All language subtitles for My.Hero.S01E04.Thermomans.Greatest.Challenge.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:07,230 Janet! You knew her? She was my... Someone I rescued. What happened? 2 00:00:07,250 --> 00:00:12,420 A cricket ball. She must've been by the window watching the game, 3 00:00:12,440 --> 00:00:17,480 saw the ball coming towards her, her mouth dropped open in astonishment. 4 00:00:20,680 --> 00:00:26,760 You mustn't blame yourself, but if you'd been here sooner, she'd be alive. 5 00:00:28,040 --> 00:00:30,580 OK. I'm finished. 6 00:00:30,600 --> 00:00:33,520 Can we have our ball back, then? 7 00:00:36,160 --> 00:00:38,000 Janet! 8 00:00:43,640 --> 00:00:49,040 What are you doing?! Don't worry. I just thought you were dead. 9 00:01:20,560 --> 00:01:25,670 George, it was just a nightmare. Nothing's going to happen to me. 10 00:01:25,690 --> 00:01:30,800 Nothing ever has. How did we meet? When I fell into the Grand Canyon. 11 00:01:30,820 --> 00:01:33,620 But you saved me. That time. 12 00:01:33,640 --> 00:01:37,870 What if I'm not around when your brakes fail? 13 00:01:37,890 --> 00:01:42,100 You're heading into Marks And Spencer's at 50mph. 14 00:01:42,120 --> 00:01:47,790 George! And your lifeblood pumping all over the new-season silk blouses, 15 00:01:47,810 --> 00:01:53,480 a snip at £34.99, as your cries grow ever fainter. "Thermoman, help me!" 16 00:01:53,500 --> 00:01:58,320 I get the picture. When did you dream that one? Tuesday. 17 00:01:58,340 --> 00:02:01,260 I just don't want to lose you, Janet. 18 00:02:01,280 --> 00:02:05,420 I love you so much - your teeth, your gums, 19 00:02:05,440 --> 00:02:10,960 that thing you do with your tongue. You like that, do you? Yes. 20 00:02:12,520 --> 00:02:16,680 Mine won't reach at all. THAT thing I do. 21 00:02:16,700 --> 00:02:19,500 I quite like the other thing too. 22 00:02:19,520 --> 00:02:24,240 I probably like that more. You're not going to lose me. 23 00:02:24,260 --> 00:02:27,740 Maybe we should move somewhere safer. Kent? 24 00:02:27,760 --> 00:02:32,710 New Zealand. New Zealand! Guess what most people there die of. 25 00:02:32,730 --> 00:02:37,680 Boredom? Old age. You'd love it. My parents live in Northolt. 26 00:02:37,700 --> 00:02:40,620 There's another plus. George...! 27 00:02:40,640 --> 00:02:45,120 No, you're right, that is a plus, but I'm not moving. 28 00:02:45,140 --> 00:02:47,760 Hang on a minute. 29 00:02:49,640 --> 00:02:53,660 What was that about? Your brakes are fine. 30 00:02:53,680 --> 00:02:58,960 Sorry about the upholstery. But you never know what's lurking out there. 31 00:03:00,040 --> 00:03:04,300 Hi, Neighbours. I'll give you that one. Morning, Tyler. 32 00:03:04,320 --> 00:03:09,640 Beware the pod people from Neptune. They take over our bodies. 33 00:03:09,660 --> 00:03:13,060 Luciano Pavarotti - there's one inside him. 34 00:03:13,080 --> 00:03:18,040 Probably several! You're fantasising again. You can get help, you know? 35 00:03:18,060 --> 00:03:21,180 I saw someone. Good. On Jupiter. 36 00:03:21,200 --> 00:03:26,480 In fact, YOU could be pod people. We could. And so could you. 37 00:03:27,880 --> 00:03:31,480 I'll get back to you. See you tonight. 38 00:03:32,800 --> 00:03:36,340 Thermoman, where are you going? 39 00:03:36,360 --> 00:03:39,020 I'm NOT Thermoman. That's the sniff. 