Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,007 --> 00:01:06,983
Mr. Yaskawa
2
00:01:07,007 --> 00:01:07,983
Thank you very much, Mr. Nishimura
3
00:01:08,007 --> 00:01:09,983
Yes, thank you for your consideration before
4
00:01:10,007 --> 00:01:11,983
Oops, are you okay?
5
00:01:12,007 --> 00:01:12,983
Yes
6
00:01:13,007 --> 00:01:14,983
Did the waist rehabilitation go smoothly?
7
00:01:15,007 --> 00:01:18,983
Well, thanks to you, I can walk a lot now
8
00:01:19,007 --> 00:01:20,983
It’s my wife’s contribution
9
00:01:21,007 --> 00:01:24,983
Your wife, do you want to have a check-up today?
10
00:01:25,007 --> 00:01:26,983
Yes
11
00:01:27,007 --> 00:01:29,983
Although it’s hard, please work hard
12
00:01:30,007 --> 00:01:30,983
thank you very much
13
00:01:31,007 --> 00:01:32,983
please take care
14
00:01:33,007 --> 00:01:34,983
Yes
15
00:01:35,007 --> 00:01:38,983
Married for two years
16
00:01:39,007 --> 00:01:43,983
I live a peaceful and happy married life
17
00:01:44,007 --> 00:01:47,983
Three years ago, I just graduated and joined a real estate company
18
00:01:48,007 --> 00:01:52,983
She was attracted by Mr. Shizuo from the transaction party and got married.
19
00:01:53,007 --> 00:01:56,983
Mr. Shizuo is a well-known landowner in the area
20
00:01:57,007 --> 00:01:59,983
There's always a shadow hanging over me
21
00:02:00,007 --> 00:02:02,983
Compared to a bachelor like me
22
00:02:03,007 --> 00:02:06,983
His home is bigger and his life is richer
23
00:02:07,007 --> 00:02:11,983
No inconvenience, life is fulfilling
24
00:02:12,007 --> 00:02:16,983
At first, I was a little uncomfortable with my husband, who was 12 years older than me.
25
00:02:17,007 --> 00:02:20,983
But Mr. Shizuo is very gentle, married life
26
00:02:21,007 --> 00:02:24,983
Feel the happiness of being a woman every day
27
00:02:25,007 --> 00:02:27,983
don't worry about anything
28
00:02:28,007 --> 00:02:32,983
No problem, Mr. Xiaolin will take good care of you
29
00:02:33,007 --> 00:02:36,983
Well, that's not the case
30
00:02:37,007 --> 00:02:39,983
Did your mother say something again?
31
00:02:40,007 --> 00:02:41,983
My mother was born as a eldest lady
32
00:02:42,007 --> 00:02:45,983
I don’t know how hard life is,
So the words are always so meaningless and hurtful
33
00:02:46,007 --> 00:02:48,983
She doesn't know she's hurting others
34
00:02:49,007 --> 00:02:53,983
Well, the in vitro fertilization treatment to be carried out next
35
00:02:54,007 --> 00:02:55,983
a little scared
36
00:02:56,007 --> 00:02:59,983
Indeed, living with a picky father-in-law
37
00:03:00,007 --> 00:03:01,983
Sometimes it's troublesome
38
00:03:02,007 --> 00:03:05,983
But now, I just want to see my grandson's face quickly
39
00:03:06,007 --> 00:03:08,983
Heavy pressure from father-in-law
40
00:03:09,007 --> 00:03:12,983
For me, it is the most painful thing
41
00:03:13,007 --> 00:03:14,983
Because that child is a boy
42
00:03:15,007 --> 00:03:18,983
If I don't train my shooting well
43
00:03:19,007 --> 00:03:20,983
Shizuo, how are you?
44
00:03:21,007 --> 00:03:23,983
Shizuo is 35 years old
45
00:03:24,007 --> 00:03:26,983
Wouldn’t it be better to think about it now?
46
00:03:27,007 --> 00:03:28,983
Mom, it’s that topic again
47
00:03:29,007 --> 00:03:31,983
I'm still young here too
48
00:03:32,007 --> 00:03:33,983
Can it be later?
49
00:03:34,007 --> 00:03:35,983
What are you talking about?
50
00:03:36,007 --> 00:03:39,983
Why do you want a young wife?
51
00:03:40,007 --> 00:03:43,983
Even Nelima-chan’s three-month-old baby was born
52
00:03:44,007 --> 00:03:46,983
Sakuuma's main family cannot continue the family line.
53
00:03:47,007 --> 00:03:49,983
What will society say? That’s not good.
54
00:03:50,007 --> 00:03:52,983
I was only 23 years old when I gave birth to Jingnu
55
00:03:53,007 --> 00:03:55,983
Miss komimi is also in her prime years
56
00:03:56,007 --> 00:03:58,983
So when I had an accident
57
00:03:59,007 --> 00:04:02,983
I'm recovering now, and there's nothing I can do about it.
58
00:04:03,007 --> 00:04:05,983
You always protect Miss komimi like this
59
00:04:06,007 --> 00:04:08,983
It is easy for strange rumors to arise in society
60
00:04:09,007 --> 00:04:12,983
I don’t know if it’s the field or the seeds that are bad.
61
00:04:13,007 --> 00:04:16,983
The marriage life that was going smoothly was also half a year ago
62
00:04:17,007 --> 00:04:20,983
Mr. Shizuo was seriously injured in a traffic accident
63
00:04:21,007 --> 00:04:23,983
life has completely changed
64
00:04:24,007 --> 00:04:27,983
Every day of recovery spent with Mr. Shizuo
65
00:04:28,007 --> 00:04:31,983
I also try my best to take care of him
66
00:04:32,007 --> 00:04:35,983
Mr. Shizuo miraculously recovered
67
00:04:36,007 --> 00:04:38,983
able to walk
68
00:04:39,007 --> 00:04:45,983
But Mr. Shizuo is completely useless in the night activities
69
00:04:46,007 --> 00:04:51,983
Mr. Shizuo was also diagnosed with erectile dysfunction
70
00:04:52,007 --> 00:04:55,983
I don’t know about termination either.
71
00:04:56,007 --> 00:05:01,983
I don’t know that my husband and I didn’t succeed for half a year
72
00:05:02,007 --> 00:05:04,983
Thanks
73
00:05:05,007 --> 00:05:11,983
Hey Shizuo
74
00:05:12,007 --> 00:05:14,983
The recent infertility treatment has been quite effective.
75
00:05:15,007 --> 00:05:16,983
Ah, it works
76
00:05:17,007 --> 00:05:19,983
Hey, Mi-chan is always showing off to me now
77
00:05:20,007 --> 00:05:22,983
I also want to see my grandson’s face as soon as possible
78
00:05:23,007 --> 00:05:24,983
I get it, mom
79
00:05:25,007 --> 00:05:27,983
Please don't be so anxious
80
00:05:28,007 --> 00:05:36,007
Mr. Sakuma, Mr. Sakuma Azuki
81
00:05:38,007 --> 00:05:42,007
Please call the first diagnostic room of Gynecology Department
82
00:05:43,007 --> 00:05:45,983
Mr. Sakuma, Miss Sakuma
83
00:05:46,007 --> 00:05:47,983
Is it Mr. Sakuma?
84
00:05:48,007 --> 00:05:50,983
Please call the first diagnostic room of Gynecology Department
85
00:05:51,007 --> 00:05:53,007
please
86
00:06:11,264 --> 00:06:13,839
I'm confused about what to do next.
