All language subtitles for Lakki (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,049 --> 00:03:30,730 Lucky, klokka er snart ti. 2 00:03:31,750 --> 00:03:33,590 Hva tror du lærerne tenker om oss? 3 00:03:35,030 --> 00:03:36,950 Det ser ikke ut til borte likevel. 4 00:03:37,870 --> 00:03:39,910 Du, vi gjorde et avtal. 5 00:03:42,810 --> 00:03:43,810 Herregud. 6 00:04:01,520 --> 00:04:02,560 Har pengene fra far kommet? 7 00:04:04,900 --> 00:04:07,360 Din far har aldri vært noe å lite på. 8 00:04:08,200 --> 00:04:09,520 De har penger til skolemat. 9 00:04:09,840 --> 00:04:11,760 Se, har du penger? 10 00:04:12,180 --> 00:04:14,800 Så det er feil. Se, stoppeligheten. 11 00:04:16,160 --> 00:04:17,300 Din skittunge! 12 00:04:19,720 --> 00:04:21,380 Han må stå til sigaretter. 13 00:04:27,220 --> 00:04:29,260 Lucky blir mer og mer lik sin far. 14 00:06:10,860 --> 00:06:13,040 Folk gir på meg en ekstant. Hvorfor ser jeg det aldri her? 15 00:06:14,180 --> 00:06:15,860 Du får kjøpe den. To til vispen. 16 00:06:16,140 --> 00:06:17,320 Dritten her koster 7 ,50. 17 00:06:17,780 --> 00:06:18,880 Hva skal ikke pølten ta for? 18 00:06:19,380 --> 00:06:20,460 Marsj inn i garderoben! 19 00:06:21,400 --> 00:06:22,480 Du dreper meg! 20 00:06:22,800 --> 00:06:24,860 Du skal ikke si det. Vi får spørsmål til morgen! 21 00:07:21,870 --> 00:07:22,870 Ha god tid. 22 00:07:26,790 --> 00:07:27,790 Ha god tid. 23 00:08:12,840 --> 00:08:19,140 Teksting av Nicolai Winther 24 00:09:16,030 --> 00:09:18,630 Det var virkelig betryggende å høre, fru Oskarsson Felmer. 25 00:09:18,890 --> 00:09:22,230 Det er av stor betydning at hjemmet støtter opp om skolens arbeid. 26 00:09:25,170 --> 00:09:26,170 Nettopp. 27 00:09:26,610 --> 00:09:27,610 Ja. 28 00:09:28,070 --> 00:09:29,350 Din mor vil snakke med deg. 29 00:09:31,890 --> 00:09:34,630 Hei. Hva da, jævla lærere på denne skolen? 30 00:09:35,210 --> 00:09:36,210 Ja, hva er det? 31 00:09:36,490 --> 00:09:39,050 Du skal vite at jeg støtter deg fullt ut, min elskling. 32 00:09:39,310 --> 00:09:41,570 Det er ikke så lett for meg heller. Nei. 33 00:09:42,920 --> 00:09:46,660 Min elskling, jeg skal lage en fantastisk god middag for oss. Og så 34 00:09:46,660 --> 00:09:48,220 det jettetrevlig når du kommer hjem. 35 00:09:49,000 --> 00:09:50,080 Du kommer vel hjem? 36 00:09:50,320 --> 00:09:51,320 Hvem er det andre da? 37 00:09:52,020 --> 00:09:53,360 Han har jeg hagget ut. 38 00:09:53,680 --> 00:09:54,860 Og sitt har somnet. 39 00:09:55,860 --> 00:09:57,280 Sitt! Sitt! 40 00:10:06,340 --> 00:10:07,720 Har du vondt noe sted? 41 00:10:09,080 --> 00:10:10,920 Nei. Den er gjengen. 42 00:10:11,950 --> 00:10:12,950 Treffer du dem lenger? 43 00:10:13,010 --> 00:10:14,010 Hva for en gjeng? 44 00:10:14,590 --> 00:10:15,590 De i parken. 45 00:10:15,790 --> 00:10:16,850 Vi hadde jo truffet dem. 46 00:10:18,430 --> 00:10:19,430 Røker du harsj? 47 00:10:19,730 --> 00:10:20,730 Nei. 48 00:10:21,630 --> 00:10:24,410 Etter hva din mor forteller er det ikke mye hjelp å få fra din far. 49 00:10:24,890 --> 00:10:25,890 Jo, det er det. 50 00:10:25,910 --> 00:10:26,910 Han drikker det ikke. 51 00:10:27,110 --> 00:10:28,250 Jeg skal være med ham i helgen. 52 00:10:28,570 --> 00:10:29,970 Han er sterk. 53 00:10:31,510 --> 00:10:32,610 Dessuten vil jeg ikke være med. 54 00:10:32,910 --> 00:10:33,990 Du får ikke anfall. 55 00:10:34,250 --> 00:10:35,450 Jeg får jo ikke noe anfall. 56 00:10:35,690 --> 00:10:36,850 Det er bare noe dere finner på. 57 00:10:39,190 --> 00:10:40,350 Du rører meg ikke. 58 00:10:41,540 --> 00:10:43,340 Du liker ikke at noen tar på deg. 59 00:10:43,580 --> 00:10:44,419 Kutt ut. 60 00:10:44,420 --> 00:10:47,500 Du har ikke vært utsatt for at noen... Skitten fantasi gjør du også. 61 00:10:48,540 --> 00:10:50,560 På den andre skolen gikk du i psykoterapi. 62 00:10:51,180 --> 00:10:52,640 Jeg tok til noen psykolog. 63 00:10:53,000 --> 00:10:54,600 Ja, men det gikk jo så bra, Lucky. 64 00:10:54,920 --> 00:10:55,920 Det gjorde ikke det. 65 00:10:56,360 --> 00:10:57,400 Det er ikke gæren. 66 00:11:36,910 --> 00:11:38,130 Å, min elving. 67 00:11:38,750 --> 00:11:41,750 Så vakker du er, samtidig som du. 68 00:11:46,210 --> 00:11:47,210 Middagen er ferdig. 69 00:11:47,410 --> 00:11:48,550 Vi skal snart begynne. 70 00:11:50,430 --> 00:11:52,690 Den idiotige gymnastiklæreren. 71 00:11:52,970 --> 00:11:54,030 Hvem er han egentlig? 72 00:11:54,310 --> 00:11:55,550 Den drit jeg er. 73 00:11:56,350 --> 00:11:57,870 Han har sånn sexy røst. 74 00:11:59,650 --> 00:12:03,730 Du, du vet at jeg blir litt snakksalig når jeg har drukket, hva? 75 00:12:04,410 --> 00:12:06,070 Jeg bjørde ham faktisk på middag. 76 00:12:07,770 --> 00:12:09,850 Hvem? Gymnastikklærer Andersen eller noe sånt. 77 00:12:10,910 --> 00:12:12,750 Når? Klokka fem. 78 00:12:15,290 --> 00:12:17,790 Reagerer ikke så starkt, Lucky. Du får bare et anfall. 79 00:12:18,070 --> 00:12:19,250 Hva helvete ikke et anfall? 80 00:12:20,390 --> 00:12:22,310 Når du lovte at vi hadde en avtale. 81 00:12:22,550 --> 00:12:24,030 Ja, men du brøt din del. 82 00:12:24,350 --> 00:12:26,310 Du brøt din først, så du kan slåss med deg hjem. 83 00:12:29,310 --> 00:12:30,310 Ikke slepp meg! 84 00:12:31,630 --> 00:12:32,890 Lømmer du ned deg, Lucky? 85 00:12:34,050 --> 00:12:35,050 Lucky! 86 00:12:46,300 --> 00:12:47,300 Jeg ringer! 