All language subtitles for Silo.S03E02.MULTi.VFF.2160p.HDR.WEB.EAC3.Atmos.5.1.H265-MRD_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:20,840 There've been sightings of Kennedy, but when we get there, he's gone. 2 00:00:31,080 --> 00:00:32,920 Looking for a woman with a bandaged right arm. 3 00:00:33,000 --> 00:00:35,320 IT said we're low on vitamin D. 4 00:00:35,400 --> 00:00:38,360 Please ship two barrels of D+ to Water Filtration. 5 00:00:38,440 --> 00:00:41,640 My name is Orla Kent, and I am shadow to the head of Supply. 6 00:00:42,880 --> 00:00:43,800 You're hurting me. 7 00:00:43,880 --> 00:00:46,680 Please don't tell me we have a problem first day of the Council. 8 00:00:46,760 --> 00:00:47,640 Madam Mayor. 9 00:00:47,720 --> 00:00:49,480 I just wanted to ask about your memory. 10 00:00:49,560 --> 00:00:51,000 Anything coming back? 11 00:00:52,360 --> 00:00:54,280 I'm outside the air lock with Bernard. 12 00:00:54,360 --> 00:00:56,680 - Do you know what I'm talking about? - No. 13 00:00:58,000 --> 00:01:00,480 - That Bernard died from the poison. - Robert. 14 00:01:05,480 --> 00:01:06,640 Your vitamins. 15 00:01:09,640 --> 00:01:12,000 The dirty bomb is what I wanted to talk to you about. 16 00:01:12,080 --> 00:01:15,280 Starting to feel like I'm the only one who thought this was a date. 17 00:01:15,360 --> 00:01:17,280 That reporter. Helen Drew. 18 00:01:18,080 --> 00:01:19,320 She's working on a story. 19 00:01:19,400 --> 00:01:22,360 Well, if it isn't the hero of New Orleans. 20 00:01:22,440 --> 00:01:24,160 I'd like to be assigned to the Iran Committee. 21 00:01:24,240 --> 00:01:27,160 I think I'm allowed to know if my little sister's gonna bomb Iran. 22 00:01:27,240 --> 00:01:29,880 Get on that committee, and tell the reporter what you can. 23 00:01:45,240 --> 00:01:46,400 Who are you? 24 00:02:11,480 --> 00:02:12,440 Shit. 25 00:02:26,600 --> 00:02:28,840 - Hey. Finally on my way home. - Hi. 26 00:02:28,920 --> 00:02:30,480 Just wanted to check in. 27 00:02:30,560 --> 00:02:32,800 - Big day today. - Yeah, it was. 28 00:02:33,520 --> 00:02:35,520 - All good? - Yeah. 29 00:02:36,000 --> 00:02:37,760 You did well at the Council. 30 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 I think it's the start of something special. 31 00:02:42,000 --> 00:02:43,840 It smells like smoke in here. 32 00:02:47,760 --> 00:02:51,800 I didn't like the soup, so I reheated some pizza. 33 00:02:53,680 --> 00:02:54,920 Okay, well... 34 00:02:55,000 --> 00:02:56,360 - Night. - Night. 35 00:03:34,000 --> 00:03:36,960 I don't understand why this is taking so long. 36 00:03:37,800 --> 00:03:40,280 You said a month, two at most. 37 00:04:16,480 --> 00:04:18,320 I feel so much better now. 38 00:04:36,600 --> 00:04:38,520 Thirty miles out of Cartersville. 39 00:04:39,120 --> 00:04:42,040 Kick-ass view of the sunset over Pine Mountain. 40 00:04:43,280 --> 00:04:48,560 Yeah, we had horses and ducks and goats. 41 00:04:51,200 --> 00:04:52,520 These two bulldogs. 42 00:04:54,320 --> 00:04:56,360 Angriest dogs God put on the earth. 43 00:04:56,440 --> 00:04:59,200 Only thing they ever did was chase us from the front gate 44 00:04:59,280 --> 00:05:01,080 to the house every time we got off the bus. 45 00:05:06,040 --> 00:05:08,280 When I told you I'd been made the 46 00:05:08,280 --> 00:05:11,080 University of Georgia Bulldogs' mascot... 47 00:05:14,880 --> 00:05:16,400 Don't worry. 48 00:05:17,120 --> 00:05:18,400 What? 49 00:05:18,480 --> 00:05:20,760 Well, you laughed so hard that you... 50 00:05:22,560 --> 00:05:24,120 you pissed yourself. 51 00:05:25,840 --> 00:05:28,440 I don't sound like a very nice sister. 52 00:05:31,560 --> 00:05:36,120 Mom's name was Grace. 53 00:05:36,760 --> 00:05:37,760 Dad... 54 00:05:39,440 --> 00:05:40,440 William. 55 00:05:41,920 --> 00:05:43,000 Please, I'm... 56 00:05:43,080 --> 00:05:46,000 I'm sorry, Donald, I just... 57 00:05:46,480 --> 00:05:47,680 don't know what to say. 58 00:05:47,760 --> 00:05:48,720 No. 59 00:05:52,960 --> 00:05:55,000 No. Don't be sorry. I'm sorry. 60 00:06:18,320 --> 00:06:19,280 Fuck. 61 00:06:20,960 --> 00:06:22,040 You all right? 62 00:06:22,120 --> 00:06:24,240 I don't usually swear at inanimate objects. 63 00:06:24,320 --> 00:06:26,440 Worse targets for rage. 64 00:06:26,520 --> 00:06:28,960 Besides, this machine's been asking for it for months. 65 00:06:31,360 --> 00:06:32,400 That's good. 66 00:06:32,480 --> 00:06:34,120 Don't worry about that. 67 00:06:34,800 --> 00:06:36,080 Everything okay? 68 00:06:37,280 --> 00:06:38,840 Yeah. My sister's here. 69 00:06:40,200 --> 00:06:41,480 Well, her body's here. 70 00:06:42,160 --> 00:06:44,880 I'm sitting there with someone I've spoken to every day for the last 71 00:06:44,960 --> 00:06:48,240 three decades and she's looking at me like I'm the Uber driver. 72 00:06:48,880 --> 00:06:49,840 You're Daniel. 73 00:06:49,920 --> 00:06:52,600 We've been expecting you. I'm Victor Crnkovich. 74 00:06:53,200 --> 00:06:55,040 I'm Charlotte's doctor. 75 00:06:55,120 --> 00:06:56,640 - Hi. - Hi. 76 00:06:56,720 --> 00:06:57,960 It's good to meet you. 77 00:06:58,040 --> 00:07:00,680 Yeah, I'm afraid to tell you that I'm the reason she doesn't remember you. 78 00:08:53,080 --> 00:08:54,800 So, the medication, 79 00:08:55,440 --> 00:08:58,840 it's like installing a drawbridge between her and her memory. 80 00:08:58,920 --> 00:09:02,120 A safety gap, if you will, between upstairs and downstairs. 81 00:09:02,200 --> 00:09:05,400 Used for too long, the bridge stays up, becomes permanent 82 00:09:05,480 --> 00:09:06,840 and she never gets her memory back. 83 00:09:06,920 --> 00:09:10,440 But when she's stronger, we'll pause the medication, 84 00:09:10,520 --> 00:09:13,040 lower the bridge, go across, and choose... 85 00:09:13,120 --> 00:09:14,520 actually choose... 86 00:09:14,600 --> 00:09:16,920 what memories to bring back, and what to leave behind. 87 00:09:25,920 --> 00:09:29,080 I lost you with the drawbridge thing? 88 00:09:29,160 --> 00:09:30,120 No. 89 00:09:31,320 --> 00:09:32,920 I don't know. Yes... 90 00:09:33,680 --> 00:09:35,560 This kind of conversation wasn't on my list 91 00:09:35,640 --> 00:09:37,240 of things to try to get my head around today. 