87
00:06:13,863 --> 00:06:16,839
Infertility treatment is never like this.
88
00:06:16,863 --> 00:06:23,839
Your wife is still young and I think her pregnancy was in a good environment.
89
00:06:23,863 --> 00:06:30,839
Because pregnancy is a joint effort between husband and wife, I think
It will be fine if you treat it little by little from now on.
90
00:06:30,863 --> 00:06:37,863
Today is to check whether your wife has any reasons for infertility.
Such inspection, so please don't worry.
91
00:06:38,863 --> 00:06:41,839
A clarithromycin test and blood work are done.
92
00:06:41,863 --> 00:06:48,839
I'll do the digestive escape test.
93
00:06:48,863 --> 00:06:56,863
Have you continued to take the supplements I gave you during this time?
94
00:06:58,863 --> 00:07:03,863
Yes, but there was absolutely no sign of an erection.
95
00:07:06,863 --> 00:07:12,839
In your husband's case, he may have been injured in a traffic accident.
Or maybe the demonic nerves have been damaged.
96
00:07:12,863 --> 00:07:17,839
Although I don’t recommend it, would you like to try Indic medicine?
97
00:07:17,863 --> 00:07:20,839
Sorry, please take care of me.
98
00:07:20,863 --> 00:07:22,839
Understood.
99
00:07:22,863 --> 00:07:25,839
Well, I'll write it down later on the fire line.
100
00:07:25,863 --> 00:07:27,863
So.
101
00:08:08,704 --> 00:08:10,279
You seem nervous.
102
00:08:10,303 --> 00:08:15,279
Because this is the first time to do such an exercise.
103
00:08:15,303 --> 00:08:23,303
Today is a simple piece.
104
00:08:25,303 --> 00:08:28,279
Yes, please don't worry.
105
00:08:28,303 --> 00:08:32,303
Yes, let’s deal with it even if it’s a light machine.
106
00:08:34,303 --> 00:08:38,279
Well, if you do.
107
00:08:38,303 --> 00:08:42,279
Got it, then prepare a light machine.
108
00:08:42,303 --> 00:08:45,279
138 degrees, a small amount.
109
00:08:45,303 --> 00:08:47,303
Okay, so please wait a moment.
110
00:09:02,528 --> 00:09:06,104
This friction can relieve tension.
111
00:09:06,128 --> 00:09:08,104
Relax.
112
00:09:08,128 --> 00:09:12,104
Breathe slowly.
113
00:09:12,128 --> 00:09:19,104
are you okay?
114
00:09:19,128 --> 00:09:23,104
Just don't pay attention because it hurts.
115
00:09:23,128 --> 00:09:28,128
Just a little bit of inattention.
116
00:09:30,128 --> 00:09:34,104
Sad moments.
117
00:09:34,128 --> 00:09:38,104
So let's get started
118
00:09:38,128 --> 00:09:43,104
Yes, I'm a weight loss therapist
119
00:09:43,128 --> 00:09:46,104
It's also under treatment here.
120
00:09:46,128 --> 00:09:48,104
What's wrong?
121
00:09:48,128 --> 00:09:51,128
It seems that an urgent critical patient has been brought here.
122
00:09:55,128 --> 00:09:58,104
This is a test, one person can do it
123
00:09:58,128 --> 00:10:00,128
Yes, sorry
124
00:10:33,984 --> 00:10:35,559
from the first time we met
125
00:10:35,583 --> 00:10:38,559
I lost my heart to this woman
126
00:10:38,583 --> 00:10:42,559
her fragile beauty
127
00:10:42,583 --> 00:10:44,559
Maybe it’s because the clothes make me look slimmer
128
00:10:44,583 --> 00:10:46,559
hidden under clothes
129
00:10:46,583 --> 00:10:48,559
attractive corpse
130
00:10:48,583 --> 00:10:51,583
I took away the heart
131
00:19:12,000 --> 00:19:16,575
Sperm exposed to air will almost always die
132
00:19:16,598 --> 00:19:24,598
But if only a few are lucky
133
00:19:58,592 --> 00:20:00,167
Does it hurt here too?
134
00:20:00,192 --> 00:20:02,167
Uh-huh
135
00:20:02,192 --> 00:20:09,167
Maybe it's because of the test, I think
136
00:20:09,192 --> 00:20:13,167
Feeling incompatible with the earth and so on
137
00:20:13,192 --> 00:20:16,167
don't care
138
00:20:16,192 --> 00:20:19,167
That's also because of infertility treatment.
139
00:20:19,192 --> 00:20:22,167
Then let's go back
140
00:20:22,192 --> 00:20:24,192
Hope there will be good results
141
00:20:25,192 --> 00:20:29,167
Thank you for your hard work, Mr. Sakuma.
142
00:20:29,192 --> 00:20:32,167
Well, the next time is in a week
143
00:20:32,192 --> 00:20:34,167
before next inspection
144
00:20:34,192 --> 00:20:37,167
Please help me calculate lung function
145
00:20:37,192 --> 00:20:42,167
This is a chart that records menstrual and lung function cycles
146
00:20:42,192 --> 00:20:45,167
There are detailed instructions inside
147
00:20:45,192 --> 00:20:47,167
Please fill in every day
148
00:20:47,192 --> 00:20:49,167
So, please change your clothes and go home.
149
00:20:49,192 --> 00:20:52,167
Honey, just a moment
150
00:20:52,192 --> 00:20:54,167
OK
151
00:20:54,192 --> 00:20:55,169
please wait
152
00:20:55,192 --> 00:21:01,167
This is the medicine prescribed by the doctor
153
00:21:01,192 --> 00:21:04,167
Please read the instructions carefully and use them correctly
154
00:21:04,192 --> 00:21:06,192
Thanks for your hard work
155
00:21:41,886 --> 00:21:45,487
Me, wearing nostalgic clothing.
156
00:22:54,144 --> 00:22:55,719
What's wrong?
157
00:22:55,742 --> 00:23:00,719
here
158
00:23:00,742 --> 00:23:04,719
today
159
00:23:04,742 --> 00:23:07,742
It feels like it will go well
160
00:23:36,318 --> 00:23:37,894
Are you really okay?
161
00:23:37,919 --> 00:23:40,894
It's okay now
162
00:23:40,919 --> 00:23:42,919
It doesn't matter
163
00:27:13,598 --> 00:27:18,174
How many times have we tried that?
164
00:27:18,199 --> 00:27:26,174
As a result, my husband never entered my body
165
00:27:26,199 --> 00:27:34,199
i want a husband
166
00:27:36,199 --> 00:27:42,199
I want to be penetrated and loved
167
00:27:44,199 --> 00:27:50,174
I want to search on the map and direct my progress.
168
00:27:50,199 --> 00:27:58,199
I realized that as a woman I was full of desires
169
00:27:59,199 --> 00:28:05,199
Where should I put this frenzied mood?
170
00:28:06,199 --> 00:28:12,199
How can we get rid of this feeling of unsatisfaction?
171
00:28:32,894 --> 00:28:35,471
If this continues, we'll have to go in soon, right?
172
00:28:35,494 --> 00:28:38,471
If the treatment of infertility can go smoothly within these few days,
173
00:28:38,494 --> 00:28:40,471
There may also be other situations
174
00:28:40,494 --> 00:28:42,471
Doctor, really?
175
00:28:42,494 --> 00:28:45,471
It would be good to increase the possibility, right?
