Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,900 --> 00:00:42,192
If I were to tell you
why I did what I did
2
00:00:42,275 --> 00:00:46,275
when I was broke and
alone, would you pity me,
3
00:00:47,400 --> 00:00:50,484
or would you say that my
actions were justified?
4
00:00:58,151 --> 00:01:02,276
Perhaps you'd relate to
my isolation, my need,
5
00:01:04,401 --> 00:01:09,109
or perhaps you'd simply
see my lack of morality.
6
00:01:12,569 --> 00:01:14,444
Choices,
7
00:01:16,777 --> 00:01:18,152
choices,
8
00:01:20,985 --> 00:01:22,527
choices.
9
00:02:14,447 --> 00:02:17,363
Good morning, sleepyhead.
10
00:02:17,447 --> 00:02:18,613
Up, up.
11
00:02:18,697 --> 00:02:20,613
Five more minutes?
12
00:02:20,697 --> 00:02:22,363
Nope.
13
00:02:22,447 --> 00:02:26,363
- Mom!
- Good morning.
14
00:02:28,322 --> 00:02:30,905
Up, get up now.
15
00:02:30,988 --> 00:02:31,863
Okay.
16
00:02:45,448 --> 00:02:47,948
- You got this?
- I got this.
17
00:02:48,031 --> 00:02:50,656
- Now wash your hands.
- Okay.
18
00:02:52,448 --> 00:02:57,657
- I'm hungry.
- Okay you.
19
00:02:58,824 --> 00:03:01,032
Come on, customers are waiting.
20
00:03:08,157 --> 00:03:10,699
- And Barbara?
- Yeah?
21
00:03:10,782 --> 00:03:12,949
I want you to pinkie promise
22
00:03:13,032 --> 00:03:15,574
that whatever happens to me,
23
00:03:15,657 --> 00:03:18,908
- you'll be a happy girl.
- Promise.
24
00:03:19,991 --> 00:03:24,991
You'll keep this store alive, okay?
25
00:03:58,743 --> 00:04:01,118
Talking portraits
are machine-embroidered
26
00:04:01,202 --> 00:04:04,493
- custom portraits.
- With audio recordings.
27
00:04:04,577 --> 00:04:06,702
Made right here at Duggen's.
28
00:05:34,622 --> 00:05:38,247
Late.
29
00:05:45,873 --> 00:05:47,415
You know at this rate
30
00:05:47,498 --> 00:05:49,207
I'll be late for my own wedding.
31
00:05:55,873 --> 00:05:58,082
You know your mother,
rest her soul,
32
00:05:58,165 --> 00:06:00,998
would've been done
and gone by now, hmm.
33
00:06:03,249 --> 00:06:06,624
Why, why she drove,
34
00:06:06,708 --> 00:06:10,749
I mean, why you drive
that ridiculous windup,
35
00:06:10,833 --> 00:06:13,749
it's beyond me.
36
00:06:15,208 --> 00:06:20,124
Well, at least she
was mildly reliable.
37
00:06:20,208 --> 00:06:23,124
Not running her
business into the ground,
38
00:06:23,208 --> 00:06:25,334
living with ghosts.
39
00:06:31,834 --> 00:06:35,250
I remember this.
40
00:06:35,334 --> 00:06:38,250
- It's time to stitch.
- Time to...
41
00:07:03,918 --> 00:07:07,836
So now I have to
pay for a dusty button.
42
00:07:20,794 --> 00:07:21,669
No.
43
00:07:23,669 --> 00:07:24,544
No.
44
00:07:27,045 --> 00:07:28,045
No.
45
00:07:30,128 --> 00:07:31,253
No!
46
00:07:33,503 --> 00:07:36,045
Well I have a spare at the shop.
47
00:07:36,128 --> 00:07:38,420
I can cancel my other
appointments and...
48
00:07:38,503 --> 00:07:41,128
You don't have any
other appointments.
49
00:07:42,003 --> 00:07:43,712
- Well...
- A spare,
50
00:07:43,795 --> 00:07:46,545
spare at, at the shop?
51
00:07:47,628 --> 00:07:48,671
Yeah.
52
00:07:48,754 --> 00:07:50,171
But my wedding is...
53
00:07:52,254 --> 00:07:55,796
Just get my fucking button
54
00:07:55,879 --> 00:07:58,671
you stupid girl, get up!
55
00:07:58,754 --> 00:08:02,254
Go, go, stupid girl, go!
56
00:08:03,379 --> 00:08:06,796
No button, no money!
57
00:08:11,214 --> 00:08:15,005
Put your foot down,
you stupid girl!
58
00:08:38,381 --> 00:08:43,590
♪ A chance to reprise ♪
59
00:08:44,631 --> 00:08:49,840
♪ Those breathless moments
when love cast its spell ♪
60
00:08:52,424 --> 00:08:57,591
♪ In the sound of the surf on
the shore ♪
61
00:08:57,924 --> 00:09:03,091
♪ Beloved infidel ♪
62
00:09:05,674 --> 00:09:10,549
♪ I see your face
when I look at a star ♪
63
00:09:16,092 --> 00:09:21,300
♪ And I embrace all the
things that you are ♪
64
00:09:26,467 --> 00:09:30,467
♪ My love for you ♪
65
00:09:30,550 --> 00:09:33,426
♪ Time can never dispel ♪
66
00:09:36,509 --> 00:09:38,926
♪ Oh my beloved, beloved infidel ♪
67
00:10:26,636 --> 00:10:31,095
Choices, choices,
68
00:10:34,470 --> 00:10:36,762
Choices.
69
00:10:36,846 --> 00:10:39,137
Perfect crime.
70
00:10:39,221 --> 00:10:41,262
Call police.
71
00:10:41,346 --> 00:10:43,179
Drive away.
72
00:10:43,262 --> 00:10:46,054
Perfect crime,
call police, drive away.
73
00:10:46,137 --> 00:10:47,804
Perfect crime,
call police, drive away.
74
00:10:47,887 --> 00:10:51,637
Barbara, you keep this store alive.
75
00:10:51,721 --> 00:10:55,512
What's the nature of your call?
76
00:10:56,847 --> 00:10:58,638
It's time to...
77
00:11:20,848 --> 00:11:22,473
Don't you fucking talk.
78
00:12:22,559 --> 00:12:25,101
What the fuck are you doing?
79
00:12:36,059 --> 00:12:38,726
What the...?
80
00:13:40,770 --> 00:13:46,021
♪ Oh my beloved, ♪
81
00:13:47,980 --> 00:13:51,730
♪ Beloved infidel ♪
82
00:14:17,606 --> 00:14:22,106
♪ Oh what have you done
to my heart, Elaine ♪
83
00:15:42,276 --> 00:15:43,651
It's time...
84
00:18:56,702 --> 00:18:58,620
What the fuck?
85
00:19:16,578 --> 00:19:17,828
Please.
86
00:19:54,288 --> 00:19:55,913
Please let me go.
87
00:20:42,208 --> 00:20:45,041
Help, help!
88
00:21:20,792 --> 00:21:23,084
Barbara!
89
00:21:25,085 --> 00:21:30,627
Help, help, I'm up here!
I'm tied up here...