92 00:09:38,280 --> 00:09:41,560 The drawbridge comes down, how do you get her memories back? 93 00:09:41,640 --> 00:09:43,560 We tell her story, over and over. 94 00:09:44,160 --> 00:09:45,240 Her story? 95 00:09:46,000 --> 00:09:46,960 Okay. 96 00:09:48,760 --> 00:09:53,480 Why do humans rule the world and not the apes? 97 00:09:56,200 --> 00:09:57,160 I don't know. 98 00:09:57,240 --> 00:09:58,440 Opposable thumb. 99 00:10:00,040 --> 00:10:01,120 Better motor control. 100 00:10:01,680 --> 00:10:03,760 - Bigger brain. Less hair. - Okay. 101 00:10:03,840 --> 00:10:06,200 Let's try this. What do you do all day? 102 00:10:06,280 --> 00:10:09,440 Right now? Call up total strangers and beg them for money. 103 00:10:09,520 --> 00:10:12,880 Exactly. You reach out to people and you tell them a story. 104 00:10:13,560 --> 00:10:16,000 You take a set of data and you weave meaning around it. 105 00:10:16,080 --> 00:10:19,160 It's what we do, it's who we are. We're storytellers, meaning-makers. 106 00:10:19,240 --> 00:10:20,440 It's our only superpower. 107 00:10:20,520 --> 00:10:21,960 You, me, Charlotte, 108 00:10:22,040 --> 00:10:24,840 we're really just a collection of stories we've told ourselves. 109 00:10:24,920 --> 00:10:26,880 Memory is our internal biography. 110 00:10:26,960 --> 00:10:30,560 Information that we've hopped up with meaning to tell us who we are. 111 00:10:31,800 --> 00:10:34,680 The medication has erased the book of Charlotte. 112 00:10:35,800 --> 00:10:37,560 Okay? Like I said, 113 00:10:37,640 --> 00:10:40,240 we'll stop the meds, and memory by memory, 114 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 you'll fill it back up again with her story. 115 00:10:42,720 --> 00:10:43,880 Memory by memory? 116 00:10:43,960 --> 00:10:44,920 Memory by memory. 117 00:10:45,000 --> 00:10:46,160 Loving sister, 118 00:10:46,880 --> 00:10:48,480 brilliant naval aviator. 119 00:10:48,960 --> 00:10:51,680 Even the mission to Iran, but this time you have a choice. 120 00:10:51,760 --> 00:10:55,400 Daniel, you have a choice not to cripple her with the whole truth. 121 00:10:55,480 --> 00:10:57,800 The trauma of what happened to her squadron. 122 00:10:57,880 --> 00:10:59,400 You have a choice to leave that behind. 123 00:11:08,720 --> 00:11:09,960 Could I tell her a lie? 124 00:11:10,720 --> 00:11:11,680 Would she believe it? 125 00:11:13,200 --> 00:11:14,560 Why would you lie? 126 00:11:14,640 --> 00:11:17,640 Well, she has a few opinions about me I wouldn't mind her forgetting. 127 00:11:21,000 --> 00:11:23,680 Actually, you could implant a lie. 128 00:11:23,760 --> 00:11:26,720 It would take a lot of time and great effort. 129 00:11:26,800 --> 00:11:28,080 The real memories ignite faster because 130 00:11:28,120 --> 00:11:29,240 they're already there on the page, 131 00:11:29,320 --> 00:11:30,600 she just can't see them. 132 00:11:36,200 --> 00:11:39,800 You'll need artifacts to bring back the old memories. 133 00:11:39,880 --> 00:11:43,320 You know, objects from her life, her childhood. 134 00:11:44,120 --> 00:11:48,000 Memory is in the body, not just the brain. 135 00:11:48,080 --> 00:11:49,280 It's... 136 00:11:49,360 --> 00:11:51,640 It's in the smells of the past, and the meaning 137 00:11:51,720 --> 00:11:53,920 that we wrapped around objects we had when we were kids. 138 00:11:54,000 --> 00:11:57,560 We use them like shortcuts to ignite the neural pathways. 139 00:11:59,360 --> 00:12:01,160 Our parents died when we were young. 140 00:12:02,640 --> 00:12:04,080 We moved in with our aunt. 141 00:12:04,160 --> 00:12:06,120 There's not a lot of stuff from our childhood. 142 00:12:07,320 --> 00:12:11,640 I'm sorry, but there's something else there between the ones and the zeros. 143 00:12:11,720 --> 00:12:14,400 It's not just neurons and axons, there's something else. 144 00:12:14,480 --> 00:12:17,320 Something mysterious, like... 145 00:12:18,040 --> 00:12:19,120 like a soul. 146 00:12:19,920 --> 00:12:22,640 And it won't be controlled by me or anyone else. 147 00:12:24,000 --> 00:12:29,440 So, sometimes, maybe 10% of the time, it does not work. 148 00:12:30,720 --> 00:12:35,440 But she's responding well, so you have reason to hope. 149 00:12:36,920 --> 00:12:39,360 Okay? Okay. 150 00:12:51,080 --> 00:12:53,960 Sorry for the interruption, boss. There's a woman out here. 151 00:12:54,040 --> 00:12:55,680 Filed a regular missing persons' report, 152 00:12:55,760 --> 00:12:57,400 but she won't leave till she sees you. 153 00:12:57,480 --> 00:13:00,240 It's not a regular missing persons' report. 154 00:13:07,400 --> 00:13:08,760 The missing person's name? 155 00:13:08,840 --> 00:13:10,360 Orla Kent. 156 00:13:11,040 --> 00:13:12,120 She's my sister. 157 00:13:12,600 --> 00:13:14,040 Shadow to the head of Supply? 158 00:13:15,640 --> 00:13:18,400 I saw her yesterday at the Silo Council. 159 00:13:18,480 --> 00:13:19,560 Spoke to her. 160 00:13:21,920 --> 00:13:23,800 - She's missing? - She comes to me every night 161 00:13:23,880 --> 00:13:24,840 after her shift. 162 00:13:24,920 --> 00:13:27,240 Last night, nothing. 163 00:13:27,320 --> 00:13:29,120 Maybe she went home and crashed. 164 00:13:29,200 --> 00:13:30,560 No, she'd porter a note. 165 00:13:31,160 --> 00:13:32,280 My parents are old. 166 00:13:32,360 --> 00:13:35,000 They worry. That's our deal. 167 00:13:35,080 --> 00:13:36,080 Since we were kids. 168 00:13:36,160 --> 00:13:38,640 No unexplained absences, no room to worry. 169 00:13:40,040 --> 00:13:43,560 Look, I know you're busy with a whole lot of stuff 170 00:13:43,640 --> 00:13:46,720 that's more important to everyone else in the Silo, but something's wrong. 171 00:13:47,440 --> 00:13:49,160 I know it in my bones. 172 00:13:51,520 --> 00:13:52,720 I lied to my parents. 173 00:13:53,520 --> 00:13:55,680 I told them Orla stayed with me last night. 174 00:13:57,080 --> 00:13:59,000 I can't lie to them again today. 175 00:14:01,920 --> 00:14:02,880 Okay. 176 00:14:05,480 --> 00:14:06,720 Okay. 177 00:14:14,880 --> 00:14:16,120 Thank you. 178 00:14:27,520 --> 00:14:29,000 It's all very Frankenstein. 179 00:14:30,040 --> 00:14:31,360 Crnkovich? 