176
00:28:45,494 --> 00:28:46,471
Um
177
00:28:46,496 --> 00:28:49,471
Maybe the infertility treatment will also end smoothly.
178
00:28:49,494 --> 00:28:52,471
Mrs. will be tested for fallopian tube disorder today
179
00:28:52,494 --> 00:28:54,471
uterine scar disorder
180
00:28:54,494 --> 00:28:57,471
Check-ups for lung disorders, etc.
181
00:28:57,494 --> 00:28:59,471
Might take a little longer
182
00:28:59,494 --> 00:29:02,471
Please wait in the waiting room
183
00:29:02,494 --> 00:29:03,471
OK
184
00:29:03,494 --> 00:29:04,471
please
185
00:29:04,494 --> 00:29:05,471
OK
186
00:29:05,496 --> 00:29:13,496
thank you for your concern
187
00:29:34,592 --> 00:29:37,192
Please take a deep breath
188
00:30:20,030 --> 00:30:26,606
Just take some deep breaths to get rid of fear
189
00:30:26,631 --> 00:30:31,606
It's okay, it won't hurt
190
00:30:31,631 --> 00:30:36,606
It's just a short period of time, the memory will disappear
191
00:30:36,631 --> 00:30:44,631
But there will be traces of me on you
192
00:32:02,304 --> 00:32:10,304
Um
193
00:34:19,902 --> 00:34:20,902
Help
194
00:43:40,927 --> 00:43:42,527
oh!
195
00:44:45,503 --> 00:44:47,079
Oh oh oh
196
00:44:47,103 --> 00:44:49,103
oh oh
197
00:49:38,112 --> 00:49:40,686
This is the medicine prescribed by Dr. Xiaolin.
198
00:49:40,710 --> 00:49:46,686
It is stronger than the last medicine. Please use it correctly according to the dosage prescription.
199
00:49:46,710 --> 00:49:49,686
If you experience symptoms such as dizziness after taking it,
200
00:49:49,710 --> 00:49:52,710
Please stop taking it immediately and do not hesitate to call.
201
00:50:06,976 --> 00:50:08,552
Haven't you spoken yet this time?
202
00:50:08,576 --> 00:50:10,552
No, there is medicine in it.
203
00:50:10,576 --> 00:50:12,552
Ah, that’s it. It’s medicine day.
204
00:50:12,576 --> 00:50:14,552
Yes.
205
00:50:14,576 --> 00:50:16,552
Ah, Sakuma's.
206
00:50:16,576 --> 00:50:20,552
I came here for infertility treatment and don’t know what happened?
207
00:50:20,576 --> 00:50:24,552
Hey whats up?
208
00:50:24,576 --> 00:50:28,552
Mr. Kobayashi used laughing gas.
209
00:50:28,576 --> 00:50:30,552
I'm just here for infertility treatment.
210
00:50:30,576 --> 00:50:32,552
Anesthesia is usually not used.
211
00:50:32,576 --> 00:50:38,552
Ah, no, Sakuma has a phobia about treatment.
Anesthesia is used to relieve tension.
212
00:50:38,576 --> 00:50:40,552
Are you using anesthesia?
213
00:50:40,576 --> 00:50:44,552
Yeah, got it. I will tell Xiaolin.
214
00:50:44,576 --> 00:50:48,552
Basically, except for the following surgeries, it is better not to use anesthesia.
215
00:50:48,576 --> 00:50:50,552
This is what Mr. Kobayashi said.
216
00:50:50,576 --> 00:50:52,552
Well, got it.
217
00:50:52,576 --> 00:50:54,576
real.
218
00:51:17,503 --> 00:51:20,079
I don't know which one is better.
219
00:51:20,103 --> 00:51:27,079
Ah, Miss Xiaoju, thank you.
220
00:51:27,103 --> 00:51:30,079
Ah, sit down here for a moment.
221
00:51:30,103 --> 00:51:38,103
Miss Xiaoju, how was the hospital today?
222
00:51:42,103 --> 00:51:47,079
Jing looks very happy, but will there be a good outcome for infertility?
223
00:51:47,103 --> 00:51:55,103
The test results will not be available until a week later.
But the doctor said I might be fine.
224
00:51:56,103 --> 00:52:01,079
Oops, Jing, don’t sound like there’s a problem.
225
00:52:01,103 --> 00:52:03,079
That, that sort of thing.
226
00:52:03,103 --> 00:52:08,079
Recently, there were even rumors in the family that Jing had a traffic accident and became disabled.
227
00:52:08,103 --> 00:52:12,079
As your wife, please don't say that.
228
00:52:12,103 --> 00:52:16,079
Jing can't possibly be disabled.
229
00:52:16,103 --> 00:52:19,079
Worried enough about not having children.
230
00:52:19,103 --> 00:52:23,079
Miss Xiaoju, isn't it you who has the problem?
231
00:52:23,103 --> 00:52:31,103
Compared with this, what should Xiaoman and the host do this time?
232
00:52:32,103 --> 00:52:37,079
If it were Miss Xiaoju, she should be able to understand the young man's hosting.
233
00:52:37,103 --> 00:52:40,079
Music, is it any good? Is there any?
234
00:52:40,103 --> 00:52:48,103
I have no chance of giving birth.
235
00:52:51,103 --> 00:52:57,103
The inheritance of the Sakuma family has no chance of having children.
236
00:53:52,960 --> 00:53:54,559
It's no problem today.
237
00:54:27,902 --> 00:54:30,478
I'm working hard too.
238
00:54:30,503 --> 00:54:35,478
I usually take some medicine that secretes male hormones.
239
00:54:35,503 --> 00:54:43,478
Moreover, there is no way that the healing medicine I drank tonight will not be effective.
240
00:54:43,503 --> 00:54:46,478
My eyes feel a little itchy deep inside.
241
00:54:46,503 --> 00:54:51,478
What is the reason?
242
00:54:51,503 --> 00:54:55,503
It's because I can't get excited.
243
00:54:57,503 --> 00:55:00,503
It's you who didn't excite me.
244
00:55:31,710 --> 00:55:33,286
Act soft in front of me.
245
00:55:33,311 --> 00:55:39,286
Put your hands here.
246
00:55:39,311 --> 00:55:41,311
You should understand how to do it, right?
247
00:55:59,936 --> 00:56:06,311
Open your legs a little more.
248
00:56:06,335 --> 00:56:14,335
Get me excited.
249
00:56:14,976 --> 00:56:20,710
You've been hiding and doing it secretly anyway, right?
250
00:56:20,735 --> 00:56:26,590
I am a good boy as your husband.
251
00:56:26,614 --> 00:56:29,952
Open it a little more.
252
00:56:29,976 --> 00:56:34,190
A young woman like you.
253
00:56:34,215 --> 00:56:37,791
No sex.
254
00:56:37,815 --> 00:56:43,831
How to solve desire and dissatisfaction?
255
00:56:43,856 --> 00:56:49,190
Come, let the women come.
256
00:56:49,215 --> 00:56:54,590
Put your finger a little further in.
257
00:56:54,614 --> 00:56:55,735
Get me excited.
258
00:57:21,983 --> 00:57:23,559
Open your pubic bone and show it to me.
259
00:57:23,583 --> 00:57:31,583
Okay, stop.
260
00:57:33,583 --> 00:57:35,559
Don't look at it like that.
261
00:57:35,583 --> 00:57:37,559
I'll watch it.
262
00:57:37,583 --> 00:57:39,559
It's your fault.