87 00:12:51,540 --> 00:12:52,519 Hvem er det? 88 00:12:52,520 --> 00:12:53,459 Det er meg. 89 00:12:53,460 --> 00:12:54,460 Hvem da? 90 00:12:54,520 --> 00:12:56,840 Lakke. Lakke, jeg sitter akkurat med en kunde her. 91 00:12:57,100 --> 00:12:58,100 Jeg henter deg i morgen. 92 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 Jeg vil komme i dag. 93 00:12:59,940 --> 00:13:00,940 Skal du på skolen i morgen? 94 00:13:01,320 --> 00:13:02,320 Vi har fått fri. 95 00:13:03,800 --> 00:13:05,040 Gymnæren falt død med garderoben. 96 00:13:06,580 --> 00:13:09,500 Vi begge skal på svangerskapskurset jeg hadde. Du må hente meg. 97 00:13:10,940 --> 00:13:12,860 Faen, deg og kunden. Helvete, Lakke. 98 00:13:13,620 --> 00:13:14,880 Det er alltid gøy å være her. 99 00:13:16,330 --> 00:13:17,330 Er du på kjøret? 100 00:13:17,750 --> 00:13:19,090 Jeg er på kjøkkenet og lager mat. 101 00:13:20,790 --> 00:13:23,190 Ellers uten har jeg tenkt meg ut med noen kamerater når Vibeke kommer hjem. 102 00:13:23,190 --> 00:13:24,190 må jeg ikke høre på det mer! 103 00:13:24,450 --> 00:13:25,450 Hva da? 104 00:13:25,670 --> 00:13:27,410 Hvordan de stønner og hyler hele natta. 105 00:13:29,150 --> 00:13:30,150 Ok. 106 00:13:30,350 --> 00:13:32,230 Kom til holdeplassen ved broen klokken halv fem da. 107 00:13:43,270 --> 00:13:44,270 Reter du fra meg? 108 00:14:01,290 --> 00:14:02,290 Hopp inn, da! 109 00:14:03,350 --> 00:14:04,350 Kom igjen, da! 110 00:14:14,550 --> 00:14:16,010 Jeg vil ikke ha det kjøret der i bilen. 111 00:14:51,260 --> 00:14:52,420 Sier din mor virkelig det? 112 00:14:54,160 --> 00:14:55,540 Jeg skal hilse til jeg betaler. 113 00:14:56,260 --> 00:14:57,660 Jeg betaler mer enn jeg er nødt til. 114 00:14:59,460 --> 00:15:02,760 Huset her, bilen, padelånen og så det gjerne av bidraget. 115 00:15:05,080 --> 00:15:07,180 På toppen av det her kommer Vibeke og forteller at hun er gravin. 116 00:15:09,020 --> 00:15:10,740 Akkurat som i det her, ikke planlagt i det hele tatt. 117 00:17:00,110 --> 00:17:01,110 Jeg trenger å legge meg av. 118 00:17:02,150 --> 00:17:03,150 Hva? 119 00:17:03,650 --> 00:17:04,770 Stort lukk av sekset, Amores. 120 00:17:45,230 --> 00:17:46,710 Du ser ut som en hund ligger i storm! 121 00:18:50,999 --> 00:18:54,540 Undertekster av Ai -Media 122 00:21:41,830 --> 00:21:43,130 Jeg hadde faktisk rolig. 123 00:21:43,770 --> 00:21:46,210 Nå skal jeg sove. Jeg har ikke fått en blund i øynene på hele natten. 124 00:21:46,450 --> 00:21:48,550 Du, han ble din venn også. 125 00:21:48,830 --> 00:21:51,650 Ikke mitt bruk det, Ore. Nei, for du har ingen venner. 126 00:22:13,710 --> 00:22:18,590 Jeg tar altså mange kakser, så må du komme rolig, rolig, rolig. 127 00:22:56,720 --> 00:22:57,720 Hmm. 128 00:24:02,190 --> 00:24:03,190 Hva er det du sier? 129 00:24:03,210 --> 00:24:05,090 Var er du på havet? 130 00:24:05,530 --> 00:24:06,530 Hva er han? 131 00:24:06,910 --> 00:24:07,910 Hans! 132 00:24:08,510 --> 00:24:10,630 Var du våken? Så du når han gikk? 133 00:24:11,750 --> 00:24:13,770 Han rodde ut på havet. 134 00:24:14,190 --> 00:24:16,690 Og enda ut. Vånet er kvar til fullmåne. 135 00:24:17,150 --> 00:24:18,150 Hans! 136 00:24:19,210 --> 00:24:20,550 Nei, vi får ikke rope. 137 00:24:21,430 --> 00:24:22,810 Natten kan straffe oss. 138 00:24:37,230 --> 00:24:38,510 Vi reiser hjem i dag, Lucky. 139 00:24:40,050 --> 00:24:41,890 Skal vi gå litt utenfor? 140 00:24:43,610 --> 00:24:45,790 Om han vil, så kommer han tilbake. 141 00:24:47,350 --> 00:24:49,630 Hvis han har drept alt? Nei! 142 00:24:50,190 --> 00:24:52,430 Det finnes ingenting å være redd for, Lucky. 143 00:25:30,670 --> 00:25:33,130 Lucky, du skal bade med en gang. 144 00:25:33,430 --> 00:25:35,030 Jeg tykker ikke om skitige unger. 145 00:26:03,810 --> 00:26:04,810 Teksting av Nicolai Winther 146 00:26:33,130 --> 00:26:34,250 Jeg vil bare lykke meg. 147 00:27:16,590 --> 00:27:17,590 Takk skal du ha. 148 00:30:21,520 --> 00:30:22,580 Takk for deilig frokost. 149 00:30:23,280 --> 00:30:25,020 Skulle bare mangle. Smakte du det? 150 00:30:25,660 --> 00:30:27,460 Ja. Mer kaffe? 151 00:30:28,020 --> 00:30:29,020 Nei, takk. 152 00:30:38,340 --> 00:30:40,480 Hallo? Jeg målte mitt navn her. 153 00:30:50,890 --> 00:30:51,890 Er du her ennå? 154 00:30:55,690 --> 00:30:56,690 Hvor har du vært? 155 00:30:57,290 --> 00:30:59,370 Unnskyld. Men jeg har vært så redd. 156 00:31:00,590 --> 00:31:01,850 Hva hadde du kunnet gi meg en grunn? 157 00:31:04,690 --> 00:31:06,950 Ok. Du, får vi ikke anfall? 158 00:31:07,170 --> 00:31:08,170 Får for faen ikke. 159 00:31:08,510 --> 00:31:10,370 Skal aldri komme ut med en, det lover jeg. Ok. 160 00:31:10,590 --> 00:31:11,590 Skyt meg! 161 00:34:32,849 --> 00:34:34,409 Lucky, er du ikke hos din far? 162 00:34:35,030 --> 00:34:35,908 Jo, da. 163 00:34:35,909 --> 00:34:37,030 Jeg skulle bare hente noe. 164 00:34:37,889 --> 00:34:38,889 Hva da? 165 00:34:39,969 --> 00:34:40,969 Kondomene mine. 166 00:34:41,570 --> 00:34:43,830 Far har hentet meg i parkeringstid. Jeg må stikke meg en gang. 167 00:34:44,030 --> 00:34:45,030 Det var jo synd. 168 00:34:45,580 --> 00:34:47,420 Det var ikke riktig etter planen, Lucky. 169 00:34:49,199 --> 00:34:50,520 Torbjørnet har visst treffet trut. 170 00:34:58,240 --> 00:35:00,400 Den ser ut som en ung pike, den haten. 171 00:35:04,240 --> 00:35:06,940 Brynn den jævla haten! Det er ti år eldre ut i den! 172 00:36:04,370 --> 00:36:05,810 Han! Jeg så at du tok noe. 173 00:36:06,050 --> 00:36:07,230 Vent da, jeg vil snakke med deg. 174 00:36:08,270 --> 00:36:09,410 Jeg vil fortelle om Jesus. 