180 00:14:31,440 --> 00:14:32,840 No, me. 181 00:14:32,920 --> 00:14:34,120 He's asking me to... 182 00:14:34,600 --> 00:14:36,960 I don't know, take a shopping cart into her brain, 183 00:14:37,040 --> 00:14:39,640 pick a whole lot of parts, rebuild her soul. 184 00:14:41,320 --> 00:14:42,360 Well... 185 00:14:44,480 --> 00:14:48,000 I mean, who are we if not the sum of our memories, right? 186 00:14:50,200 --> 00:14:51,320 I guess. 187 00:14:52,280 --> 00:14:55,480 Look, I thought I might go check on her if that's okay. 188 00:14:56,280 --> 00:14:59,400 I never served, so, you know, some candy, some magazines to a wounded vet 189 00:14:59,480 --> 00:15:01,120 feels like literally the least I could do. 190 00:15:01,200 --> 00:15:02,280 Sure. 191 00:15:06,920 --> 00:15:07,960 Daniel. 192 00:15:09,360 --> 00:15:11,280 - Hey. - Helen. 193 00:15:12,040 --> 00:15:13,480 - Hi. - Hi. 194 00:15:13,560 --> 00:15:15,920 Have you met Anna Thurman? 195 00:15:16,000 --> 00:15:17,240 Helen Drew. 196 00:15:17,320 --> 00:15:18,560 Not officially. 197 00:15:19,360 --> 00:15:21,360 Everyone says your mother's talking points are bulletproof 198 00:15:21,440 --> 00:15:23,320 since she roped you in, so... 199 00:15:23,400 --> 00:15:26,360 Helen and I accidentally ended up on a date. 200 00:15:27,600 --> 00:15:28,560 Not a date. 201 00:15:29,840 --> 00:15:32,280 Listen, I just went by your office. I heard about your sister. 202 00:15:32,360 --> 00:15:35,360 - I wanted to say sorry. - Thanks. 203 00:15:35,440 --> 00:15:36,840 Is she at Walter Reed? 204 00:15:36,920 --> 00:15:40,120 No, they transferred her to the Heidi Stensen Clinic. 205 00:15:40,720 --> 00:15:41,680 Wow. 206 00:15:42,360 --> 00:15:44,080 Someone must have pulled some serious strings. 207 00:15:44,160 --> 00:15:47,680 I can't imagine a naval aviator would have that kind of money tucked away. 208 00:15:47,760 --> 00:15:49,720 Actually, I think you'll find that Dr. Crnkovich 209 00:15:49,800 --> 00:15:52,920 has been treating combat veterans free of charge for years now. 210 00:15:55,440 --> 00:15:56,760 Yeah, I guess. Yeah. 211 00:15:56,840 --> 00:15:59,080 His first trial was on prison populations 212 00:15:59,160 --> 00:16:02,480 in countries too indebted to US aid to say no. 213 00:16:02,560 --> 00:16:04,560 His second was with the DOD on first year recruits 214 00:16:04,640 --> 00:16:06,840 who don't get a say in their medical treatment. 215 00:16:06,920 --> 00:16:10,200 And in both cases, he took a big blackboard eraser 216 00:16:10,280 --> 00:16:11,840 and wiped out their memories. 217 00:16:11,920 --> 00:16:15,560 He let traumatized combat vets forget the horrors that they saw. 218 00:16:15,640 --> 00:16:17,920 He let career criminals forget that they were criminals 219 00:16:18,000 --> 00:16:19,560 and become productive members of society. 220 00:16:19,640 --> 00:16:22,880 But he decides what people remember and what they don't remember. 221 00:16:23,920 --> 00:16:24,880 Doesn't that worry you? 222 00:16:26,240 --> 00:16:29,480 Well, it's a little more complicated than that. 223 00:16:30,160 --> 00:16:31,120 And she's my sister. 224 00:16:31,200 --> 00:16:34,520 You know, everything since she became a fighter pilot worries me. 225 00:16:35,000 --> 00:16:36,600 Is it too cynical to say that he is 226 00:16:36,640 --> 00:16:38,480 using injured vets to test his theories? 227 00:16:38,560 --> 00:16:40,400 - Helen. - Victor lost his wife 228 00:16:40,480 --> 00:16:43,040 and child in a car accident when he fell asleep at the wheel. 229 00:16:44,760 --> 00:16:46,880 My guess is he's got more skin in the trauma game than most. 230 00:16:52,160 --> 00:16:53,120 Take care. 231 00:16:53,200 --> 00:16:55,800 And send Charlotte my best. 232 00:16:55,880 --> 00:16:56,840 Sure. 233 00:17:03,000 --> 00:17:05,720 You met with a reporter and you thought it was a date? 234 00:17:07,360 --> 00:17:10,040 Politicians and reporters, you know it's transact-- 235 00:17:10,120 --> 00:17:12,320 It's transactional, yes, I know. 236 00:17:12,920 --> 00:17:14,160 I was... 237 00:17:14,240 --> 00:17:15,560 Distracted? 238 00:17:17,360 --> 00:17:21,280 Well, as well as being quite good looking, she's also good at her job. 239 00:17:21,360 --> 00:17:23,680 Even if the only one she could get was a shitty one. 240 00:17:23,760 --> 00:17:25,000 Is she not at the? 241 00:17:25,920 --> 00:17:27,600 No, she hasn't been there for a year. 242 00:17:28,080 --> 00:17:29,320 She was a bad girl. 243 00:17:29,920 --> 00:17:33,160 She's at some online sleaze factory now. 244 00:17:33,960 --> 00:17:36,440 Still, she's a reporter. 245 00:17:36,520 --> 00:17:38,040 She got what she wanted and you got nothing. 246 00:17:39,040 --> 00:17:40,000 What'd she get? 247 00:17:41,120 --> 00:17:43,120 You told her where Charlotte's being treated. 248 00:17:45,120 --> 00:17:46,560 And you told her for free. 249 00:18:10,720 --> 00:18:12,320 She said you should take the whole box... 250 00:18:13,280 --> 00:18:14,240 for luck. 251 00:18:15,920 --> 00:18:17,280 Okay? 252 00:18:33,280 --> 00:18:34,480 Mayor? 253 00:18:35,600 --> 00:18:36,560 Mayor? 254 00:18:37,280 --> 00:18:40,120 Mrs. Sims asked me to log our movements more formally today. 255 00:18:41,360 --> 00:18:42,520 Get back to Supply. 256 00:18:42,600 --> 00:18:45,600 If they don't find us more rebar, the stairs... 257 00:18:46,640 --> 00:18:48,840 they'll only be ready for their grandchildren. 258 00:18:51,480 --> 00:18:52,440 Cover me. 259 00:19:01,400 --> 00:19:03,400 You know, you still gotta talk to her. 260 00:19:03,880 --> 00:19:04,840 I can't. 261 00:19:14,320 --> 00:19:15,760 She asked for your help. 262 00:19:20,560 --> 00:19:21,520 I can't. 263 00:19:21,600 --> 00:19:22,560 Okay. 264 00:19:23,080 --> 00:19:24,520 Maybe I should check with someone. 265 00:19:24,600 --> 00:19:26,920 It's safe and all to go down but... 266 00:19:27,400 --> 00:19:29,040 Why? Who would you check with? 267 00:19:29,120 --> 00:19:31,840 I'm the mayor. This is my security. 268 00:19:31,920 --> 00:19:33,120 Teddy. 269 00:19:34,000 --> 00:19:35,320 What's going on? 270 00:19:36,240 --> 00:19:38,240 The mayor wants to go down. 271 00:19:41,080 --> 00:19:42,920 Madam Mayor, can I ask why you want to go down? 272 00:19:44,040 --> 00:19:45,520 Do I have to give you a reason? 