All language subtitles for SOE-701uc-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,007 --> 00:01:06,983 Mr. Yaskawa 2 00:01:07,007 --> 00:01:07,983 Thank you very much, Mr. Nishimura 3 00:01:08,007 --> 00:01:09,983 Yes, thank you for your consideration before 4 00:01:10,007 --> 00:01:11,983 Oops, are you okay? 5 00:01:12,007 --> 00:01:12,983 Yes 6 00:01:13,007 --> 00:01:14,983 Did the waist rehabilitation go smoothly? 7 00:01:15,007 --> 00:01:18,983 Well, thanks to you, I can walk a lot now 8 00:01:19,007 --> 00:01:20,983 It’s my wife’s contribution 9 00:01:21,007 --> 00:01:24,983 Your wife, do you want to have a check-up today? 10 00:01:25,007 --> 00:01:26,983 Yes 11 00:01:27,007 --> 00:01:29,983 Although it’s hard, please work hard 12 00:01:30,007 --> 00:01:30,983 thank you very much 13 00:01:31,007 --> 00:01:32,983 please take care 14 00:01:33,007 --> 00:01:34,983 Yes 15 00:01:35,007 --> 00:01:38,983 Married for two years 16 00:01:39,007 --> 00:01:43,983 I live a peaceful and happy married life 17 00:01:44,007 --> 00:01:47,983 Three years ago, I just graduated and joined a real estate company 18 00:01:48,007 --> 00:01:52,983 She was attracted by Mr. Shizuo from the transaction party and got married. 19 00:01:53,007 --> 00:01:56,983 Mr. Shizuo is a well-known landowner in the area 20 00:01:57,007 --> 00:01:59,983 There's always a shadow hanging over me 21 00:02:00,007 --> 00:02:02,983 Compared to a bachelor like me 22 00:02:03,007 --> 00:02:06,983 His home is bigger and his life is richer 23 00:02:07,007 --> 00:02:11,983 No inconvenience, life is fulfilling 24 00:02:12,007 --> 00:02:16,983 At first, I was a little uncomfortable with my husband, who was 12 years older than me. 25 00:02:17,007 --> 00:02:20,983 But Mr. Shizuo is very gentle, married life 26 00:02:21,007 --> 00:02:24,983 Feel the happiness of being a woman every day 27 00:02:25,007 --> 00:02:27,983 don't worry about anything 28 00:02:28,007 --> 00:02:32,983 No problem, Mr. Xiaolin will take good care of you 29 00:02:33,007 --> 00:02:36,983 Well, that's not the case 30 00:02:37,007 --> 00:02:39,983 Did your mother say something again? 31 00:02:40,007 --> 00:02:41,983 My mother was born as a eldest lady 32 00:02:42,007 --> 00:02:45,983 I don’t know how hard life is, So the words are always so meaningless and hurtful 33 00:02:46,007 --> 00:02:48,983 She doesn't know she's hurting others 34 00:02:49,007 --> 00:02:53,983 Well, the in vitro fertilization treatment to be carried out next 35 00:02:54,007 --> 00:02:55,983 a little scared 36 00:02:56,007 --> 00:02:59,983 Indeed, living with a picky father-in-law 37 00:03:00,007 --> 00:03:01,983 Sometimes it's troublesome 38 00:03:02,007 --> 00:03:05,983 But now, I just want to see my grandson's face quickly 39 00:03:06,007 --> 00:03:08,983 Heavy pressure from father-in-law 40 00:03:09,007 --> 00:03:12,983 For me, it is the most painful thing 41 00:03:13,007 --> 00:03:14,983 Because that child is a boy 42 00:03:15,007 --> 00:03:18,983 If I don't train my shooting well 43 00:03:19,007 --> 00:03:20,983 Shizuo, how are you? 44 00:03:21,007 --> 00:03:23,983 Shizuo is 35 years old 45 00:03:24,007 --> 00:03:26,983 Wouldn’t it be better to think about it now? 46 00:03:27,007 --> 00:03:28,983 Mom, it’s that topic again 47 00:03:29,007 --> 00:03:31,983 I'm still young here too 48 00:03:32,007 --> 00:03:33,983 Can it be later? 49 00:03:34,007 --> 00:03:35,983 What are you talking about? 50 00:03:36,007 --> 00:03:39,983 Why do you want a young wife? 51 00:03:40,007 --> 00:03:43,983 Even Nelima-chan’s three-month-old baby was born 52 00:03:44,007 --> 00:03:46,983 Sakuuma's main family cannot continue the family line. 53 00:03:47,007 --> 00:03:49,983 What will society say? That’s not good. 54 00:03:50,007 --> 00:03:52,983 I was only 23 years old when I gave birth to Jingnu 55 00:03:53,007 --> 00:03:55,983 Miss komimi is also in her prime years 56 00:03:56,007 --> 00:03:58,983 So when I had an accident 57 00:03:59,007 --> 00:04:02,983 I'm recovering now, and there's nothing I can do about it. 58 00:04:03,007 --> 00:04:05,983 You always protect Miss komimi like this 59 00:04:06,007 --> 00:04:08,983 It is easy for strange rumors to arise in society 60 00:04:09,007 --> 00:04:12,983 I don’t know if it’s the field or the seeds that are bad. 61 00:04:13,007 --> 00:04:16,983 The marriage life that was going smoothly was also half a year ago 62 00:04:17,007 --> 00:04:20,983 Mr. Shizuo was seriously injured in a traffic accident 63 00:04:21,007 --> 00:04:23,983 life has completely changed 64 00:04:24,007 --> 00:04:27,983 Every day of recovery spent with Mr. Shizuo 65 00:04:28,007 --> 00:04:31,983 I also try my best to take care of him 66 00:04:32,007 --> 00:04:35,983 Mr. Shizuo miraculously recovered 67 00:04:36,007 --> 00:04:38,983 able to walk 68 00:04:39,007 --> 00:04:45,983 But Mr. Shizuo is completely useless in the night activities 69 00:04:46,007 --> 00:04:51,983 Mr. Shizuo was also diagnosed with erectile dysfunction 70 00:04:52,007 --> 00:04:55,983 I don’t know about termination either. 71 00:04:56,007 --> 00:05:01,983 I don’t know that my husband and I didn’t succeed for half a year 72 00:05:02,007 --> 00:05:04,983 Thanks 73 00:05:05,007 --> 00:05:11,983 Hey Shizuo 74 00:05:12,007 --> 00:05:14,983 The recent infertility treatment has been quite effective. 75 00:05:15,007 --> 00:05:16,983 Ah, it works 76 00:05:17,007 --> 00:05:19,983 Hey, Mi-chan is always showing off to me now 77 00:05:20,007 --> 00:05:22,983 I also want to see my grandson’s face as soon as possible 78 00:05:23,007 --> 00:05:24,983 I get it, mom 79 00:05:25,007 --> 00:05:27,983 Please don't be so anxious 80 00:05:28,007 --> 00:05:36,007 Mr. Sakuma, Mr. Sakuma Azuki 81 00:05:38,007 --> 00:05:42,007 Please call the first diagnostic room of Gynecology Department 82 00:05:43,007 --> 00:05:45,983 Mr. Sakuma, Miss Sakuma 83 00:05:46,007 --> 00:05:47,983 Is it Mr. Sakuma? 