175 00:36:09,950 --> 00:36:12,290 Har du lyst til å tjene 200 kroner? 176 00:36:12,880 --> 00:36:15,560 For hva da? Bare for å ta en cola og prate litt med meg. 177 00:36:15,760 --> 00:36:16,760 Ikke faen! 178 00:36:16,780 --> 00:36:17,800 Jeg er så ensom! 179 00:36:19,060 --> 00:36:20,420 Hvor som helst! Nei! 180 00:36:23,540 --> 00:36:25,280 Ok, en halvtime. 181 00:36:25,760 --> 00:36:27,400 Bare preik og trener spenn. 182 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 Du rører meg ikke! 183 00:36:29,620 --> 00:36:31,380 Nei, gjør du galt? Gud vil aldri tilgi meg. 184 00:36:32,200 --> 00:36:33,200 Drittpreik! 185 00:36:37,160 --> 00:36:38,160 Hva heter det for noe? 186 00:36:38,860 --> 00:36:41,440 Alkoholmetasjon. Tasjon Andersen. Så morsomt. 187 00:36:42,299 --> 00:36:43,299 Kan jeg få den kolaen? 188 00:36:43,820 --> 00:36:45,000 Ja, et øyeblikk. 189 00:36:45,840 --> 00:36:47,080 Slå den ned og la det som du gjør hjemme. 190 00:37:05,960 --> 00:37:06,779 Råpe 2. 191 00:37:06,780 --> 00:37:07,780 Nå er du syk! 192 00:38:03,760 --> 00:38:04,760 Ikke rør meg! 193 00:38:08,280 --> 00:38:10,480 Si det du har tenkt, og la oss bli ferdige med det. 194 00:38:11,000 --> 00:38:12,860 Vil du gjøre meg en tjeneste først? 195 00:38:13,400 --> 00:38:14,480 Nei, jeg blir syk. 196 00:38:14,700 --> 00:38:15,860 Det går fort over det. 197 00:38:17,380 --> 00:38:19,680 100 kroner ekstra hvis du tar på deg dette her. 198 00:38:19,920 --> 00:38:20,920 Gi meg pengene! 199 00:38:25,400 --> 00:38:26,400 Gi meg pengene. 200 00:38:26,880 --> 00:38:28,460 Det går 20 minutter, jeg skal ha 200. 201 00:38:42,960 --> 00:38:46,060 Lenge du og denne horete mora di. Jeg vet nok hvordan dere får tak i penger. 202 00:38:46,180 --> 00:38:47,180 Ditt for slelleder! 203 00:41:19,830 --> 00:41:20,830 Hei. 204 00:41:21,370 --> 00:41:22,730 Hvorfor er du sånn? 205 00:41:23,130 --> 00:41:24,130 Jeg vet ikke. 206 00:41:24,810 --> 00:41:26,490 Hvorfor er du sånn? 207 00:41:26,830 --> 00:41:31,670 Hvorfor er du sånn? Hvorfor er du sånn? Hvorfor er du sånn? 208 00:41:32,070 --> 00:41:33,610 Hvorfor er jeg sånn? 209 00:41:33,950 --> 00:41:35,250 Hvorfor er jeg sånn? 210 00:41:35,690 --> 00:41:37,030 Hvorfor er jeg sånn? 211 00:41:40,650 --> 00:41:41,650 Kjøper harsj. 212 00:41:41,950 --> 00:41:45,710 Jævla fet marokk. Røyker bare neppa. Jeg kan fikse svart også. 213 00:41:45,970 --> 00:41:46,970 Jeg har ikke penger. 214 00:41:47,070 --> 00:41:48,070 Er du blakk? 215 00:41:48,170 --> 00:41:49,170 Her. 216 00:41:49,480 --> 00:41:50,480 Jeg er ikke med på sånt. 217 00:41:50,920 --> 00:41:52,440 Herregud, mann, hva vil ta imot en gave? 218 00:41:54,200 --> 00:41:55,200 Så går vi. 219 00:41:55,520 --> 00:41:56,700 Hvor? Jeg må vise deg noe. 220 00:41:57,760 --> 00:42:02,780 I en oase langt inni ørken, under en fryktelig hetebølge, var det noen jenter 221 00:42:02,780 --> 00:42:07,040 to unge gutter som hadde laget seg sterk gul te, trukket på blader av tørkede 222 00:42:07,040 --> 00:42:08,040 marihuanaplanter. 223 00:42:08,700 --> 00:42:12,620 Plutselig var det et slott som bare steg opp fra ingenting, rett fra ørken, og 224 00:42:12,620 --> 00:42:14,540 et symfoniorkette ga seg til å spille. Hvor langt er det? 225 00:42:15,400 --> 00:42:16,400 Like borte, ja. 226 00:42:17,080 --> 00:42:18,080 Hva heter du? 227 00:42:18,120 --> 00:42:19,120 Lakke. 228 00:42:19,490 --> 00:42:20,670 Nydelig! Jeg heter Tim. 229 00:42:23,210 --> 00:42:27,110 Jeg kan hvis du ikke ... Ta den, så skal jeg vise deg noe vakkert. 230 00:42:29,430 --> 00:42:30,430 Blir det ikke vakkert? 231 00:42:32,250 --> 00:42:33,250 Jeg vil ha den. 232 00:42:38,750 --> 00:42:39,750 Kom. 233 00:42:40,830 --> 00:42:41,830 Pat deg på trappa. 234 00:42:44,430 --> 00:42:46,190 Det er ikke nødvendig å være så stille. 235 00:43:19,410 --> 00:43:22,870 Var det her du fikk den teen i ørkenen til? Vi har enda ikke kommet til landet 236 00:43:22,870 --> 00:43:23,870 ørkenen. 237 00:43:24,200 --> 00:43:26,300 Du er så... Du er egentlig veldig stygg. 238 00:43:26,640 --> 00:43:28,520 Men straks du slapper av blir du vakker. 239 00:43:29,060 --> 00:43:30,820 Du må ikke være så streng mot deg selv. 240 00:43:35,000 --> 00:43:36,860 La oss dra videre til landet i ørkenen. 241 00:43:37,480 --> 00:43:38,480 Jeg er der. 242 00:44:09,710 --> 00:44:10,710 Det er teater! 243 00:44:11,310 --> 00:44:13,770 Du har narret meg, Tim! Det er teater! 244 00:44:15,150 --> 00:44:16,149 Men se! 245 00:44:16,150 --> 00:44:17,150 Se! 246 00:44:18,830 --> 00:44:20,150 Du kan trille, Tim! 247 00:44:20,930 --> 00:44:21,930 Så herlig! 248 00:45:11,280 --> 00:45:15,160 Du må slukke brannen. Jeg er så redd. Du har ikke vært med på dette før. 249 00:45:15,420 --> 00:45:16,720 Jo, jeg har sett mange branner. 250 00:45:17,660 --> 00:45:18,820 Legg deg, så går det over. 251 00:45:19,100 --> 00:45:20,140 Men det brenner jo. 252 00:45:20,360 --> 00:45:21,360 Kutt ut den brannen. 253 00:45:21,440 --> 00:45:22,520 Jeg ser det jo selv. 254 00:45:23,100 --> 00:45:24,100 Legg deg! 255 00:45:24,960 --> 00:45:28,320 Ikke forstyrre meg. Jeg lager en modell av verdensromer med klinkekulene mine. 256 00:45:29,040 --> 00:45:30,560 Er ikke det fryktelig vanskelig? 257 00:45:37,200 --> 00:45:39,820 Jeg har kontakter der ute. Jeg snakker med dem. 258 00:45:40,170 --> 00:45:41,530 Så forteller de meg hva jeg skal gjøre. 