, I'll see you about five 530 0:37:00,019 --> 0:37:02,019 Okay, I'll see you about five 531 0:37:12,019 --> 0:37:14,019 No, no 532 0:37:14,019 --> 0:37:16,019 No, no 533 0:37:16,019 --> 0:37:18,019 No, no 534 0:37:32,019 --> 0:37:34,019 How'd it go? 535 0:37:34,019 --> 0:37:36,019 Bad, real bad 536 0:37:36,019 --> 0:37:38,019 I'll let you in on the details later 537 0:37:38,019 --> 0:37:40,019 My stomach's upset 538 0:37:40,019 --> 0:37:43,860 Or that accident, maybe. Nerves, that's what it is. Nerves. 539 0:37:43,940 --> 0:37:45,059 Have you heard from Dave? 540 0:37:45,139 --> 0:37:46,980 About a half hour ago. 541 0:37:47,059 --> 0:37:49,059 I'll give him a call and let him know you're back. 542 0:37:49,139 --> 0:37:51,139 Hold on a minute. I'd like to talk to him. 543 0:37:57,900 --> 0:37:59,219 Kevin? 544 0:38:00,099 --> 0:38:01,500 Michelle? 545 0:40:10,659 --> 0:40:28,619 7 sq. ft. 546 0:40:35,699 --> 0:40:37,380 Uh. 547 0:41:10,019 --> 0:41:26,500 asaibl 548 0:41:26,519 --> 0:41:28,619 Central to Car 153. 549 0:41:29,440 --> 0:41:32,159 Central to Car 153 Dave. 550 0:41:32,659 --> 0:41:34,159 Do you read me? 551 0:41:34,940 --> 0:41:36,340 Dave. 552 0:41:37,860 --> 0:41:39,860 Central clear. 553 0:41:40,019 --> 0:41:47,019 My God, you've gone hot wild. 554 0:41:54,019 --> 0:42:01,019 I told you son, Murdock, Sanford and the sheriff, they're our enemies, not these people. 555 0:42:01,019 --> 0:42:06,019 He's not the sheriff, he's just a deputy. 556 0:42:06,019 --> 0:42:13,019 It's okay son, I know. Clean up this mess and put him with the others before Murdock gets here. 557 0:42:13,019 --> 0:42:18,019 Maybe we can make good use of him. 558 0:42:31,019 --> 0:42:58,019 Glad you could come Harold. 559 0:42:58,019 --> 0:43:00,019 No problem Lester. 560 0:43:00,019 --> 0:43:02,019 Bring back memories? 561 0:43:02,019 --> 0:43:06,019 Yeah, I haven't been in this room in years. Since we put the padlock on the door. 562 0:43:06,019 --> 0:43:08,019 Eight years ago Harold. 563 0:43:08,019 --> 0:43:10,019 Eight years, boy time flies, don't it? 564 0:43:10,019 --> 0:43:15,019 For some people. 565 0:43:15,019 --> 0:43:20,019 You know, maybe your arrangement with Sanford will be a new beginning for you Lester. 566 0:43:20,019 --> 0:43:23,019 Where's Tom anyway? I didn't see his car out there. 567 0:43:23,019 --> 0:43:25,019 He's waiting for you. 568 0:43:25,019 --> 0:43:28,019 I thought the old sheriff warden was coming over. 569 0:43:28,019 --> 0:43:36,019 He's in here. 570 0:43:36,019 --> 0:43:38,019 What the hell is this Lester, some kind of prank? 571 0:43:38,019 --> 0:43:42,019 No, just a seat Harold, something you understand all too well. 572 0:43:42,019 --> 0:43:43,019 Wait just a minute Lester. 573 0:43:43,019 --> 0:43:51,019 I have been waiting eight long years Harold. Eight years you've been conspiring with others to steal all that I've worked and planned for. 574 0:43:51,019 --> 0:43:58,019 And you've managed to do it all through one of the most conniving methods known to civilized man, taxes. 575 0:43:58,019 --> 0:44:04,019 You know, Borden and Sanford are right, you are crazy. Let me out of here Lester. 576 0:44:04,019 --> 0:44:13,019 I have something to show you. 577 0:44:13,019 --> 0:44:14,019 My God man. 578 0:44:14,019 --> 0:44:24,019 John had nothing to do with this Harold. 579 0:44:24,019 --> 0:44:28,019 I see you've met the bailiff. 580 0:44:28,019 --> 0:44:37,019 Better not move Harold. Remember Buddy could split the head off a chicken on the run at 20 feet. 581 0:44:37,019 --> 0:44:43,019 Not exactly a jury of your peers, but then Buddy has never been very discriminating. 