84 00:05:48,007 --> 00:05:50,983 Please call the first diagnostic room of Gynecology Department 85 00:05:51,007 --> 00:05:53,007 please 86 00:06:11,264 --> 00:06:13,839 I'm confused about what to do next. 87 00:06:13,863 --> 00:06:16,839 Infertility treatment is never like this. 88 00:06:16,863 --> 00:06:23,839 Your wife is still young and I think her pregnancy was in a good environment. 89 00:06:23,863 --> 00:06:30,839 Because pregnancy is a joint effort between husband and wife, I think It will be fine if you treat it little by little from now on. 90 00:06:30,863 --> 00:06:37,863 Today is to check whether your wife has any reasons for infertility. Such inspection, so please don't worry. 91 00:06:38,863 --> 00:06:41,839 A clarithromycin test and blood work are done. 92 00:06:41,863 --> 00:06:48,839 I'll do the digestive escape test. 93 00:06:48,863 --> 00:06:56,863 Have you continued to take the supplements I gave you during this time? 94 00:06:58,863 --> 00:07:03,863 Yes, but there was absolutely no sign of an erection. 95 00:07:06,863 --> 00:07:12,839 In your husband's case, he may have been injured in a traffic accident. Or maybe the demonic nerves have been damaged. 96 00:07:12,863 --> 00:07:17,839 Although I don’t recommend it, would you like to try Indic medicine? 97 00:07:17,863 --> 00:07:20,839 Sorry, please take care of me. 98 00:07:20,863 --> 00:07:22,839 Understood. 99 00:07:22,863 --> 00:07:25,839 Well, I'll write it down later on the fire line. 100 00:07:25,863 --> 00:07:27,863 So. 101 00:08:08,704 --> 00:08:10,279 You seem nervous. 102 00:08:10,303 --> 00:08:15,279 Because this is the first time to do such an exercise. 103 00:08:15,303 --> 00:08:23,303 Today is a simple piece. 104 00:08:25,303 --> 00:08:28,279 Yes, please don't worry. 105 00:08:28,303 --> 00:08:32,303 Yes, let’s deal with it even if it’s a light machine. 106 00:08:34,303 --> 00:08:38,279 Well, if you do. 107 00:08:38,303 --> 00:08:42,279 Got it, then prepare a light machine. 108 00:08:42,303 --> 00:08:45,279 138 degrees, a small amount. 109 00:08:45,303 --> 00:08:47,303 Okay, so please wait a moment. 110 00:09:02,528 --> 00:09:06,104 This friction can relieve tension. 111 00:09:06,128 --> 00:09:08,104 Relax. 112 00:09:08,128 --> 00:09:12,104 Breathe slowly. 113 00:09:12,128 --> 00:09:19,104 are you okay? 114 00:09:19,128 --> 00:09:23,104 Just don't pay attention because it hurts. 115 00:09:23,128 --> 00:09:28,128 Just a little bit of inattention. 116 00:09:30,128 --> 00:09:34,104 Sad moments. 117 00:09:34,128 --> 00:09:38,104 So let's get started 118 00:09:38,128 --> 00:09:43,104 Yes, I'm a weight loss therapist 119 00:09:43,128 --> 00:09:46,104 It's also under treatment here. 120 00:09:46,128 --> 00:09:48,104 What's wrong? 121 00:09:48,128 --> 00:09:51,128 It seems that an urgent critical patient has been brought here. 122 00:09:55,128 --> 00:09:58,104 This is a test, one person can do it 123 00:09:58,128 --> 00:10:00,128 Yes, sorry 124 00:10:33,984 --> 00:10:35,559 from the first time we met 125 00:10:35,583 --> 00:10:38,559 I lost my heart to this woman 126 00:10:38,583 --> 00:10:42,559 her fragile beauty 127 00:10:42,583 --> 00:10:44,559 Maybe it’s because the clothes make me look slimmer 128 00:10:44,583 --> 00:10:46,559 hidden under clothes 129 00:10:46,583 --> 00:10:48,559 attractive corpse 130 00:10:48,583 --> 00:10:51,583 I took away the heart 131 00:19:12,000 --> 00:19:16,575 Sperm exposed to air will almost always die 132 00:19:16,598 --> 00:19:24,598 But if only a few are lucky 133 00:19:58,592 --> 00:20:00,167 Does it hurt here too? 134 00:20:00,192 --> 00:20:02,167 Uh-huh 135 00:20:02,192 --> 00:20:09,167 Maybe it's because of the test, I think 136 00:20:09,192 --> 00:20:13,167 Feeling incompatible with the earth and so on 137 00:20:13,192 --> 00:20:16,167 don't care 138 00:20:16,192 --> 00:20:19,167 That's also because of infertility treatment. 139 00:20:19,192 --> 00:20:22,167 Then let's go back 140 00:20:22,192 --> 00:20:24,192 Hope there will be good results 141 00:20:25,192 --> 00:20:29,167 Thank you for your hard work, Mr. Sakuma. 142 00:20:29,192 --> 00:20:32,167 Well, the next time is in a week 143 00:20:32,192 --> 00:20:34,167 before next inspection 144 00:20:34,192 --> 00:20:37,167 Please help me calculate lung function 145 00:20:37,192 --> 00:20:42,167 This is a chart that records menstrual and lung function cycles 146 00:20:42,192 --> 00:20:45,167 There are detailed instructions inside 147 00:20:45,192 --> 00:20:47,167 Please fill in every day 148 00:20:47,192 --> 00:20:49,167 So, please change your clothes and go home. 149 00:20:49,192 --> 00:20:52,167 Honey, just a moment 150 00:20:52,192 --> 00:20:54,167 OK 151 00:20:54,192 --> 00:20:55,169 please wait 152 00:20:55,192 --> 00:21:01,167 This is the medicine prescribed by the doctor 153 00:21:01,192 --> 00:21:04,167 Please read the instructions carefully and use them correctly 154 00:21:04,192 --> 00:21:06,192 Thanks for your hard work 155 00:21:41,886 --> 00:21:45,487 Me, wearing nostalgic clothing. 156 00:22:54,144 --> 00:22:55,719 What's wrong? 157 00:22:55,742 --> 00:23:00,719 here 158 00:23:00,742 --> 00:23:04,719 today 159 00:23:04,742 --> 00:23:07,742 It feels like it will go well 160 00:23:36,318 --> 00:23:37,894 Are you really okay? 161 00:23:37,919 --> 00:23:40,894 It's okay now 162 00:23:40,919 --> 00:23:42,919 It doesn't matter 163 00:27:13,598 --> 00:27:18,174 How many times have we tried that? 164 00:27:18,199 --> 00:27:26,174 As a result, my husband never entered my body 165 00:27:26,199 --> 00:27:34,199 i want a husband 166 00:27:36,199 --> 00:27:42,199 I want to be penetrated and loved 167 00:27:44,199 --> 00:27:50,174 I want to search on the map and direct my progress. 