90
00:21:35,543 --> 00:21:37,959
Barbara, my wedding!
91
00:21:37,960 --> 00:21:39,334
One minute!
92
00:21:39,335 --> 00:21:41,293
My button, just get
my fucking button!
93
00:21:42,043 --> 00:21:44,502
Barbara let me in,
let me in right now and...
94
00:21:44,503 --> 00:21:46,211
Coming, coming.
95
00:21:46,294 --> 00:21:48,419
I mean I've waited, I've
waited an hour and a half...
96
00:21:48,503 --> 00:21:49,628
Open.
97
00:21:53,753 --> 00:21:54,586
Sorry,
98
00:21:57,253 --> 00:21:59,419
I just got caught up.
99
00:22:01,711 --> 00:22:04,503
Oh just sew my fucking button.
100
00:22:25,962 --> 00:22:28,005
Okay, done.
101
00:22:34,088 --> 00:22:36,213
Third marriage,
102
00:22:37,588 --> 00:22:39,713
everything needs to be perfect.
103
00:22:49,006 --> 00:22:50,381
Let's go.
104
00:23:34,591 --> 00:23:36,341
He's coming for me,
105
00:23:38,966 --> 00:23:40,716
and he's coming for you.
106
00:23:42,008 --> 00:23:45,216
The boy's father,
the boy you made me kill.
107
00:23:47,966 --> 00:23:50,259
When he finds your needle.
108
00:24:00,467 --> 00:24:02,259
What is your next move?
109
00:24:07,842 --> 00:24:10,467
You think this case is mine?
110
00:24:10,550 --> 00:24:13,385
My boss will give you 10%,
111
00:24:13,468 --> 00:24:16,093
and I'll keep the father
from killing us both.
112
00:24:30,176 --> 00:24:31,676
What happened?
113
00:24:35,302 --> 00:24:37,219
The boy changed
his mind at the drop.
114
00:24:37,302 --> 00:24:39,802
I chased him, he shot at me.
115
00:24:40,802 --> 00:24:43,844
- And?
- And then he crashed,
116
00:24:43,927 --> 00:24:45,594
and I crashed into him.
117
00:24:45,677 --> 00:24:48,927
And this is a family
you don't wanna hit.
118
00:24:56,928 --> 00:25:01,512
My family was Mom.
119
00:25:06,428 --> 00:25:08,512
She's still here,
120
00:25:09,637 --> 00:25:11,428
in the thread.
121
00:25:13,262 --> 00:25:15,138
I can't leave,
122
00:25:16,679 --> 00:25:18,679
this is all that's left of her.
123
00:25:22,638 --> 00:25:26,638
This place, it isn't worth dying for.
124
00:25:31,721 --> 00:25:34,764
This store is everything!
125
00:25:53,430 --> 00:25:56,848
- Oskar.
- Getting heavy, really heavy.
126
00:25:57,806 --> 00:26:00,431
Little help?
127
00:26:02,723 --> 00:26:04,306
Okay, wait here.
128
00:26:05,723 --> 00:26:09,806
It's a real shame that
you had to pack it all up.
129
00:26:10,806 --> 00:26:14,306
First dance high school
goes here, don't you think?
130
00:26:14,390 --> 00:26:16,724
♪ Ohhh Dalara howyoumoveso... ♪
131
00:26:16,807 --> 00:26:19,265
Oskar, Oskar, you can't just show up.
132
00:26:19,266 --> 00:26:20,640
Come again?
133
00:26:20,641 --> 00:26:21,724
You need to make an appointment.
134
00:26:21,974 --> 00:26:24,641
♪ Yodel-Ay-Ee-Hoo ♪
Oskar.
135
00:26:27,266 --> 00:26:28,557
...might be suspecting something.
136
00:26:28,641 --> 00:26:30,182
She found a rooster in my pocket
137
00:26:30,266 --> 00:26:31,849
when she was doing the laundry.
138
00:26:31,932 --> 00:26:32,807
That guy.
139
00:26:33,807 --> 00:26:36,349
How's the latest panel coming?
140
00:26:36,432 --> 00:26:39,683
Help, help!
141
00:27:09,393 --> 00:27:13,434
This one's not here no,
don't move that one I haven't,
142
00:27:13,518 --> 00:27:15,018
where can we put this one?
143
00:27:15,101 --> 00:27:17,018
Barbara, I need this one.
144
00:27:18,143 --> 00:27:19,560
I'm working here.
145
00:27:19,644 --> 00:27:21,435
I'll just have them here, okay?
146
00:27:26,477 --> 00:27:28,394
Oskar, if we just leave it like this,
147
00:27:28,477 --> 00:27:31,685
and then we'll do a full
layout tomorrow, okay?
148
00:27:31,769 --> 00:27:33,477
- And then the final stitch?
- Mm-hmm.
149
00:27:43,853 --> 00:27:45,395
Barbara,
150
00:27:45,478 --> 00:27:46,936
need more thread.
151
00:27:57,228 --> 00:27:59,561
Yellow ochre might also be nice.
152
00:28:29,272 --> 00:28:31,938
Tomorrow, right?
153
00:28:32,022 --> 00:28:34,563
- Yes Oskar.
- Until tomorrow!
154
00:30:10,693 --> 00:30:11,943
Don't move.
155
00:30:47,819 --> 00:30:49,904
Do you hear me?!
156
00:32:36,700 --> 00:32:37,825
Fuck!
157
00:34:41,581 --> 00:34:43,290
The mobile seamstress,
158
00:34:46,456 --> 00:34:48,165
suddenly not so mobile.
159
00:35:11,249 --> 00:35:13,999
- Barbara?
- Yes, Mom.
160
00:35:14,082 --> 00:35:15,207
Choices.
161
00:35:15,291 --> 00:35:16,707
I'm trying to be
162
00:35:16,791 --> 00:35:18,165
strong for you.
163
00:35:18,166 --> 00:35:19,416
Choices.
164
00:35:19,499 --> 00:35:21,750
- Doing the best I can.
- I know, Mommy.
165
00:35:21,833 --> 00:35:22,916
Choices.
166
00:35:22,917 --> 00:35:24,167
I'm so sorry.
167
00:35:24,458 --> 00:35:25,833
Perfect crime.
168
00:35:25,917 --> 00:35:27,333
Call police.
169
00:35:27,417 --> 00:35:28,583
Drive away.
170
00:35:28,667 --> 00:35:29,583
Perfect crime.
171
00:35:29,583 --> 00:35:30,458
Call police.
172
00:35:30,459 --> 00:35:31,792
Drive away.
173
00:35:31,958 --> 00:35:33,208
Perfect crime. Call police.
Drive away.
174
00:35:33,458 --> 00:35:35,667
Barbara, you'll do the right thing.
175
00:35:37,167 --> 00:35:38,708
What's the nature of your call?
176
00:35:38,792 --> 00:35:41,334
An accident, and
there's motorcycles down,
177
00:35:41,418 --> 00:35:43,334
- and, and there's guns, and...
- Whoa, whoa.
178
00:35:43,418 --> 00:35:46,709
Hold on there sweetheart,
just tell me where you are.
179
00:35:46,793 --> 00:35:47,626
Um...