582 0:44:43,019 --> 0:44:47,019 Listen to me Lester, it's not too late. I can still help you. 583 0:44:47,019 --> 0:44:53,019 Help me? I'm not the one on trial here. 584 0:44:53,019 --> 0:44:56,019 I can help you cover things up. 585 0:44:56,019 --> 0:45:02,019 Deception, you see what I mean Harold? You've been deceiving people for years. 586 0:45:02,019 --> 0:45:06,019 I haven't screwed you in 30 years Lester. 587 0:45:06,019 --> 0:45:10,019 Why don't we ask the jury what they think? 588 0:45:10,019 --> 0:45:12,019 Damn it Lester, let me out of here. 589 0:45:12,019 --> 0:45:18,019 Honorable men and women of the jury, you've heard Mr. Murdock's story. 590 0:45:18,019 --> 0:45:27,019 If you believe this man to be lying, please signify by raising a hand. 591 0:45:27,019 --> 0:45:31,019 I guess there's only one dissenting vote Harold. 592 0:45:31,019 --> 0:45:33,019 God damn it Lester, let me out of here. 593 0:45:33,019 --> 0:45:38,019 Say your prayers Harold, you won't feel a thing. 594 0:45:38,019 --> 0:45:41,019 We do things kosher. 595 0:46:03,019 --> 0:46:07,019 You hot dog? Yeah that's what they all say. 596 0:46:07,019 --> 0:46:11,019 You wish. You think you're pretty hot dog don't you? 597 0:46:11,019 --> 0:46:15,019 Yeah. Yeah. Come here. 598 0:46:15,019 --> 0:46:18,019 What? I'm pretty lucky. 599 0:46:18,019 --> 0:46:21,019 About what? About you. 600 0:46:21,019 --> 0:46:24,019 You always talk about me. 601 0:46:24,019 --> 0:46:26,019 I'm not talking about you. 602 0:46:26,019 --> 0:46:29,019 What? I'm pretty lucky. 603 0:46:29,019 --> 0:46:32,019 About what? About you. 604 0:46:32,019 --> 0:46:35,019 You always treat me so good. You're always so gentle. 605 0:46:35,019 --> 0:46:38,019 Not like Kevin or Buzz. 606 0:46:38,019 --> 0:46:42,019 Hey, those are great guys you know. 607 0:46:42,019 --> 0:46:44,019 It's just everyone's different. 608 0:46:44,019 --> 0:46:47,019 Yeah, Kevin attacks every girl he's with. 609 0:46:47,019 --> 0:46:49,019 Well that's Kevin's style. 610 0:46:49,019 --> 0:46:52,019 Well I like yours. 611 0:46:56,019 --> 0:46:59,019 I like yours. 612 0:47:26,019 --> 0:47:29,019 I got two kids missing. 613 0:47:29,019 --> 0:47:31,019 One deputy on vacation, one I can't find, 614 0:47:31,019 --> 0:47:35,019 and a town full of kids loaded for bear tonight. 615 0:47:35,019 --> 0:47:39,019 Jim, I'm going to check around and see if I can come up with something on Dave. 616 0:47:39,019 --> 0:47:42,019 Why don't you try the Lakeside Hotel? 617 0:47:42,019 --> 0:47:44,019 He's been stopping there for two days. 618 0:47:44,019 --> 0:47:46,019 I'm going to go check on him. 619 0:47:46,019 --> 0:47:48,019 I'll be right back. 620 0:47:48,019 --> 0:47:50,019 I'll be right back. 621 0:47:50,019 --> 0:47:52,019 I'll be right back. 622 0:47:52,019 --> 0:47:54,019 Why don't you try the Lakeside Hotel? 623 0:47:54,019 --> 0:47:57,019 He's been stopping there for lunch lately. 624 0:47:57,019 --> 0:48:00,019 Oh really? How long has this been going on? 625 0:48:00,019 --> 0:48:03,019 Last couple months. 626 0:48:03,019 --> 0:48:06,019 Keep in touch. 627 0:48:06,019 --> 0:48:10,019 Sheriff, don't tell him I told you. 628 0:48:22,019 --> 0:48:26,019 Jerry Blatcher told me that last storm destroyed about 20% of his crop. 629 0:48:26,019 --> 0:48:29,019 The Lord knows what this one's going to do. 630 0:48:29,019 --> 0:48:31,019 What's up, Sheriff? 631 0:48:31,019 --> 0:48:33,019 Herb? Ernie? 632 0:48:33,019 --> 0:48:35,019 You haven't seen my deputy Dave today, have you? 633 0:48:35,019 --> 0:48:37,019 No, he's been coming in here for lunch lately. 634 0:48:37,019 --> 0:48:39,019 Didn't show today though. 635 0:48:39,019 --> 0:48:41,019 Well he's been missing since this morning, 636 0:48:41,019 --> 0:48:43,019 and he doesn't answer my calls. 