168 00:27:50,199 --> 00:27:58,199 I realized that as a woman I was full of desires 169 00:27:59,199 --> 00:28:05,199 Where should I put this frenzied mood? 170 00:28:06,199 --> 00:28:12,199 How can we get rid of this feeling of unsatisfaction? 171 00:28:32,894 --> 00:28:35,471 If this continues, we'll have to go in soon, right? 172 00:28:35,494 --> 00:28:38,471 If the treatment of infertility can go smoothly within these few days, 173 00:28:38,494 --> 00:28:40,471 There may also be other situations 174 00:28:40,494 --> 00:28:42,471 Doctor, really? 175 00:28:42,494 --> 00:28:45,471 It would be good to increase the possibility, right? 176 00:28:45,494 --> 00:28:46,471 Um 177 00:28:46,496 --> 00:28:49,471 Maybe the infertility treatment will also end smoothly. 178 00:28:49,494 --> 00:28:52,471 Mrs. will be tested for fallopian tube disorder today 179 00:28:52,494 --> 00:28:54,471 uterine scar disorder 180 00:28:54,494 --> 00:28:57,471 Check-ups for lung disorders, etc. 181 00:28:57,494 --> 00:28:59,471 Might take a little longer 182 00:28:59,494 --> 00:29:02,471 Please wait in the waiting room 183 00:29:02,494 --> 00:29:03,471 OK 184 00:29:03,494 --> 00:29:04,471 please 185 00:29:04,494 --> 00:29:05,471 OK 186 00:29:05,496 --> 00:29:13,496 thank you for your concern 187 00:29:34,592 --> 00:29:37,192 Please take a deep breath 188 00:30:20,030 --> 00:30:26,606 Just take some deep breaths to get rid of fear 189 00:30:26,631 --> 00:30:31,606 It's okay, it won't hurt 190 00:30:31,631 --> 00:30:36,606 It's just a short period of time, the memory will disappear 191 00:30:36,631 --> 00:30:44,631 But there will be traces of me on you 192 00:32:02,304 --> 00:32:10,304 Um 193 00:34:19,902 --> 00:34:20,902 Help 194 00:43:40,927 --> 00:43:42,527 oh! 195 00:44:45,503 --> 00:44:47,079 Oh oh oh 196 00:44:47,103 --> 00:44:49,103 oh oh 197 00:49:38,112 --> 00:49:40,686 This is the medicine prescribed by Dr. Xiaolin. 198 00:49:40,710 --> 00:49:46,686 It is stronger than the last medicine. Please use it correctly according to the dosage prescription. 199 00:49:46,710 --> 00:49:49,686 If you experience symptoms such as dizziness after taking it, 200 00:49:49,710 --> 00:49:52,710 Please stop taking it immediately and do not hesitate to call. 201 00:50:06,976 --> 00:50:08,552 Haven't you spoken yet this time? 202 00:50:08,576 --> 00:50:10,552 No, there is medicine in it. 203 00:50:10,576 --> 00:50:12,552 Ah, that’s it. It’s medicine day. 204 00:50:12,576 --> 00:50:14,552 Yes. 205 00:50:14,576 --> 00:50:16,552 Ah, Sakuma's. 206 00:50:16,576 --> 00:50:20,552 I came here for infertility treatment and don’t know what happened? 207 00:50:20,576 --> 00:50:24,552 Hey whats up? 208 00:50:24,576 --> 00:50:28,552 Mr. Kobayashi used laughing gas. 209 00:50:28,576 --> 00:50:30,552 I'm just here for infertility treatment. 210 00:50:30,576 --> 00:50:32,552 Anesthesia is usually not used. 211 00:50:32,576 --> 00:50:38,552 Ah, no, Sakuma has a phobia about treatment. Anesthesia is used to relieve tension. 212 00:50:38,576 --> 00:50:40,552 Are you using anesthesia? 213 00:50:40,576 --> 00:50:44,552 Yeah, got it. I will tell Xiaolin. 214 00:50:44,576 --> 00:50:48,552 Basically, except for the following surgeries, it is better not to use anesthesia. 215 00:50:48,576 --> 00:50:50,552 This is what Mr. Kobayashi said. 216 00:50:50,576 --> 00:50:52,552 Well, got it. 217 00:50:52,576 --> 00:50:54,576 real. 218 00:51:17,503 --> 00:51:20,079 I don't know which one is better. 219 00:51:20,103 --> 00:51:27,079 Ah, Miss Xiaoju, thank you. 220 00:51:27,103 --> 00:51:30,079 Ah, sit down here for a moment. 221 00:51:30,103 --> 00:51:38,103 Miss Xiaoju, how was the hospital today? 222 00:51:42,103 --> 00:51:47,079 Jing looks very happy, but will there be a good outcome for infertility? 223 00:51:47,103 --> 00:51:55,103 The test results will not be available until a week later. But the doctor said I might be fine. 224 00:51:56,103 --> 00:52:01,079 Oops, Jing, don’t sound like there’s a problem. 225 00:52:01,103 --> 00:52:03,079 That, that sort of thing. 226 00:52:03,103 --> 00:52:08,079 Recently, there were even rumors in the family that Jing had a traffic accident and became disabled. 227 00:52:08,103 --> 00:52:12,079 As your wife, please don't say that. 228 00:52:12,103 --> 00:52:16,079 Jing can't possibly be disabled. 229 00:52:16,103 --> 00:52:19,079 Worried enough about not having children. 230 00:52:19,103 --> 00:52:23,079 Miss Xiaoju, isn't it you who has the problem? 231 00:52:23,103 --> 00:52:31,103 Compared with this, what should Xiaoman and the host do this time? 232 00:52:32,103 --> 00:52:37,079 If it were Miss Xiaoju, she should be able to understand the young man's hosting. 233 00:52:37,103 --> 00:52:40,079 Music, is it any good? Is there any? 234 00:52:40,103 --> 00:52:48,103 I have no chance of giving birth. 235 00:52:51,103 --> 00:52:57,103 The inheritance of the Sakuma family has no chance of having children. 236 00:53:52,960 --> 00:53:54,559 It's no problem today. 237 00:54:27,902 --> 00:54:30,478 I'm working hard too. 238 00:54:30,503 --> 00:54:35,478 I usually take some medicine that secretes male hormones. 239 00:54:35,503 --> 00:54:43,478 Moreover, there is no way that the healing medicine I drank tonight will not be effective. 240 00:54:43,503 --> 00:54:46,478 My eyes feel a little itchy deep inside. 241 00:54:46,503 --> 00:54:51,478 What is the reason? 242 00:54:51,503 --> 00:54:55,503 It's because I can't get excited. 243 00:54:57,503 --> 00:55:00,503 It's you who didn't excite me. 244 00:55:31,710 --> 00:55:33,286 Act soft in front of me. 245 00:55:33,311 --> 00:55:39,286 Put your hands here. 246 00:55:39,311 --> 00:55:41,311 You should understand how to do it, right? 247 00:55:59,936 --> 00:56:06,311 Open your legs a little more. 248 00:56:06,335 --> 00:56:14,335 Get me excited. 249 00:56:14,976 --> 00:56:20,710 You've been hiding and doing it secretly anyway, right? 