259 00:45:42,070 --> 00:45:43,070 Legg deg. 260 00:45:46,290 --> 00:45:47,249 Ikke gå. 261 00:45:47,250 --> 00:45:48,510 Jeg må ikke bli alene. 262 00:45:48,810 --> 00:45:50,950 Du blir ikke alene. Jeg kommer. 263 00:45:51,610 --> 00:45:52,950 Forbindelsen er håpløs i dag. 264 00:45:53,530 --> 00:45:54,530 Hvorfor det? 265 00:45:54,990 --> 00:45:56,130 Televerket vel, din idiot? 266 00:46:00,510 --> 00:46:01,510 Tim! 267 00:46:05,150 --> 00:46:07,910 Jeg glemte å låse døra. 268 00:46:11,640 --> 00:46:12,640 LØP SÅ FÅ RØD! 269 00:46:47,870 --> 00:46:49,730 Du bøffer ikke oss lenger, du jævla null! 270 00:46:51,130 --> 00:46:52,510 Hørte man gutten som halter opp til ulv? 271 00:46:52,890 --> 00:46:59,010 Fy faen, Tim, det var en unge! 272 00:46:59,350 --> 00:47:00,350 Du er ferdig! 273 00:47:00,770 --> 00:47:01,830 Du er ferdig! 274 00:47:02,470 --> 00:47:03,610 Små, du er sikker. 275 00:47:07,750 --> 00:47:10,870 Aldri vært bly i det løpet der, vet du. Jeg skal kverke deg! 276 00:47:11,490 --> 00:47:13,550 Kverker ikke noen, det er bare et helt vanlig syrehue! 277 00:47:15,350 --> 00:47:16,350 Ta gutten! 278 00:47:34,990 --> 00:47:36,030 Kom med kronen og... 279 00:48:47,760 --> 00:48:49,360 Hva i helvete er det du sier? Jeg har ikke blod på meg! 280 00:48:49,620 --> 00:48:50,620 Jeg har ikke blod på meg! 281 00:48:57,180 --> 00:48:58,180 Ta dette. 282 00:48:58,300 --> 00:48:59,600 For Guds skyld, ta dette. 283 00:49:00,300 --> 00:49:01,740 Det hjelper ikke noe med sukker, vel? 284 00:49:02,060 --> 00:49:04,680 Det er ikke sukker. Du skal smifte det opp i nesa. 285 00:49:17,900 --> 00:49:19,220 Jeg har lagd te med kardemomme. 286 00:49:20,280 --> 00:49:21,860 Sukker? Masse sukker. 287 00:49:22,680 --> 00:49:23,680 Herlig. 288 00:49:29,740 --> 00:49:30,740 Den skal du få. 289 00:49:31,640 --> 00:49:32,640 Behold. 290 00:49:33,120 --> 00:49:36,240 Når du kommer hjem og du blir dårlig, så slipper jeg for det eneste. 291 00:49:36,700 --> 00:49:37,760 Men jeg skal ikke hjem. 292 00:49:38,400 --> 00:49:40,200 Selvfølgelig skal du hjem. Hva hadde du tenkt deg? 293 00:49:41,080 --> 00:49:42,560 At vi to skulle drive omkring. 294 00:49:43,040 --> 00:49:44,880 Du vet ingenting om det livet jeg lever. 295 00:49:45,470 --> 00:49:46,730 Du aner ikke hva jeg er nødt til å gjøre. 296 00:49:46,990 --> 00:49:47,990 Hva må du gjøre? 297 00:49:49,170 --> 00:49:50,490 Forretninger med de steinharde gutta. 298 00:49:51,190 --> 00:49:52,210 Jeg kan ikke snakke om det. 299 00:49:52,670 --> 00:49:53,670 Jo, fortell. 300 00:49:53,850 --> 00:49:54,850 Du skal hjem. 301 00:49:55,030 --> 00:49:56,210 Men jeg vil være sånn som deg. 302 00:49:56,930 --> 00:49:57,848 Hva mener du? 303 00:49:57,850 --> 00:49:59,990 Så flink, så modig, så sterk. 304 00:50:00,610 --> 00:50:02,410 Du tar feil. Jeg er ingen av delene. 305 00:50:02,830 --> 00:50:04,090 Jeg er nødt til å late sånn. 306 00:50:05,250 --> 00:50:06,250 Akkurat som jeg. 307 00:50:07,930 --> 00:50:08,930 Kjære Lucky. 308 00:50:09,630 --> 00:50:11,910 Hvis du vil være modig og sterk, må du være det alene. 309 00:50:12,830 --> 00:50:13,830 Jeg er så flau. 310 00:50:14,160 --> 00:50:15,160 Jeg har aldri sånn. 311 00:50:16,320 --> 00:50:17,380 Det er ok, Lucky. 312 00:50:19,480 --> 00:50:20,480 Hva var det vi tok? 313 00:50:22,200 --> 00:50:23,200 Okain? 314 00:50:23,500 --> 00:50:24,500 Nei, det står det. 315 00:50:40,720 --> 00:50:42,180 Min elskede Lucky! 316 00:50:43,790 --> 00:50:44,790 Er du sjuk? 317 00:50:45,070 --> 00:50:46,970 Tappmann, din far ringde. 318 00:50:47,550 --> 00:50:48,550 Hva har det vært? 319 00:50:49,610 --> 00:50:51,890 Nei, det man ikke vet og så videre. 320 00:50:52,650 --> 00:50:55,950 Jeg begriper ikke hva han ser i den der blodfattige agentungen. 321 00:50:57,570 --> 00:50:59,910 Lucky, jeg har vært vanskelig orolig for deg. 322 00:51:00,150 --> 00:51:01,150 Tror du meg? 323 00:51:01,790 --> 00:51:04,410 Jeg vil så gjerne at vi to skal være åpne mot hverandre. 324 00:51:05,050 --> 00:51:06,250 Får du jo noen penger fra far. 325 00:51:06,870 --> 00:51:07,910 Jeg vet ikke. 326 00:51:08,210 --> 00:51:09,210 Du må vel vite. 327 00:51:09,590 --> 00:51:12,570 Så jo bedre jeg lar kjenne meg selv, desto mindre forstår jeg. 328 00:51:13,100 --> 00:51:14,720 Nå går du og legger meg på deplevensa. 329 00:51:31,460 --> 00:51:33,140 Da var vel ikke Torbjørn ute? 330 00:51:36,260 --> 00:51:37,800 Mitt forhold er en trement. 331 00:51:45,260 --> 00:51:46,680 Vi får prate om det senere. 332 00:52:04,540 --> 00:52:05,540 Nei! 333 00:52:17,360 --> 00:52:19,620 Hvem har ligget i min seng og rotet kjøkkenet mitt? 334 00:52:19,920 --> 00:52:20,920 Lucky helveting. 335 00:52:21,120 --> 00:52:23,000 Tobben snarka så jævlig, så jeg så ikke ut. 336 00:52:23,280 --> 00:52:26,840 Hvilket du sovet der, da? Men han ville ikke høre på det øret. Tobben er en 337 00:52:26,840 --> 00:52:28,340 gentleman. Skift senkler! 338 00:52:28,640 --> 00:52:29,640 Ja, minne, ok. 339 00:52:29,660 --> 00:52:30,660 Men en gang. 340 00:52:55,950 --> 00:52:56,950 Undertekster av Ai -Media 341 00:54:13,480 --> 00:54:14,480 Lucky! Hva? 342 00:54:16,180 --> 00:54:18,200 Lucky, din far vil snakke med deg i telefonen. 343 00:54:19,760 --> 00:54:21,400 Jeg må våkne først. 344 00:54:22,180 --> 00:54:23,280 Han kan vente. 345 00:54:24,280 --> 00:54:25,320 Han har sagt det er viktig. 