637 0:48:43,019 --> 0:48:45,019 Well, I'm glad you're here. 638 0:48:45,019 --> 0:48:47,019 I'm glad you're here. 639 0:48:47,019 --> 0:48:49,019 I'm glad you're here. 640 0:48:49,019 --> 0:48:50,019 Hello? 641 0:48:50,019 --> 0:48:52,019 Well, he's been missing since this morning, 642 0:48:52,019 --> 0:48:54,019 and he doesn't answer his car radio. 643 0:48:54,019 --> 0:48:56,019 So can you help me out here? 644 0:48:56,019 --> 0:48:59,019 Ernie, have you seen Dave Thomas today? 645 0:48:59,019 --> 0:49:01,019 Yeah, buddy. 646 0:49:01,019 --> 0:49:04,019 Anybody here seen Dave Thomas today? 647 0:49:04,019 --> 0:49:07,019 I saw him this morning, Sheriff. 648 0:49:14,019 --> 0:49:16,019 You were? 649 0:49:16,019 --> 0:49:19,019 I'm Dean Duncan. I work over at the cafe. 650 0:49:22,019 --> 0:49:26,019 Miss Duncan, when was the last time you saw Deputy Thomas? 651 0:49:26,019 --> 0:49:28,019 This morning. 652 0:49:30,019 --> 0:49:32,019 Early this morning. 653 0:49:46,019 --> 0:49:48,019 Ernie? 654 0:50:16,019 --> 0:50:18,019 Hmm? 655 0:50:46,019 --> 0:50:48,019 Hey! 656 0:51:00,019 --> 0:51:02,019 Car 153, this is Metro. 657 0:51:12,019 --> 0:51:14,019 Hey! 658 0:51:16,019 --> 0:51:18,019 Ah! 659 0:51:22,019 --> 0:51:25,019 Dave, this is Dan. Are you there? 660 0:51:46,019 --> 0:51:48,019 Dave! 661 0:51:50,019 --> 0:51:52,019 Dave is with... 662 0:52:10,019 --> 0:52:12,019 What's up, dude? 663 0:52:16,019 --> 0:52:18,019 Hey, hot shot! 664 0:52:18,019 --> 0:52:21,019 What are you doing trying to impress me? 665 0:52:30,019 --> 0:52:32,019 No! 666 0:52:32,019 --> 0:52:34,019 No! 667 0:52:34,019 --> 0:52:36,019 No! 668 0:52:36,019 --> 0:52:38,019 No! 669 0:52:38,019 --> 0:52:40,019 No! 670 0:52:40,019 --> 0:52:42,019 No! 671 0:52:42,019 --> 0:52:44,019 No! 672 0:52:44,019 --> 0:52:46,019 No! 673 0:52:46,019 --> 0:52:48,019 Please, no! 674 0:52:50,019 --> 0:52:52,019 Oh, God! 675 0:52:52,019 --> 0:52:54,019 Please! 676 0:52:54,019 --> 0:52:56,019 Stop it! 677 0:52:56,019 --> 0:52:58,019 Stop it! 678 0:52:58,019 --> 0:53:00,019 Please! 679 0:53:04,019 --> 0:53:06,019 No, God! 680 0:53:06,019 --> 0:53:08,019 Ah! 681 0:53:08,019 --> 0:53:10,019 No! 682 0:53:10,019 --> 0:53:12,019 No! 683 0:53:12,019 --> 0:53:14,019 Ah! 684 0:53:20,019 --> 0:53:22,019 No! 685 0:53:22,019 --> 0:53:24,019 Ah! 686 0:53:24,019 --> 0:53:26,019 Oh, my God! 687 0:53:26,019 --> 0:53:28,019 Oh, my God! 688 0:53:28,019 --> 0:53:30,019 No! 689 0:53:30,019 --> 0:53:32,019 No! 690 0:53:32,019 --> 0:53:34,019 Ah! 691 0:53:34,019 --> 0:53:36,019 No! 692 0:53:36,019 --> 0:53:38,019 Ah! 693 0:53:38,019 --> 0:53:40,019 Ah! 694 0:53:40,019 --> 0:53:42,019 Ah! 695 0:53:44,019 --> 0:53:46,019 Anything else you want to sell, Mom? 696 0:53:46,019 --> 0:53:48,019 No, it's okay. I'll take over. 697 0:53:48,019 --> 0:53:50,019 Go get ready for the party. 698 0:53:50,019 --> 0:53:52,019 Thanks. 699 0:53:52,019 --> 0:53:54,019 Instant cardboard. 700 0:53:54,019 --> 0:53:56,019 I'll be upstairs if you need me. 701 0:53:56,019 --> 0:53:58,019 Honey, you're home early. 702 0:53:58,019 --> 0:54:00,019 You should have an easy day. 703 0:54:00,019 --> 0:54:02,019 Hardwood. 704 0:54:02,019 --> 0:54:04,019 Ooh, my favorite. 705 0:54:04,019 --> 0:54:06,019 No, sweetheart, I won't be home for dinner tonight. 706 0:54:08,019 --> 0:54:10,019 Vern's on vacation, Dave's missing, 707 0:54:10,019 --> 0:54:12,019 and Jan's minding the store. 708 0:54:12,019 --> 0:54:14,019 I know. What is this about Dave missing? 709 0:54:14,019 --> 0:54:16,019 I don't know. Nobody's seen him since this morning. 710 0:54:16,019 --> 0:54:18,019 You know, I talked to Kevin Matthews' mother today. 