250 00:56:20,735 --> 00:56:26,590 I am a good boy as your husband. 251 00:56:26,614 --> 00:56:29,952 Open it a little more. 252 00:56:29,976 --> 00:56:34,190 A young woman like you. 253 00:56:34,215 --> 00:56:37,791 No sex. 254 00:56:37,815 --> 00:56:43,831 How to solve desire and dissatisfaction? 255 00:56:43,856 --> 00:56:49,190 Come, let the women come. 256 00:56:49,215 --> 00:56:54,590 Put your finger a little further in. 257 00:56:54,614 --> 00:56:55,735 Get me excited. 258 00:57:21,983 --> 00:57:23,559 Open your pubic bone and show it to me. 259 00:57:23,583 --> 00:57:31,583 Okay, stop. 260 00:57:33,583 --> 00:57:35,559 Don't look at it like that. 261 00:57:35,583 --> 00:57:37,559 I'll watch it. 262 00:57:37,583 --> 00:57:39,559 It's your fault. 263 00:57:39,583 --> 00:57:41,559 It's you who don't turn me on. 264 00:57:41,583 --> 00:57:43,583 Do more. 265 00:57:47,583 --> 00:57:51,559 Don't touch me. 266 00:57:51,583 --> 00:57:54,583 Ah, so uncomfortable. 267 00:58:10,880 --> 00:58:12,456 Let me go down a little further. 268 00:58:12,480 --> 00:58:16,480 What should I do? 269 00:59:07,775 --> 00:59:09,351 There is a fishy smell. 270 00:59:09,375 --> 00:59:14,351 Don't stop. 271 00:59:14,375 --> 00:59:16,351 Touch there. 272 00:59:16,375 --> 00:59:19,351 punish me. 273 00:59:19,375 --> 00:59:25,375 Let me vent. 274 00:59:43,744 --> 00:59:45,320 There is nothing wrong with me. 275 00:59:45,344 --> 00:59:49,320 Don't cry. 276 00:59:49,344 --> 00:59:54,320 Don't cry. 277 00:59:54,344 --> 00:59:56,320 Be more like a woman. 278 00:59:56,344 --> 00:59:58,320 You can't do it. 279 00:59:58,344 --> 01:00:02,320 Stick your fingers in. 280 01:00:02,344 --> 01:00:09,320 Come and do it. 281 01:00:09,344 --> 01:00:11,344 You always do this, right? 282 01:00:12,344 --> 01:00:14,320 Sneaking around while I wasn't around. 283 01:00:14,344 --> 01:00:16,320 You definitely do. 284 01:00:16,344 --> 01:00:20,320 I can't satisfy you. 285 01:00:20,344 --> 01:00:23,320 Because I can't get an erection. 286 01:00:23,344 --> 01:00:28,320 Stir it with a rumbling sound. 287 01:00:28,344 --> 01:00:29,344 Let's go 288 01:00:30,344 --> 01:00:31,344 What are you doing 289 01:01:03,871 --> 01:01:05,447 gentle 290 01:01:05,471 --> 01:01:12,947 Why that look 291 01:01:12,971 --> 01:01:15,947 Where does it hurt 292 01:01:15,971 --> 01:01:19,447 What? 293 01:01:19,471 --> 01:01:21,447 Do you want me to bang it? 294 01:01:21,471 --> 01:01:26,947 Don't kick 295 01:01:26,971 --> 01:01:28,947 it's all your fault 296 01:01:28,971 --> 01:01:30,971 finger 297 01:01:32,971 --> 01:01:34,947 it's all your fault 298 01:01:34,971 --> 01:01:42,971 Because you don't excite me 299 01:02:29,887 --> 01:02:33,463 you can't turn me on 300 01:02:33,487 --> 01:02:39,463 you hate me 301 01:02:39,487 --> 01:02:42,463 i hate you too 302 01:02:42,487 --> 01:02:46,463 Let’s stir it with a more ecstatic sound. 303 01:02:46,487 --> 01:02:51,487 Put your left hand on top of your chest 304 01:03:13,407 --> 01:03:14,983 More intense 305 01:03:15,007 --> 01:03:23,007 show me 306 01:03:25,007 --> 01:03:27,007 What are you doing? 307 01:03:39,840 --> 01:03:41,440 oh you are 308 01:03:58,592 --> 01:04:01,168 I just told you to be more intense 309 01:04:01,192 --> 01:04:03,168 Won't you cry? 310 01:04:03,192 --> 01:04:05,168 Look 311 01:04:05,192 --> 01:04:07,168 do it 312 01:04:07,192 --> 01:04:09,192 cry 313 01:05:49,952 --> 01:05:53,527 Only one person feels comfortable 314 01:05:53,552 --> 01:05:57,527 look at my penis 315 01:05:57,552 --> 01:06:01,527 No erection at all 316 01:06:01,552 --> 01:06:08,527 You can't let me at all 317 01:06:08,552 --> 01:06:13,552 Why are you doing this to me? 318 01:06:16,552 --> 01:06:20,552 Say it. 319 01:06:55,806 --> 01:06:57,407 I can't stand up at all. 320 01:07:24,592 --> 01:07:28,568 The relationship between a husband and wife who is being chased is very fragile. 321 01:07:28,592 --> 01:07:36,568 Originally, couples who had no sex life, Like something fragile. 322 01:07:36,592 --> 01:07:40,592 If day々(day) enters it, It will start to break from here. 323 01:07:41,592 --> 01:07:46,568 From now on, all I have to do is win your love and respect. 324 01:07:46,592 --> 01:07:50,592 What? Isn't it? 325 01:11:07,328 --> 01:11:07,904 stop it 326 01:11:07,927 --> 01:11:08,927 Um? 327 01:11:25,568 --> 01:11:33,568 Do you want to open it because I want to be seen? Let's see. 328 01:11:40,568 --> 01:11:45,543 It looks like the fingertips are gradually becoming visible. 329 01:11:45,568 --> 01:11:48,543 Anyway, let’s see, let’s see 330 01:11:48,568 --> 01:11:49,545 have a look 331 01:11:49,569 --> 01:11:57,569 Be quiet and watch. 332 01:12:02,568 --> 01:12:04,568 Look 333 01:12:49,216 --> 01:12:53,792 There seems to be something coming out of my stomach. Let’s take a look. 334 01:12:53,815 --> 01:12:57,792 It tastes great, right? 335 01:12:57,815 --> 01:13:05,792 Can I show you this? what to do? 336 01:13:05,815 --> 01:13:09,792 What if you are seen? 337 01:13:09,815 --> 01:13:14,815 Do you want me to show it to you? 338 01:13:16,815 --> 01:13:18,792 stop 339 01:13:18,815 --> 01:13:21,792 Pull it, cott 340 01:13:21,815 --> 01:13:24,792 You can pull it, cott 341 01:13:24,815 --> 01:13:27,815 Got it? 342 01:13:28,815 --> 01:13:30,815 stomachache 343 01:13:53,408 --> 01:13:55,984 so far 344 01:13:56,007 --> 01:13:59,984 Don't be too far away 345 01:14:00,007 --> 01:14:01,984 Look 346 01:14:02,007 --> 01:14:06,984 Add it well 347 01:14:07,007 --> 01:14:09,984 The door's about to open, and while it's doing this 348 01:14:10,007 --> 01:14:11,984 Is this okay? 349 01:14:12,007 --> 01:14:14,984 Try adding it yourself 350 01:14:15,007 --> 01:14:17,984 add in 351 01:14:18,007 --> 01:14:22,007 Go ahead and open it 352 01:14:23,007 --> 01:14:23,984 add in 353 01:14:24,009 --> 01:14:27,984 Add it yourself 354 01:14:28,007 --> 01:14:34,007 Look 355 01:14:49,600 --> 01:14:52,176 Can you move? 356 01:14:52,199 --> 01:14:55,199 Let me help you move 357 01:15:10,399 --> 01:15:12,000 No way 358 01:15:29,399 --> 01:15:31,376 suck it in 359 01:15:31,399 --> 01:15:34,376 Try breathing it in properly 360 01:15:34,399 --> 01:15:42,399 Do you want to be sucked further? 