40 00:03:39,040 --> 00:03:44,060 You're fantasising again. Take me with you. I've got all the kit. 41 00:03:44,080 --> 00:03:51,520 Tyler. I made it myself - tights and everything. Wherever you go, I'm coming with you. OK. Yes! 42 00:03:51,540 --> 00:03:54,040 What are you sniffing? Forest fire? 43 00:03:55,560 --> 00:03:58,080 Just the way I like it. 44 00:03:59,920 --> 00:04:04,960 That's the three of them at their confirmation. Aw, bless! Let's see. 45 00:04:04,980 --> 00:04:09,440 They're not your triplets. Who'd want to see MINE? 46 00:04:10,440 --> 00:04:17,280 Message understood, Mr Prince. My patients and this health centre come first. I am always here. 47 00:04:17,300 --> 00:04:22,760 Dr Crispin, your agent rang. He's got you that bit part in Peak Practice. 48 00:04:22,780 --> 00:04:28,080 Mrs Raven, this is Mr Prince, head of the local health authority. 49 00:04:28,100 --> 00:04:33,400 ...Mrs Raven is one of our most respected workers... Coffee, love. 50 00:04:33,420 --> 00:04:37,840 We'll be keeping our eye on this centre. And you. 51 00:04:39,160 --> 00:04:46,200 He says I'm obsessed with publicity. You'd shoot past a speed camera to have your photo taken. 52 00:04:46,220 --> 00:04:50,700 Everything I do is for the noble cause of health. 53 00:04:50,720 --> 00:04:55,960 So that's why you were on The Sooty Show! Exactly. Reaching the kiddies. 54 00:04:55,980 --> 00:05:01,240 Why are patients desperate to see me? Because you're always out. 55 00:05:01,260 --> 00:05:06,520 Because I'm popular. I'll show him what this centre means to me. 56 00:05:06,540 --> 00:05:11,600 I'll raise funds. We'll open a toddler unit. We've got one. 57 00:05:11,620 --> 00:05:15,740 Smarten the place up. That spider can go. 58 00:05:15,760 --> 00:05:20,320 Spider?! Get rid of it, Janet. I am not touching a spider. 59 00:05:23,080 --> 00:05:24,940 Janet?! 60 00:05:24,960 --> 00:05:27,520 Could you get rid of it? 61 00:05:29,720 --> 00:05:32,240 Don't worry, Janet, I'm here. 62 00:05:37,320 --> 00:05:39,840 Hasta la vista, arachnid! 63 00:05:42,920 --> 00:05:46,740 You're safe now. Thermoman, what a surprise! 64 00:05:46,760 --> 00:05:51,640 What are you doing?! I sensed your fear. What are you sensing now? 65 00:05:51,660 --> 00:05:55,500 Your anger. You've got to stop doing this. 66 00:05:55,520 --> 00:06:01,070 Nice work, Thermoman. Piers Crispin. I'm sorry I missed you on Monday. 67 00:06:01,090 --> 00:06:06,640 Monday? You dropped in to save Janet when there was a wasp in the room. 68 00:06:06,660 --> 00:06:08,900 A fearsome-looking wasp. 69 00:06:08,920 --> 00:06:13,070 It was dead, wasn't it? I sensed Janet's anxiety. 70 00:06:13,090 --> 00:06:17,220 Quiet month, is it? What's the angle, Super-chum? 71 00:06:17,240 --> 00:06:22,360 It's a loyalty scheme. When he's saved you once, you get priority. 72 00:06:22,380 --> 00:06:25,560 You fancy her. That's why you're here. 73 00:06:25,580 --> 00:06:28,060 What? You're wasting your time. 74 00:06:28,080 --> 00:06:35,840 She's not interested in handsome, successful guys. I should know. You know someone like that? 75 00:06:35,860 --> 00:06:41,160 I AM someone like that. And that's not swank. Really? I'm no swanker. 76 00:06:42,240 --> 00:06:48,720 No? She goes for odd guys. She's been seeing a right weirdo. Has she?! 77 00:06:48,740 --> 00:06:53,240 Piers says you've been seeing a weirdo. How long for? 78 00:06:53,260 --> 00:06:56,180 He means you. That's all right. 79 00:06:56,200 --> 00:07:01,880 Thermoman, could you do me a favour? I'm trying to raise funds for... 80 00:07:01,900 --> 00:07:03,420 Mozambique! 81 00:07:03,440 --> 00:07:07,800 Absolutely. How do you feel about personal appearances? 82 00:07:07,820 --> 00:07:10,920 Piers, people in peril are calling. 