711 0:54:18,019 --> 0:54:20,019 She hasn't seen him since last night. 712 0:54:22,019 --> 0:54:24,019 She's petrified. 713 0:54:24,019 --> 0:54:26,019 You know, I think I'm going to go over there tonight. 714 0:54:26,019 --> 0:54:28,019 I put out an APB in the other counties 715 0:54:28,019 --> 0:54:30,019 for Kevin and the Mitchell girl. 716 0:54:30,019 --> 0:54:32,019 I hope it's nothing serious. 717 0:54:32,019 --> 0:54:34,019 Hopefully they just eloped. 718 0:54:36,019 --> 0:54:38,019 I'll get it. 719 0:54:38,019 --> 0:54:40,019 That's Skip. They're going to the K-Fat dance. 720 0:54:40,019 --> 0:54:42,019 The whole town is. 721 0:54:44,019 --> 0:54:46,019 Hi, Skip. 722 0:54:46,019 --> 0:54:48,019 Hi, Mrs. Borden. 723 0:54:48,019 --> 0:54:50,019 Hi, Sheriff. 724 0:54:50,019 --> 0:54:52,019 Any word on Kevin? 725 0:54:52,019 --> 0:54:54,019 Nothing yet. 726 0:54:54,019 --> 0:54:56,019 You two take it easy tonight. 727 0:54:56,019 --> 0:54:58,019 I don't want any shenanigans. 728 0:54:58,019 --> 0:55:00,019 We'll be good. 729 0:55:00,019 --> 0:55:02,019 Bye, Pop. 730 0:55:02,019 --> 0:55:04,019 Honey, I'll bring dinner by the office. 731 0:55:04,019 --> 0:55:06,019 Thanks a lot. 732 0:55:08,019 --> 0:55:10,019 You know, your dad's really concerned about Dave missing. 733 0:55:10,019 --> 0:55:12,019 He's probably out with that salad game. 734 0:55:12,019 --> 0:55:14,019 It's not nice. 735 0:55:16,019 --> 0:55:18,019 Well, maybe it's true. 736 0:55:20,019 --> 0:55:22,019 You know, you ought to say something to him about that. 737 0:55:30,019 --> 0:55:32,019 I'm sorry. 738 0:56:00,019 --> 0:56:02,019 I'm sorry. 739 0:56:30,019 --> 0:56:32,019 Harold! 740 0:57:00,019 --> 0:57:04,019 Still an effective method of getting rid of waste. 741 0:57:04,019 --> 0:57:08,019 Remember when we processed maybe 50, 60,000 head a year? 742 0:57:08,019 --> 0:57:12,019 Not bad for human muscle and sharp knives. 743 0:57:12,019 --> 0:57:14,019 Well, it's a museum piece now. 744 0:57:16,019 --> 0:57:18,019 Where's Murdock? Saw his car out front. 745 0:57:18,019 --> 0:57:20,019 He's down in the poolers. 746 0:57:20,019 --> 0:57:22,019 You remember Buddy? 747 0:57:22,019 --> 0:57:24,019 Buddy's a good boy. 748 0:57:24,019 --> 0:57:28,019 But he has what you might call basic hygiene problems. 749 0:57:28,019 --> 0:57:30,019 Let's get down to business. 750 0:57:30,019 --> 0:57:32,019 Where's Murdock? 751 0:57:32,019 --> 0:57:36,019 Well, let's just say he's indisposed. 752 0:57:40,019 --> 0:57:42,019 What the hell's going on here? 753 0:57:42,019 --> 0:57:44,019 Don't play with me, Bacon! 754 0:57:46,019 --> 0:57:48,019 Let me go, fat boy! 755 0:57:50,019 --> 0:57:52,019 This isn't funny, Bacon. 756 0:57:58,019 --> 0:58:00,019 Are you crazy? 757 0:58:02,019 --> 0:58:04,019 Whatever you think of it, I'm sorry. 758 0:58:04,019 --> 0:58:06,019 What do you think, Buddy? 759 0:58:06,019 --> 0:58:08,019 Does he really mean it? 760 0:58:08,019 --> 0:58:12,019 Buddy doesn't think you're really sorry. 761 0:58:12,019 --> 0:58:14,019 I'm sorry! 762 0:58:28,019 --> 0:58:30,019 Oh! 763 0:58:48,019 --> 0:58:52,019 Hey, UK Fat Partiers! Welcome to the annual Pig-Out! 764 0:58:54,019 --> 0:58:57,019 We've got the champions here from the Battle of the Bands, the Playgrounds. 765 0:58:57,019 --> 0:58:59,019 They've been doing the thing for us for just a little while. 766 0:58:59,019 --> 0:59:03,019 But first, for the folks listening live at home, let's do three big sues on the count of three. 767 0:59:03,019 --> 0:59:07,019 One, two, three! 