361 01:15:49,399 --> 01:15:51,399 Yes 362 01:16:10,944 --> 01:16:13,520 I just want to hold that child 363 01:16:13,543 --> 01:16:17,520 Look, every move leaves traces, look 364 01:16:17,543 --> 01:16:25,543 Um 365 01:16:42,176 --> 01:16:43,775 What did you just say about going back? 366 01:16:57,152 --> 01:17:01,728 Children, look here 367 01:17:01,752 --> 01:17:04,728 You mean me 368 01:17:04,752 --> 01:17:06,728 look 369 01:17:06,752 --> 01:17:14,752 You two haven't done this kind of thing in a long time, right? 370 01:17:17,752 --> 01:17:22,728 I want to make you shy 371 01:17:22,752 --> 01:17:27,728 It's been a long time since I drank it, right? 372 01:17:27,752 --> 01:17:29,728 oh 373 01:17:29,752 --> 01:17:37,752 Uh-huh 374 01:17:51,680 --> 01:17:55,256 The taste is gone, look. 375 01:17:55,279 --> 01:18:03,256 Is it comfortable to sleep like that? look 376 01:18:03,279 --> 01:18:07,256 Want it? 377 01:18:07,279 --> 01:18:10,256 Want something grilled? 378 01:18:10,279 --> 01:18:13,256 Do you want a child? 379 01:18:13,279 --> 01:18:17,279 If there are many, I will give you some 380 01:18:18,279 --> 01:18:22,256 oh- 381 01:18:22,279 --> 01:18:29,256 look 382 01:18:29,279 --> 01:18:32,256 Just do it 383 01:18:32,279 --> 01:18:36,279 I'm already doing it secretly 384 01:19:02,846 --> 01:19:06,423 You who are waiting for the promise with an uneasy face 385 01:19:06,448 --> 01:19:09,423 Even though my wife told you so 386 01:19:09,448 --> 01:19:11,423 Oops 387 01:19:11,448 --> 01:19:14,423 marvelous 388 01:19:14,448 --> 01:19:17,423 It's really what I thought 389 01:19:17,448 --> 01:19:25,448 What happens when that Danny Barkov stacks up? 390 01:19:28,448 --> 01:19:32,423 Hey, oops, be obedient 391 01:19:32,448 --> 01:19:35,423 It doesn’t matter if you open it here 392 01:19:35,448 --> 01:19:37,423 what to do? 393 01:19:37,448 --> 01:19:39,423 look 394 01:19:39,448 --> 01:19:42,423 Nothing can be done anymore 395 01:19:42,448 --> 01:19:49,423 Just go out like this 396 01:19:49,448 --> 01:19:53,423 With such an impotent husband 397 01:19:53,448 --> 01:19:56,423 There will be no children in fucks life. 398 01:19:56,448 --> 01:19:58,423 look 399 01:19:58,448 --> 01:20:00,423 My husband seems to be a painter, right? 400 01:20:00,448 --> 01:20:02,423 That's the painting I drew 401 01:20:02,448 --> 01:20:05,423 Even though my wife is waiting for you like this 402 01:20:05,448 --> 01:20:08,423 You can't tell which child is cuter? 403 01:20:08,448 --> 01:20:10,423 Do it in the middle 404 01:20:10,448 --> 01:20:12,423 I'll do it for you 405 01:20:12,448 --> 01:20:14,423 look 406 01:20:14,448 --> 01:20:16,448 The child is dying 407 01:20:24,448 --> 01:20:27,423 Already in, even you can see it 408 01:20:27,448 --> 01:20:32,423 What's wrong 409 01:20:32,448 --> 01:20:34,423 stop 410 01:20:34,448 --> 01:20:39,423 Already in 411 01:20:39,448 --> 01:20:41,448 Be obedient 412 01:21:02,144 --> 01:21:03,720 Cabbage, I like you 413 01:21:03,743 --> 01:21:09,720 Sure enough 414 01:21:09,743 --> 01:21:11,720 put your hand over here 415 01:21:11,743 --> 01:21:15,720 put your hand there 416 01:21:15,743 --> 01:21:17,720 hurry up 417 01:21:17,743 --> 01:21:23,720 Wait a moment 418 01:21:23,743 --> 01:21:27,743 put your hand there 419 01:21:29,743 --> 01:21:31,720 put your hand over here 420 01:21:31,743 --> 01:21:33,720 hurry up 421 01:21:33,743 --> 01:21:35,720 Open 422 01:21:35,743 --> 01:21:41,720 The blood holes have been lowered, right? 423 01:21:41,743 --> 01:21:49,720 Stop, please 424 01:21:49,743 --> 01:21:53,720 Try opening it yourself and see 425 01:21:53,743 --> 01:21:59,720 Open 426 01:21:59,743 --> 01:22:07,743 Here it is 427 01:22:25,743 --> 01:22:27,720 do you feel good 428 01:22:27,743 --> 01:22:33,720 I'll call you here 429 01:22:33,743 --> 01:22:39,720 How about it? 430 01:22:39,743 --> 01:22:45,720 Does it feel good to enter in this position just like this? 431 01:22:45,743 --> 01:22:47,720 look 432 01:22:47,743 --> 01:22:55,743 Is this okay? 433 01:23:01,743 --> 01:23:09,720 a bit bad 434 01:23:09,743 --> 01:23:11,743 place to wait 435 01:23:13,743 --> 01:23:15,720 what to do 436 01:23:15,743 --> 01:23:19,720 Didn't you go in? 437 01:23:19,743 --> 01:23:21,720 You can see it 438 01:23:21,743 --> 01:23:23,720 What to do 439 01:23:23,743 --> 01:23:25,743 thank you for watching 440 01:24:29,184 --> 01:24:30,760 I'm sorry, I'm sorry 441 01:24:30,783 --> 01:24:34,760 Ha~ Awesome, so beautiful 442 01:24:34,783 --> 01:24:42,783 Already, go ahead if they stick together, wife 443 01:24:45,783 --> 01:24:48,760 Look, just go, look 444 01:24:48,783 --> 01:24:51,760 What is the most important thing to try to do? See 445 01:24:51,783 --> 01:24:52,761 look 446 01:24:52,784 --> 01:24:54,783 Hmm~ 447 01:25:13,662 --> 01:25:15,239 Oh, gone 448 01:25:15,264 --> 01:25:17,264 Oh, disappeared 449 01:25:51,230 --> 01:25:52,807 what are you talking about 450 01:25:52,832 --> 01:26:00,832 Come here, come here, look 451 01:26:18,832 --> 01:26:19,832 look 452 01:26:55,167 --> 01:26:56,743 There is an injury here, so what? 453 01:26:56,768 --> 01:27:00,768 crash in, crash in 454 01:28:18,112 --> 01:28:20,688 Dude, you're asleep 455 01:28:20,712 --> 01:28:22,688 Not here 456 01:28:22,712 --> 01:28:27,688 Why have you become greedy? 