83 00:07:12,960 --> 00:07:21,120 I want him as guest of honour at my fund-raiser. Can you get him back a bit later, Janet? Get him back? 84 00:07:21,140 --> 00:07:25,520 Step in front of a car. Or break a nail. 85 00:07:25,540 --> 00:07:28,440 He won't be back... Who's next? 86 00:07:28,460 --> 00:07:31,360 Come on, I haven't got all day! 87 00:07:32,480 --> 00:07:37,480 He'll be back. Did you see how we bonded? It's a celebrity thing. 88 00:07:37,500 --> 00:07:39,900 He called me Piers. 89 00:07:39,920 --> 00:07:43,440 Maybe there isn't an Ultron word for pillock. 90 00:07:47,600 --> 00:07:54,880 "Dear Mrs Murphy's Maple Syrup, Imagine my horror when I opened one of your jars and found... 91 00:07:54,900 --> 00:07:57,480 "a potentially lethal bug inside." 92 00:08:02,000 --> 00:08:04,510 Hiya, George. Hi, Arnie. 93 00:08:04,530 --> 00:08:07,020 Zneet, znadder, zneet! 94 00:08:07,040 --> 00:08:11,060 Where you been? Mozambique. Forest fire. Easy. 95 00:08:11,080 --> 00:08:15,880 I backed a horse called Forest Fire once, 100-1 shot. It came in first. 96 00:08:15,900 --> 00:08:19,480 We both know why. It blew the other horses away. 97 00:08:19,500 --> 00:08:21,980 YOU blew the other horses away. 98 00:08:22,000 --> 00:08:27,560 I remember the headlines. No wonder they took your powers away from you. 99 00:08:27,580 --> 00:08:30,900 Golden days. How's things with Nursey? 100 00:08:30,920 --> 00:08:36,270 I think she's cross with me. Her spleen was all purple and swollen. 101 00:08:36,290 --> 00:08:41,620 That ain't good. Her spleen's one of her best features, normally. 102 00:08:41,640 --> 00:08:46,680 I used to love looking inside human bodies. One of the perks of the job. 103 00:08:46,700 --> 00:08:50,540 Great legs, too. Really gristly cartilage. 104 00:08:50,560 --> 00:08:56,280 Don't! You'll turn me on. So why's she mad at you, then? 105 00:08:56,300 --> 00:08:58,780 I can't stop coming to her rescue. 106 00:08:58,800 --> 00:09:02,440 She was in the supermarket and I sensed trouble. 107 00:09:02,460 --> 00:09:04,460 A mugger? Rabid dog? 108 00:09:04,480 --> 00:09:09,240 No, she couldn't open one of those cellophane bags you get. 109 00:09:09,260 --> 00:09:12,120 And you had to open it up for her? 110 00:09:12,140 --> 00:09:15,500 Took ages. They're terribly fiddly. 111 00:09:15,520 --> 00:09:18,880 You got it bad, George. What can I do? 112 00:09:18,900 --> 00:09:21,600 Stop thinking about her. Focus! 113 00:09:21,620 --> 00:09:23,840 Focus. Right. 114 00:09:25,240 --> 00:09:27,280 On what? 115 00:09:28,760 --> 00:09:35,800 I feel I know your grandchildren personally now, Mrs Gardener. All 23 of them. 23? Did I miss one out? 116 00:09:35,820 --> 00:09:43,000 He'll keep... Ever thought about karate? You'd never have to worry about being attacked. 117 00:09:43,020 --> 00:09:48,360 Nobody attacks me, not unless they want their nuts kicking in. 118 00:09:48,380 --> 00:09:53,720 Yeah, that'd probably do the trick. I'm just going to get changed. 119 00:09:57,400 --> 00:10:02,120 I am always... Have all my patients gone? 120 00:10:02,140 --> 00:10:04,820 Did you check your surgery floor? 121 00:10:04,840 --> 00:10:11,780 Where's Janet? In the ladies. Really? Why don't you trot off, Mrs Raven? I'll lock up. 122 00:10:11,800 --> 00:10:18,640 All right. My sister's on Who Wants To Be A Millionaire?, so I've got to stay by the phone. 123 00:10:18,660 --> 00:10:23,680 You're her Phone A Friend, are you? Yeah. I'll probably get it wrong. 124 00:10:23,700 --> 00:10:26,200 I hope so. I hate my sister. 125 00:10:42,520 --> 00:10:45,440 Hello? Hello, Mrs Raven? 126 00:10:50,160 --> 00:10:52,180 Thermoman? 