263
00:57:39,583 --> 00:57:41,559
It's you who don't turn me on.
264
00:57:41,583 --> 00:57:43,583
Do more.
265
00:57:47,583 --> 00:57:51,559
Don't touch me.
266
00:57:51,583 --> 00:57:54,583
Ah, so uncomfortable.
267
00:58:10,880 --> 00:58:12,456
Let me go down a little further.
268
00:58:12,480 --> 00:58:16,480
What should I do?
269
00:59:07,775 --> 00:59:09,351
There is a fishy smell.
270
00:59:09,375 --> 00:59:14,351
Don't stop.
271
00:59:14,375 --> 00:59:16,351
Touch there.
272
00:59:16,375 --> 00:59:19,351
punish me.
273
00:59:19,375 --> 00:59:25,375
Let me vent.
274
00:59:43,744 --> 00:59:45,320
There is nothing wrong with me.
275
00:59:45,344 --> 00:59:49,320
Don't cry.
276
00:59:49,344 --> 00:59:54,320
Don't cry.
277
00:59:54,344 --> 00:59:56,320
Be more like a woman.
278
00:59:56,344 --> 00:59:58,320
You can't do it.
279
00:59:58,344 --> 01:00:02,320
Stick your fingers in.
280
01:00:02,344 --> 01:00:09,320
Come and do it.
281
01:00:09,344 --> 01:00:11,344
You always do this, right?
282
01:00:12,344 --> 01:00:14,320
Sneaking around while I wasn't around.
283
01:00:14,344 --> 01:00:16,320
You definitely do.
284
01:00:16,344 --> 01:00:20,320
I can't satisfy you.
285
01:00:20,344 --> 01:00:23,320
Because I can't get an erection.
286
01:00:23,344 --> 01:00:28,320
Stir it with a rumbling sound.
287
01:00:28,344 --> 01:00:29,344
Let's go
288
01:00:30,344 --> 01:00:31,344
What are you doing
289
01:01:03,871 --> 01:01:05,447
gentle
290
01:01:05,471 --> 01:01:12,947
Why that look
291
01:01:12,971 --> 01:01:15,947
Where does it hurt
292
01:01:15,971 --> 01:01:19,447
What?
293
01:01:19,471 --> 01:01:21,447
Do you want me to bang it?
294
01:01:21,471 --> 01:01:26,947
Don't kick
295
01:01:26,971 --> 01:01:28,947
it's all your fault
296
01:01:28,971 --> 01:01:30,971
finger
297
01:01:32,971 --> 01:01:34,947
it's all your fault
298
01:01:34,971 --> 01:01:42,971
Because you don't excite me
299
01:02:29,887 --> 01:02:33,463
you can't turn me on
300
01:02:33,487 --> 01:02:39,463
you hate me
301
01:02:39,487 --> 01:02:42,463
i hate you too
302
01:02:42,487 --> 01:02:46,463
Let’s stir it with a more ecstatic sound.
303
01:02:46,487 --> 01:02:51,487
Put your left hand on top of your chest
304
01:03:13,407 --> 01:03:14,983
More intense
305
01:03:15,007 --> 01:03:23,007
show me
306
01:03:25,007 --> 01:03:27,007
What are you doing?
307
01:03:39,840 --> 01:03:41,440
oh you are
308
01:03:58,592 --> 01:04:01,168
I just told you to be more intense
309
01:04:01,192 --> 01:04:03,168
Won't you cry?
310
01:04:03,192 --> 01:04:05,168
Look
311
01:04:05,192 --> 01:04:07,168
do it
312
01:04:07,192 --> 01:04:09,192
cry
313
01:05:49,952 --> 01:05:53,527
Only one person feels comfortable
314
01:05:53,552 --> 01:05:57,527
look at my penis
315
01:05:57,552 --> 01:06:01,527
No erection at all
316
01:06:01,552 --> 01:06:08,527
You can't let me at all
317
01:06:08,552 --> 01:06:13,552
Why are you doing this to me?
318
01:06:16,552 --> 01:06:20,552
Say it.
319
01:06:55,806 --> 01:06:57,407
I can't stand up at all.
320
01:07:24,592 --> 01:07:28,568
The relationship between a husband and wife who is being chased is very fragile.
321
01:07:28,592 --> 01:07:36,568
Originally, couples who had no sex life,
Like something fragile.
322
01:07:36,592 --> 01:07:40,592
If day々(day) enters it,
It will start to break from here.
323
01:07:41,592 --> 01:07:46,568
From now on, all I have to do is win your love and respect.
324
01:07:46,592 --> 01:07:50,592
What? Isn't it?
325
01:11:07,328 --> 01:11:07,904
stop it
326
01:11:07,927 --> 01:11:08,927
Um?
327
01:11:25,568 --> 01:11:33,568
Do you want to open it because I want to be seen? Let's see.
328
01:11:40,568 --> 01:11:45,543
It looks like the fingertips are gradually becoming visible.
329
01:11:45,568 --> 01:11:48,543
Anyway, let’s see, let’s see
330
01:11:48,568 --> 01:11:49,545
have a look
331
01:11:49,569 --> 01:11:57,569
Be quiet and watch.
332
01:12:02,568 --> 01:12:04,568
Look
333
01:12:49,216 --> 01:12:53,792
There seems to be something coming out of my stomach. Let’s take a look.
334
01:12:53,815 --> 01:12:57,792
It tastes great, right?
335
01:12:57,815 --> 01:13:05,792
Can I show you this? what to do?
336
01:13:05,815 --> 01:13:09,792
What if you are seen?
337
01:13:09,815 --> 01:13:14,815
Do you want me to show it to you?
338
01:13:16,815 --> 01:13:18,792
stop
339
01:13:18,815 --> 01:13:21,792
Pull it, cott
340
01:13:21,815 --> 01:13:24,792
You can pull it, cott
341
01:13:24,815 --> 01:13:27,815
Got it?
342
01:13:28,815 --> 01:13:30,815
stomachache
343
01:13:53,408 --> 01:13:55,984
so far
344
01:13:56,007 --> 01:13:59,984
Don't be too far away
345
01:14:00,007 --> 01:14:01,984
Look
346
01:14:02,007 --> 01:14:06,984
Add it well
347
01:14:07,007 --> 01:14:09,984
The door's about to open, and while it's doing this
348
01:14:10,007 --> 01:14:11,984
Is this okay?
349
01:14:12,007 --> 01:14:14,984
Try adding it yourself
350
01:14:15,007 --> 01:14:17,984
add in
351
01:14:18,007 --> 01:14:22,007
Go ahead and open it
352
01:14:23,007 --> 01:14:23,984
add in
353
01:14:24,009 --> 01:14:27,984
Add it yourself
354
01:14:28,007 --> 01:14:34,007
Look
355
01:14:49,600 --> 01:14:52,176
Can you move?
356
01:14:52,199 --> 01:14:55,199
Let me help you move
357
01:15:10,399 --> 01:15:12,000
No way
358
01:15:29,399 --> 01:15:31,376
suck it in
359
01:15:31,399 --> 01:15:34,376
Try breathing it in properly
360
01:15:34,399 --> 01:15:42,399
Do you want to be sucked further?
361
01:15:49,399 --> 01:15:51,399
Yes
362
01:16:10,944 --> 01:16:13,520
I just want to hold that child
363
01:16:13,543 --> 01:16:17,520
Look, every move leaves traces, look
364
01:16:17,543 --> 01:16:25,543
Um
365
01:16:42,176 --> 01:16:43,775
What did you just say about going back?