768 0:59:07,019 --> 0:59:13,019 Sue! Sue! Sue! 769 0:59:13,019 --> 0:59:17,019 Alright, do what you got! Let's do it now! 770 0:59:27,019 --> 0:59:29,019 Let's do it! 771 0:59:57,019 --> 0:59:59,019 Let's do it! 772 1:00:27,019 --> 1:00:33,019 You stand alone, you are the one. 773 1:00:35,019 --> 1:00:45,019 Turn and face the sun, you stand alone, you are the one. 774 1:00:51,019 --> 1:00:53,019 Alright, alright, that's what happens. 775 1:00:53,019 --> 1:00:55,019 That's what happens when you rock and roll a little too hard there. 776 1:00:55,019 --> 1:00:57,019 It's just a little power failure, there's a storm, you know. 777 1:00:57,019 --> 1:01:03,019 If you want to just exit out that back door or the side doors here, go on, don't panic anybody, it's okay. 778 1:01:13,019 --> 1:01:15,019 I just like the party. 779 1:01:15,019 --> 1:01:17,019 I just like the party. 780 1:01:17,019 --> 1:01:19,019 I just like the party. 781 1:01:19,019 --> 1:01:21,019 I just like the party. 782 1:01:21,019 --> 1:01:29,019 Hey, you know, now's the time to shoot Slaughterhouse with the lightning and all. 783 1:01:29,019 --> 1:01:35,019 Are you kidding me? Who in their right mind would want to hang around that dirty smelly old Slaughterhouse at night? 784 1:01:35,019 --> 1:01:39,019 That place is scary enough during the day, I wouldn't want to be there at night. 785 1:01:39,019 --> 1:01:41,019 Are you scared? 786 1:01:41,019 --> 1:01:43,019 I think you're just scared. 787 1:01:43,019 --> 1:01:45,019 Yeah. 788 1:01:45,019 --> 1:01:47,019 If you guys are so macho, why don't you go out there? 789 1:01:47,019 --> 1:01:49,019 Yeah, put your money where your mouth is. 790 1:01:49,019 --> 1:01:51,019 Okay. 791 1:01:51,019 --> 1:01:53,019 Ten bucks. 792 1:01:53,019 --> 1:01:55,019 Says you won't last an hour out there. 793 1:01:55,019 --> 1:01:57,019 Yeah, alone. 794 1:01:57,019 --> 1:01:59,019 Make it worth my while. Make it twenty. 795 1:01:59,019 --> 1:02:01,019 They've never seen a twenty Liz. 796 1:02:01,019 --> 1:02:03,019 I'll toss in ten. 797 1:02:03,019 --> 1:02:05,019 Okay. 798 1:02:05,019 --> 1:02:09,019 Twenty bucks says you won't last an hour in that old place. 799 1:02:11,019 --> 1:02:13,019 You're on. 800 1:02:19,019 --> 1:02:23,019 We should have held out for forty bucks because of this storm, Eddie. 801 1:02:27,019 --> 1:02:31,019 Jan, give Dave's wife a call and see if he's reported home. 802 1:02:31,019 --> 1:02:35,019 Jan, don't get her alarmed. 803 1:02:35,019 --> 1:02:37,019 Something crazy is going on here. 804 1:02:49,019 --> 1:02:51,019 Let's go back to the party. This is really dumb. 805 1:02:51,019 --> 1:02:53,019 Lose a chance of a lifetime? 806 1:02:53,019 --> 1:02:55,019 Show up these guys and make twenty bucks doing it? 807 1:02:55,019 --> 1:02:57,019 Oh, that's what I like, spirit. 808 1:02:57,019 --> 1:03:01,019 Now if you girls want us to come pick you up, just signal with this. 809 1:03:01,019 --> 1:03:05,019 We will be down the road sipping a few cool ones. 810 1:03:05,019 --> 1:03:07,019 Oh, that's a good idea. 811 1:03:07,019 --> 1:03:09,019 I'm going to go get some coffee. 812 1:03:09,019 --> 1:03:11,019 Okay. 813 1:03:11,019 --> 1:03:13,019 I'll see you later. 814 1:03:13,019 --> 1:03:15,019 Bye. 815 1:03:15,019 --> 1:03:17,019 Bye. 816 1:03:17,019 --> 1:03:19,019 Sipping a few cool ones. 817 1:03:19,019 --> 1:03:21,019 See you girls. 818 1:03:21,019 --> 1:03:23,019 Bye. 819 1:03:23,019 --> 1:03:25,019 In an hour. 820 1:03:29,019 --> 1:03:31,019 Or less. 821 1:03:47,019 --> 1:03:49,019 Hi, I'm Chip. 822 1:03:49,019 --> 1:03:51,019 And I'm Boss. 823 1:03:51,019 --> 1:03:53,019 And we're really stupid. 824 1:03:53,019 --> 1:03:55,019 Because we're going to lose twenty bucks. 825 1:03:55,019 --> 1:03:57,019 Yeah. 826 1:03:57,019 --> 1:03:59,019 That was dumb. 827 1:03:59,019 --> 1:04:01,019 So was this. 828 1:04:01,019 --> 1:04:03,019 I know, I can't believe we're doing this. 829 1:04:03,019 --> 1:04:05,019 What do you think? 