273 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 Well, I'm in charge of rebuilding the stairs 274 00:19:49,080 --> 00:19:51,040 and no one gets on a rope without my say-so. 275 00:19:57,240 --> 00:19:59,360 You know I don't really remember you? 276 00:19:59,440 --> 00:20:00,480 Yeah, I know. 277 00:20:01,200 --> 00:20:04,160 And I have this feeling we didn't really see eye to eye. 278 00:20:04,800 --> 00:20:05,960 We did all right. 279 00:20:08,280 --> 00:20:10,160 I wanna talk to Martha Walker. 280 00:20:11,240 --> 00:20:14,080 Well, you're in luck. She went up to 60 to get some medical supplies. 281 00:20:14,920 --> 00:20:16,560 She should be back down any second. 282 00:20:18,440 --> 00:20:19,400 Right. 283 00:20:20,240 --> 00:20:22,160 Well, we'll wait. 284 00:20:24,640 --> 00:20:25,720 Madam Mayor, 285 00:20:26,800 --> 00:20:28,600 while you wait, can I talk to you for a second? 286 00:20:29,800 --> 00:20:30,760 In private. 287 00:20:31,480 --> 00:20:32,920 Yeah. Sure. 288 00:20:35,760 --> 00:20:36,720 It's okay. 289 00:20:40,480 --> 00:20:43,000 I... Shit. 290 00:20:44,320 --> 00:20:48,120 Camille gave us all instructions about how to talk to you 291 00:20:48,200 --> 00:20:49,440 so I don't fuck up your recovery. 292 00:20:50,080 --> 00:20:51,160 It's okay. Go ahead. 293 00:20:54,760 --> 00:20:56,680 You asked Shirley about Bernard Holland. 294 00:20:57,320 --> 00:20:58,280 Yeah? 295 00:20:58,360 --> 00:20:59,920 This morning she remembered something. 296 00:21:00,680 --> 00:21:04,600 I don't know if this is helpful, but during the rebellion, 297 00:21:05,800 --> 00:21:07,080 a guy came down. 298 00:21:08,080 --> 00:21:09,480 He said he was Bernard's shadow. 299 00:21:10,800 --> 00:21:12,400 Well, we didn't have time for him, Shirl 300 00:21:12,400 --> 00:21:13,800 was just gonna throw him in a cell, 301 00:21:13,880 --> 00:21:15,440 but he said he knew you. 302 00:21:16,520 --> 00:21:18,400 He said that when you went over that hill, 303 00:21:18,480 --> 00:21:20,680 someone had seen you go inside somewhere 304 00:21:20,760 --> 00:21:23,400 and that maybe you were still alive. 305 00:21:24,040 --> 00:21:25,880 - Did he say who? - No. 306 00:21:26,920 --> 00:21:29,080 All I know is Shirl took him down to the digger void. 307 00:21:30,080 --> 00:21:31,520 He was looking for something at the bottom. 308 00:21:31,600 --> 00:21:32,920 He wouldn't say what it was. 309 00:21:33,000 --> 00:21:35,120 But if this guy really was Bernard's shadow, 310 00:21:36,280 --> 00:21:37,400 maybe he could help you. 311 00:21:38,760 --> 00:21:40,120 What's his name? 312 00:21:41,240 --> 00:21:42,560 Lukas Kyle. 313 00:21:49,120 --> 00:21:50,840 I'm getting an assistant in my next life. 314 00:21:50,920 --> 00:21:52,800 I am so done with doing things for 315 00:21:52,840 --> 00:21:55,120 someone who should be doing them himself. 316 00:21:55,200 --> 00:21:57,120 Hi. Let me start over. 317 00:21:57,200 --> 00:21:59,600 I'm with Congressman Daniel Keene's office. 318 00:21:59,680 --> 00:22:01,640 He asked me to stop by, check on his sister. 319 00:22:01,720 --> 00:22:02,680 Maybe... 320 00:22:03,480 --> 00:22:05,160 Maybe get her outside? 321 00:22:07,160 --> 00:22:09,200 Why didn't Shirley tell me herself? 322 00:22:13,000 --> 00:22:14,080 I think... 323 00:22:18,280 --> 00:22:20,880 We're all struggling with how to wrap our heads around 324 00:22:20,960 --> 00:22:23,040 what you remember and what you don't. 325 00:22:25,200 --> 00:22:27,280 And I know that you won't remember this, 326 00:22:28,720 --> 00:22:32,080 but Shirley, she armors up when she's hurting. 327 00:22:35,560 --> 00:22:37,960 I mean, when you first came back, 328 00:22:39,320 --> 00:22:43,280 Shirl camped outside your hospital room for ten days straight. 329 00:22:43,360 --> 00:22:44,560 Wouldn't leave your side. 330 00:22:45,400 --> 00:22:48,360 I practically had to carry her back down to Mechanical. 331 00:22:50,160 --> 00:22:53,840 Then the rumors started that you had lost a lot of your memory in the fire, 332 00:22:53,920 --> 00:22:55,880 but Shirl wouldn't have it. 333 00:22:55,960 --> 00:22:57,320 You wouldn't forget her. 334 00:22:57,880 --> 00:23:02,920 She ran up 144 levels to be there your first time out in the cafeteria. 335 00:23:03,000 --> 00:23:04,240 Waited in the back. 336 00:23:04,720 --> 00:23:06,920 Let everybody else get their piece of you. 337 00:23:08,440 --> 00:23:11,400 And then when it was her turn, you looked straight through her. 338 00:23:14,440 --> 00:23:15,400 I... 339 00:23:17,120 --> 00:23:21,800 I just think talking to you hurts a little too much right now. 340 00:23:26,120 --> 00:23:27,200 Here's Walker. 341 00:23:31,160 --> 00:23:34,600 Madam Mayor, this is Martha Walker. 342 00:23:35,360 --> 00:23:36,440 Don't bother. 343 00:23:36,520 --> 00:23:38,640 She has no idea who I am. 344 00:23:38,720 --> 00:23:40,000 Do you? 345 00:23:42,120 --> 00:23:43,280 Let's start with something simple. 346 00:23:43,360 --> 00:23:44,640 You still drink coffee? 347 00:23:44,720 --> 00:23:48,680 Or am I not allowed to ask that 'cause you're too fragile? 348 00:23:49,760 --> 00:23:50,800 I drink coffee. 349 00:23:53,120 --> 00:23:54,160 Good. 350 00:23:59,160 --> 00:24:00,840 So what have they been telling you? 351 00:24:01,720 --> 00:24:03,120 Well, they said that I used to 352 00:24:03,200 --> 00:24:04,760 spend a lot of time in your workshop. 353 00:24:04,760 --> 00:24:05,640 The mayor's coming. 354 00:24:05,720 --> 00:24:07,600 Madam Mayor, go ahead. 355 00:24:07,680 --> 00:24:09,720 She can wait like the rest of us. 356 00:24:14,120 --> 00:24:15,080 So... 357 00:24:15,720 --> 00:24:20,480 I know that my main responsibility was the generator, right? 358 00:24:21,520 --> 00:24:24,200 But I wanna know why did I spend so much time with you? 359 00:24:25,640 --> 00:24:27,320 You came for advice. 360 00:24:27,400 --> 00:24:28,600 Which you never took. 361 00:24:29,520 --> 00:24:30,520 Why? 362 00:24:31,280 --> 00:24:32,960 - Hi. - Pigheadedness, arrogance. 363 00:24:33,040 --> 00:24:35,400 Hey, two black coffees. 364 00:24:35,480 --> 00:24:36,440 Hold the fawning. 365 00:24:40,320 --> 00:24:41,960 So why'd you wanna see me? 366 00:24:44,520 --> 00:24:46,440 I got a note last night. 