127 00:10:52,200 --> 00:10:59,040 Focused? Yup. Not thinking about her at all. Boy, is she gonna be pleased with me! 128 00:11:01,720 --> 00:11:04,700 Thermoman! Come on! 129 00:11:04,720 --> 00:11:09,260 Yes, come on, Thermoman. Don't let me down now. 130 00:11:09,280 --> 00:11:14,520 Typical! Never a bloody superhero around when you need one! 131 00:11:14,540 --> 00:11:18,560 I'll raise you two dollars. I don't get this game. 132 00:11:18,580 --> 00:11:22,340 It's a game of bluff. You don't know what I got. 133 00:11:22,360 --> 00:11:26,100 You've got two fives, a three, a six, and a king. 134 00:11:26,120 --> 00:11:31,690 You're not meant to look through the cards! It's no fun playing with you. 135 00:11:31,710 --> 00:11:37,280 Can I start thinking about Janet yet? OK, but she's not gonna need you... 136 00:11:39,360 --> 00:11:42,000 Zneet. 137 00:11:48,640 --> 00:11:54,520 I'll have you out of here in no time. I've been in here over two hours! 138 00:11:54,540 --> 00:11:59,260 Was it something you ate? I'm locked in, you idiot. 139 00:11:59,280 --> 00:12:03,940 I'm sensing you're cross. Of course I'm cross! You took...! 140 00:12:03,960 --> 00:12:09,120 I know. I've come to save you when you're not in danger. I'll go. 141 00:12:09,140 --> 00:12:11,720 What?! No! 142 00:12:13,680 --> 00:12:15,400 No! 143 00:12:17,840 --> 00:12:21,960 I'm sensing you do want to be saved this time. 144 00:12:26,200 --> 00:12:29,600 You could have just picked the lock. Sorry. 145 00:12:29,620 --> 00:12:32,820 You could probably use this again. 146 00:12:32,840 --> 00:12:37,300 Hello. Piers! What are you two doing here? 147 00:12:37,320 --> 00:12:42,480 This is my Northolt By Night tour(!) What are YOU doing here? 148 00:12:42,500 --> 00:12:47,040 I was worried about a patient. I had to check his notes. 149 00:12:47,060 --> 00:12:50,480 Which patient? Er... Mr Borrowdale. 150 00:12:50,500 --> 00:12:53,920 He died, Piers. Damn, just too late. 151 00:12:54,960 --> 00:12:58,730 In 1996. Can't save 'em all, Thermoman? 152 00:12:58,750 --> 00:13:02,500 You didn't lock me in hoping he'd turn up? 153 00:13:02,520 --> 00:13:08,490 Janet, if you think that I'd lock you in the ladies, you must be mad. 154 00:13:08,510 --> 00:13:14,480 I never mentioned the ladies. Yes! How did you know she was in there? 155 00:13:14,500 --> 00:13:18,300 You've just burnt the door down. Right. 156 00:13:18,320 --> 00:13:23,080 Since you are here, I wonder if you could help me, mate. 157 00:13:23,100 --> 00:13:26,860 Help you mate?! Sexual problems aren't my... 158 00:13:26,880 --> 00:13:33,920 I'm holding a party and I wondered if you'd be guest of honour. Well, I don't really do that... 159 00:13:33,940 --> 00:13:40,920 It's for the children's unit. Help the little kiddies. So much sickness, so little time. 160 00:13:40,940 --> 00:13:45,080 Of course I'll come. Promise? Promise. Wonderful. 161 00:13:45,100 --> 00:13:48,080 Here, let me take that. 162 00:13:58,640 --> 00:14:01,860 Morning. Another busy night? 163 00:14:01,880 --> 00:14:06,920 No disasters for days, then three come along at once. Poor George. 164 00:14:06,940 --> 00:14:10,900 I hate the Amazon - all those piranhas! 165 00:14:10,920 --> 00:14:16,240 Can't you say something? They're fish, they wouldn't understand. 166 00:14:18,840 --> 00:14:24,120 And you've got Piers' party. Are you coming? No, I'll watch telly. 167 00:14:24,140 --> 00:14:26,780 Take your mind off work. What's on? 168 00:14:26,800 --> 00:14:33,160 Casualty. Do you have to go? I promised. What happens if you break a promise? 169 00:14:33,180 --> 00:14:35,660 I'm censured by the Ultron Council 170 00:14:35,680 --> 00:14:42,200 and my name is regarded with contempt and derision by all Ultron for a million years. 