457 01:28:27,712 --> 01:28:32,688 what is this sound 458 01:28:32,712 --> 01:28:34,688 What 459 01:28:34,712 --> 01:28:36,688 look 460 01:28:36,712 --> 01:28:38,712 Why? 461 01:30:37,118 --> 01:30:39,720 Oh, indeed, oh la, oh la 462 01:32:03,712 --> 01:32:06,287 Please, look, wife. 463 01:32:06,311 --> 01:32:07,288 Consider taking it out for you. 464 01:32:07,313 --> 01:32:12,287 No, no, no, stop. 465 01:32:12,311 --> 01:32:14,287 look. 466 01:32:14,311 --> 01:32:15,288 Stop. 467 01:32:15,313 --> 01:32:22,311 Stop it. 468 01:32:35,006 --> 01:32:36,583 Inhale until not a drop is left 469 01:32:36,608 --> 01:32:44,608 suck firmly 470 01:33:08,032 --> 01:33:10,608 You've done something incredible 471 01:33:10,631 --> 01:33:13,608 That's it for you 472 01:33:13,631 --> 01:33:17,608 Stop looking at your past career 473 01:33:17,631 --> 01:33:21,608 He's a prisoner 474 01:33:21,631 --> 01:33:23,608 welcome 475 01:33:23,631 --> 01:33:26,608 I know what you did 476 01:33:26,631 --> 01:33:28,608 You did something bad 477 01:33:28,631 --> 01:33:32,608 Consider Mr. Sakuma's wife as a love interest 478 01:33:32,631 --> 01:33:34,608 Too gentle for a doctor 479 01:33:34,631 --> 01:33:38,608 Doctors should treat patients like objects 480 01:33:38,631 --> 01:33:40,608 Right? 481 01:33:40,631 --> 01:33:46,608 The crisis at today’s festival is very fragile, right? 482 01:33:46,631 --> 01:33:51,608 You're just teasing me because you're weak, right? 483 01:33:51,631 --> 01:33:54,608 When you lose your temper, your soul stands up 484 01:33:54,631 --> 01:34:00,608 I'll find a nurse to dilute it for you. 485 01:34:00,631 --> 01:34:02,631 you! 486 01:34:04,631 --> 01:34:06,608 you guy 487 01:34:06,631 --> 01:34:08,608 Do you know what you have done? 488 01:34:08,631 --> 01:34:11,608 What you do is harmful to this hospital 489 01:34:11,631 --> 01:34:13,608 For me, who cares about you 490 01:34:13,631 --> 01:34:15,608 You did something pretty bad 491 01:34:15,631 --> 01:34:17,631 You can't do it without punishment, right? 492 01:34:31,551 --> 01:34:34,127 Won't I be convicted? 493 01:34:34,152 --> 01:34:39,127 But you can't stay in this hospital any longer 494 01:34:39,152 --> 01:34:45,127 For a period of time, go to work in a local hospital 495 01:34:45,152 --> 01:34:48,127 how is your wife 496 01:34:48,152 --> 01:34:51,127 This man will eliminate you from the beginning 497 01:34:51,152 --> 01:34:53,127 I promise you won't see him again 498 01:34:53,152 --> 01:34:55,127 Things that made you angry because of your life experience 499 01:34:55,152 --> 01:35:00,127 can you just keep it in your heart 500 01:35:00,152 --> 01:35:05,127 my heart 501 01:35:05,152 --> 01:35:09,127 If this scandal becomes a big deal, you'll be hurt too 502 01:35:09,152 --> 01:35:11,127 what have you suffered 503 01:35:11,152 --> 01:35:14,127 How were you humiliated? 504 01:35:14,152 --> 01:35:16,127 The world will talk about it as a funny rumor 505 01:35:16,152 --> 01:35:19,127 What’s even scarier is the scandal-loving news media 506 01:35:19,152 --> 01:35:23,127 They'll tear you apart like eagles 507 01:35:23,152 --> 01:35:28,127 In that case, you can no longer stay in the Sakuma family where the world is paying attention. 508 01:35:28,152 --> 01:35:32,152 You will also be separated from your husband 509 01:36:16,448 --> 01:36:22,024 Doctor Yoshijima, what's wrong at this late hour? 510 01:36:22,047 --> 01:36:30,024 Welcome. Xiao Lin is no longer in this hospital. He mentioned Hectine's. 511 01:36:30,047 --> 01:36:34,047 I want you to look at this. 512 01:36:44,047 --> 01:36:46,024 why is that? 513 01:36:46,047 --> 01:36:52,024 This is a pathology sample from the operating room. Something strange was taken out. 514 01:36:52,047 --> 01:37:00,047 This is your wife. Xiao Lin is indeed a pervert. He's a pervert. 515 01:37:04,047 --> 01:37:09,047 If such a man works in an obstetrics facility, It will undoubtedly cause problems. 516 01:37:11,047 --> 01:37:19,047 But I don't think it's entirely his responsibility. Because it’s you, my wife, you, you are so beautiful. 517 01:37:39,047 --> 01:37:41,024 Stop it. 518 01:37:41,047 --> 01:37:44,024 Hey, let's go. 519 01:37:44,047 --> 01:37:49,024 I don't like violence and hate that kind of mission. 520 01:37:49,047 --> 01:37:55,024 I'll do it carefully. Can you take off your clothes quietly? 521 01:37:55,047 --> 01:37:58,024 Not willing. 522 01:37:58,047 --> 01:38:06,047 You don’t want to make this video public, it’s very troublesome, and it’s not good for your reputation. 523 01:38:07,047 --> 01:38:11,024 Things at home are most important. Right. 524 01:38:11,047 --> 01:38:16,024 Wife, think about it carefully. 525 01:38:16,047 --> 01:38:21,024 It's very troublesome. 526 01:38:21,047 --> 01:38:27,047 Yes. 527 01:38:31,047 --> 01:38:35,804 Hey, I want your body. Xiaolin and I are different. It's normal, not a femme lover. 528 01:38:35,828 --> 01:38:39,047 Let’s tie it up properly this time too. Isn’t it natural? 529 01:38:55,047 --> 01:39:01,024 Deny it, it will be very bad if you are not firm. 530 01:39:01,047 --> 01:39:09,047 If you don't want to be naked, please take it off yourself. 531 01:39:13,047 --> 01:39:14,047 Yes. 532 01:39:59,806 --> 01:40:01,384 That's it. 533 01:40:01,408 --> 01:40:03,408 Please sit down. 534 01:40:41,662 --> 01:40:45,239 I cannot betray my master. 535 01:40:45,264 --> 01:40:49,239 I understand how you feel. 536 01:40:49,264 --> 01:40:53,239 Please think it through calmly again. 537 01:40:53,264 --> 01:40:55,239 This will be very troublesome. 538 01:40:55,264 --> 01:40:59,239 If such a thing were to be made public. 539 01:40:59,264 --> 01:41:03,239 but. 540 01:41:03,264 --> 01:41:05,239 So. 541 01:41:05,264 --> 01:41:09,239 You are a smart person. 542 01:41:09,264 --> 01:41:13,239 I thought you would understand immediately. 543 01:41:13,264 --> 01:41:15,239 no. 544 01:41:15,264 --> 01:41:19,239 Kitty. 545 01:41:19,264 --> 01:41:25,264 Stopped. 546 01:41:46,046 --> 01:41:47,623 Please stop. 547 01:41:47,648 --> 01:41:50,648 Feeling better. 