180
00:35:47,834 --> 00:35:49,209
Don't you fucking talk.
181
00:35:52,168 --> 00:35:54,418
Near Tamina Pass.
182
00:35:54,501 --> 00:35:56,584
- Just off 41.
- Very good.
183
00:35:56,668 --> 00:35:58,668
- Is this Ms. Engel?
- Of course.
184
00:35:58,751 --> 00:36:00,668
It's me, it's Barbara,
Barbara Duggen.
185
00:36:00,751 --> 00:36:02,294
Oh hi, Barbara.
186
00:36:02,377 --> 00:36:04,335
You just sit tight,
and I'll be right there.
187
00:36:04,419 --> 00:36:06,044
The ambulance is in another town
188
00:36:06,127 --> 00:36:08,169
but there's room
in the cruiser, okay?
189
00:36:08,252 --> 00:36:09,794
- Okay.
- Okay.
190
00:36:50,254 --> 00:36:51,379
Darn robe.
191
00:36:59,129 --> 00:37:02,754
You called just in time,
you're lucky I picked up.
192
00:37:02,837 --> 00:37:04,587
You stay in the car, Barbara.
193
00:37:40,048 --> 00:37:41,339
Huh.
194
00:37:59,382 --> 00:38:00,382
Barbara?
195
00:38:02,757 --> 00:38:03,590
Yeah?
196
00:38:03,674 --> 00:38:05,757
Mind popping the hood?
197
00:38:08,508 --> 00:38:11,133
- My hood?
- Yes dear.
198
00:38:12,383 --> 00:38:13,550
Yeah.
199
00:38:41,217 --> 00:38:44,509
Oh darn it, Barbara.
200
00:39:15,969 --> 00:39:20,219
Now why'd you want to go and
get yourself all messed up with this?
201
00:39:21,969 --> 00:39:24,386
Come on, you're gonna
have to get outta the car.
202
00:39:24,469 --> 00:39:26,886
Come on get out and,
and get your sewing box.
203
00:39:26,969 --> 00:39:28,928
I seem to have ripped my robe.
204
00:39:37,095 --> 00:39:39,970
I'm going to need your help
getting them into the car.
205
00:39:40,054 --> 00:39:43,554
Then it's to the office,
medical later I'm afraid.
206
00:39:44,470 --> 00:39:46,470
Three, two, one.
207
00:39:52,305 --> 00:39:54,221
Your full life ahead of you.
208
00:39:57,055 --> 00:39:59,055
You're not your mother.
209
00:40:25,556 --> 00:40:28,556
How you doing in there?
Medics will be here soon.
210
00:40:31,222 --> 00:40:33,847
Just let me know
what it'll cost, okay?
211
00:40:44,307 --> 00:40:46,807
Like it or not, y'all have landed
212
00:40:46,890 --> 00:40:49,682
in my quiet little jurisdiction.
213
00:40:51,390 --> 00:40:55,433
The valley traps people,
you come as a tourist,
214
00:40:55,516 --> 00:41:00,308
you end up as the sheriff,
notary, justice of the peace.
215
00:41:07,391 --> 00:41:09,474
Now, I'm an off-the-
record kind of a gal,
216
00:41:09,558 --> 00:41:14,058
so anything you fellas
wanna say is just for my ears.
217
00:41:16,767 --> 00:41:21,225
I really believe that I can help
218
00:41:21,309 --> 00:41:24,184
before the higher
authorities become involved.
219
00:41:25,392 --> 00:41:28,267
What I'm trying to say is,
220
00:41:28,350 --> 00:41:32,392
you two don't come off
like seasoned offenders,
221
00:41:32,475 --> 00:41:34,559
and I'd hate to see
your lives destroyed
222
00:41:34,642 --> 00:41:37,268
by a single lapse of judgment.
223
00:41:40,726 --> 00:41:41,726
Young man,
224
00:41:44,476 --> 00:41:47,518
would you like to tell me
exactly what happened?
225
00:41:54,101 --> 00:41:58,394
Young man, why are you here?
226
00:42:02,727 --> 00:42:03,602
I...
227
00:42:05,519 --> 00:42:07,019
Hmm?
228
00:42:07,102 --> 00:42:09,727
I'm here, I'm here because...
229
00:42:09,811 --> 00:42:11,727
Because?
230
00:42:11,811 --> 00:42:13,561
Because of my father.
231
00:42:15,936 --> 00:42:19,770
Do you think your father
would approve of your actions,
232
00:42:19,853 --> 00:42:21,562
your actions today?
233
00:42:23,603 --> 00:42:29,478
No, no he's gonna be very upset.
234
00:42:29,562 --> 00:42:31,103
As he should be.
235
00:42:32,312 --> 00:42:35,103
The ultimate role model,
that's what fathers are.
236
00:42:38,562 --> 00:42:39,688
A clean drop.
237
00:42:41,063 --> 00:42:42,854
A clean drop?
238
00:42:42,938 --> 00:42:44,604
That's what he wanted.
239
00:42:46,438 --> 00:42:51,813
But, I pissed myself and bolted,
240
00:42:55,021 --> 00:42:56,646
and now he's gonna kill me.
241
00:42:57,938 --> 00:42:59,896
You pissed yourself?
242
00:43:01,272 --> 00:43:02,314
Huh.
243
00:43:03,814 --> 00:43:04,689
Why?
244
00:43:06,897 --> 00:43:10,564
I'm scared of him.
245
00:43:10,647 --> 00:43:13,314
And where's this
scary Pa of yours now?
246
00:43:13,397 --> 00:43:15,022
He's on his way here,
247
00:43:17,772 --> 00:43:21,440
and he's gonna kill you,
you, and you.
248
00:43:23,898 --> 00:43:24,773
Hmm,
249
00:43:26,065 --> 00:43:27,065
I see.
250
00:43:28,315 --> 00:43:32,315
Well, I've got a
wedding to officiate,
251
00:43:32,398 --> 00:43:35,731
and so we'll deal with
this killing business later.
252
00:43:39,981 --> 00:43:42,315
- How much?
- How much?
253
00:43:42,316 --> 00:43:43,482
For the robe, dear.
254
00:43:43,691 --> 00:43:45,148
Here, five francs should cover it,
255
00:43:45,149 --> 00:43:47,316
given the working conditions.
256
00:43:47,399 --> 00:43:49,441
We're gonna be killed.
257
00:43:49,524 --> 00:43:51,941
Now Barbara, you gotta
get a hold of yourself.
258
00:43:52,024 --> 00:43:54,191
There'll be no killing on my watch.
259
00:43:54,274 --> 00:43:55,524
No but.
260
00:44:33,109 --> 00:44:35,651
- Take off your belt.
- What?
261
00:44:35,734 --> 00:44:37,734
- And your shoe laces.
- Huh?
262
00:44:37,818 --> 00:44:39,193
Tie them together.
263
00:44:40,193 --> 00:44:41,568
The keys on the desk,
264
00:44:42,443 --> 00:44:43,943
you're gonna get them.
265
00:44:57,319 --> 00:45:01,444
And with the union of
Grace Marian Vessler
266
00:45:02,402 --> 00:45:05,235
and Melvin Edmond Richards,
267
00:45:05,319 --> 00:45:08,320
we're reminded of the
sanctity of marriage.