346 00:54:36,760 --> 00:54:37,760 Er Tarzan her? 347 00:54:38,080 --> 00:54:40,100 Tarzan? Ikke har han det på skolen. 348 00:54:40,570 --> 00:54:42,470 Han skulle bli mye smikere om han fikk høre det. 349 00:54:43,290 --> 00:54:44,290 Atenes konge. 350 00:54:44,910 --> 00:54:45,910 Er du frekk? 351 00:54:46,950 --> 00:54:48,150 Jeg har ikke tid til å kjefte på deg nå. 352 00:54:49,550 --> 00:54:50,830 Vibeke er varslet som setefødsel. 353 00:54:51,650 --> 00:54:53,050 Din mor eier ikke ryggrad lenger. 354 00:54:53,630 --> 00:54:54,990 Ansvar, ansvar i alle retninger. 355 00:54:57,230 --> 00:54:58,690 Du vet, Vibeke er så følsom. 356 00:54:59,610 --> 00:55:02,870 Og du har åpenbart ingen heldige innflytelse på henne. Du kan nok virke 357 00:55:02,870 --> 00:55:03,870 skremmende. 358 00:55:04,290 --> 00:55:05,890 Altså din mors temperament på toppen. 359 00:55:07,290 --> 00:55:08,310 Hvor har du alt dette fra? 360 00:55:08,950 --> 00:55:10,050 Plutselig stikker du bare av. 361 00:55:10,970 --> 00:55:13,150 Lucky, hører du det hele tatt hva jeg sier? 362 00:55:13,610 --> 00:55:14,610 Ja, ja. 363 00:55:16,890 --> 00:55:20,650 Så vi tenkte det var best du ikke kom hit mer. Hva sa du? 364 00:55:21,630 --> 00:55:22,630 Nei, aldri. 365 00:55:22,790 --> 00:55:26,250 Aldri. Det kommer ikke på tale å ta deg inn i vårt hus. Med mindre din oppførsel 366 00:55:26,250 --> 00:55:28,090 og ditt yttre gjennomgår en dyptgående forandring. 367 00:55:30,750 --> 00:55:34,750 Du kan fortelle en stygge, feite kjæringa. Jeg er glad for å slippe å se 368 00:55:34,750 --> 00:55:35,750 hennes mer. 369 00:55:36,290 --> 00:55:37,870 Vi får heller møtes andre steder. 370 00:55:39,339 --> 00:55:40,339 Jeg vil ikke se deg mer. 371 00:55:40,900 --> 00:55:43,960 Jeg hører deg ikke, vær så snill. Din drittsekk, din horebok. 372 00:55:44,520 --> 00:55:45,520 Dette er ikke det. 373 00:55:46,980 --> 00:55:47,980 Mandag klokken seks. 374 00:55:48,800 --> 00:55:51,900 Ved restaurantet vi er til. Vi var der før jul. Jeg vet hva som feiler den 375 00:55:51,900 --> 00:55:53,860 pukka. Hun får få lite pikk. 376 00:56:07,210 --> 00:56:10,490 Jeg har vært veldig hungrig hele kvelden og bare ventet på at du skulle våkne. 377 00:56:12,050 --> 00:56:13,290 Kom så lager vi litt mat. 378 00:56:15,490 --> 00:56:16,810 Er torsken ferdig, tror du? 379 00:56:17,510 --> 00:56:18,530 Er stenbriten ok? 380 00:56:19,350 --> 00:56:20,770 Bra. Er du klar? 381 00:56:21,470 --> 00:56:22,690 Jeg lager gaffen. 382 00:56:24,330 --> 00:56:25,330 Tusen takk. 383 00:56:25,650 --> 00:56:26,650 Torgeløkken der, ja. 384 00:56:28,750 --> 00:56:29,750 Eggulan. 385 00:56:30,970 --> 00:56:34,970 Vil du være snill og ta bort navelsengen mens jeg vender meg om du er en engel? 386 00:56:35,490 --> 00:56:36,510 Står rekerne der? 387 00:56:37,160 --> 00:56:38,160 Er du ferdig? 388 00:56:39,740 --> 00:56:41,500 Fikk du med alle snittene i navetsengen? 389 00:56:42,120 --> 00:56:44,420 Bra. I med den. Og så vispa. 390 00:56:45,460 --> 00:56:46,460 Vispa ordentlig. 391 00:56:47,240 --> 00:56:48,300 Og så greddpilen. 392 00:56:48,760 --> 00:56:49,820 Gud, håret mitt. 393 00:56:50,640 --> 00:56:52,880 Rekerne og muslerne. 394 00:56:53,460 --> 00:56:55,280 Vil du klippe gresløken, elskling? 395 00:56:56,720 --> 00:56:57,960 Å, herlig. 396 00:56:58,980 --> 00:57:00,540 Navetsengen sitter vel ikke fast på saksene? 397 00:57:01,740 --> 00:57:04,540 Jeg kommer ihåg en gang i Britannien, din far og jeg. 398 00:57:05,290 --> 00:57:06,930 Du er så kjempefint når du arbeider. 399 00:57:07,690 --> 00:57:08,690 Brenn deg ikke. 400 00:57:10,130 --> 00:57:14,390 Når jeg blir så gammel at mennene ikke vil ha meg lenger, skal jeg spise 401 00:57:14,390 --> 00:57:15,690 til hver eneste måltid. 402 00:57:15,910 --> 00:57:16,910 Det gleder jeg meg til. 403 00:57:20,130 --> 00:57:25,090 Vet du det? I det gamle persien, langt før Kristus, tar du tallrikkene og 404 00:57:25,090 --> 00:57:26,090 skjedene. 405 00:57:26,550 --> 00:57:27,730 Hvordan ser jeg ut i hålet? 406 00:57:28,030 --> 00:57:29,030 Helt fint. 407 00:57:29,510 --> 00:57:30,590 Du er så snill. 408 00:57:33,020 --> 00:57:34,480 Hørte du hva jeg sa om persene? 409 00:57:34,800 --> 00:57:35,840 Ja, det var veldig interessant. 410 00:57:36,180 --> 00:57:38,360 Å, det gleder meg at du tykker om historien. 411 00:57:39,000 --> 00:57:41,120 Når jeg gikk i skolen, så elsket jeg det. 412 00:57:41,700 --> 00:57:45,640 Og du skulle sett de gamle støvlerne som jeg var tvunget å gå i i hele femte og 413 00:57:45,640 --> 00:57:46,618 sjette klass. 414 00:57:46,620 --> 00:57:48,680 Ja, for at pappa lå innlagd, så vi hadde ingen penger. 415 00:57:49,420 --> 00:57:50,860 Eller var det fjerde klass? 416 00:57:51,280 --> 00:57:55,220 Ja, i alle fall som helst så hadde vi en underbar lærerinne fra Skara. Hun 417 00:57:55,220 --> 00:57:56,220 leppet det. 418 00:57:56,360 --> 00:57:58,940 Sånn at hun skulle si, tydelige passatvinner. 419 00:57:59,820 --> 00:58:00,820 Wow. 420 00:58:01,320 --> 00:58:02,320 Nå kommer maten. 421 00:58:02,830 --> 00:58:06,390 Og når de andre jenterne begynte å gå i jeans og trånge trøyer for å vise frem 422 00:58:06,390 --> 00:58:11,110 røtten, så ble jeg tvunget å gå i den der fruktansvære skidretten som mamma 423 00:58:11,110 --> 00:58:14,090 hadde trygt av noen tyger som hun fikk kjøpe billig fra noen fabrikshømmer. 