548 01:42:12,032 --> 01:42:13,608 It feels good. 549 01:42:13,631 --> 01:42:18,631 However, it won't work if you don't say stop verbally. 550 01:42:34,238 --> 01:42:35,815 Come here. 551 01:42:35,840 --> 01:42:43,840 Sorry, that was too harsh. 552 01:42:46,840 --> 01:42:50,840 In good shape. 553 01:43:18,336 --> 01:43:19,935 You're great, ma'am. 554 01:43:34,207 --> 01:43:37,806 Seeing such a good figure drives me crazy. 555 01:43:59,935 --> 01:44:02,511 This makes people feel really good. 556 01:44:02,536 --> 01:44:05,511 There's amphetamines in it. 557 01:44:05,536 --> 01:44:07,511 This is what is called an acid drink. 558 01:44:07,536 --> 01:44:10,511 It will feel very comfortable. 559 01:44:10,536 --> 01:44:16,511 Give it a try, it will be good for you. 560 01:44:16,536 --> 01:44:20,511 Really, too much 561 01:44:20,536 --> 01:44:34,536 I will apply it well 562 01:44:45,184 --> 01:44:48,783 After using this once, everyone will not be able to stop. 563 01:45:02,528 --> 01:45:07,104 do you feel good 564 01:45:07,127 --> 01:45:15,127 Grandma, how does it feel down there? 565 01:45:18,127 --> 01:45:24,127 Feeling tired 566 01:45:25,127 --> 01:45:32,104 The body is honest and quite sensitive. 567 01:45:32,127 --> 01:45:40,127 It doesn't matter, you are a serious and pure wife 568 01:45:44,127 --> 01:45:51,127 I think you will never be pretentious 569 01:45:53,127 --> 01:45:58,104 Stop, please 570 01:45:58,127 --> 01:46:02,127 You are a serious and wonderful person 571 01:46:39,806 --> 01:46:41,384 Done 572 01:46:41,408 --> 01:46:45,384 Finished? 573 01:46:45,408 --> 01:46:51,384 Let's go there together 574 01:46:51,408 --> 01:46:59,408 show well 575 01:47:01,408 --> 01:47:08,408 Don't look 576 01:47:21,600 --> 01:47:23,176 Listen carefully, right? 577 01:47:23,199 --> 01:47:25,199 How do you feel, ma'am? 578 01:47:56,671 --> 01:47:58,270 Almost laughing 579 01:48:34,430 --> 01:48:36,032 What a waste 580 01:48:52,863 --> 01:48:55,439 Ahhhhhhhh 581 01:48:55,462 --> 01:49:01,439 Um 582 01:49:01,462 --> 01:49:09,462 Ahhhhhhhh 583 01:49:17,462 --> 01:49:22,439 One more 584 01:49:22,462 --> 01:49:28,439 come here 585 01:49:28,462 --> 01:49:36,462 That video was very troublesome, right? 586 01:49:46,462 --> 01:49:48,462 Woolen cloth 587 01:53:08,800 --> 01:53:10,399 The butt is covered 588 01:53:50,654 --> 01:53:52,231 Wear the condom well 589 01:53:52,256 --> 01:53:54,256 thank you for watching 590 01:56:01,152 --> 01:56:02,752 ok bye 591 01:56:34,880 --> 01:56:38,456 been doing 592 01:56:38,479 --> 01:56:42,456 been doing 593 01:56:42,479 --> 01:56:46,479 do it, do it 594 01:56:48,479 --> 01:56:52,456 been doing 595 01:56:52,479 --> 01:56:56,479 do it, do it 596 01:57:22,368 --> 01:57:29,967 Friends want to come out? 597 02:00:53,694 --> 02:00:55,271 keep doing it 598 02:00:55,296 --> 02:01:01,296 Hmm hmm 599 02:01:39,904 --> 02:01:41,503 Watching 600 02:02:43,840 --> 02:02:45,416 Be safe 601 02:02:45,439 --> 02:02:47,416 After using it 602 02:02:47,439 --> 02:02:49,416 Woolen cloth 603 02:02:49,439 --> 02:02:51,439 Um 604 02:03:31,966 --> 02:03:33,543 Touch here to celebrate 605 02:03:33,568 --> 02:03:38,543 So happy, finally pregnant 606 02:03:38,568 --> 02:03:42,543 Have I become a father too? 607 02:03:42,568 --> 02:03:45,543 Thanks to the infertility treatment 608 02:03:45,568 --> 02:03:50,543 Well, it's not because of the treatment. 609 02:03:50,568 --> 02:03:53,543 It's because you did well 610 02:03:53,568 --> 02:03:58,568 So, are you still dependent on drugs? 611 02:04:00,568 --> 02:04:03,543 A lot of effort has been put into this 612 02:04:03,568 --> 02:04:08,543 Mom is not here today either 613 02:04:08,568 --> 02:04:11,543 The couple can enjoy themselves without being disturbed. 614 02:04:11,568 --> 02:04:16,543 Yes, mom is also relaxing her skin in the hot springs. 615 02:04:16,568 --> 02:04:18,543 It would be nice if it didn't rain 616 02:04:18,568 --> 02:04:23,543 Ahhh, but it looks like it's going to rain over there in Izzy 617 02:04:23,568 --> 02:04:27,543 Always complaining about this place 618 02:04:27,568 --> 02:04:29,568 Mom has been punished 619 02:04:30,568 --> 02:04:32,543 I will get drunk today 620 02:04:32,568 --> 02:04:37,568 It's past 621 02:04:55,614 --> 02:04:59,192 I'm so happy, I'm finally pregnant 622 02:04:59,216 --> 02:05:03,192 Am I going to be a dad too? 623 02:05:03,216 --> 02:05:06,192 Thanks to infertility treatment 624 02:05:06,216 --> 02:05:10,216 Uh-huh, it's not related to therapy. 625 02:05:33,886 --> 02:05:35,463 How is it? 626 02:05:35,488 --> 02:05:37,488 Ah, I also like this here 627 02:05:39,488 --> 02:05:41,488 good 628 02:05:59,819 --> 02:06:03,819 ah! 629 02:06:16,819 --> 02:06:17,819 Help! 630 02:06:58,238 --> 02:06:59,815 Uh-huh 631 02:06:59,840 --> 02:07:01,815 Haha 632 02:07:01,840 --> 02:07:05,815 Stop, stop, stop, stop 633 02:07:05,840 --> 02:07:07,815 Stop, please 634 02:07:07,840 --> 02:07:09,815 Then, if he wants, let him do it 635 02:07:09,840 --> 02:07:12,815 Here it is, here it is 636 02:07:12,840 --> 02:07:14,815 please stop 637 02:07:14,840 --> 02:07:17,815 Ah, then just tell her 638 02:07:17,840 --> 02:07:19,815 Ahhh 639 02:07:19,840 --> 02:07:21,815 listen to me 640 02:07:21,840 --> 02:07:23,815 Ahhh 641 02:07:23,840 --> 02:07:25,840 don't want to do anything 642 02:07:40,224 --> 02:07:42,800 Is there something important in this belly? 