830 1:04:05,019 --> 1:04:07,019 I think you go first. 831 1:04:07,019 --> 1:04:09,019 No way, it's your turn. 832 1:04:09,019 --> 1:04:11,019 I'm going to go first. 833 1:04:11,019 --> 1:04:13,019 I'm going to go first. 834 1:04:13,019 --> 1:04:15,019 I'm going to go first. 835 1:04:15,019 --> 1:04:17,019 I think you go first. 836 1:04:17,019 --> 1:04:19,019 No way, it's your twenty bucks. 837 1:04:19,019 --> 1:04:21,019 What do you say we split it and we'll go together? 838 1:04:21,019 --> 1:04:23,019 Deal. 839 1:04:39,019 --> 1:04:41,019 Chip, wait up. 840 1:04:41,019 --> 1:04:43,019 I can't see where the damn thing is. 841 1:04:43,019 --> 1:04:45,019 Just follow me. 842 1:04:45,019 --> 1:04:47,019 Just take it easy. 843 1:04:57,019 --> 1:04:59,019 Are you alright? 844 1:04:59,019 --> 1:05:01,019 Yeah, crap, I lost my beer. 845 1:05:03,019 --> 1:05:05,019 God, hog shit. 846 1:05:05,019 --> 1:05:07,019 I hate pigs. 847 1:05:07,019 --> 1:05:09,019 Just take off that stupid mask and let's get going. 848 1:05:09,019 --> 1:05:11,019 What's it thought to get used to it? 849 1:05:13,019 --> 1:05:15,019 I don't know. 850 1:05:43,019 --> 1:05:45,019 Number one, I need you. 851 1:06:07,019 --> 1:06:09,019 One fifty two to central. 852 1:06:09,019 --> 1:06:11,019 This is central. 853 1:06:11,019 --> 1:06:11,900 Sheriff's Department. 854 1:06:26,300 --> 1:06:28,099 Annie, we should have held out for $40. 855 1:06:28,099 --> 1:06:29,059 Look at this place. 856 1:06:29,059 --> 1:06:31,059 Yeah, it's straight out of the house, isn't it? 857 1:06:37,500 --> 1:06:38,400 I knew it. 858 1:06:41,980 --> 1:06:44,860 I got an idea. 859 1:06:44,860 --> 1:06:47,259 I'm going to find a way out and sneak around behind these guys. 860 1:06:47,259 --> 1:06:48,940 Oh, Liz, I really think it'd be better 861 1:06:48,940 --> 1:06:50,059 if we stuck together here. 862 1:06:50,059 --> 1:06:52,059 No, you stay here and act as bait. 863 1:06:52,059 --> 1:06:54,179 I'm going to get around behind us and get the hell out of them. 864 1:06:54,179 --> 1:07:11,819 Listen, you go around this way. 865 1:07:11,819 --> 1:07:14,659 I'm going to go around this way, see if you can't find some place to sneak in. 866 1:07:14,659 --> 1:07:16,779 Well, how about the front door? 867 1:07:16,779 --> 1:07:17,579 No, no, no, no, no. 868 1:07:17,579 --> 1:07:18,219 That's too obvious. 869 1:07:18,219 --> 1:07:19,460 We've got to be sneaky about this. 870 1:07:19,460 --> 1:07:21,059 Oh, man, this is going to be great. 871 1:08:24,180 --> 1:08:52,940 Oh, skip, come on. 872 1:08:54,420 --> 1:08:56,820 Skip, cut it out, OK? 873 1:08:56,820 --> 1:08:58,140 Will you stop it? 874 1:08:58,140 --> 1:09:00,140 Stop. 875 1:09:00,140 --> 1:09:03,420 You're gross. 876 1:09:03,420 --> 1:09:04,460 I can tell that it's you. 877 1:09:04,460 --> 1:09:06,900 Why don't you just cut it out? 878 1:09:06,900 --> 1:09:08,380 Gross. 879 1:09:08,380 --> 1:09:09,340 Oh, come on. 880 1:09:09,340 --> 1:09:10,220 Skip? 881 1:09:10,220 --> 1:09:11,619 Skip! 882 1:09:11,779 --> 1:09:13,099 Oh, no, no, no. 883 1:09:32,099 --> 1:09:32,699 Annie? 884 1:09:41,619 --> 1:09:42,519 Yeah. 885 1:09:45,119 --> 1:09:46,019 Buzz. 886 1:09:59,519 --> 1:10:00,519 Annie? 887 1:10:11,619 --> 1:10:12,619 What? 888 1:10:34,920 --> 1:10:35,920 Skip? 889 1:10:36,920 --> 1:10:38,920 Skip, you nearly scared the shit out of me. 890 1:10:52,920 --> 1:10:53,920 Skip? 891 1:11:06,920 --> 1:11:07,920 Control. 892 1:11:15,920 --> 1:11:16,920 Annie? 893 1:11:30,920 --> 1:11:31,920 Annie? 894 1:11:35,920 --> 1:11:36,920 Skip? 895 1:11:40,920 --> 1:11:42,920 Come on you guys, you can keep your 20 bucks. 