424 00:58:14,830 --> 00:58:17,650 Du, hentet du sleven og viset den? 425 00:58:18,390 --> 00:58:20,390 Og så bestøm skoene, Lucky! 426 00:58:22,850 --> 00:58:23,850 Ok, Lucky. 427 00:58:23,990 --> 00:58:25,950 Jeg skal ikke si et ord til om de her sakerne. 428 00:58:29,090 --> 00:58:30,090 Skal du treffe han igjen? 429 00:58:32,840 --> 00:58:35,440 Erf det ikke fra din far og græla ved måltiderne? 430 00:58:35,660 --> 00:58:36,660 Skal du? 431 00:58:38,300 --> 00:58:40,220 Jeg klarer ikke å la det bli. 432 00:58:40,680 --> 00:58:41,980 Det er far som har det fint, hva? 433 00:58:46,380 --> 00:58:47,640 Blir det for mye hvitløk? 434 00:58:47,940 --> 00:58:49,100 Ja, nydelig. 435 00:58:50,260 --> 00:58:51,560 Blir vinsmaken forsvart? 436 00:58:52,020 --> 00:58:53,020 Erf den. 437 00:58:53,380 --> 00:58:55,320 Det skulle bare være ett glas. 438 00:58:55,580 --> 00:58:56,780 Jeg kunne ikke holde meg. 439 00:59:00,590 --> 00:59:03,030 Din far og jeg, Lucky, passet ikke sammen. 440 00:59:03,790 --> 00:59:07,050 Han var for mye mann, og jeg var for mye kvinne. 441 00:59:08,090 --> 00:59:09,090 Jeg vet det. 442 00:59:11,070 --> 00:59:12,850 Var din far berettet for deg om alt dette? 443 00:59:13,750 --> 00:59:14,750 Ingenting. 444 00:59:15,150 --> 00:59:16,870 Det kan jeg gladelig forestelle meg. 445 00:59:20,630 --> 00:59:23,030 Hvordan er hun egentlig, den der Viviane? 446 00:59:24,130 --> 00:59:25,690 Vibeke? Ja. 447 00:59:26,950 --> 00:59:28,150 Hun er helt annerledes enn deg. 448 00:59:46,600 --> 00:59:49,740 Jeg har lagt korten på bordet. 449 00:59:52,580 --> 00:59:54,020 Hvor var du i natt? 450 00:59:55,040 --> 00:59:56,380 Jeg overnatte hos en kamerat. 451 00:59:58,220 --> 00:59:59,440 Jeg tror ikke du hadde så mange. 452 01:00:00,100 --> 01:00:01,100 En. 453 01:00:01,420 --> 01:00:02,420 Hvem da? 454 01:00:03,600 --> 01:00:06,320 En som heter Ned. Du er ikke sikker? 455 01:00:07,180 --> 01:00:08,180 Ned Lekart. 456 01:00:08,660 --> 01:00:12,340 Hollender? Amerikaner. Skal passe deg for hollender, for det finnes ingen som 457 01:00:12,340 --> 01:00:13,380 dealer så mye knark som dem. 458 01:00:14,980 --> 01:00:15,980 En amerikan. 459 01:00:16,140 --> 01:00:17,980 En voksen mann. Jeg blir et band. 460 01:00:18,220 --> 01:00:19,920 Hva? Skulle det være betryggende? 461 01:00:20,920 --> 01:00:21,920 Si det. 462 01:00:22,440 --> 01:00:23,440 Pinna meg ikke lenger. 463 01:00:23,920 --> 01:00:25,360 Jeg blir et kjent mann. 464 01:00:25,640 --> 01:00:26,640 Hva da? 465 01:00:27,580 --> 01:00:28,720 Jeg sypper i ansiktet. 466 01:00:29,000 --> 01:00:31,200 Jeg har shoppa. Hva faen jeg vil! 467 01:00:32,960 --> 01:00:33,960 Hva gir du opp? 468 01:00:35,320 --> 01:00:36,320 Hva gir du opp? 469 01:00:37,640 --> 01:00:39,100 Hva gjør du egentlig? 470 01:00:39,340 --> 01:00:40,380 Det var ikke noe farlig. 471 01:00:40,760 --> 01:00:41,920 Vi prøvde å snakke i snackbar. 472 01:00:42,260 --> 01:00:47,720 Den jævla islenderen. Jeg fortalte at jeg ikke visste hvor jeg skulle sove. 473 01:00:48,760 --> 01:00:50,480 Han sa han bodde hos en jente han møtte på turné. 474 01:00:53,540 --> 01:00:54,540 Hva for turné? 475 01:00:55,060 --> 01:00:56,060 Ja, veldig hyggelig. 476 01:00:56,240 --> 01:00:58,820 Vi spilte plater hele kvelden og så på bilder. 477 01:00:59,500 --> 01:01:01,920 Hvorfor var du så syk og rød i øynene i formiddag? 478 01:01:02,960 --> 01:01:03,960 Jeg drakk meg full. 479 01:01:04,300 --> 01:01:05,940 De drakk deg full! 480 01:01:06,320 --> 01:01:09,680 Nei, nei. De drakk, og jeg tok meg et par drinker. Jeg gikk på soveren... 481 01:01:09,880 --> 01:01:11,020 ...for å spare meg fra detaljene. 482 01:01:15,380 --> 01:01:16,380 Bruker du å drikke lakke? 483 01:01:16,640 --> 01:01:17,640 Er du gal? 484 01:01:19,380 --> 01:01:21,460 Jeg har forresten ikke mer enn 13 år, jeg heller. 485 01:01:22,580 --> 01:01:23,580 Jeg er 14. 486 01:01:24,280 --> 01:01:29,100 Første gangen jeg drakk meg full, så hadde jeg på meg tennisskor, marinblå 487 01:01:29,100 --> 01:01:30,760 med slits og hvit blus. 488 01:01:31,910 --> 01:01:35,170 Og han som jeg danset med var fruktansvært. 489 01:01:36,030 --> 01:01:37,190 Hva var han hette? 490 01:01:38,230 --> 01:01:39,230 Jonen? 491 01:01:39,690 --> 01:01:41,550 Jørgen. Han het Jørgen. 492 01:01:42,850 --> 01:01:43,850 Jørgen var det, ja. 493 01:01:45,010 --> 01:01:47,950 Og han skulle hele tiden ta meg på brøsten som jeg ikke hadde noe. 494 01:01:49,190 --> 01:01:50,310 Plutselig så lå jeg der. 495 01:01:51,350 --> 01:01:54,690 Gudskelov så ble han skitfull og fikk ikke til det. 496 01:01:56,070 --> 01:01:58,810 Dagen etter så hadde jeg gresflekker på blusen. 497 01:02:00,840 --> 01:02:01,840 Takk skal dere ha. 498 01:03:30,720 --> 01:03:33,160 Hei, gutten. Sorry, jeg er 1500 prosent ute. 499 01:03:37,040 --> 01:03:38,340 Du kunne vel ha fiffet opp litt? 500 01:03:51,020 --> 01:03:52,340 Eddie, menyen. 501 01:03:57,560 --> 01:03:58,980 Har vel to junior, hadde dere ikke? 502 01:03:59,200 --> 01:04:00,189 En cola. 503 01:04:00,190 --> 01:04:06,250 Kall. Jeg tror jeg tar en 504 01:04:06,250 --> 01:04:08,250 biff. 505 01:04:13,190 --> 01:04:14,230 Vi hadde cola likevel. 506 01:04:14,770 --> 01:04:17,050 En råsbiff med potetsalat og en biff med løk. 507 01:04:17,290 --> 01:04:20,270 For Guds skyld, ikke råsbiffen. Kokken er bakfull og kjøttet er seget som lær. 508 01:04:20,750 --> 01:04:21,750 Antrekotten, derimot. 