367 00:24:47,800 --> 00:24:49,160 Did you send it? 368 00:24:49,240 --> 00:24:50,320 Wasn't me. 369 00:24:50,400 --> 00:24:51,600 What did it say? 370 00:24:53,800 --> 00:24:55,040 You don't trust me. 371 00:24:56,440 --> 00:24:57,560 I want to trust you. 372 00:24:57,640 --> 00:24:58,960 - Yeah? - Yeah. 373 00:24:59,040 --> 00:25:00,680 Why would that be? 374 00:25:03,720 --> 00:25:06,200 I remember you sent me a note the day that I went out to clean. 375 00:25:08,880 --> 00:25:10,360 "They're good in Supply." 376 00:25:10,880 --> 00:25:13,160 Which showed me that you had swapped the heat tape. 377 00:25:13,720 --> 00:25:15,880 Something that you could've been sent out to clean for. 378 00:25:17,760 --> 00:25:19,320 And you wouldn't do that to anyone, you 379 00:25:19,320 --> 00:25:20,760 would do that to someone that you... 380 00:25:23,040 --> 00:25:24,560 Yeah, well, that was then. 381 00:25:25,880 --> 00:25:29,080 So what? You don't remember something, poof, it's gone. 382 00:25:30,120 --> 00:25:31,840 Might just as well not have existed. 383 00:25:34,240 --> 00:25:35,200 Okay. 384 00:25:37,280 --> 00:25:38,240 Well... 385 00:25:40,800 --> 00:25:42,000 The note I got said, 386 00:25:42,760 --> 00:25:46,000 "If you want to know the truth, go to the marketplace at 2:00." 387 00:25:47,040 --> 00:25:49,280 So I wanna know, do I go to the marketplace? 388 00:25:49,880 --> 00:25:51,200 Do I go... 389 00:25:54,360 --> 00:25:57,080 You know what was the most irritating thing about you? 390 00:25:58,440 --> 00:26:02,280 If there was a problem, a question, a decision to be made 391 00:26:02,360 --> 00:26:04,800 and everyone was pointing in one direction, 392 00:26:04,880 --> 00:26:08,160 you would decide that the only direction to go in was the opposite. 393 00:26:08,240 --> 00:26:10,440 Right. Okay. That's quite irritating. 394 00:26:10,520 --> 00:26:14,280 No. What was irritating was that 99% of the time you were right. 395 00:26:16,040 --> 00:26:17,880 Because you trusted your gut. 396 00:26:20,080 --> 00:26:22,800 So my question to you now is, what does your gut say? 397 00:26:28,840 --> 00:26:30,200 I can't. 398 00:26:31,320 --> 00:26:34,680 You see, the person I risked my life for, she was a fighter. 399 00:26:34,760 --> 00:26:37,840 She would have fought with every inch of stubbornness, 400 00:26:37,920 --> 00:26:40,240 arrogance, pigheadedness in her body. 401 00:26:47,280 --> 00:26:48,240 That's it? 402 00:26:54,960 --> 00:26:56,840 - What's that? - Are you even trying? 403 00:26:57,640 --> 00:26:58,680 To remember? 404 00:27:00,280 --> 00:27:03,640 What do you m... I'm here. Right? So, yeah. What... 405 00:27:05,200 --> 00:27:06,280 I get... 406 00:27:07,520 --> 00:27:11,600 I get splinters of memory, or something. I don't know what it is. 407 00:27:11,680 --> 00:27:16,480 And the more I try and hold onto it, it just slips away so... 408 00:27:17,440 --> 00:27:18,440 I don't know what to do. 409 00:27:20,240 --> 00:27:21,200 Try harder. 410 00:27:30,600 --> 00:27:31,840 I don't remember you. 411 00:27:33,640 --> 00:27:36,120 That's okay. I'm not taking it personally. 412 00:27:37,320 --> 00:27:38,720 You're the only one. 413 00:27:38,800 --> 00:27:40,040 How about we go sit over there? 414 00:27:40,640 --> 00:27:44,800 It's so good to get away from the constant staring, and questions... 415 00:27:46,560 --> 00:27:50,480 and pressure to vomit up something of value. 416 00:27:52,080 --> 00:27:54,440 You have any military visitors yet, 417 00:27:54,440 --> 00:27:57,280 hoping you'll vomit up something of value? 418 00:27:58,360 --> 00:27:59,400 Not yet. 419 00:28:01,680 --> 00:28:05,720 Mostly my brother hovering over me, 420 00:28:06,280 --> 00:28:08,920 sweating bullets that I'll remember something. 421 00:28:09,000 --> 00:28:10,920 - Yeah. - Remember him. 422 00:28:12,080 --> 00:28:15,680 Well, for the record, I'm a reporter. 423 00:28:17,000 --> 00:28:18,680 I want you to vomit up something too. 424 00:28:21,680 --> 00:28:22,880 We met a couple of times. 425 00:28:23,360 --> 00:28:25,560 Something was bothering you about the mission to Iran. 426 00:28:25,640 --> 00:28:27,360 I don't remember anything about the mission. 427 00:28:27,440 --> 00:28:30,640 Part of what I do is help people get their stories straight, okay? 428 00:28:30,720 --> 00:28:32,160 I help them fill in the blanks. 429 00:28:32,240 --> 00:28:36,000 So I thought I could tell you what I know about the mission 430 00:28:36,080 --> 00:28:38,640 and what they're saying officially. 431 00:28:38,720 --> 00:28:40,880 Maybe that'll help stir something up. 432 00:28:52,520 --> 00:28:53,480 Charlotte. 433 00:28:56,080 --> 00:28:57,040 Charlotte? 434 00:28:58,080 --> 00:28:59,840 Hey. Hey. Are you okay? Hey. 435 00:29:21,480 --> 00:29:22,680 - Are you okay? - Yeah. 436 00:29:28,280 --> 00:29:31,520 All right, excuse me. Hey, excuse me, guys. Thank you. Excuse me. 437 00:29:48,040 --> 00:29:51,120 Look, I know this is not a part of your orders, 438 00:29:51,200 --> 00:29:52,680 but I need some space. 439 00:29:52,760 --> 00:29:55,800 So, could you give me 30 minutes or... 440 00:29:55,880 --> 00:29:57,440 Have you met Mrs. Sims? 441 00:29:58,000 --> 00:30:00,840 I let you outta my sight, then she'll use my intestines for dental floss-- 442 00:30:00,920 --> 00:30:02,360 - I know, but I need to-- - Juliette. 443 00:30:02,840 --> 00:30:04,560 - It's her. It's Juliette. - Hi, guys. 444 00:30:04,640 --> 00:30:06,800 - Wait, wait. Don't. - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 445 00:30:06,880 --> 00:30:09,360 - All right, guys. Sorry, no. - Jerry. Hey. No, no, no. 446 00:30:09,440 --> 00:30:10,840 Just give the mayor some space, okay? 447 00:30:10,920 --> 00:30:12,400 - Back up. - What the fuck are you... 448 00:30:12,480 --> 00:30:14,080 - Did you touch me? - What are you talking about? 449 00:30:14,160 --> 00:30:15,400 He fucking touched me! 450 00:30:15,480 --> 00:30:16,640 - I'm sorry. - Hey! 451 00:30:19,200 --> 00:30:21,640 - I'm sorry. - You need to take your hands off her. 452 00:30:21,720 --> 00:30:24,640 Madam Mayor. This is a misunderstanding. 453 00:30:46,760 --> 00:30:48,200 Ma'am. Are you lost? 454 00:30:49,480 --> 00:30:52,040 If you want the truth, come with me. 455 00:30:59,240 --> 00:31:00,920 Match me. Three... 