366
01:16:57,152 --> 01:17:01,728
Children, look here
367
01:17:01,752 --> 01:17:04,728
You mean me
368
01:17:04,752 --> 01:17:06,728
look
369
01:17:06,752 --> 01:17:14,752
You two haven't done this kind of thing in a long time, right?
370
01:17:17,752 --> 01:17:22,728
I want to make you shy
371
01:17:22,752 --> 01:17:27,728
It's been a long time since I drank it, right?
372
01:17:27,752 --> 01:17:29,728
oh
373
01:17:29,752 --> 01:17:37,752
Uh-huh
374
01:17:51,680 --> 01:17:55,256
The taste is gone, look.
375
01:17:55,279 --> 01:18:03,256
Is it comfortable to sleep like that? look
376
01:18:03,279 --> 01:18:07,256
Want it?
377
01:18:07,279 --> 01:18:10,256
Want something grilled?
378
01:18:10,279 --> 01:18:13,256
Do you want a child?
379
01:18:13,279 --> 01:18:17,279
If there are many, I will give you some
380
01:18:18,279 --> 01:18:22,256
oh-
381
01:18:22,279 --> 01:18:29,256
look
382
01:18:29,279 --> 01:18:32,256
Just do it
383
01:18:32,279 --> 01:18:36,279
I'm already doing it secretly
384
01:19:02,846 --> 01:19:06,423
You who are waiting for the promise with an uneasy face
385
01:19:06,448 --> 01:19:09,423
Even though my wife told you so
386
01:19:09,448 --> 01:19:11,423
Oops
387
01:19:11,448 --> 01:19:14,423
marvelous
388
01:19:14,448 --> 01:19:17,423
It's really what I thought
389
01:19:17,448 --> 01:19:25,448
What happens when that Danny Barkov stacks up?
390
01:19:28,448 --> 01:19:32,423
Hey, oops, be obedient
391
01:19:32,448 --> 01:19:35,423
It doesn’t matter if you open it here
392
01:19:35,448 --> 01:19:37,423
what to do?
393
01:19:37,448 --> 01:19:39,423
look
394
01:19:39,448 --> 01:19:42,423
Nothing can be done anymore
395
01:19:42,448 --> 01:19:49,423
Just go out like this
396
01:19:49,448 --> 01:19:53,423
With such an impotent husband
397
01:19:53,448 --> 01:19:56,423
There will be no children in fucks life.
398
01:19:56,448 --> 01:19:58,423
look
399
01:19:58,448 --> 01:20:00,423
My husband seems to be a painter, right?
400
01:20:00,448 --> 01:20:02,423
That's the painting I drew
401
01:20:02,448 --> 01:20:05,423
Even though my wife is waiting for you like this
402
01:20:05,448 --> 01:20:08,423
You can't tell which child is cuter?
403
01:20:08,448 --> 01:20:10,423
Do it in the middle
404
01:20:10,448 --> 01:20:12,423
I'll do it for you
405
01:20:12,448 --> 01:20:14,423
look
406
01:20:14,448 --> 01:20:16,448
The child is dying
407
01:20:24,448 --> 01:20:27,423
Already in, even you can see it
408
01:20:27,448 --> 01:20:32,423
What's wrong
409
01:20:32,448 --> 01:20:34,423
stop
410
01:20:34,448 --> 01:20:39,423
Already in
411
01:20:39,448 --> 01:20:41,448
Be obedient
412
01:21:02,144 --> 01:21:03,720
Cabbage, I like you
413
01:21:03,743 --> 01:21:09,720
Sure enough
414
01:21:09,743 --> 01:21:11,720
put your hand over here
415
01:21:11,743 --> 01:21:15,720
put your hand there
416
01:21:15,743 --> 01:21:17,720
hurry up
417
01:21:17,743 --> 01:21:23,720
Wait a moment
418
01:21:23,743 --> 01:21:27,743
put your hand there
419
01:21:29,743 --> 01:21:31,720
put your hand over here
420
01:21:31,743 --> 01:21:33,720
hurry up
421
01:21:33,743 --> 01:21:35,720
Open
422
01:21:35,743 --> 01:21:41,720
The blood holes have been lowered, right?
423
01:21:41,743 --> 01:21:49,720
Stop, please
424
01:21:49,743 --> 01:21:53,720
Try opening it yourself and see
425
01:21:53,743 --> 01:21:59,720
Open
426
01:21:59,743 --> 01:22:07,743
Here it is
427
01:22:25,743 --> 01:22:27,720
do you feel good
428
01:22:27,743 --> 01:22:33,720
I'll call you here
429
01:22:33,743 --> 01:22:39,720
How about it?
430
01:22:39,743 --> 01:22:45,720
Does it feel good to enter in this position just like this?
431
01:22:45,743 --> 01:22:47,720
look
432
01:22:47,743 --> 01:22:55,743
Is this okay?
433
01:23:01,743 --> 01:23:09,720
a bit bad
434
01:23:09,743 --> 01:23:11,743
place to wait
435
01:23:13,743 --> 01:23:15,720
what to do
436
01:23:15,743 --> 01:23:19,720
Didn't you go in?
437
01:23:19,743 --> 01:23:21,720
You can see it
438
01:23:21,743 --> 01:23:23,720
What to do
439
01:23:23,743 --> 01:23:25,743
thank you for watching
440
01:24:29,184 --> 01:24:30,760
I'm sorry, I'm sorry
441
01:24:30,783 --> 01:24:34,760
Ha~ Awesome, so beautiful
442
01:24:34,783 --> 01:24:42,783
Already, go ahead if they stick together, wife
443
01:24:45,783 --> 01:24:48,760
Look, just go, look
444
01:24:48,783 --> 01:24:51,760
What is the most important thing to try to do? See
445
01:24:51,783 --> 01:24:52,761
look
446
01:24:52,784 --> 01:24:54,783
Hmm~
447
01:25:13,662 --> 01:25:15,239
Oh, gone
448
01:25:15,264 --> 01:25:17,264
Oh, disappeared
449
01:25:51,230 --> 01:25:52,807
what are you talking about
450
01:25:52,832 --> 01:26:00,832
Come here, come here, look
451
01:26:18,832 --> 01:26:19,832
look
452
01:26:55,167 --> 01:26:56,743
There is an injury here, so what?
453
01:26:56,768 --> 01:27:00,768
crash in, crash in
454
01:28:18,112 --> 01:28:20,688
Dude, you're asleep
455
01:28:20,712 --> 01:28:22,688
Not here
456
01:28:22,712 --> 01:28:27,688
Why have you become greedy?
457
01:28:27,712 --> 01:28:32,688
what is this sound
458
01:28:32,712 --> 01:28:34,688
What
459
01:28:34,712 --> 01:28:36,688
look
460
01:28:36,712 --> 01:28:38,712
Why?
461
01:30:37,118 --> 01:30:39,720
Oh, indeed, oh la, oh la
462
01:32:03,712 --> 01:32:06,287
Please, look, wife.
463
01:32:06,311 --> 01:32:07,288
Consider taking it out for you.
464
01:32:07,313 --> 01:32:12,287
No, no, no, stop.
465
01:32:12,311 --> 01:32:14,287
look.
466
01:32:14,311 --> 01:32:15,288
Stop.
467
01:32:15,313 --> 01:32:22,311
Stop it.