171 00:14:42,220 --> 00:14:47,260 Best go to the party. DOORBELL Who's that?! 172 00:14:47,280 --> 00:14:51,310 Your parents. Ignore it. They'll think we're out. 173 00:14:51,330 --> 00:14:55,360 Your mother's saying, "She can't possibly be out!" 174 00:14:55,380 --> 00:14:59,680 I'll talk to them. You go and have a shower. 175 00:15:01,440 --> 00:15:03,940 Look at this, look at this. Sorry. 176 00:15:03,960 --> 00:15:09,640 I wasn't expecting a dawn raid from the dust squad. Standards, Janet. 177 00:15:09,660 --> 00:15:13,140 I HAD to talk to you. And I had to drive her. 178 00:15:13,160 --> 00:15:20,160 Piers rang and invited us to an exclusive soiree and guess who's going to be guest of honour. 179 00:15:20,180 --> 00:15:24,060 She'll never guess, Stanley. I hope she does. 180 00:15:24,080 --> 00:15:30,120 He flies all over the world and isn't exactly human. Robin Cook. No! 181 00:15:31,560 --> 00:15:37,080 Must be Thermoman, then. I was there when he asked him. He's marvellous. 182 00:15:37,100 --> 00:15:40,020 There's nothing he can't do. I know. 183 00:15:40,040 --> 00:15:44,060 Getting this alien chappie to come to his party! 184 00:15:44,080 --> 00:15:49,320 Why won't you go out with Piers? Cos I'm staying in with George. 185 00:15:49,340 --> 00:15:52,680 What's George got that Piers hasn't? Well... 186 00:15:52,700 --> 00:15:57,520 Hi, Mrs Dawkins. Be out in a second. 187 00:16:02,400 --> 00:16:06,830 You don't just go bursting into people's bathrooms! 188 00:16:06,850 --> 00:16:11,280 He should've locked the door, shouldn't he?...Ella? 189 00:16:11,300 --> 00:16:15,540 What? Wh-Where was I? 190 00:16:15,560 --> 00:16:19,260 Fantasy Island? Something about Piers' party. 191 00:16:19,280 --> 00:16:26,240 I take it you'll both come. They wouldn't want to miss Thermoman. He saved my little peony's life. 192 00:16:26,260 --> 00:16:30,060 That might be a bit tricky, especially for George. 193 00:16:30,080 --> 00:16:33,880 Morning, Mrs Dawkins. Has anyone seen my things? 194 00:16:36,080 --> 00:16:43,120 Mum was asking about Piers' party, but we're really busy on Saturday night, aren't we? Certainly are. 195 00:16:43,140 --> 00:16:46,280 You're staying in to watch TV, Janet. 196 00:16:46,300 --> 00:16:49,420 You come with us. Especially YOU. Me?! 197 00:16:49,440 --> 00:16:54,040 If it wasn't for Thermoman, Janet would be lying in the Grand Canyon! 198 00:16:54,060 --> 00:16:57,620 No, they'd have cleared her away by now. 199 00:16:57,640 --> 00:17:02,600 If you've any feelings, you'll go up to Thermoman at that party, 200 00:17:02,620 --> 00:17:05,180 thank him and shake his hand. 201 00:17:05,200 --> 00:17:12,210 Couldn't I just ring him? Not if you have any decency. But... I'm taller than him. He'll be embarrassed. 202 00:17:12,230 --> 00:17:19,240 You be there! My Ella never needed a superhero to help her. My Ella always had me, didn't you, Ella? 203 00:17:20,240 --> 00:17:21,760 Yes. 204 00:17:22,960 --> 00:17:27,680 Try to wear something nice. I'll wear my little black dress... 205 00:17:27,700 --> 00:17:31,200 I thought I taught you how to sparkle. 206 00:17:31,220 --> 00:17:33,520 Come on, Stanley. 207 00:17:34,640 --> 00:17:37,580 Be afraid. Be very afraid. 208 00:17:37,600 --> 00:17:42,360 Tyler. Beware the pod people. They're all around you. 209 00:17:42,380 --> 00:17:45,200 I know. One's just left. 210 00:17:47,560 --> 00:17:51,680 I can't meet Thermoman. I'm allergic to helmets... 211 00:17:51,700 --> 00:17:54,180 They've gone, George.. 