268
00:45:08,403 --> 00:45:13,028
When two people come
together to spend their eternity.
269
00:45:56,863 --> 00:45:58,530
And you'll let me go?
270
00:45:58,613 --> 00:46:00,488
- How the hell is this...
- Deal?
271
00:46:02,905 --> 00:46:03,988
Of course.
272
00:46:08,113 --> 00:46:09,364
And we divide it?
273
00:46:11,406 --> 00:46:12,531
Bitch.
274
00:46:18,864 --> 00:46:20,739
What do you want me to do?
275
00:46:20,823 --> 00:46:24,489
Throw the buckle to the left
of the keys and leave it there.
276
00:46:35,699 --> 00:46:39,782
I Melvin take you
Grace to be my wife,
277
00:46:39,865 --> 00:46:44,490
to share the good times and
hard times, side by side.
278
00:46:44,574 --> 00:46:49,740
I humbly offer my hand, as
I pledge my faith and love.
279
00:46:50,199 --> 00:46:52,158
- Melvin?
- Just as this ring
280
00:46:52,241 --> 00:46:54,283
I give you today is a circle
without end...
281
00:46:54,366 --> 00:46:55,241
Melvin!
282
00:46:57,741 --> 00:46:59,241
More left.
283
00:47:04,158 --> 00:47:05,033
Back.
284
00:47:09,783 --> 00:47:11,909
- Ah, fucking hell.
- Okay, forward.
285
00:47:13,034 --> 00:47:14,909
It has to be higher.
286
00:47:28,034 --> 00:47:29,659
Good, hold steady.
287
00:47:42,743 --> 00:47:45,535
Pull carefully, very gently.
288
00:48:07,744 --> 00:48:09,661
It just won't work this way.
289
00:48:11,411 --> 00:48:13,578
The goddam button.
290
00:48:13,661 --> 00:48:15,120
Gracie.
291
00:48:16,370 --> 00:48:20,495
That's what all this is
about, a button?
292
00:48:32,954 --> 00:48:36,746
It's my wedding,
293
00:48:36,830 --> 00:48:40,246
not a bloody peep show!
294
00:48:47,371 --> 00:48:48,705
My dear,
295
00:48:52,205 --> 00:48:54,913
I think this is your lucky day!
296
00:49:03,581 --> 00:49:05,122
- Fuck.
- Oh shitter.
297
00:49:24,207 --> 00:49:25,790
I have another client for you.
298
00:49:26,915 --> 00:49:28,457
Get your box.
299
00:49:32,165 --> 00:49:33,040
Protocol.
300
00:49:37,665 --> 00:49:38,749
Ta-da!
301
00:49:38,833 --> 00:49:40,958
Oh fuck me.
302
00:49:41,041 --> 00:49:46,208
I'm a, a blood-soaked
disaster, thanks to you.
303
00:49:46,291 --> 00:49:49,166
- Now calm down, Bear.
- Oh shut it, Melvin.
304
00:49:50,249 --> 00:49:51,374
I won't even ask.
305
00:50:03,750 --> 00:50:06,792
If only your mother
could see you now.
306
00:50:14,292 --> 00:50:16,167
How you fellas doing?
307
00:50:16,250 --> 00:50:18,167
I'm sorry the medics
haven't gotten here yet.
308
00:50:18,250 --> 00:50:19,793
They'll be here pretty soon.
309
00:50:35,335 --> 00:50:37,210
It's time to...
310
00:50:40,085 --> 00:50:43,877
...will never fail, and
with this ring, I thee wed.
311
00:50:43,961 --> 00:50:45,377
Attach the laces to the buckle,
312
00:50:45,461 --> 00:50:47,669
you're gonna toss the other end.
313
00:50:53,836 --> 00:50:54,711
Throw.
314
00:50:58,752 --> 00:50:59,627
Throw.
315
00:51:01,127 --> 00:51:02,003
Fuck off.
316
00:51:28,671 --> 00:51:31,463
Wave-like motions
with the laces, okay?
317
00:51:31,546 --> 00:51:32,963
Very carefully.
318
00:51:35,046 --> 00:51:36,963
- Okay, pull slowly.
- Slowly.
319
00:52:00,255 --> 00:52:02,255
Carefully.
320
00:52:53,467 --> 00:52:54,342
Hey,
321
00:52:55,633 --> 00:52:56,467
little help?
322
00:52:59,800 --> 00:53:01,050
Fuck you!
323
00:53:01,425 --> 00:53:03,008
- Give me the keys, okay?
- Give her the keys.
324
00:53:04,383 --> 00:53:05,633
Just give her the fucking keys.
325
00:53:05,925 --> 00:53:08,468
Throw them to me,
toss me the keys.
326
00:53:10,468 --> 00:53:12,926
- Fuck you!
- You shitter.
327
00:53:13,009 --> 00:53:14,926
- We had a deal.
- We just fucking helped you.
328
00:53:15,009 --> 00:53:16,843
I did everything.
329
00:53:17,801 --> 00:53:20,718
You can't do this,
get the keys please.
330
00:53:20,801 --> 00:53:23,051
Fuck!
331
00:53:48,302 --> 00:53:50,428
I got it.
332
00:54:19,762 --> 00:54:21,012
Can you see them?
333
00:54:22,679 --> 00:54:23,554
Anything?
334
00:54:26,387 --> 00:54:27,804
I can't see anything.
335
00:54:48,138 --> 00:54:50,097
I'm impressed with
your seamstress skills.
336
00:54:53,389 --> 00:54:54,473
Really,
337
00:54:55,598 --> 00:54:57,098
you're a natural.
338
00:55:00,514 --> 00:55:02,348
I don't even like thread.
339
00:55:04,264 --> 00:55:07,098
It seems like we both
have the wrong occupations.
340
00:55:12,765 --> 00:55:14,390
Forced to be a drug dealer?
341
00:55:21,432 --> 00:55:23,599
Forced to be a mobile seamstress?
342
00:55:26,807 --> 00:55:27,682
No.
343
00:55:32,182 --> 00:55:33,474
So why do it?
344
00:55:37,058 --> 00:55:38,600
It's all I know.
345
00:55:40,683 --> 00:55:42,808
And the voices in the box?
346
00:55:45,058 --> 00:55:47,225
It's my mom and a younger me.
347
00:55:50,058 --> 00:55:53,933
We would dance to it, and
it's the last one we recorded.
348
00:55:55,434 --> 00:55:57,184
It's hard to listen to.
349
00:57:28,105 --> 00:57:30,396
And now by the powers vested in me...
350
00:57:30,480 --> 00:57:32,730
On the ground!
351
00:57:36,813 --> 00:57:40,356
Shoot, darn it, darn it,
oh darn it, darn it.
352
00:57:40,439 --> 00:57:42,606
Darn robe, darn.
353
00:57:46,314 --> 00:57:47,189
Now.
354
00:58:10,523 --> 00:58:12,523
The mobile seamstress,
355
00:58:14,315 --> 00:58:16,023
suddenly not so mobile.
356
00:58:19,773 --> 00:58:20,648
Dad!