468
01:32:35,006 --> 01:32:36,583
Inhale until not a drop is left
469
01:32:36,608 --> 01:32:44,608
suck firmly
470
01:33:08,032 --> 01:33:10,608
You've done something incredible
471
01:33:10,631 --> 01:33:13,608
That's it for you
472
01:33:13,631 --> 01:33:17,608
Stop looking at your past career
473
01:33:17,631 --> 01:33:21,608
He's a prisoner
474
01:33:21,631 --> 01:33:23,608
welcome
475
01:33:23,631 --> 01:33:26,608
I know what you did
476
01:33:26,631 --> 01:33:28,608
You did something bad
477
01:33:28,631 --> 01:33:32,608
Consider Mr. Sakuma's wife as a love interest
478
01:33:32,631 --> 01:33:34,608
Too gentle for a doctor
479
01:33:34,631 --> 01:33:38,608
Doctors should treat patients like objects
480
01:33:38,631 --> 01:33:40,608
Right?
481
01:33:40,631 --> 01:33:46,608
The crisis at today’s festival is very fragile, right?
482
01:33:46,631 --> 01:33:51,608
You're just teasing me because you're weak, right?
483
01:33:51,631 --> 01:33:54,608
When you lose your temper, your soul stands up
484
01:33:54,631 --> 01:34:00,608
I'll find a nurse to dilute it for you.
485
01:34:00,631 --> 01:34:02,631
you!
486
01:34:04,631 --> 01:34:06,608
you guy
487
01:34:06,631 --> 01:34:08,608
Do you know what you have done?
488
01:34:08,631 --> 01:34:11,608
What you do is harmful to this hospital
489
01:34:11,631 --> 01:34:13,608
For me, who cares about you
490
01:34:13,631 --> 01:34:15,608
You did something pretty bad
491
01:34:15,631 --> 01:34:17,631
You can't do it without punishment, right?
492
01:34:31,551 --> 01:34:34,127
Won't I be convicted?
493
01:34:34,152 --> 01:34:39,127
But you can't stay in this hospital any longer
494
01:34:39,152 --> 01:34:45,127
For a period of time, go to work in a local hospital
495
01:34:45,152 --> 01:34:48,127
how is your wife
496
01:34:48,152 --> 01:34:51,127
This man will eliminate you from the beginning
497
01:34:51,152 --> 01:34:53,127
I promise you won't see him again
498
01:34:53,152 --> 01:34:55,127
Things that made you angry because of your life experience
499
01:34:55,152 --> 01:35:00,127
can you just keep it in your heart
500
01:35:00,152 --> 01:35:05,127
my heart
501
01:35:05,152 --> 01:35:09,127
If this scandal becomes a big deal, you'll be hurt too
502
01:35:09,152 --> 01:35:11,127
what have you suffered
503
01:35:11,152 --> 01:35:14,127
How were you humiliated?
504
01:35:14,152 --> 01:35:16,127
The world will talk about it as a funny rumor
505
01:35:16,152 --> 01:35:19,127
What’s even scarier is the scandal-loving news media
506
01:35:19,152 --> 01:35:23,127
They'll tear you apart like eagles
507
01:35:23,152 --> 01:35:28,127
In that case, you can no longer stay in the Sakuma family where the world is paying attention.
508
01:35:28,152 --> 01:35:32,152
You will also be separated from your husband
509
01:36:16,448 --> 01:36:22,024
Doctor Yoshijima, what's wrong at this late hour?
510
01:36:22,047 --> 01:36:30,024
Welcome. Xiao Lin is no longer in this hospital.
He mentioned Hectine's.
511
01:36:30,047 --> 01:36:34,047
I want you to look at this.
512
01:36:44,047 --> 01:36:46,024
why is that?
513
01:36:46,047 --> 01:36:52,024
This is a pathology sample from the operating room.
Something strange was taken out.
514
01:36:52,047 --> 01:37:00,047
This is your wife. Xiao Lin is indeed a pervert. He's a pervert.
515
01:37:04,047 --> 01:37:09,047
If such a man works in an obstetrics facility,
It will undoubtedly cause problems.
516
01:37:11,047 --> 01:37:19,047
But I don't think it's entirely his responsibility.
Because it’s you, my wife, you, you are so beautiful.
517
01:37:39,047 --> 01:37:41,024
Stop it.
518
01:37:41,047 --> 01:37:44,024
Hey, let's go.
519
01:37:44,047 --> 01:37:49,024
I don't like violence and hate that kind of mission.
520
01:37:49,047 --> 01:37:55,024
I'll do it carefully. Can you take off your clothes quietly?
521
01:37:55,047 --> 01:37:58,024
Not willing.
522
01:37:58,047 --> 01:38:06,047
You don’t want to make this video public, it’s very troublesome, and it’s not good for your reputation.
523
01:38:07,047 --> 01:38:11,024
Things at home are most important. Right.
524
01:38:11,047 --> 01:38:16,024
Wife, think about it carefully.
525
01:38:16,047 --> 01:38:21,024
It's very troublesome.
526
01:38:21,047 --> 01:38:27,047
Yes.
527
01:38:31,047 --> 01:38:35,804
Hey, I want your body. Xiaolin and I are different.
It's normal, not a femme lover.
528
01:38:35,828 --> 01:38:39,047
Let’s tie it up properly this time too. Isn’t it natural?
529
01:38:55,047 --> 01:39:01,024
Deny it, it will be very bad if you are not firm.
530
01:39:01,047 --> 01:39:09,047
If you don't want to be naked, please take it off yourself.
531
01:39:13,047 --> 01:39:14,047
Yes.
532
01:39:59,806 --> 01:40:01,384
That's it.
533
01:40:01,408 --> 01:40:03,408
Please sit down.
534
01:40:41,662 --> 01:40:45,239
I cannot betray my master.
535
01:40:45,264 --> 01:40:49,239
I understand how you feel.
536
01:40:49,264 --> 01:40:53,239
Please think it through calmly again.
537
01:40:53,264 --> 01:40:55,239
This will be very troublesome.
538
01:40:55,264 --> 01:40:59,239
If such a thing were to be made public.
539
01:40:59,264 --> 01:41:03,239
but.
540
01:41:03,264 --> 01:41:05,239
So.
541
01:41:05,264 --> 01:41:09,239
You are a smart person.
542
01:41:09,264 --> 01:41:13,239
I thought you would understand immediately.
543
01:41:13,264 --> 01:41:15,239
no.
544
01:41:15,264 --> 01:41:19,239
Kitty.
545
01:41:19,264 --> 01:41:25,264
Stopped.
546
01:41:46,046 --> 01:41:47,623
Please stop.
547
01:41:47,648 --> 01:41:50,648
Feeling better.
548
01:42:12,032 --> 01:42:13,608
It feels good.
549
01:42:13,631 --> 01:42:18,631
However, it won't work if you don't say stop verbally.
550
01:42:34,238 --> 01:42:35,815
Come here.
551
01:42:35,840 --> 01:42:43,840
Sorry, that was too harsh.
552
01:42:46,840 --> 01:42:50,840
In good shape.
553
01:43:18,336 --> 01:43:19,935
You're great, ma'am.
554
01:43:34,207 --> 01:43:37,806
Seeing such a good figure drives me crazy.
555
01:43:59,935 --> 01:44:02,511
This makes people feel really good.
556
01:44:02,536 --> 01:44:05,511
There's amphetamines in it.
557
01:44:05,536 --> 01:44:07,511
This is what is called an acid drink.