212 00:17:54,200 --> 00:17:57,860 If I don't turn up, they'll never forgive me. 213 00:17:57,880 --> 00:18:03,200 You can't shake hands with yourself. They'll think I'm useless. So? 214 00:18:03,220 --> 00:18:05,720 They already think you're useless. 215 00:18:06,720 --> 00:18:12,720 This is my chance to impress them, to show that I can look after you. 216 00:18:12,740 --> 00:18:15,240 I'm going to get dressed. 217 00:18:21,320 --> 00:18:25,820 Mrs Raven, where are the triplets? With my mother. 218 00:18:25,840 --> 00:18:31,720 Which reminds me, she needs some more Prozac. Thank you for inviting me. 219 00:18:31,740 --> 00:18:34,060 Glad you could come. 220 00:18:34,080 --> 00:18:38,920 Now, slip this pinny on. You can start serving. 221 00:18:38,940 --> 00:18:42,740 You must have brought some nail scissors! 222 00:18:42,760 --> 00:18:46,600 I'm not clipping my nose hairs now. ...Evening. 223 00:18:48,480 --> 00:18:51,000 That's better. 224 00:18:53,760 --> 00:18:58,260 You really think this'll work? Yes, it'll be great. 225 00:18:58,280 --> 00:19:03,860 So we go in... Chat to your parents, then I go off to the gents. Right. 226 00:19:03,880 --> 00:19:11,640 Then I appear as Thermoman. And then Thermoman goes off to the gents. So you're sort of both in there? 227 00:19:11,660 --> 00:19:18,600 Right. But I come out again as Thermoman and I tell your parents I met a lovely man in the gents. 228 00:19:18,620 --> 00:19:21,200 I wouldn't put it quite like that. 229 00:19:23,040 --> 00:19:30,060 I tell them George Sunday shook my hand and thanked me for helping his beautiful girlfriend. Aw! 230 00:19:30,080 --> 00:19:38,520 And what a fantastic bloke George is and how they're lucky to know such a terrific, wonderful, intelligent... 231 00:19:38,540 --> 00:19:43,920 Don't overdo it. And then Thermoman goes away and I come out as George 232 00:19:43,940 --> 00:19:46,700 and your parents think I'm brilliant. 233 00:19:46,720 --> 00:19:52,800 They'll believe this because...? Who'd doubt the word of Thermoman? 234 00:19:52,820 --> 00:19:55,620 Good plan. It deserves to work. 235 00:19:55,640 --> 00:19:59,440 It probably won't, but it deserves to. 236 00:20:02,120 --> 00:20:03,840 Wine? 237 00:20:05,200 --> 00:20:08,040 Wine? Cheese? 238 00:20:09,120 --> 00:20:13,300 Listeria? Cirrhosis of the liver? 239 00:20:13,320 --> 00:20:18,360 Mrs Raven, there's power here. Show them you know who they are. 240 00:20:20,600 --> 00:20:26,400 Evening, Mayor. Some wine? Or will it interfere with those antibiotics? 241 00:20:27,440 --> 00:20:30,820 Ella... you look ravishing. 242 00:20:30,840 --> 00:20:35,400 I just threw this on. When's the guest of honour arriving? 243 00:20:35,420 --> 00:20:38,540 Depends on the traffic over Heathrow! 244 00:20:38,560 --> 00:20:43,160 You're a saint, Piers, you really are. Look, 245 00:20:43,180 --> 00:20:46,380 here comes Janet with her leprechaun. 246 00:20:46,400 --> 00:20:52,640 What IS he wearing? At least he's got some clothes on. Yes... thank goodness! 247 00:20:52,660 --> 00:20:56,160 Cheese and wine? Not for me, thanks. 248 00:21:00,040 --> 00:21:02,820 Did you have to wear that old thing? 249 00:21:02,840 --> 00:21:07,840 Stanley bought me this, you know, George. Cost him over £300. 250 00:21:07,860 --> 00:21:13,360 Some shops really rip you off. We'll avoid that one. 251 00:21:13,380 --> 00:21:16,900 Pardon?! I'd better go to the toilet. 252 00:21:16,920 --> 00:21:21,760 You should say something, Stanley. You told me it were £80! 253 00:21:26,560 --> 00:21:30,420 Hello, Northolt! Thermo-mate, welcome to... 254 00:21:30,440 --> 00:21:35,720 Janet, you look lovely. Thank you. Wine? Cheese? 