357
00:58:36,774 --> 00:58:38,358
What's your name?
358
00:58:38,441 --> 00:58:39,316
Barbara.
359
00:58:43,067 --> 00:58:46,442
Barbara, nice name, Babs.
360
00:58:46,525 --> 00:58:47,900
We had a dog called Babs,
361
00:58:47,984 --> 00:58:49,192
- didn't we Josh?
- Dad...
362
00:58:49,400 --> 00:58:51,359
Is she your new girlfriend, Josh?
363
00:58:52,859 --> 00:58:54,650
You meet her up on the road,
364
00:58:54,734 --> 00:58:56,942
just before your colossal fuck up?
365
00:58:57,025 --> 00:58:58,775
- No.
- I didn't think so.
366
00:59:02,234 --> 00:59:03,901
She's outta your league.
367
00:59:05,610 --> 00:59:08,860
Outta your league Josh,
aren't you Babs?
368
00:59:10,110 --> 00:59:11,151
- Aren't you?
- Yes.
369
00:59:11,235 --> 00:59:13,860
Yes, yes what Babs? Yes what?
370
00:59:19,360 --> 00:59:20,901
What Babs, what?
371
00:59:23,611 --> 00:59:25,652
You're too good for my son, is
that what you're saying Babs?
372
00:59:25,736 --> 00:59:27,402
No, no.
373
00:59:27,486 --> 00:59:28,361
Yes?
374
00:59:28,362 --> 00:59:29,527
No, no.
375
00:59:29,611 --> 00:59:30,777
No?
376
00:59:30,861 --> 00:59:32,111
Then what are you saying, Babs?
377
00:59:32,236 --> 00:59:34,861
What are you fucking saying, Babs?!
378
00:59:36,069 --> 00:59:38,777
I don't know enough to judge.
379
00:59:38,861 --> 00:59:41,111
Judge, you are gonna judge?
380
00:59:41,194 --> 00:59:42,611
Who are you judging Babs?
381
00:59:42,694 --> 00:59:44,903
Tell me, who are
you fucking judging?!
382
00:59:44,987 --> 00:59:45,862
Dad!
383
00:59:48,445 --> 00:59:50,695
You think you can fucking judge me?!
384
01:00:20,029 --> 01:00:22,071
A little help, please.
385
01:00:36,530 --> 01:00:38,155
I'll go, I'll go get help.
386
01:01:11,532 --> 01:01:13,282
- Barbara?
- Yes.
387
01:01:13,366 --> 01:01:14,199
Choices.
388
01:01:14,282 --> 01:01:16,906
You'll be on your own.
389
01:01:16,907 --> 01:01:17,782
I know.
390
01:01:17,866 --> 01:01:18,782
Choices.
391
01:01:18,866 --> 01:01:20,948
One day, you'll be me.
392
01:01:20,949 --> 01:01:22,449
Choices.
393
01:01:22,532 --> 01:01:24,032
Please don't go.
394
01:01:24,116 --> 01:01:25,157
Perfect crime.
395
01:01:25,241 --> 01:01:26,324
Call police.
396
01:01:26,407 --> 01:01:27,906
Drive away.
397
01:01:27,907 --> 01:01:29,825
Perfect crime.
Call police. Drive away.
398
01:01:29,908 --> 01:01:31,658
Perfect crime.
Call police. Drive away.
399
01:01:31,742 --> 01:01:33,783
Barbara, you'll move on.
400
01:01:33,867 --> 01:01:36,242
What's the...
401
01:01:38,950 --> 01:01:40,325
Don't you fucking talk.
402
01:02:57,662 --> 01:03:01,037
...you pledge your undying love.
403
01:03:01,121 --> 01:03:03,871
Grace, have you prepared your vows?
404
01:03:06,246 --> 01:03:08,037
Um,
405
01:03:10,996 --> 01:03:11,871
I Grace...
406
01:03:25,038 --> 01:03:26,580
Police, notary and weddings.
407
01:03:26,663 --> 01:03:28,330
I'm sorry I can't pick up right now,
408
01:03:28,413 --> 01:03:30,747
but if you leave a brief
message, I'll get right...
409
01:03:30,830 --> 01:03:32,622
I can't pick up right now,
but if you leave...
410
01:04:02,999 --> 01:04:05,665
Hey Barbara, I'll be right there.
411
01:04:53,459 --> 01:04:56,542
The mobile seamstress.
412
01:04:56,626 --> 01:04:58,335
Suddenly not so mobile.
413
01:05:02,085 --> 01:05:03,585
Nice to see you, Barbara.
414
01:05:03,752 --> 01:05:07,918
- What can I get you and your...
- Family, we're family.
415
01:05:08,918 --> 01:05:12,543
Two coffees and a sweet
soda for big boy here.
416
01:05:14,043 --> 01:05:15,835
You got it.
417
01:05:17,085 --> 01:05:20,169
We had a dog called
Babs once, didn't we Josh?
418
01:05:22,461 --> 01:05:23,336
Josh,
419
01:05:25,961 --> 01:05:27,211
say hi to Babs.
420
01:05:30,169 --> 01:05:31,044
Hi.
421
01:05:32,211 --> 01:05:33,253
Hi.
422
01:05:33,336 --> 01:05:34,211
Hi.
423
01:05:35,169 --> 01:05:36,003
Hi.
424
01:05:37,961 --> 01:05:39,586
You a fucking mouse?
425
01:05:42,587 --> 01:05:45,670
So, here we are.
426
01:05:50,004 --> 01:05:51,295
Anything else?
427
01:05:51,670 --> 01:05:54,670
I'll have a schnitzel,
boy'll have the same, Babs?
428
01:05:57,004 --> 01:05:59,045
Make it three schnitzels.
429
01:05:59,129 --> 01:06:01,671
Let's have a goddamn schnitzel party.
430
01:06:09,755 --> 01:06:11,546
He's fine,
431
01:06:11,630 --> 01:06:12,755
he's fine.
432
01:06:13,630 --> 01:06:16,546
You're a competent
waitress, I can tell.
433
01:06:16,630 --> 01:06:19,380
Anyone ever give you a
manual for waiting tables?
434
01:06:21,421 --> 01:06:24,256
- Three schnitzels.
- Didn't think so.
435
01:06:25,714 --> 01:06:27,089
It's true of any service position.
436
01:06:27,506 --> 01:06:30,672
It's only by doing that you
get to know your customer.
437
01:06:32,506 --> 01:06:36,256
Clearly Joshua didn't
know his customer.
438
01:06:39,339 --> 01:06:41,631
He wasn't potty
trained until he was six.
439
01:06:42,965 --> 01:06:45,132
His mother said I made him nervous.
440
01:06:55,507 --> 01:06:58,007
Here's what I'm gonna
need from you, Babs.
441
01:06:58,090 --> 01:07:00,132
I'm gonna need you to
forget everything you saw.
442
01:07:00,215 --> 01:07:02,547
- Everything, you understand me?
- Yeah.
443
01:07:02,548 --> 01:07:03,966
A lotta people in this town,
444
01:07:04,174 --> 01:07:06,090
they're going to be
asking a lotta questions,
445
01:07:06,091 --> 01:07:08,716
so I'm gonna need a
little bit more from you.