558
01:44:07,536 --> 01:44:10,511
It will feel very comfortable.
559
01:44:10,536 --> 01:44:16,511
Give it a try, it will be good for you.
560
01:44:16,536 --> 01:44:20,511
Really, too much
561
01:44:20,536 --> 01:44:34,536
I will apply it well
562
01:44:45,184 --> 01:44:48,783
After using this once, everyone will not be able to stop.
563
01:45:02,528 --> 01:45:07,104
do you feel good
564
01:45:07,127 --> 01:45:15,127
Grandma, how does it feel down there?
565
01:45:18,127 --> 01:45:24,127
Feeling tired
566
01:45:25,127 --> 01:45:32,104
The body is honest and quite sensitive.
567
01:45:32,127 --> 01:45:40,127
It doesn't matter, you are a serious and pure wife
568
01:45:44,127 --> 01:45:51,127
I think you will never be pretentious
569
01:45:53,127 --> 01:45:58,104
Stop, please
570
01:45:58,127 --> 01:46:02,127
You are a serious and wonderful person
571
01:46:39,806 --> 01:46:41,384
Done
572
01:46:41,408 --> 01:46:45,384
Finished?
573
01:46:45,408 --> 01:46:51,384
Let's go there together
574
01:46:51,408 --> 01:46:59,408
show well
575
01:47:01,408 --> 01:47:08,408
Don't look
576
01:47:21,600 --> 01:47:23,176
Listen carefully, right?
577
01:47:23,199 --> 01:47:25,199
How do you feel, ma'am?
578
01:47:56,671 --> 01:47:58,270
Almost laughing
579
01:48:34,430 --> 01:48:36,032
What a waste
580
01:48:52,863 --> 01:48:55,439
Ahhhhhhhh
581
01:48:55,462 --> 01:49:01,439
Um
582
01:49:01,462 --> 01:49:09,462
Ahhhhhhhh
583
01:49:17,462 --> 01:49:22,439
One more
584
01:49:22,462 --> 01:49:28,439
come here
585
01:49:28,462 --> 01:49:36,462
That video was very troublesome, right?
586
01:49:46,462 --> 01:49:48,462
Woolen cloth
587
01:53:08,800 --> 01:53:10,399
The butt is covered
588
01:53:50,654 --> 01:53:52,231
Wear the condom well
589
01:53:52,256 --> 01:53:54,256
thank you for watching
590
01:56:01,152 --> 01:56:02,752
ok bye
591
01:56:34,880 --> 01:56:38,456
been doing
592
01:56:38,479 --> 01:56:42,456
been doing
593
01:56:42,479 --> 01:56:46,479
do it, do it
594
01:56:48,479 --> 01:56:52,456
been doing
595
01:56:52,479 --> 01:56:56,479
do it, do it
596
01:57:22,368 --> 01:57:29,967
Friends want to come out?
597
02:00:53,694 --> 02:00:55,271
keep doing it
598
02:00:55,296 --> 02:01:01,296
Hmm hmm
599
02:01:39,904 --> 02:01:41,503
Watching
600
02:02:43,840 --> 02:02:45,416
Be safe
601
02:02:45,439 --> 02:02:47,416
After using it
602
02:02:47,439 --> 02:02:49,416
Woolen cloth
603
02:02:49,439 --> 02:02:51,439
Um
604
02:03:31,966 --> 02:03:33,543
Touch here to celebrate
605
02:03:33,568 --> 02:03:38,543
So happy, finally pregnant
606
02:03:38,568 --> 02:03:42,543
Have I become a father too?
607
02:03:42,568 --> 02:03:45,543
Thanks to the infertility treatment
608
02:03:45,568 --> 02:03:50,543
Well, it's not because of the treatment.
609
02:03:50,568 --> 02:03:53,543
It's because you did well
610
02:03:53,568 --> 02:03:58,568
So, are you still dependent on drugs?
611
02:04:00,568 --> 02:04:03,543
A lot of effort has been put into this
612
02:04:03,568 --> 02:04:08,543
Mom is not here today either
613
02:04:08,568 --> 02:04:11,543
The couple can enjoy themselves without being disturbed.
614
02:04:11,568 --> 02:04:16,543
Yes, mom is also relaxing her skin in the hot springs.
615
02:04:16,568 --> 02:04:18,543
It would be nice if it didn't rain
616
02:04:18,568 --> 02:04:23,543
Ahhh, but it looks like it's going to rain over there in Izzy
617
02:04:23,568 --> 02:04:27,543
Always complaining about this place
618
02:04:27,568 --> 02:04:29,568
Mom has been punished
619
02:04:30,568 --> 02:04:32,543
I will get drunk today
620
02:04:32,568 --> 02:04:37,568
It's past
621
02:04:55,614 --> 02:04:59,192
I'm so happy, I'm finally pregnant
622
02:04:59,216 --> 02:05:03,192
Am I going to be a dad too?
623
02:05:03,216 --> 02:05:06,192
Thanks to infertility treatment
624
02:05:06,216 --> 02:05:10,216
Uh-huh, it's not related to therapy.
625
02:05:33,886 --> 02:05:35,463
How is it?
626
02:05:35,488 --> 02:05:37,488
Ah, I also like this here
627
02:05:39,488 --> 02:05:41,488
good
628
02:05:59,819 --> 02:06:03,819
ah!
629
02:06:16,819 --> 02:06:17,819
Help!
630
02:06:58,238 --> 02:06:59,815
Uh-huh
631
02:06:59,840 --> 02:07:01,815
Haha
632
02:07:01,840 --> 02:07:05,815
Stop, stop, stop, stop
633
02:07:05,840 --> 02:07:07,815
Stop, please
634
02:07:07,840 --> 02:07:09,815
Then, if he wants, let him do it
635
02:07:09,840 --> 02:07:12,815
Here it is, here it is
636
02:07:12,840 --> 02:07:14,815
please stop
637
02:07:14,840 --> 02:07:17,815
Ah, then just tell her
638
02:07:17,840 --> 02:07:19,815
Ahhh
639
02:07:19,840 --> 02:07:21,815
listen to me
640
02:07:21,840 --> 02:07:23,815
Ahhh
641
02:07:23,840 --> 02:07:25,840
don't want to do anything
642
02:07:40,224 --> 02:07:42,800
Is there something important in this belly?
643
02:07:42,823 --> 02:07:49,800
How about it?
644
02:07:49,823 --> 02:07:54,800
Say it quickly
645
02:07:54,823 --> 02:07:57,823
listen to my story
646
02:08:19,072 --> 02:08:26,648
Mom, what should I do?
647
02:08:26,671 --> 02:08:30,671
Be quiet
648
02:08:32,671 --> 02:08:34,648
Hello
649
02:08:34,671 --> 02:08:36,671
yes
650
02:09:19,296 --> 02:09:21,872
You, look
651
02:09:21,895 --> 02:09:23,872
stop, stop
652
02:09:23,895 --> 02:09:24,872
You, stop for me
653
02:09:24,896 --> 02:09:27,872
Here, then do as you say
654
02:09:27,895 --> 02:09:31,872
What to do if something happens to the baby in your belly
655
02:09:31,895 --> 02:09:34,872
So, give up
656
02:09:34,895 --> 02:09:37,872
Please give up
657
02:09:37,895 --> 02:09:44,895
Yes
658
02:09:46,895 --> 02:09:49,872
I don't want to be violent to you
659
02:09:49,895 --> 02:09:54,872
please accept me
660
02:09:54,895 --> 02:10:01,872
imagine that guy
661
02:10:01,895 --> 02:10:04,895
accept me
662
02:10:57,024 --> 02:10:58,024
have a look
663
02:11:29,536 --> 02:11:31,136
let me help you
664
02:11:32,136 --> 02:11:34,112
Hello
665
02:11:34,136 --> 02:11:38,112
Open your mouth and speak
666
02:11:38,136 --> 02:11:45,136
Hello
667
02:11:47,136 --> 02:11:53,136
Uh-huh
668
02:12:05,631 --> 02:12:07,207
You, can't do it? this child
669
02:12:07,230 --> 02:12:14,532
look
670
02:12:15,032 --> 02:12:16,032
Come
671
02:13:03,680 --> 02:13:05,256
Is now the right time?