456 00:31:03,000 --> 00:31:03,960 Hold it. 457 00:31:06,120 --> 00:31:07,440 That's it. Match my breathing. 458 00:31:07,520 --> 00:31:09,640 - In for three seconds and hold. - Okay. 459 00:31:10,840 --> 00:31:11,800 And out. 460 00:31:12,960 --> 00:31:15,080 Good. You're doing good. Easy now. 461 00:31:15,160 --> 00:31:17,080 Let it go. Okay. Good. 462 00:31:20,240 --> 00:31:22,360 - Did you call the police? - No, I was waiting for you. 463 00:31:51,560 --> 00:31:53,080 Who are you? 464 00:31:56,120 --> 00:31:57,280 What? 465 00:32:01,240 --> 00:32:04,200 I'm the man you strong-armed into helping you with the hard drive. 466 00:32:04,280 --> 00:32:05,720 What? 467 00:32:05,800 --> 00:32:08,240 Patrick Kennedy, whose life's never sucked more than when I met you. 468 00:32:08,320 --> 00:32:09,560 You're one of the fugitives. 469 00:32:09,640 --> 00:32:12,000 Danny. You screwed my life too. 470 00:32:12,080 --> 00:32:13,760 Landed me in Judicial seclusion. Trying 471 00:32:13,800 --> 00:32:15,280 to forget it, probably never will. 472 00:32:15,840 --> 00:32:18,480 Sandy. I worked for you when you were sheriff. 473 00:32:18,560 --> 00:32:21,160 You didn't screw up my life but I still don't like you. 474 00:32:21,840 --> 00:32:23,760 Okay, and you... You sent me the note? 475 00:32:23,840 --> 00:32:26,360 Well, I didn't. She did. She wrote it. I don't know why she wrote 476 00:32:26,440 --> 00:32:28,360 - the whole thing about the truth. - You sent me the note? 477 00:32:28,440 --> 00:32:29,800 - 'Cause I wanted her to show up. - Yeah. 478 00:32:29,880 --> 00:32:31,200 Okay, but what you should have said is, 479 00:32:31,280 --> 00:32:32,880 "Why are you lying about the outside?" 480 00:32:32,880 --> 00:32:33,440 Yeah. 481 00:32:33,960 --> 00:32:35,720 Well, I'm not lying. What do you mean? 482 00:32:35,800 --> 00:32:38,840 The Jane Carmody video. I saw you see it. 483 00:32:38,920 --> 00:32:40,920 The flowers. And the trees. 484 00:32:41,000 --> 00:32:42,680 - And the birds. - And the birds. 485 00:32:43,240 --> 00:32:46,520 And then you went outside and you came back, right? 486 00:32:46,600 --> 00:32:48,400 So why are you saying that it's not safe? 487 00:32:48,480 --> 00:32:51,560 It's not safe 'cause it's not safe. 488 00:32:51,640 --> 00:32:55,200 When you went over the hill, what did you see? 489 00:32:55,280 --> 00:32:57,120 I've seen what we've all seen. 490 00:32:57,200 --> 00:32:58,160 I've seen the... 491 00:32:58,240 --> 00:33:01,400 I walk over the hill and then I walk into a refuge hut, right? 492 00:33:01,480 --> 00:33:02,800 But do you remember that? 493 00:33:02,880 --> 00:33:03,920 Really? 494 00:33:04,400 --> 00:33:06,880 Or are you just remembering what you've been shown? 495 00:33:10,920 --> 00:33:12,080 No, I... 496 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 I... Okay. I don't... 497 00:33:17,440 --> 00:33:18,840 I don't. I don't know. I don't know. 498 00:33:19,400 --> 00:33:20,640 I don't know. I don't know. 499 00:33:21,360 --> 00:33:24,200 Then maybe they did it. Maybe they actually did it. 500 00:33:24,280 --> 00:33:25,800 - What? - Hold on one second. 501 00:33:25,880 --> 00:33:28,480 You remember the drugs that Sims offered me? 502 00:33:28,560 --> 00:33:31,040 "Swallow these pills and you'll forget that we led your wife to her grave"? 503 00:33:31,120 --> 00:33:32,680 Do you remember that? I said it was total bullshit. 504 00:33:32,760 --> 00:33:33,800 - Hey. - Maybe it's not bullshit. 505 00:33:33,880 --> 00:33:35,800 - I'm sorry. All I'm saying is... - Just... 506 00:33:36,800 --> 00:33:39,800 What if your head injury is not because of the fire? 507 00:33:40,720 --> 00:33:41,680 Let me ask you something. 508 00:33:41,760 --> 00:33:43,880 Are you receiving a lot of medical attention right now? 509 00:33:43,960 --> 00:33:45,360 - Yeah. - Yeah, like being asked to swallow 510 00:33:45,440 --> 00:33:46,560 a whole bunch of pills? 511 00:33:48,240 --> 00:33:49,400 - Yeah? - Yeah. 512 00:33:51,480 --> 00:33:53,440 Wake the fuck up, people. I'm sorry. 513 00:33:53,520 --> 00:33:58,320 But you are the only one who has ever gone out and survived. 514 00:33:58,400 --> 00:34:01,680 And now, surprise, sur-fucking-prise. 515 00:34:01,760 --> 00:34:03,800 She doesn't remember anything except what they tell her. 516 00:34:06,560 --> 00:34:07,840 Get the helmets. 517 00:34:15,960 --> 00:34:18,760 Hey. Hey. What the fuck were you doing? 518 00:34:19,560 --> 00:34:20,880 What she wanted. 519 00:34:21,600 --> 00:34:22,760 Our non-date? 520 00:34:22,840 --> 00:34:24,680 Wasn't randomly fishing for information. 521 00:34:24,720 --> 00:34:25,320 I know. 522 00:34:25,400 --> 00:34:27,640 You went to Charlotte for a story, and then when you didn't get it, 523 00:34:27,720 --> 00:34:30,040 - you came to me. - No, you idiot, I didn't go to her. 524 00:34:30,960 --> 00:34:32,160 She came to me. 525 00:34:34,680 --> 00:34:35,640 She read my stuff. 526 00:34:36,120 --> 00:34:38,120 She thought she could trust me and we met in secret. 527 00:34:39,520 --> 00:34:41,200 There were questions that she wanted to 528 00:34:41,240 --> 00:34:42,840 ask, questions that she couldn't ask. 529 00:34:42,920 --> 00:34:45,280 The best she could do was point me in the right direction. 530 00:34:51,400 --> 00:34:52,640 Right direction for what? 531 00:34:53,720 --> 00:34:55,880 She thought something was off about the mission to Iran. 532 00:34:56,840 --> 00:34:58,200 She thought you might be willing to use 533 00:34:58,240 --> 00:34:59,720 what little congressional power you've got 534 00:34:59,800 --> 00:35:01,160 to try and find some answers. 535 00:35:02,920 --> 00:35:04,040 What kind of questions? 536 00:35:05,400 --> 00:35:08,360 The kind that an administration with a hard-on for going to war with Iran 537 00:35:08,440 --> 00:35:09,440 don't want asked. 538 00:35:09,920 --> 00:35:12,440 Like, "Was the dirty bomb attack on D.C. even real?" 539 00:35:16,080 --> 00:35:19,560 She told me not all missions planned for Iran were related to the nukes. 540 00:35:20,240 --> 00:35:23,040 The one she was on, going to the mountains up next to Turkmenistan, 541 00:35:23,120 --> 00:35:25,680 their planes were going to be loaded with bunker busters. 