446
01:07:08,799 --> 01:07:11,841
Joshua and I are in town for the day.
447
01:07:11,924 --> 01:07:14,466
We're distant relatives
when they ask,
448
01:07:14,549 --> 01:07:18,008
a nice visit, family
luncheon, you got that?
449
01:07:18,091 --> 01:07:19,299
- Yeah.
- Good.
450
01:07:20,216 --> 01:07:24,216
Now Joshua here is
pretty badly beaten up.
451
01:07:24,299 --> 01:07:27,675
I can't take him to the
hospital for obvious reasons,
452
01:07:28,800 --> 01:07:30,550
so you're gonna stitch him.
453
01:07:32,092 --> 01:07:34,300
Restroom, now.
454
01:07:39,050 --> 01:07:40,550
Take only what you need.
455
01:07:42,342 --> 01:07:43,592
It's time to...
456
01:07:43,675 --> 01:07:45,092
What the fuck?
457
01:07:51,510 --> 01:07:53,260
You might need a second.
458
01:08:12,177 --> 01:08:14,136
It's time to stitch.
459
01:08:15,177 --> 01:08:18,802
- It's time to stitch.
- Time to stitch.
460
01:08:18,886 --> 01:08:21,552
Stitch like a song,
with perfect rhythm.
461
01:08:35,720 --> 01:08:37,220
♪ ...sewing machine,
the sewing... ♪
462
01:09:13,222 --> 01:09:14,097
Hello.
463
01:09:16,472 --> 01:09:18,222
I'm looking for Barbara,
464
01:09:20,680 --> 01:09:21,930
her sewing kit?
465
01:09:24,305 --> 01:09:25,555
She's not here.
466
01:09:30,055 --> 01:09:31,806
I can sure see that, sir.
467
01:09:37,056 --> 01:09:40,598
Anniversary quilt, for my wife.
468
01:09:43,181 --> 01:09:44,598
It talks.
469
01:09:46,556 --> 01:09:47,806
Don't tell her.
470
01:09:54,641 --> 01:09:56,016
Name's Oskar.
471
01:09:57,516 --> 01:10:00,766
Barbara's student,
teaching me to stitch.
472
01:10:02,182 --> 01:10:03,057
You?
473
01:10:07,891 --> 01:10:09,641
I'm Barbara's uncle.
474
01:10:19,558 --> 01:10:23,058
Aside from her mother I
didn't know Barbara had family.
475
01:10:24,267 --> 01:10:26,308
A real pity when she passed.
476
01:10:27,558 --> 01:10:28,683
The two,
477
01:10:30,392 --> 01:10:31,267
like sisters.
478
01:10:34,643 --> 01:10:36,643
Well it sure must be nice
for her having you around.
479
01:10:44,101 --> 01:10:47,601
This jacket was my dad's
when he was my age.
480
01:10:49,893 --> 01:10:52,101
I always knew this
day was coming but,
481
01:10:54,977 --> 01:10:56,727
it just always felt so,
482
01:10:57,852 --> 01:10:58,977
so distant.
483
01:11:00,227 --> 01:11:03,019
Every year my dad would
put this jacket on me,
484
01:11:04,102 --> 01:11:06,394
and he'd laugh at how big it was,
485
01:11:06,477 --> 01:11:09,102
how it would cover me
like an oversized blanket.
486
01:11:10,019 --> 01:11:14,144
And I thought as
long as it doesn't fit,
487
01:11:15,353 --> 01:11:16,520
I'd be safe.
488
01:11:21,686 --> 01:11:23,561
This birthday was different.
489
01:11:29,561 --> 01:11:31,770
Sit still, I need to stitch you.
490
01:11:31,853 --> 01:11:33,936
- What's the point?
- You want freedom?
491
01:11:45,479 --> 01:11:47,479
Her first flight.
492
01:11:47,562 --> 01:11:52,187
This is your captain speaking,
your husband loves you, over.
493
01:11:57,563 --> 01:12:00,355
Now this one,
this one is very special.
494
01:12:03,063 --> 01:12:04,772
Ugh, darn it,
495
01:12:07,563 --> 01:12:09,063
dagnabbit.
496
01:12:34,314 --> 01:12:35,814
Where is Barbara?
497
01:12:50,899 --> 01:12:54,149
No matter what happens,
don't let go of this.
498
01:12:54,232 --> 01:12:56,232
This is your lifeline, okay?
499
01:12:57,899 --> 01:12:59,273
Listen closely.
500
01:12:59,274 --> 01:13:00,608
Barbara, are you in there?
501
01:13:00,691 --> 01:13:02,650
Pull the second, then the first.
502
01:13:02,733 --> 01:13:04,691
Barbara.
503
01:13:04,775 --> 01:13:06,400
Barbara.
504
01:13:06,483 --> 01:13:07,358
Barbara.
505
01:13:09,650 --> 01:13:11,775
Oskar, hi.
506
01:13:14,025 --> 01:13:16,525
My goodness are you okay?
507
01:13:17,858 --> 01:13:19,941
- Yeah.
- Who's this?
508
01:13:20,025 --> 01:13:21,317
This is Joshua.
509
01:13:21,401 --> 01:13:24,192
- My cousin, cousin Josh.
- Hi.
510
01:13:25,817 --> 01:13:27,526
He was in a bit of an accident,
511
01:13:27,609 --> 01:13:29,817
so I was just helping clean him up.
512
01:13:33,567 --> 01:13:40,859
Whoops, forgive me folks
for barging in for all this.
513
01:13:42,943 --> 01:13:44,610
Barbara, I will call you.
514
01:13:44,693 --> 01:13:46,068
Yeah, bye.
515
01:14:38,237 --> 01:14:39,112
Food is cold.
516
01:14:43,737 --> 01:14:46,738
You two took a lot longer
than I would've thought.
517
01:14:48,988 --> 01:14:51,613
Any interesting conversation
I might have missed?
518
01:14:54,446 --> 01:14:57,571
I find that hard to believe.
519
01:15:01,863 --> 01:15:03,071
Now what did he tell you?
520
01:15:05,572 --> 01:15:06,447
What?
521
01:15:10,447 --> 01:15:12,364
He said he was scared.
522
01:15:12,447 --> 01:15:15,697
Oh, oh I see.
523
01:15:17,572 --> 01:15:20,989
You were scared Josh, you
were scared, were you?
524
01:15:21,072 --> 01:15:23,656
And why were you scared Joshua?
525
01:15:23,739 --> 01:15:26,198
C'mon, tell me,
I'm ready to hear it.
526
01:15:31,657 --> 01:15:34,365
- I was scared of him.
- Him who?
527
01:15:34,657 --> 01:15:35,948
The seller.
528
01:15:36,073 --> 01:15:37,114
You shouldn't have been scared.
529
01:15:37,115 --> 01:15:38,865
I know, I know, but...
530
01:15:40,073 --> 01:15:40,990
But I was.
531
01:15:41,407 --> 01:15:43,240
Was it his gun that scared you?
532
01:15:44,073 --> 01:15:45,448
- Yeah.
- But you had a gun too,
533
01:15:45,532 --> 01:15:47,783
- didn't you?