509 01:04:22,790 --> 01:04:24,270 Ja, det er samme for meg. 510 01:04:25,970 --> 01:04:28,410 Biff lite stekt, bare med pepper, ikke salt. 511 01:04:28,730 --> 01:04:30,030 Det var en nærmere personlighet. 512 01:04:36,530 --> 01:04:38,490 Er det nødvendig å kle seg som en tigger? Ja. 513 01:04:40,890 --> 01:04:42,690 Har du ingen hobby som andre gutter på din alder? 514 01:04:43,790 --> 01:04:44,890 Fotball, ridning, svømming. 515 01:04:45,430 --> 01:04:46,710 Herregud, du er jo snart 16, gutt. 516 01:04:47,270 --> 01:04:48,550 15, om et halvt år. 517 01:04:50,130 --> 01:04:51,270 Jenter da, har du debutert? 518 01:04:52,150 --> 01:04:53,150 Hva er det? 519 01:04:54,610 --> 01:04:55,610 Glem det. 520 01:04:58,700 --> 01:05:00,460 Da jeg var på din alder, måtte vi bruke fantasien. 521 01:05:01,500 --> 01:05:02,500 Vi gjorde ting. 522 01:05:03,320 --> 01:05:05,980 Hele sommeren lå vi på fjorden, hang i spinnaken, svømte og dykket. 523 01:05:07,420 --> 01:05:08,800 Vinteren dro vi på Høyfjellet og sto slalom. 524 01:05:09,480 --> 01:05:10,480 Brakk armer og bein. 525 01:05:10,720 --> 01:05:11,720 Danset hele natten. 526 01:05:12,460 --> 01:05:13,460 Rett opp i ryggen, gutt. 527 01:05:14,520 --> 01:05:15,680 Har du ikke gym på skolen lenger? 528 01:05:15,940 --> 01:05:18,100 Visst faen av meg det. Ikke ban meg opp i ansiktet. 529 01:05:20,680 --> 01:05:21,740 Blir sterk som en panter. 530 01:05:24,820 --> 01:05:26,380 Damene liker muskler, du kan si hva de vil. 531 01:05:26,940 --> 01:05:27,788 Se her. 532 01:05:27,790 --> 01:05:28,790 Se. 533 01:05:33,630 --> 01:05:37,090 Jeg var ikke bare sånn. 534 01:05:39,770 --> 01:05:43,230 Det er ikke... Da jeg var barn frøs jeg. 535 01:05:44,650 --> 01:05:46,290 Jeg mener her, langt inn i sjelen. 536 01:05:48,470 --> 01:05:50,130 Jeg kan ikke huske at mine foreldre noen gang lo. 537 01:05:51,690 --> 01:05:55,910 Det er noe rart at... At ting er blitt så... 538 01:06:04,040 --> 01:06:05,320 Du reiste bare fra oss. 539 01:06:06,680 --> 01:06:07,840 Blir av den helvetes maten. 540 01:06:08,400 --> 01:06:09,379 Fortell mer. 541 01:06:09,380 --> 01:06:10,380 Vær så snill. 542 01:06:12,860 --> 01:06:14,440 Ikke bry deg om meg. Jeg er overarbeidet. 543 01:06:16,480 --> 01:06:17,860 Vær så god. Mange takk, Eddie. 544 01:06:18,180 --> 01:06:21,900 Jeg skulle ikke ha rostbiff. Utsolt på snitsel. Litt levlene her. Ja, det er 545 01:06:21,900 --> 01:06:22,519 samme dyre. 546 01:06:22,520 --> 01:06:23,920 Snitt, det er kald lortbiff her oppe. 547 01:06:24,300 --> 01:06:26,060 Ikke lortbiff. Ku alt sammen. 548 01:06:26,380 --> 01:06:27,380 Hånd ut. 549 01:06:27,400 --> 01:06:28,400 Dette er en biff vi har også. 550 01:06:28,660 --> 01:06:29,680 Medium, matte løk. 551 01:06:30,360 --> 01:06:31,360 Kjært, Eddie. 552 01:06:41,710 --> 01:06:42,710 Ble du dårlig, Lucky? 553 01:06:43,930 --> 01:06:44,930 Takk. 554 01:06:46,090 --> 01:06:47,090 Nei, da. 555 01:06:52,890 --> 01:06:53,788 Skola til gutten. 556 01:06:53,790 --> 01:06:56,170 Ja, da må jeg gå i kjelleren. Så gå i kjelleren, da, menneske! 557 01:06:56,870 --> 01:06:58,070 Skal jeg følge deg, eller er det det du håper på? 558 01:06:58,530 --> 01:06:59,530 Så vidt ikke. 559 01:07:03,610 --> 01:07:04,890 Jeg er et dobbelt menneske, Lucky. 560 01:07:05,730 --> 01:07:06,910 På mange måter er jeg en snob. 561 01:07:08,040 --> 01:07:11,140 Det betaler ikke at kvinner røker på gaten, eller at noen sier kukk og fitte 562 01:07:11,140 --> 01:07:12,140 radioen. 563 01:07:12,420 --> 01:07:13,420 Rødde, bare jeg tenker på det. 564 01:07:15,600 --> 01:07:18,700 På den andre siden elsket jeg livet i den gamle leiegården. 565 01:07:20,440 --> 01:07:21,440 Trappevasken. 566 01:07:21,640 --> 01:07:22,640 Doen som gikk tett. 567 01:07:23,720 --> 01:07:25,960 Så de hysteriske fettene der jeg alltid skulle kle meg naken. 568 01:07:26,860 --> 01:07:27,900 Ja, der lå jo du og sov. 569 01:07:30,440 --> 01:07:31,440 Trodde dere virkelig det? 570 01:07:32,520 --> 01:07:33,520 Trodde dere det? 571 01:07:34,520 --> 01:07:35,520 Alt det der. 572 01:07:35,900 --> 01:07:37,460 Mitten av 70 -årene, begynnelsen av 80. 573 01:07:39,220 --> 01:07:43,800 Og de to skrepet, fire skrepelegger, kom selv inn, Tiss og din mor. 574 01:07:44,940 --> 01:07:46,620 Tiss med en halvkampar i væsken. 575 01:07:47,260 --> 01:07:49,320 Vet du hva? De fikk lov av Kevin å drikke den. 576 01:07:50,060 --> 01:07:51,280 Han kom med glass til dem. 577 01:07:53,520 --> 01:07:55,820 Jeg kan ikke fordre av slips, var det første hun sa til meg. 578 01:07:56,060 --> 01:07:58,540 Så knyttet hun det av meg og puttet det innenfor blusen. 579 01:07:59,040 --> 01:08:00,380 Du kan hente det i morgen, sa hun. 580 01:08:00,680 --> 01:08:01,680 Henter du det? 581 01:08:09,070 --> 01:08:10,350 Jeg sa han kunne beholde en slipsi. 582 01:08:11,030 --> 01:08:12,030 Nå har jeg det ennå. 583 01:08:12,450 --> 01:08:13,288 Hva hendte? 584 01:08:13,290 --> 01:08:14,810 Jeg ble stormende frill. 585 01:08:16,250 --> 01:08:17,790 Vet du hvor du ble unnfanget? 586 01:08:23,470 --> 01:08:24,470 Forsiktig nå. 587 01:08:31,189 --> 01:08:32,189 Eddie! 588 01:08:32,370 --> 01:08:33,569 Eddie, få faen inn til! 589 01:08:34,189 --> 01:08:35,250 Få litt fart på den kola. 590 01:08:36,090 --> 01:08:37,410 Hva betyr unnfanget? 591 01:08:38,920 --> 01:08:40,000 Det knuller litt, ikke sant? 592 01:08:41,020 --> 01:08:43,300 Akkurat der og da treffer min sprud hennes egg. 593 01:08:43,620 --> 01:08:44,620 Den blir til et barn. 594 01:08:44,800 --> 01:08:45,800 En gutt. 595 01:08:46,640 --> 01:08:47,640 Til deg, lakke. 