896 1:11:43,920 --> 1:11:44,920 Annie? 897 1:11:52,920 --> 1:11:53,920 Annie? 898 1:11:58,920 --> 1:11:59,920 Skip? 899 1:12:05,920 --> 1:12:06,920 Buzz? 900 1:12:07,920 --> 1:12:09,920 Come on you guys, I've had enough. 901 1:12:10,920 --> 1:12:12,920 I really can't quit. 902 1:12:20,920 --> 1:12:21,920 Annie? 903 1:12:35,920 --> 1:12:36,920 No! 904 1:12:56,920 --> 1:12:58,920 This little pig went to market. 905 1:12:59,920 --> 1:13:02,920 This little pig stayed home. 906 1:13:02,920 --> 1:13:08,920 This little pig had no spief and this little pig had none. 907 1:13:09,920 --> 1:13:14,920 And this little pig ran wee wee wee all the way home. 908 1:13:20,920 --> 1:13:21,920 Go ahead, cheer him. 909 1:13:22,920 --> 1:13:25,920 I've got an emergency over here, Al. Can I get some help from your county? 910 1:13:26,920 --> 1:13:28,920 You bet, Fred. We'll get him right out there to you. 911 1:13:29,920 --> 1:13:31,920 Thanks, Al. I may need him for the next couple of days. 912 1:13:32,920 --> 1:13:37,920 We'll manage. Speaking of missing persons, you haven't seen Tom Sanford over there, have you? 913 1:13:38,920 --> 1:13:43,920 Not since this morning. And he was headed back toward his plant. 914 1:13:44,920 --> 1:13:46,920 His old lady's upset because he hasn't been home yet. 915 1:13:47,920 --> 1:13:50,920 Listen, we'll get those men right out to you. Keep me posted. 916 1:13:51,920 --> 1:13:52,920 Thanks, Al. 917 1:13:54,920 --> 1:13:56,920 Car 152 to Central. 918 1:13:57,920 --> 1:13:59,920 Go ahead, cheer him. 919 1:14:00,920 --> 1:14:01,920 Jan, any word on Murdock? 920 1:14:02,920 --> 1:14:06,920 Murdock called his office again, but his answering machine's on, and it says the same thing, 921 1:14:07,920 --> 1:14:09,920 that he's out with a client and he'll return about three. 922 1:14:11,920 --> 1:14:17,920 Sanford. Murdock. Out with a client. 923 1:14:20,920 --> 1:14:22,920 Murdock out with Sanford. 924 1:14:25,920 --> 1:14:28,920 Jan, let me know the minute you hear anything about Murdock. 925 1:14:30,920 --> 1:14:31,920 I'm gonna play a hunch. 926 1:14:33,920 --> 1:14:37,920 Believe me, your friends never felt the thing. 927 1:14:38,920 --> 1:14:40,920 A large price to pay for trespassing. 928 1:14:42,920 --> 1:14:46,920 Easy on her, son. We don't want to hurt her. Yet. 929 1:14:47,920 --> 1:14:49,920 What's your name, miss? 930 1:14:51,920 --> 1:14:52,920 Wim. 931 1:14:54,920 --> 1:14:55,920 Borden. 932 1:14:56,920 --> 1:14:58,920 Borden? Lizzie Borden? 933 1:14:58,920 --> 1:15:05,920 Lizzie Borden? Well, I'll be a sucking you, the sheriff's daughter. Lizzie Borden? 934 1:15:07,920 --> 1:15:10,920 You know, this is almost better than having your old man here. 935 1:15:11,920 --> 1:15:14,920 His buddy's something to play with besides himself. 936 1:15:19,920 --> 1:15:21,920 Tender as a suckling pig. 937 1:15:24,920 --> 1:15:27,920 Used to get a lot of call for suckling. 938 1:15:28,920 --> 1:15:31,920 Folks used to have big pig roasts every summer. 939 1:15:32,920 --> 1:15:33,920 Lots of them. 940 1:15:34,920 --> 1:15:36,920 Times have changed. 941 1:15:38,920 --> 1:15:41,920 These knives, each one has its own purpose. 942 1:15:42,920 --> 1:15:44,920 Borden, carving, slicing. 943 1:15:45,920 --> 1:15:49,920 This one's specially made for skin off the hide. 944 1:15:51,920 --> 1:15:57,920 I can skin hide off a hog in 30 seconds without jiggling one ounce of fat. 945 1:15:58,920 --> 1:16:07,920 Don't scare the poor thing, boy. Take off that damn mask. 946 1:16:14,920 --> 1:16:15,920 That's better. 947 1:16:21,920 --> 1:16:25,920 Most folks prefer not to think how their steaks and chops are produced. 