- I did, yeah.
534
01:15:49,199 --> 01:15:51,533
And did he fire his gun at you?
535
01:15:53,783 --> 01:15:54,658
Yeah.
536
01:15:56,033 --> 01:15:57,158
No,
537
01:15:59,283 --> 01:16:01,408
no he didn't.
538
01:16:04,533 --> 01:16:06,783
You know how I know that Josh?
539
01:16:08,617 --> 01:16:12,242
I checked the magazine,
had a full round.
540
01:16:13,867 --> 01:16:17,242
Your gun on the other hand,
541
01:16:24,367 --> 01:16:27,617
that's a lot of shooting
for someone who's afraid.
542
01:16:28,868 --> 01:16:32,368
A lot of shooting for someone
who's not being fired at.
543
01:16:39,118 --> 01:16:42,993
Now it seems to me you
weren't afraid at all.
544
01:16:44,618 --> 01:16:47,868
It seems to me you wanted him dead.
545
01:16:50,702 --> 01:16:53,786
Now from a business standpoint Josh,
546
01:16:53,869 --> 01:16:54,952
that doesn't make any sense.
547
01:16:58,494 --> 01:17:00,744
Babs, you ever make the
hem on someone's dress
548
01:17:00,827 --> 01:17:02,744
and then just when
they're about to pay you,
549
01:17:02,827 --> 01:17:04,369
you pull out the old six-shooter
550
01:17:04,452 --> 01:17:07,036
and plug them in the face?
551
01:17:07,119 --> 01:17:07,994
No.
552
01:17:09,327 --> 01:17:12,370
Take the cash and leave me son,
553
01:17:12,453 --> 01:17:14,828
that was your plan, wasn't it?
554
01:17:18,953 --> 01:17:22,162
I suspected something
like this might happen,
555
01:17:22,245 --> 01:17:23,953
and I was prepared.
556
01:17:25,203 --> 01:17:28,203
Consider yourself very, very lucky.
557
01:17:30,370 --> 01:17:32,829
Yeah.
558
01:17:38,954 --> 01:17:41,788
Today was supposed to
be a day of celebration,
559
01:17:43,163 --> 01:17:46,038
toasting the success
of your first job.
560
01:17:47,788 --> 01:17:51,329
Now look at us, here
in this shithole diner
561
01:17:51,413 --> 01:17:54,830
eating cold schnitzels
beside a sorry-ass spinster.
562
01:17:59,164 --> 01:18:01,372
- I'm sorry.
- What are you sorry for?
563
01:18:01,455 --> 01:18:03,455
- I'm sorry...
- What are you sorry for?
564
01:18:03,539 --> 01:18:04,705
- For lying about the deal.
- And?
565
01:18:04,789 --> 01:18:07,330
- For trying to steal the money.
- And?
566
01:18:07,705 --> 01:18:11,164
I'm sorry for trying to
leave, for trying to leave you.
567
01:18:14,998 --> 01:18:16,373
And there it is.
568
01:18:26,373 --> 01:18:27,331
And there it is.
569
01:18:32,123 --> 01:18:34,666
I understand your mom passed, Babs.
570
01:18:36,166 --> 01:18:37,041
Is that right?
571
01:18:39,166 --> 01:18:40,791
Yes.
572
01:18:40,874 --> 01:18:41,916
And you loved her?
573
01:18:44,374 --> 01:18:45,207
Yes.
574
01:18:45,457 --> 01:18:47,290
Ever consider leaving her?
575
01:18:47,291 --> 01:18:50,749
You know, when she
was alive and kicking.
576
01:18:52,874 --> 01:18:56,792
Ever consider leaving your mother?
577
01:18:59,500 --> 01:19:02,167
I did.
578
01:19:02,250 --> 01:19:06,708
She was killing herself
and I couldn't watch.
579
01:19:08,083 --> 01:19:10,250
What do you know about love, Josh?
580
01:19:11,333 --> 01:19:13,875
Well, let me tell you a
little something about it.
581
01:19:13,958 --> 01:19:17,959
It hurts like hell when
it's not reciprocated,
582
01:19:19,334 --> 01:19:21,626
but when it's your own child,
583
01:19:21,709 --> 01:19:23,626
the pain is immense,
584
01:19:23,709 --> 01:19:28,293
and you will do anything,
anything to relieve it.
585
01:19:28,376 --> 01:19:32,001
Even if that means destroying
those who are closest to you.
586
01:19:33,584 --> 01:19:35,459
I was prepared.
587
01:19:38,794 --> 01:19:40,169
Boom.
588
01:19:44,794 --> 01:19:47,294
That case won't bring you happiness.
589
01:19:48,919 --> 01:19:50,585
Believe you me,
590
01:19:52,210 --> 01:19:53,210
far from it.
591
01:19:58,420 --> 01:20:00,836
I'm getting too old for this, Josh.
592
01:20:02,795 --> 01:20:05,795
Today was the day when you
were supposed to fill my shoes,
593
01:20:07,170 --> 01:20:10,545
to repay me for everything
that I've done for you.
594
01:20:13,795 --> 01:20:15,920
You failed me son.
595
01:20:17,795 --> 01:20:20,296
More so than you will never know.
596
01:20:29,879 --> 01:20:31,504
I love you, Dad.
597
01:20:37,129 --> 01:20:38,254
I see.
598
01:20:45,755 --> 01:20:46,880
Kill her.
599
01:20:48,797 --> 01:20:50,047
No.
600
01:20:50,422 --> 01:20:55,379
Bathroom, woods, car,
here at the goddamn table.
601
01:20:55,380 --> 01:20:56,672
- You choose.
- No, no, no.
602
01:20:56,755 --> 01:21:00,380
Trust, courage, loyalty,
603
01:21:03,256 --> 01:21:04,714
your only way out.
604
01:21:17,131 --> 01:21:19,173
It's time to stitch.
605
01:21:19,256 --> 01:21:22,507
- Time to stitch.
- Stitch like a song,
606
01:21:23,215 --> 01:21:26,007
- with perfect rhythm.
- What the fuck are you doing?
607
01:21:27,882 --> 01:21:31,632
♪ Oh, the sewing machine,
the sewing machine ♪
608
01:21:31,715 --> 01:21:33,424
♪ A girl's best friend ♪
609
01:21:33,507 --> 01:21:35,549
♪ If I didn't have my sewing
machine ♪
610
01:21:35,632 --> 01:21:37,507
♪ I'd have come to no good end ♪
611
01:21:37,590 --> 01:21:39,757
♪ Well, a bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle ♪
612
01:21:39,840 --> 01:21:41,382
♪ And wheel the wheel by day ♪
613
01:21:41,965 --> 01:21:47,049
♪ So by night I feel so weary
that I never get out to play ♪
614
01:21:47,050 --> 01:21:50,383
♪ Oh, the sewing machine,
the sewing machine ♪
615
01:21:50,466 --> 01:21:52,383
♪ A helping hand ♪
616
01:21:52,466 --> 01:21:54,341
♪ If I didn't have my sewing
machine ♪
617
01:21:54,425 --> 01:21:56,383
♪ I'd drink to beat the band ♪
618
01:21:56,466 --> 01:21:58,591
♪ But a bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle ♪
619
01:21:58,675 --> 01:22:00,675
♪ As busy as a bug ♪
620
01:22:00,800 --> 01:22:05,967
♪ So by night I feel so weary
that I can hardly lift a mug ♪
621
01:22:08,217 --> 01:22:12,134
♪ Oh, I thread the needle
and fix the shuttle ♪
622
01:22:12,217 --> 01:22:14,134
♪ And put in the cloth
and pull on the lever ♪
623
01:22:14,217 --> 01:22:16,217
♪ A bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle ♪
624
01:22:16,301 --> 01:22:19,342
♪ And wheel the wheel all day ♪
625
01:22:19,426 --> 01:22:23,092
♪ Oh, the sewing machine,
the sewing machine ♪
626
01:22:23,176 --> 01:22:24,927
♪ The sewing machine, the sewing
machine ♪
627
01:22:25,010 --> 01:22:30,135
♪ Is a girl's best friend ♪
628
01:22:36,677 --> 01:22:37,677
You done?