255 00:21:35,740 --> 00:21:37,380 Me?! 256 00:21:37,400 --> 00:21:40,920 I cannot, but thank you for the offer. 257 00:21:41,920 --> 00:21:45,340 Janet, introduce us. Thermoman, this is... 258 00:21:45,360 --> 00:21:50,520 Stanley Dawkins. Thank you, lad, for looking after my priceless jewel. 259 00:21:50,540 --> 00:21:54,020 It's what I do... You must be... I must. 260 00:21:54,040 --> 00:21:58,800 I can see where Janet gets her exquisite taste. Beautiful dress. 261 00:21:58,820 --> 00:22:02,760 Thank you. I meant HER dress. It's perfect. 262 00:22:02,780 --> 00:22:06,700 Well, I've always said how perfect it is. 263 00:22:06,720 --> 00:22:11,420 You said, did I "have to wear that old thing?" Yes, well... 264 00:22:11,440 --> 00:22:16,960 Mrs Dawkins! You should praise your daughter to the skies... for me. 265 00:22:16,980 --> 00:22:20,700 I certainly will, Thermoman. Good. 266 00:22:20,720 --> 00:22:26,130 How about a photo of the two celebs together? Yes. Where is the mayor? 267 00:22:26,150 --> 00:22:31,560 I meant... I have a call of nature to answer. Earthquake? Volcano? 268 00:22:31,580 --> 00:22:34,380 No, in there. 269 00:22:34,400 --> 00:22:36,900 He does it like us. 270 00:22:36,920 --> 00:22:41,910 Where's George got to? I hope he's not going to miss Thermoman. 271 00:22:41,930 --> 00:22:47,175 Don't you worry. Actually, I think I could do with a pee myself. 272 00:22:47,195 --> 00:22:52,440 You can't! Well, I'll flood the waiting room if I don't. Stanley! 273 00:22:52,460 --> 00:22:54,680 Wine... Cheese. 274 00:22:55,920 --> 00:22:57,940 More wine. 275 00:22:57,960 --> 00:23:00,380 Sod the cheese. 276 00:23:00,400 --> 00:23:04,140 Don't you think you've had enough, Mrs Raven? 277 00:23:04,160 --> 00:23:09,040 When I've had enough, I get merry. How much wine will that take? 278 00:23:09,060 --> 00:23:11,600 Dunno. It's never happened yet. 279 00:23:12,640 --> 00:23:17,480 I wanted her boyfriend to meet you. Yes, I'd like to meet him too. 280 00:23:17,500 --> 00:23:22,000 Thermo-pal... I need to go again. Already? It's a hero thing. 281 00:23:22,020 --> 00:23:26,000 I'll come. This time, I must go alone. Alone? 282 00:23:26,020 --> 00:23:28,680 "Alone and often" - the Ultron motto. 283 00:23:29,920 --> 00:23:32,460 Damnation. Nip into the ladies, mate. 284 00:23:32,480 --> 00:23:36,380 I can't meet a man in there. I beg your pardon?! 285 00:23:36,400 --> 00:23:41,560 I can't go in the ladies because there aren't men in there. 286 00:23:41,580 --> 00:23:44,560 It's the way I am. I'm an alien. 287 00:23:47,880 --> 00:23:50,500 Strange bloke. George! 288 00:23:50,520 --> 00:23:55,260 Thermoman's in the gents. I'm on my way there. You can't. 289 00:23:55,280 --> 00:24:00,120 I'm bursting. If you're going... No! You might... frighten him. 290 00:24:00,140 --> 00:24:04,580 Don't be ridiculous. Right, in that case... 291 00:24:04,600 --> 00:24:08,640 There's a medical term for that - mad as cheese. 292 00:24:08,660 --> 00:24:12,520 Evening. Can I have your autograph, please? 293 00:24:14,280 --> 00:24:16,580 Enjoyable evening, Piers. 294 00:24:16,600 --> 00:24:23,320 Thermoman did you proud with photos and autographs. How many times did he go to the gents? 295 00:24:23,340 --> 00:24:25,220 Seventeen. 296 00:24:25,240 --> 00:24:30,360 Still, he spoke to everyone here... except George. Aye, except George. 297 00:24:30,380 --> 00:24:35,880 I'm off. Righto. Was there any wine left? No, they drank the lot. 298 00:24:39,720 --> 00:24:43,540 We're rather cross with George. What a shame. 