542 00:35:26,560 --> 00:35:28,680 She said they pulled out the comms units 543 00:35:28,760 --> 00:35:30,760 and installed this old school system from the '80s. 544 00:35:30,840 --> 00:35:32,040 Why would they do that? 545 00:35:32,920 --> 00:35:34,520 What do old comms give you? 546 00:35:34,600 --> 00:35:37,280 You don't want your email hacked? You use a typewriter. 547 00:35:37,360 --> 00:35:38,720 Don't want your planes hacked? You take 548 00:35:38,720 --> 00:35:40,040 them out of the digital playing field. 549 00:35:40,120 --> 00:35:42,320 She said, "Might as well be flying Tomcats." 550 00:35:44,560 --> 00:35:46,200 Everyone else in Charlotte's squadron is dead, 551 00:35:46,280 --> 00:35:48,320 and she scores a magical transfer here? 552 00:35:49,080 --> 00:35:50,400 Where her treatment will what? 553 00:35:51,000 --> 00:35:52,600 Make sure she never remembers what happened? 554 00:35:55,520 --> 00:35:58,120 I didn't sneak in there today to get some story. 555 00:35:59,440 --> 00:36:00,800 Your sister wanted the truth. 556 00:36:02,160 --> 00:36:05,080 Badly enough to risk her career and risk going to jail for it. 557 00:36:06,360 --> 00:36:07,320 I think she still does. 558 00:36:08,440 --> 00:36:12,840 Which just leaves the question, was she right to send me to you for help? 559 00:36:16,120 --> 00:36:18,440 And then a raider came up behind her. 560 00:36:19,840 --> 00:36:24,480 They talked for a few seconds and then Juliette followed the raider. 561 00:36:26,040 --> 00:36:28,160 Down an alley and into one of the storage rooms. 562 00:36:31,240 --> 00:36:32,640 Which storage room? 563 00:36:37,280 --> 00:36:38,440 I can show you... 564 00:36:40,480 --> 00:36:41,920 but there's something I want in return. 565 00:36:42,600 --> 00:36:44,160 And what might that be? 566 00:36:49,920 --> 00:36:52,880 This one we grabbed from IT the other day. 567 00:36:53,360 --> 00:36:54,960 Printed inside is the number 18. 568 00:36:55,920 --> 00:36:57,400 Same number as on the hard drive. 569 00:36:58,560 --> 00:37:01,160 But this one, the helmet you wore back? 570 00:37:02,680 --> 00:37:03,760 It says 17. 571 00:37:20,240 --> 00:37:21,200 Juliette. 572 00:37:22,480 --> 00:37:23,440 You had a sign. 573 00:37:24,240 --> 00:37:29,320 You held it up to the camera and it said, "Not safe. Do not come out." 574 00:37:33,080 --> 00:37:34,640 I worked for you. 575 00:37:35,360 --> 00:37:37,280 I know your handwriting. You didn't write it. 576 00:37:38,680 --> 00:37:39,880 Who wrote the sign? 577 00:37:39,960 --> 00:37:42,640 I don't know. I don't know. I don't know... It's fucking gone. 578 00:38:01,320 --> 00:38:02,560 Great. What now? 579 00:38:03,240 --> 00:38:05,040 We get back to looking for Lukas Kyle. 580 00:38:05,120 --> 00:38:06,480 Ninety-two days without a sighting. 581 00:38:06,560 --> 00:38:08,280 But you know what they say, 93rd day's a charm. 582 00:38:08,360 --> 00:38:09,880 Hey. Hey, wait, Lukas Kyle? 583 00:38:09,960 --> 00:38:12,040 - Yeah, he was Bernard's shadow. - No, I know. I know. 584 00:38:12,120 --> 00:38:13,160 Why are you looking for him? 585 00:38:13,240 --> 00:38:15,880 Because before he became Bernard's shadow, he was in the mines. 586 00:38:15,960 --> 00:38:16,920 Why? 587 00:38:17,000 --> 00:38:20,160 Because you showed him a red-level relic and he didn't report it. 588 00:38:20,640 --> 00:38:22,280 I figured you showed him that hard drive. 589 00:38:22,360 --> 00:38:23,320 I don't... 590 00:38:24,960 --> 00:38:26,360 I don't remember giving him... 591 00:38:26,440 --> 00:38:28,600 I know. You don't remember anything I got it. 592 00:38:28,680 --> 00:38:29,640 Wait. Stop. 593 00:38:29,720 --> 00:38:33,160 So Lukas is sent to the mines, but why then did Bernard pull him out? 594 00:38:33,240 --> 00:38:34,400 Why? I don't get it. 595 00:38:34,480 --> 00:38:36,160 That's what we're trying to find out. 596 00:38:36,240 --> 00:38:38,120 But he hasn't been seen since the rebellion. 597 00:38:39,600 --> 00:38:41,640 Fuck. Get her out of here. Go, go, go, go. 598 00:38:41,720 --> 00:38:42,880 - You gotta go. Now. - We gotta go. 599 00:38:42,960 --> 00:38:43,920 - Now. - Hey. Okay. 600 00:38:49,320 --> 00:38:51,440 Madam Mayor, step aside please. 601 00:38:53,520 --> 00:38:54,920 - Bring in the ram. - Are you all right? 602 00:38:55,000 --> 00:38:55,960 - Yeah. - Hold on. 603 00:38:56,720 --> 00:38:58,200 Clear the mayor! Get her out. 604 00:39:00,280 --> 00:39:01,480 Now! 605 00:39:44,640 --> 00:39:45,760 What did Kennedy want? 606 00:39:47,000 --> 00:39:49,320 He just kept on going on about it being safe outside, 607 00:39:49,400 --> 00:39:51,840 that I was lying and I need to tell the truth. 608 00:39:51,920 --> 00:39:54,680 - But you know the truth. - Yeah. I do. 609 00:39:58,640 --> 00:40:01,240 When you had the dream about Bernard, 610 00:40:01,320 --> 00:40:05,320 you said there was something you had to do but couldn't remember what. 611 00:40:05,400 --> 00:40:06,360 Yeah? 612 00:40:06,880 --> 00:40:08,720 Did Kennedy say anything about that? 613 00:40:08,800 --> 00:40:09,760 What? No. 614 00:40:10,560 --> 00:40:12,680 No, he just kept yelling that I need to 615 00:40:12,680 --> 00:40:14,720 tell everyone that it's good outside. 616 00:40:15,640 --> 00:40:16,960 - That's all he said? - Yeah. 617 00:40:17,440 --> 00:40:18,400 Okay. 618 00:40:20,600 --> 00:40:23,600 Look, you get that because of that note, 619 00:40:23,680 --> 00:40:26,400 you walked blindly into something that could've gone very wrong? 620 00:40:26,480 --> 00:40:27,320 Yeah. 621 00:40:27,320 --> 00:40:29,920 This is why I have Jerry on you. Okay? 622 00:40:30,000 --> 00:40:31,440 Because the only way I can keep you safe 623 00:40:31,520 --> 00:40:32,920 - is if we're in it together. - Okay. 624 00:40:33,720 --> 00:40:35,120 There can't be secrets. 625 00:40:36,600 --> 00:40:40,080 I know. And I didn't think it through and I'm sorry. 626 00:40:40,160 --> 00:40:41,720 I should... I shouldn't have. I know. 627 00:40:42,560 --> 00:40:44,240 - I know. - Okay. 628 00:40:44,320 --> 00:40:45,600 - Okay? - Yeah. 629 00:40:45,680 --> 00:40:48,840 - Yeah. Are we good? - Not quite. I... 630 00:40:48,920 --> 00:40:50,240 I need you to meet someone. 