672
02:13:05,279 --> 02:13:07,256
Breathe it in and see
673
02:13:07,279 --> 02:13:09,256
I breathed it in, look
674
02:13:09,279 --> 02:13:11,256
Come
675
02:13:11,279 --> 02:13:13,279
Uh-huh
676
02:13:28,064 --> 02:13:29,640
Take a look
677
02:13:29,663 --> 02:13:31,640
look
678
02:13:31,663 --> 02:13:39,663
Suck it well
679
02:13:41,663 --> 02:13:43,640
Grab your tongue
680
02:13:43,663 --> 02:13:45,640
Your husband is watching
681
02:13:45,663 --> 02:13:47,640
Suck it before you watch it
682
02:13:47,663 --> 02:13:49,640
Come on, take the initiative yourself
683
02:13:49,663 --> 02:13:53,640
Before your husband looks at it, take the initiative to suck it up, come on
684
02:13:53,663 --> 02:13:55,640
Suck it up, come on
685
02:13:55,663 --> 02:14:03,663
Do you want me to kick you away?
686
02:14:05,663 --> 02:14:07,640
Then I did it, come on
687
02:14:07,663 --> 02:14:13,640
You're going to hold the baby
688
02:14:13,663 --> 02:14:19,640
Yeah, find it
689
02:14:19,663 --> 02:14:23,640
Let that guy named Impiro find you
690
02:14:23,663 --> 02:14:25,640
This guy also comes closer
691
02:14:25,663 --> 02:14:27,640
look
692
02:14:27,663 --> 02:14:33,640
see clearly
693
02:14:33,663 --> 02:14:37,640
have a look
694
02:14:37,663 --> 02:14:43,640
scared scared
695
02:14:43,663 --> 02:14:45,640
i found it
696
02:14:45,663 --> 02:14:47,640
look
697
02:14:47,663 --> 02:14:49,640
Fear
698
02:14:49,663 --> 02:14:57,663
So good, so good
699
02:15:01,663 --> 02:15:09,663
look
700
02:15:11,663 --> 02:15:13,663
Come
701
02:15:58,912 --> 02:16:00,488
Stretch out your hand, come on
702
02:16:00,511 --> 02:16:02,488
put your hand here
703
02:16:02,511 --> 02:16:04,488
Put your hand here, come on
704
02:16:04,511 --> 02:16:06,488
Um?
705
02:16:06,511 --> 02:16:08,488
look
706
02:16:08,511 --> 02:16:10,488
wait there
707
02:16:10,511 --> 02:16:18,511
look
708
02:16:20,511 --> 02:16:22,511
Hmm hmm hmm
709
02:17:02,503 --> 02:17:03,503
ah-
710
02:17:07,503 --> 02:17:08,503
oh
711
02:17:15,503 --> 02:17:17,503
Oh, twist your waist in front of your husband
712
02:18:13,120 --> 02:18:14,695
I touched it with my hand
713
02:18:14,719 --> 02:18:18,695
look
714
02:18:18,719 --> 02:18:21,695
when discovered
715
02:18:21,719 --> 02:18:23,695
The same kind of life is becoming popular and so on
716
02:18:23,719 --> 02:18:24,719
Look
717
02:20:31,040 --> 02:20:32,615
Whose era?
718
02:20:32,639 --> 02:20:34,615
don't want
719
02:20:34,639 --> 02:20:36,639
My waist is shaking
720
02:20:38,639 --> 02:20:52,639
What?
721
02:22:03,896 --> 02:22:05,871
In that case, you remember my face, right?
722
02:22:05,896 --> 02:22:07,871
ah?
723
02:22:07,896 --> 02:22:09,871
But not here
724
02:22:09,896 --> 02:22:12,871
Spread your feet apart and see
725
02:22:12,896 --> 02:22:14,871
Try spreading your feet apart and see.
726
02:22:14,896 --> 02:22:16,871
Separate yourself
727
02:22:16,896 --> 02:22:20,896
How about it? Remember?
728
02:22:34,896 --> 02:22:36,871
Yes
729
02:22:36,896 --> 02:22:40,871
sorry
730
02:22:40,896 --> 02:22:42,871
Um
731
02:22:42,896 --> 02:22:44,896
Remember?
732
02:22:47,896 --> 02:22:51,896
This isn't the first time here, is it?
733
02:23:22,495 --> 02:23:25,070
Would a doctor do that?
734
02:23:25,094 --> 02:23:28,070
Where to get in?
735
02:23:28,094 --> 02:23:36,094
So happy, this poor woman
736
02:23:41,094 --> 02:23:45,070
mistake!
737
02:23:45,094 --> 02:23:48,070
Stop it!
738
02:23:48,094 --> 02:23:50,070
Just laugh out loud
739
02:23:50,094 --> 02:23:52,070
How about it?
740
02:23:52,094 --> 02:23:55,070
No
741
02:23:55,094 --> 02:23:58,070
It broke instantly
742
02:23:58,094 --> 02:24:02,070
is that so?
743
02:24:02,094 --> 02:24:07,070
Is that man better than me?
744
02:24:07,094 --> 02:24:12,070
What?
745
02:24:12,094 --> 02:24:17,094
Don’t you realize you woke God up?
746
02:24:19,094 --> 02:24:23,070
No, it's true
747
02:24:23,094 --> 02:24:29,070
Don't you understand any of them?
748
02:24:29,094 --> 02:24:34,070
Right?
749
02:24:34,094 --> 02:24:37,070
No
750
02:24:37,094 --> 02:24:40,094
stop
751
02:24:45,094 --> 02:24:47,070
Have I betrayed you?
752
02:24:47,094 --> 02:24:53,070
So let's talk again
753
02:24:53,094 --> 02:24:59,070
Kneel down
754
02:24:59,094 --> 02:25:07,094
Try talking while being trapped
755
02:25:09,094 --> 02:25:12,094
stop
756
02:25:14,094 --> 02:25:16,070
What?
757
02:25:16,094 --> 02:25:23,070
Just consume it slowly like this.
758
02:25:23,094 --> 02:25:26,070
What are you doing, kid?
759
02:25:26,094 --> 02:25:28,094
What?
760
02:26:49,149 --> 02:26:50,727
Is it a snack?
761
02:26:50,751 --> 02:26:53,751
become like that time
762
02:27:09,950 --> 02:27:11,550
Talk about it carefully, look
763
02:28:31,870 --> 02:28:33,447
Look, ah, I’m going—
764
02:28:33,470 --> 02:28:35,470
Ahhhhhh
765
02:28:58,304 --> 02:28:59,879
Um-
766
02:28:59,904 --> 02:29:07,904
Woo woo
50789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.