948 1:16:25,920 --> 1:16:32,920 They just pick them up all wrapped in plastic and deep little disposable trays and never give it a thought. 949 1:16:33,920 --> 1:16:36,920 People think butchering is a crass, vile trade. 950 1:16:37,920 --> 1:16:45,920 They don't realize that a good meat cutter must have the knowledge of anatomy and the skilled hands of a surgeon. 951 1:16:45,920 --> 1:16:46,920 Oh, no! 952 1:16:54,920 --> 1:16:58,920 Delicate, but not much meat. Good for soup. 953 1:17:00,920 --> 1:17:05,920 Did you know that one of the most sensitive parts of the human body is the fingertip? 954 1:17:06,920 --> 1:17:12,920 Just a tiny cut on the fingertip is more painful than a slice across the belly inch for inch. 955 1:17:15,920 --> 1:17:16,920 Ow! 956 1:17:21,920 --> 1:17:22,920 Eat! 957 1:17:29,920 --> 1:17:31,920 Yes! Yeah! 958 1:17:33,920 --> 1:17:38,920 You see what I mean? It helps to know the least you're going to carve. 959 1:17:38,920 --> 1:17:45,920 Little girl, I bet I can skin you out in 90 seconds flat and dress you out in less than three minutes. 960 1:17:47,920 --> 1:17:50,920 No! No! 961 1:18:08,920 --> 1:18:10,920 Recognize this one, little girl? 962 1:18:11,920 --> 1:18:12,920 No! 963 1:18:12,920 --> 1:18:15,920 Watch closely and you'll see what I'm going to do to you. 964 1:18:15,920 --> 1:18:17,920 No! 965 1:18:37,920 --> 1:18:39,920 No! 966 1:18:45,920 --> 1:18:47,920 Ah! 967 1:18:50,920 --> 1:18:52,920 Get her, damn it! 968 1:18:56,920 --> 1:18:57,920 Damn! 969 1:19:00,920 --> 1:19:01,920 Ah! 970 1:19:01,920 --> 1:19:02,920 Ah! 971 1:19:03,920 --> 1:19:04,920 Ah! 972 1:19:04,920 --> 1:19:05,920 Shh! 973 1:19:09,920 --> 1:19:10,920 Ah! 974 1:19:16,920 --> 1:19:17,920 Ah! 975 1:19:18,920 --> 1:19:19,920 Ah! 976 1:19:25,920 --> 1:19:26,920 Ah! 977 1:19:29,920 --> 1:19:30,920 Ah! 978 1:19:31,920 --> 1:19:32,920 Ah! 979 1:19:32,920 --> 1:19:33,920 Ah! 980 1:19:35,920 --> 1:19:36,920 Ah! 981 1:19:37,920 --> 1:19:38,920 Hold it right there! 982 1:19:41,920 --> 1:19:42,920 Ah! 983 1:19:43,920 --> 1:19:44,920 Ah! 984 1:19:45,920 --> 1:19:46,920 Ah! 985 1:20:08,920 --> 1:20:09,920 Ah! 986 1:20:10,920 --> 1:20:11,920 Ah! 987 1:20:12,920 --> 1:20:13,920 Ah! 988 1:20:14,920 --> 1:20:15,920 Where are the others? 989 1:20:15,920 --> 1:20:17,920 They're dead! They're all dead! 990 1:20:17,920 --> 1:20:19,920 Come on, we gotta get them out of here! 991 1:20:19,920 --> 1:20:22,920 No! No! No! 992 1:20:23,920 --> 1:20:25,920 You're next, little pig. 993 1:20:33,920 --> 1:20:34,920 Ah! 994 1:20:37,920 --> 1:20:38,920 Ah! 995 1:20:44,920 --> 1:20:45,920 Ah! 996 1:20:46,920 --> 1:20:47,920 Ah! 997 1:20:59,920 --> 1:21:00,920 Ah! 998 1:21:13,920 --> 1:21:14,920 Ah! 999 1:21:27,920 --> 1:21:29,920 Damn it, Keith! 1000 1:21:32,920 --> 1:21:33,920 Ah! 1001 1:21:36,920 --> 1:21:37,920 Ah! 1002 1:21:43,920 --> 1:21:44,920 Ah! 1003 1:21:48,920 --> 1:21:49,920 No! 1004 1:22:13,920 --> 1:22:14,920 Ah! 1005 1:22:29,920 --> 1:22:32,920 It's okay, Dad. I need to go out, though. 1006 1:22:44,920 --> 1:22:49,920 Dad, the radio! Call for help! 1007 1:23:02,920 --> 1:23:03,920 Ah! 1008 1:23:04,920 --> 1:23:05,920 Ah! 1009 1:23:06,920 --> 1:23:07,920 Ah! 1010 1:23:08,920 --> 1:23:09,920 Ah! 1011 1:23:10,920 --> 1:23:11,920 Ah! 1012 1:23:11,920 --> 1:23:12,920 Ah! 1013 1:23:41,920 --> 1:23:42,920 Ah! 1014 1:24:11,920 --> 1:24:12,920 Ah! 1015 1:24:42,920 --> 1:24:46,920 Why does the sun set so darkly? 1016 1:24:47,920 --> 1:24:51,920 Why does the sun shone so bright? 1017 1:24:52,920 --> 1:24:56,920 Tell me the answer, my darling 1018 1:24:57,920 --> 1:25:05,920 Why do you walk, walk through the dark? 1019 1:25:11,920 --> 1:25:13,920 The End 68454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.