643 02:07:42,823 --> 02:07:49,800 How about it? 644 02:07:49,823 --> 02:07:54,800 Say it quickly 645 02:07:54,823 --> 02:07:57,823 listen to my story 646 02:08:19,072 --> 02:08:26,648 Mom, what should I do? 647 02:08:26,671 --> 02:08:30,671 Be quiet 648 02:08:32,671 --> 02:08:34,648 Hello 649 02:08:34,671 --> 02:08:36,671 yes 650 02:09:19,296 --> 02:09:21,872 You, look 651 02:09:21,895 --> 02:09:23,872 stop, stop 652 02:09:23,895 --> 02:09:24,872 You, stop for me 653 02:09:24,896 --> 02:09:27,872 Here, then do as you say 654 02:09:27,895 --> 02:09:31,872 What to do if something happens to the baby in your belly 655 02:09:31,895 --> 02:09:34,872 So, give up 656 02:09:34,895 --> 02:09:37,872 Please give up 657 02:09:37,895 --> 02:09:44,895 Yes 658 02:09:46,895 --> 02:09:49,872 I don't want to be violent to you 659 02:09:49,895 --> 02:09:54,872 please accept me 660 02:09:54,895 --> 02:10:01,872 imagine that guy 661 02:10:01,895 --> 02:10:04,895 accept me 662 02:10:57,024 --> 02:10:58,024 have a look 663 02:11:29,536 --> 02:11:31,136 let me help you 664 02:11:32,136 --> 02:11:34,112 Hello 665 02:11:34,136 --> 02:11:38,112 Open your mouth and speak 666 02:11:38,136 --> 02:11:45,136 Hello 667 02:11:47,136 --> 02:11:53,136 Uh-huh 668 02:12:05,631 --> 02:12:07,207 You, can't do it? this child 669 02:12:07,230 --> 02:12:14,532 look 670 02:12:15,032 --> 02:12:16,032 Come 671 02:13:03,680 --> 02:13:05,256 Is now the right time? 672 02:13:05,279 --> 02:13:07,256 Breathe it in and see 673 02:13:07,279 --> 02:13:09,256 I breathed it in, look 674 02:13:09,279 --> 02:13:11,256 Come 675 02:13:11,279 --> 02:13:13,279 Uh-huh 676 02:13:28,064 --> 02:13:29,640 Take a look 677 02:13:29,663 --> 02:13:31,640 look 678 02:13:31,663 --> 02:13:39,663 Suck it well 679 02:13:41,663 --> 02:13:43,640 Grab your tongue 680 02:13:43,663 --> 02:13:45,640 Your husband is watching 681 02:13:45,663 --> 02:13:47,640 Suck it before you watch it 682 02:13:47,663 --> 02:13:49,640 Come on, take the initiative yourself 683 02:13:49,663 --> 02:13:53,640 Before your husband looks at it, take the initiative to suck it up, come on 684 02:13:53,663 --> 02:13:55,640 Suck it up, come on 685 02:13:55,663 --> 02:14:03,663 Do you want me to kick you away? 686 02:14:05,663 --> 02:14:07,640 Then I did it, come on 687 02:14:07,663 --> 02:14:13,640 You're going to hold the baby 688 02:14:13,663 --> 02:14:19,640 Yeah, find it 689 02:14:19,663 --> 02:14:23,640 Let that guy named Impiro find you 690 02:14:23,663 --> 02:14:25,640 This guy also comes closer 691 02:14:25,663 --> 02:14:27,640 look 692 02:14:27,663 --> 02:14:33,640 see clearly 693 02:14:33,663 --> 02:14:37,640 have a look 694 02:14:37,663 --> 02:14:43,640 scared scared 695 02:14:43,663 --> 02:14:45,640 i found it 696 02:14:45,663 --> 02:14:47,640 look 697 02:14:47,663 --> 02:14:49,640 Fear 698 02:14:49,663 --> 02:14:57,663 So good, so good 699 02:15:01,663 --> 02:15:09,663 look 700 02:15:11,663 --> 02:15:13,663 Come 701 02:15:58,912 --> 02:16:00,488 Stretch out your hand, come on 702 02:16:00,511 --> 02:16:02,488 put your hand here 703 02:16:02,511 --> 02:16:04,488 Put your hand here, come on 704 02:16:04,511 --> 02:16:06,488 Um? 705 02:16:06,511 --> 02:16:08,488 look 706 02:16:08,511 --> 02:16:10,488 wait there 707 02:16:10,511 --> 02:16:18,511 look 708 02:16:20,511 --> 02:16:22,511 Hmm hmm hmm 709 02:17:02,503 --> 02:17:03,503 ah- 710 02:17:07,503 --> 02:17:08,503 oh 711 02:17:15,503 --> 02:17:17,503 Oh, twist your waist in front of your husband 712 02:18:13,120 --> 02:18:14,695 I touched it with my hand 713 02:18:14,719 --> 02:18:18,695 look 714 02:18:18,719 --> 02:18:21,695 when discovered 715 02:18:21,719 --> 02:18:23,695 The same kind of life is becoming popular and so on 716 02:18:23,719 --> 02:18:24,719 Look 717 02:20:31,040 --> 02:20:32,615 Whose era? 718 02:20:32,639 --> 02:20:34,615 don't want 719 02:20:34,639 --> 02:20:36,639 My waist is shaking 720 02:20:38,639 --> 02:20:52,639 What? 721 02:22:03,896 --> 02:22:05,871 In that case, you remember my face, right? 722 02:22:05,896 --> 02:22:07,871 ah? 723 02:22:07,896 --> 02:22:09,871 But not here 724 02:22:09,896 --> 02:22:12,871 Spread your feet apart and see 725 02:22:12,896 --> 02:22:14,871 Try spreading your feet apart and see. 726 02:22:14,896 --> 02:22:16,871 Separate yourself 727 02:22:16,896 --> 02:22:20,896 How about it? Remember? 728 02:22:34,896 --> 02:22:36,871 Yes 729 02:22:36,896 --> 02:22:40,871 sorry 730 02:22:40,896 --> 02:22:42,871 Um 731 02:22:42,896 --> 02:22:44,896 Remember? 732 02:22:47,896 --> 02:22:51,896 This isn't the first time here, is it? 733 02:23:22,495 --> 02:23:25,070 Would a doctor do that? 734 02:23:25,094 --> 02:23:28,070 Where to get in? 735 02:23:28,094 --> 02:23:36,094 So happy, this poor woman 736 02:23:41,094 --> 02:23:45,070 mistake! 737 02:23:45,094 --> 02:23:48,070 Stop it! 738 02:23:48,094 --> 02:23:50,070 Just laugh out loud 739 02:23:50,094 --> 02:23:52,070 How about it? 740 02:23:52,094 --> 02:23:55,070 No 741 02:23:55,094 --> 02:23:58,070 It broke instantly 742 02:23:58,094 --> 02:24:02,070 is that so? 743 02:24:02,094 --> 02:24:07,070 Is that man better than me? 744 02:24:07,094 --> 02:24:12,070 What? 745 02:24:12,094 --> 02:24:17,094 Don’t you realize you woke God up? 746 02:24:19,094 --> 02:24:23,070 No, it's true 747 02:24:23,094 --> 02:24:29,070 Don't you understand any of them? 748 02:24:29,094 --> 02:24:34,070 Right? 749 02:24:34,094 --> 02:24:37,070 No 750 02:24:37,094 --> 02:24:40,094 stop 751 02:24:45,094 --> 02:24:47,070 Have I betrayed you? 752 02:24:47,094 --> 02:24:53,070 So let's talk again 753 02:24:53,094 --> 02:24:59,070 Kneel down 754 02:24:59,094 --> 02:25:07,094 Try talking while being trapped 755 02:25:09,094 --> 02:25:12,094 stop 756 02:25:14,094 --> 02:25:16,070 What? 757 02:25:16,094 --> 02:25:23,070 Just consume it slowly like this. 758 02:25:23,094 --> 02:25:26,070 What are you doing, kid? 759 02:25:26,094 --> 02:25:28,094 What? 760 02:26:49,149 --> 02:26:50,727 Is it a snack? 761 02:26:50,751 --> 02:26:53,751 become like that time 762 02:27:09,950 --> 02:27:11,550 Talk about it carefully, look 763 02:28:31,870 --> 02:28:33,447 Look, ah, I’m going— 764 02:28:33,470 --> 02:28:35,470 Ahhhhhh 765 02:28:58,304 --> 02:28:59,879 Um- 766 02:28:59,904 --> 02:29:07,904 Woo woo 50789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.