299 00:24:43,560 --> 00:24:50,280 George wanted to thank Thermoman. He didn't get the chance. He had every chance, precious. 300 00:24:51,920 --> 00:24:56,160 Mrs Dawkins, Mr Dawkins... I'm not speaking to you. 301 00:24:56,180 --> 00:24:58,680 I can see your lips move. 302 00:24:59,720 --> 00:25:06,640 Please, Mr Dawkins... You said you'd thank Thermoman and you didn't. And now he's gone. 303 00:25:06,660 --> 00:25:09,240 Look! He's back! 304 00:25:10,720 --> 00:25:13,380 I'll go and thank him now, shall I? 305 00:25:13,400 --> 00:25:17,360 Thermoman, I'm George Sunday, Janet's boyfriend. 306 00:25:17,380 --> 00:25:21,340 Thanks very much for saving her life. 307 00:25:21,360 --> 00:25:25,320 My pleasure, George. Any time, buddy. 308 00:25:25,340 --> 00:25:27,740 (My God.) 309 00:25:27,760 --> 00:25:30,320 And now I'd better be off. 310 00:25:31,960 --> 00:25:35,900 I can smell the cry of struggling humanity! 311 00:25:35,920 --> 00:25:40,520 Why's his accent changed? He must have flown over Liverpool. 312 00:25:40,540 --> 00:25:43,620 He picks up accents very quickly. 313 00:25:43,640 --> 00:25:49,440 Have a good flight. Just one thing before I go. Beware the pod people! 314 00:25:49,460 --> 00:25:52,220 What did he say?! (Off you go!) 315 00:25:52,240 --> 00:25:57,400 The pod people are everywhere, taking on human form. Pod people?! 316 00:25:57,420 --> 00:26:01,180 I identify them by ripping their faces off! 317 00:26:01,200 --> 00:26:08,960 Are you sure that's Thermoman? Of course it is... Tell you what. Take me flying with you. You what?! 318 00:26:08,980 --> 00:26:14,400 What's going on? You can do it, Thermoman. I'll just hold on tight. 319 00:26:17,880 --> 00:26:21,100 Good Lord. He's taking George flying. 320 00:26:21,120 --> 00:26:26,320 He must like George. Couldn't you like him, Daddy? Just a bit? 321 00:26:26,340 --> 00:26:30,120 Well, I suppose I could try. HELP! 322 00:26:30,140 --> 00:26:32,980 My God! 323 00:26:33,000 --> 00:26:37,060 Who said that? That's George. Let me down! 324 00:26:37,080 --> 00:26:41,280 It sounded like Thermoman. It's George. He gets air sick. 325 00:26:41,300 --> 00:26:43,540 HELP! 326 00:26:43,560 --> 00:26:46,080 Especially without a plane. 327 00:26:48,600 --> 00:26:53,620 Right. Night, Mum. What was that all about? 328 00:26:53,640 --> 00:27:00,480 She just wanted to say how much she liked my earrings... my coat, my shoes and my bag. 329 00:27:00,500 --> 00:27:04,760 One word from Thermoman and she's a changed woman. Yeah. 330 00:27:04,780 --> 00:27:09,100 Then she said couldn't I do something about my hair. 331 00:27:09,120 --> 00:27:13,420 What did you think of my idea with Tyler? Very clever, 332 00:27:13,440 --> 00:27:18,280 but you didn't have to take him on all your missions. I did. 333 00:27:18,300 --> 00:27:20,780 He wouldn't let go of my arm. 334 00:27:20,800 --> 00:27:24,360 Did you manage to erase his memory? Yes. 335 00:27:24,380 --> 00:27:27,020 Took me a while to find it, but... 336 00:27:27,040 --> 00:27:32,600 Night, George. Night. And try not to have any more nightmares? 337 00:27:32,620 --> 00:27:35,380 I'll try. Don't worry about me. 338 00:27:35,400 --> 00:27:40,400 That's what got us into this mess in the first place. No. 339 00:27:40,420 --> 00:27:43,160 No more rescues. Night. 340 00:27:45,520 --> 00:27:49,420 George. There's a spider... 341 00:27:49,440 --> 00:27:52,240 Janet, you don't have to test me. 342 00:27:53,880 --> 00:27:57,920 No, there's a really big spider. I can't move. 343 00:28:00,520 --> 00:28:03,560 George? George?! 29100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.