629
01:22:49,053 --> 01:22:52,969
Wow Babs, wow.
630
01:22:54,594 --> 01:22:56,719
That was quite impressive.
631
01:22:56,803 --> 01:22:59,344
A little repetitive, but overall,
632
01:22:59,428 --> 01:23:01,844
if you don't mind a little
bit of benign criticism,
633
01:23:01,928 --> 01:23:05,469
you could've extended
your arms a little more.
634
01:23:07,429 --> 01:23:10,304
Anything to stay alive, huh Josh?
635
01:23:10,387 --> 01:23:12,554
But no, absolutely brilliant.
636
01:23:12,637 --> 01:23:14,887
Thank you, thank you,
I needed that.
637
01:23:18,679 --> 01:23:19,845
All right.
638
01:23:21,762 --> 01:23:23,012
Now it's your turn.
639
01:23:30,138 --> 01:23:31,388
Barbara.
640
01:23:37,138 --> 01:23:38,013
Really?
641
01:23:39,013 --> 01:23:41,555
Now is not a good time, Miss.
642
01:23:44,388 --> 01:23:45,513
Excuse me?
643
01:23:47,221 --> 01:23:50,139
I don't know who you are,
644
01:23:50,222 --> 01:23:52,639
or who you think you are,
645
01:23:52,722 --> 01:23:56,806
and frankly I don't care if
you're the good Lord himself.
646
01:23:56,889 --> 01:24:00,472
Barbara is meeting me outside.
647
01:24:07,722 --> 01:24:09,640
Bring your sewing box.
648
01:24:22,598 --> 01:24:23,890
Out.
649
01:24:26,723 --> 01:24:28,640
You might have to kill them both.
650
01:24:34,974 --> 01:24:38,266
Have you any idea
what it's like to bleed
651
01:24:38,349 --> 01:24:40,349
- in front of the altar?
- I'm sorry, but...
652
01:24:40,433 --> 01:24:44,183
It's my honeymoon,
and we're already late,
653
01:24:45,599 --> 01:24:48,308
but I'm damned
654
01:24:49,808 --> 01:24:52,892
if I'm gonna leave
without my button.
655
01:25:03,309 --> 01:25:05,850
The first kill is always the hardest.
656
01:25:10,267 --> 01:25:13,560
♪ By night I get so weary I
don't even look good to him ♪
657
01:25:13,643 --> 01:25:15,226
Or maybe you could
just give her the case,
658
01:25:15,310 --> 01:25:16,726
and be done with it.
659
01:25:16,810 --> 01:25:19,185
♪ Oh ♪
Done.
660
01:25:19,268 --> 01:25:21,226
♪ Have I got a boss,
he looks like a hoss ♪
661
01:25:21,310 --> 01:25:22,935
♪ His name's Joe Gurt ♪
662
01:25:23,018 --> 01:25:24,434
♪ If he didn't own
the sewing machine ♪
663
01:25:24,435 --> 01:25:25,851
It's time.
664
01:25:25,935 --> 01:25:27,268
♪ I'd a kicked him
where it hurts ♪
665
01:25:27,351 --> 01:25:29,060
♪ Well, a bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle ♪
666
01:25:29,143 --> 01:25:30,685
♪ He keeps his eyes on me ♪
667
01:25:30,768 --> 01:25:32,602
♪ Why I never,
never have kicked him ♪
668
01:25:32,686 --> 01:25:36,102
♪ Still remains a mystery ♪
669
01:25:36,186 --> 01:25:39,561
♪ Oh I thread the needle
and fix the shuttle ♪
670
01:25:39,644 --> 01:25:41,727
♪ And put in the cloth
and pull on the lever ♪
671
01:25:41,811 --> 01:25:43,686
♪ A bobbin, a bobbin
and peddle, a peddle ♪
672
01:25:43,769 --> 01:25:45,477
♪ And wheel the wheel all day ♪
673
01:25:47,436 --> 01:25:50,561
♪ Oh, the sewing machine,
the sewing machine ♪
674
01:25:50,644 --> 01:25:52,144
♪ The sewing machine,
the sewing machine ♪
675
01:25:52,227 --> 01:25:57,478
♪ Is a girl's best friend ♪
676
01:26:02,228 --> 01:26:03,270
♪ This is the end ♪
677
01:31:46,411 --> 01:31:48,954
- Good night, sweetie.
- Good night, Mommy.
678
01:31:49,037 --> 01:31:50,412
All right hey,
I'll dream of you,
679
01:31:50,495 --> 01:31:52,120
you dream of me, okay?
680
01:32:06,329 --> 01:32:10,288
You might say that this
is what I needed all along,
681
01:32:10,371 --> 01:32:13,955
to let go of the store,
to let go of mom.
682
01:32:15,080 --> 01:32:19,121
But despite being so torn,
I somehow found my way.
683
01:32:20,496 --> 01:32:22,746
Would you have chosen a similar path,
684
01:32:23,830 --> 01:32:26,080
or would you have
taken a different road?
685
01:33:15,541 --> 01:33:17,666
So now I have to
pay for a dusty button.
686
01:33:34,084 --> 01:33:35,959
Third marriage,
687
01:33:38,375 --> 01:33:40,625
everything needs to be perfect.
688
01:33:44,000 --> 01:33:44,875
Done.
689
01:33:46,875 --> 01:33:50,000
So what's the rest of
your afternoon looking like?
690
01:33:50,084 --> 01:33:51,584
Cold calls.
691
01:33:53,250 --> 01:33:54,084
Hmm.
692
01:34:36,337 --> 01:34:37,212
Open.
693
01:34:38,837 --> 01:34:39,712
Open.
694
01:34:46,712 --> 01:34:47,962
Tamina Pass?
695
01:34:49,378 --> 01:34:51,128
Where's Tamina Pass?
696
01:34:58,046 --> 01:34:58,921
Wait.
697
01:35:09,588 --> 01:35:11,046
This never happened.
698
01:35:48,673 --> 01:35:50,548
Choices,
699
01:35:50,631 --> 01:35:52,298
choices,
700
01:35:52,381 --> 01:35:53,631
choices.
47189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.