631 00:40:52,600 --> 00:40:53,840 Why? 632 00:40:53,920 --> 00:40:56,480 She followed you. She... 633 00:40:56,560 --> 00:40:58,960 The only way she'd tell us where you were is if she could talk to you. 634 00:40:59,040 --> 00:41:01,440 - I said she could have one minute. - Are you kidding me? I'm tired. 635 00:41:01,520 --> 00:41:02,800 It's a minute. 636 00:41:03,360 --> 00:41:05,200 - Okay. Yep. - Yeah? 637 00:41:10,640 --> 00:41:12,400 This is... 638 00:41:12,480 --> 00:41:13,720 Juliette. 639 00:41:14,720 --> 00:41:17,880 - Right. - We call ourselves that. In tribute. 640 00:41:23,680 --> 00:41:25,160 Did it hurt getting that? 641 00:41:26,280 --> 00:41:27,240 A bit. 642 00:41:28,680 --> 00:41:29,640 A lot, actually. 643 00:41:29,720 --> 00:41:31,160 You know what it means? 644 00:41:33,080 --> 00:41:34,600 - No. - No? 645 00:41:34,680 --> 00:41:38,640 We just thought that if you had it then it must mean something good. 646 00:41:39,120 --> 00:41:40,080 Right. 647 00:41:40,560 --> 00:41:42,400 Would you tell me what it means? 648 00:41:43,640 --> 00:41:46,920 Sorry, what's your name? What do your parents... What do they call you? 649 00:41:48,360 --> 00:41:49,800 - Evelyn. - Evelyn. 650 00:41:49,880 --> 00:41:51,000 Well, that's a good name. 651 00:41:58,400 --> 00:42:00,040 I don't know what it means. 652 00:42:00,120 --> 00:42:01,440 I don't even remember getting it. 653 00:42:01,520 --> 00:42:05,720 So, I guess you just got marks on your body that don't mean anything. 654 00:42:08,120 --> 00:42:09,720 But, yeah. 655 00:42:10,280 --> 00:42:11,240 Sorry. 656 00:42:12,520 --> 00:42:13,480 Maybe. 657 00:42:15,000 --> 00:42:15,960 Maybe not. 658 00:42:16,440 --> 00:42:17,560 You went out. 659 00:42:18,120 --> 00:42:23,360 And you came back to keep us from killing ourselves. 660 00:42:26,440 --> 00:42:28,960 So if these lines mean nothing else to you, 661 00:42:30,560 --> 00:42:31,960 well, they mean that to us. 662 00:42:44,320 --> 00:42:47,800 - Let's not have that day again. Okay? - Yeah. 663 00:42:52,920 --> 00:42:54,920 There are two things I want to say to you. Hey! 664 00:42:57,120 --> 00:43:00,160 Thing one: That stunt in the market? 665 00:43:01,040 --> 00:43:02,160 Not cool. 666 00:43:02,840 --> 00:43:05,640 I am not the kind of man who would ever lay hands on a woman. 667 00:43:06,360 --> 00:43:09,720 I honor this badge and my wife. 668 00:43:10,400 --> 00:43:14,840 Yeah. That was a shitty thing to do. And I'm just not myself right now. 669 00:43:15,440 --> 00:43:16,400 - Yeah? - Yeah. 670 00:43:17,160 --> 00:43:23,040 Thing two: I've been thinking about this whole mayoral security thing. 671 00:43:24,680 --> 00:43:26,920 It basically feels like we're treating you like a prisoner. 672 00:43:28,920 --> 00:43:30,440 And it's not sitting right with me. 673 00:43:32,720 --> 00:43:35,000 Okay, if you wanna get away from all this... 674 00:43:37,480 --> 00:43:40,320 take some time for yourself, you can tell me. 675 00:43:42,240 --> 00:43:45,040 - I'll find a way to make it work. - What about Camille? 676 00:43:49,440 --> 00:43:50,400 You're my mayor. 677 00:43:52,120 --> 00:43:53,920 You let me worry about Mrs. Sims. 678 00:43:56,920 --> 00:43:58,040 Come on. 679 00:44:23,120 --> 00:44:25,640 You might wanna wear long sleeves till that heals. 680 00:44:25,720 --> 00:44:28,120 They're looking for a woman with a damaged right wrist. 681 00:44:30,720 --> 00:44:33,120 I've looked the other way for weeks, Kat. 682 00:44:34,040 --> 00:44:35,120 I haven't put my foot down, 683 00:44:35,200 --> 00:44:36,720 - associating with Kennedy-- - Your foot down? 684 00:44:36,800 --> 00:44:37,960 You're really gonna go there. 685 00:44:38,000 --> 00:44:39,600 I don't know where the fuck I'm going. 686 00:44:40,560 --> 00:44:41,680 You saw the page. 687 00:44:41,760 --> 00:44:43,440 The world was beautiful. 688 00:44:43,520 --> 00:44:45,080 You think you need to remind me? 689 00:44:46,640 --> 00:44:50,440 I've spent my whole life living by something, 690 00:44:50,520 --> 00:44:52,440 enforcing something which is... 691 00:44:52,520 --> 00:44:53,800 - A lie. - No. 692 00:44:55,280 --> 00:44:56,360 Not all of it. 693 00:44:58,240 --> 00:44:59,760 But if you think there's not a single day 694 00:44:59,840 --> 00:45:03,320 I don't choke on the irony of being asked to help rewrite the Pact... 695 00:45:05,080 --> 00:45:08,760 How many times do I see the things that I believed in are wrong? 696 00:45:09,320 --> 00:45:10,840 But what you're doing... 697 00:45:12,720 --> 00:45:16,840 I can't tell you or Kennedy or anyone else what to think. 698 00:45:17,480 --> 00:45:20,320 But today, things went too far. 699 00:45:20,400 --> 00:45:24,920 Think what you want! Don't break into IT! Don't grab the mayor! 700 00:45:25,000 --> 00:45:26,560 Your daughter is sleeping. 701 00:45:33,600 --> 00:45:36,160 It's a miracle no one else saw you. 702 00:45:37,720 --> 00:45:41,160 What if they had? What happens then? 703 00:45:41,240 --> 00:45:44,720 When they tell me my wife is in the middle of this. 704 00:45:45,520 --> 00:45:46,920 I don't know, Paul. 705 00:45:47,480 --> 00:45:49,760 I'm struggling to get a bead on things too. 706 00:46:12,720 --> 00:46:13,840 I gotta go. 707 00:46:15,280 --> 00:46:16,240 Where? 708 00:46:17,720 --> 00:46:18,680 The Mids. 709 00:46:19,840 --> 00:46:21,080 There's a missing person. 710 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Blood pressure's up. 711 00:46:35,360 --> 00:46:38,080 Not surprising after such a frightening day, right? 712 00:46:38,800 --> 00:46:40,040 Yeah. 713 00:46:40,640 --> 00:46:42,840 - Time for your vitamins. - Thanks. 714 00:46:54,880 --> 00:46:56,800 - All right. Bye. - Bye. 715 00:47:16,680 --> 00:47:20,360 Hey. I'm gonna go to the cafeteria. I'm hungry. 716 00:47:55,280 --> 00:47:56,680 Yeah, well, now you have. 717 00:48:00,760 --> 00:48:02,560 Ma'am, would you like to order something? 718 00:48:03,600 --> 00:48:05,720 No. I'm good. 719 00:49:21,040 --> 00:49:23,480 On the upside, I think it gave her a scare. 720 00:49:24,160 --> 00:49:27,160 She apologized for not telling me about the note straightaway. 721 00:49:30,320 --> 00:49:33,280 I can't vouch for tomorrow, but today, yes. 722 00:49:33,360 --> 00:49:34,320 I think they are. 53837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.