596 01:08:49,600 --> 01:08:51,460 Hvor ble jeg unnfanget? På en fest. 597 01:08:51,720 --> 01:08:53,680 Etter en demonstrasjon for selvbestemt abort. 598 01:08:54,279 --> 01:08:56,060 Jeg ble så kåt at jeg dro henne inn på badet. 599 01:08:56,500 --> 01:08:57,500 Men jeg ble jo ikke noen abort. 600 01:08:57,600 --> 01:08:59,760 Aldri. Jeg kunne aldri la en kvinne gjøre det. 601 01:09:01,580 --> 01:09:02,238 Takk, Eddie. 602 01:09:02,240 --> 01:09:04,100 Mange takk. Du har vært i kjelleren, sier jeg. 603 01:09:05,479 --> 01:09:06,660 Du lukter herlig. 604 01:09:08,040 --> 01:09:10,380 Du får unnskylde meg. Jeg har blitt på tuppa for tiden. 605 01:09:11,380 --> 01:09:12,380 Bra, Eddie! 606 01:09:12,580 --> 01:09:13,580 Tusen takk! 607 01:09:27,700 --> 01:09:29,439 I mitt liv er det én kvinnelake. 608 01:09:31,140 --> 01:09:32,140 Din mor. 609 01:09:40,330 --> 01:09:41,450 Hvorfor reiste du fra oss da? 610 01:09:43,689 --> 01:09:44,910 Vi klorte hverandre til blått. 611 01:09:49,330 --> 01:09:50,330 Unnskyld. 612 01:09:50,510 --> 01:09:51,630 Det er ingenting å unnskylde. 613 01:10:00,970 --> 01:10:04,370 Jeg vil jo selvsagt treffe deg, men Vibeke har ikke nerver til det. 614 01:10:05,370 --> 01:10:09,270 Hva slags nerver? Hva har jeg gjort? Du kan like godt vite det, men jeg er 615 01:10:09,270 --> 01:10:11,260 sjalu. Du ligner for mye på din mor. 616 01:10:13,780 --> 01:10:14,960 Skal jeg strappes for det? 617 01:10:15,680 --> 01:10:17,920 Det vet disse kvinner de føler og føler. 618 01:10:18,600 --> 01:10:20,540 Vi ber ikke til at dere ikke har en fortid. 619 01:10:21,060 --> 01:10:23,340 Hvem er hun selv da? Hun var jo 20 da vi møttes. 620 01:10:24,100 --> 01:10:25,980 Nødt til å flytte hjemmefra, praktisk stadionfru. 621 01:10:26,540 --> 01:10:27,540 Det var Jensson. 622 01:10:28,780 --> 01:10:29,780 Tappelag. 623 01:10:29,920 --> 01:10:30,960 Hva skal en mann gjøre da? 624 01:10:31,960 --> 01:10:32,960 Må ikke høre mer. 625 01:10:33,080 --> 01:10:34,700 Alt blir annerledes når man får barn. 626 01:10:35,300 --> 01:10:36,340 Ha, ha, ha. 627 01:10:40,130 --> 01:10:42,290 Bare si det. Du skal hjem til sykehuset snart. 628 01:10:42,650 --> 01:10:43,650 Fy faen. 629 01:10:44,930 --> 01:10:46,070 Jeg har ikke lyst til å dra hjem. 630 01:10:48,530 --> 01:10:50,550 Når du blir eldre blir vi kanskje i stand til å kommunisere. 631 01:10:52,810 --> 01:10:53,930 Kommunisere? Pisspreik. 632 01:10:54,230 --> 01:10:57,510 Men hvis vi gifter seg når det er sånn jævla hårdt? Helt klart. Jeg vet hva det 633 01:10:57,510 --> 01:10:58,309 er. 634 01:10:58,310 --> 01:10:59,310 Pisspreik. 635 01:11:08,420 --> 01:11:10,580 Fem minutter, tretten sekunder og fire tider tidligere. Hva? 636 01:11:10,880 --> 01:11:12,060 Så da har tid tok den drinken. 637 01:11:16,000 --> 01:11:17,000 Kjøp en øl til meg. 638 01:11:29,520 --> 01:11:31,020 Nå har jeg forhandlet meg til den pilsen. 639 01:11:31,980 --> 01:11:33,840 Hvis ikke du tar beina ned, så er du nødt til å gå. 640 01:11:35,120 --> 01:11:36,880 Forstått! Jeg blir til den pilsen. 641 01:11:47,809 --> 01:11:48,809 Jeg skal aldri gjøre det mer. 642 01:11:49,350 --> 01:11:50,350 Det lover jeg. 643 01:11:52,430 --> 01:11:53,430 Ikke drikk av flasken. 644 01:11:54,450 --> 01:11:56,090 Hvorfor tror du jeg har plukket deg på jernbanepissoaret? 645 01:12:34,600 --> 01:12:35,600 Du må ikke sove her. 646 01:12:36,040 --> 01:12:37,040 Hvor er min far? 647 01:12:37,140 --> 01:12:38,200 Gikk ikke han hjem? 648 01:12:38,620 --> 01:12:39,620 Han gikk på do. 649 01:12:39,860 --> 01:12:42,680 Jeg må gå og se til. Det har ingen hensikt. Han har gått. 650 01:12:44,340 --> 01:12:45,179 Ta det. 651 01:12:45,180 --> 01:12:46,380 Er det resten av jusen? 652 01:12:46,800 --> 01:12:47,980 Jeg drikker ikke sprit. 653 01:12:48,400 --> 01:12:50,080 Sprit? Det er vanlig jus. 654 01:12:50,560 --> 01:12:51,560 Drekken. 655 01:13:44,780 --> 01:13:45,780 Teksting av Nicolai Winther 656 01:17:57,290 --> 01:17:58,290 Hei! Hei! 657 01:20:09,700 --> 01:20:10,700 Lytt, den skiver på meg. 658 01:20:10,840 --> 01:20:11,840 Har du tråd med et kopp? 659 01:20:12,120 --> 01:20:13,120 Skal jeg ha den kaffen? 660 01:20:14,120 --> 01:20:14,999 Hvis du? 661 01:20:15,000 --> 01:20:17,980 Skal gudene vete at jeg har intervall? Er det gud som du snarker? 662 01:20:18,280 --> 01:20:20,520 Du sa at du ikke ville ha kaffen? Ikke ha den kaffen. 663 01:20:21,220 --> 01:20:22,220 Hva er det der? 664 01:20:23,200 --> 01:20:26,960 Jeg berettet for deg at han er en kjenslig ålder. Han degger alt så mye om 665 01:20:26,960 --> 01:20:30,500 puberteten i min tid. Men det er ikke din tid nå, og livet er ikke en 666 01:20:30,500 --> 01:20:34,240 gymnastiktimme. Det finnes problemer som ikke går å løse med armhevinger. 667 01:20:34,500 --> 01:20:37,700 Armhevinger er helt avleggs i alle idrettene. Ja, men du kan ta din 668 01:20:37,700 --> 01:20:41,160 idrett og stoppe opp den i hekken. Det er min son det handler om. 669 01:20:42,020 --> 01:20:43,020 Jeg vet hva det er. 670 01:20:43,320 --> 01:20:44,500 Det er en balleknuser. 671 01:20:45,280 --> 01:20:46,280 Finn har hatt ingen. 672 01:20:47,600 --> 01:20:48,960 Jeg går ut og kjøper sigaretter. 673 01:20:53,930 --> 01:20:57,130 Du tror ikke min mor bør si noe om deg, men du bare er pikken din. 674 01:20:57,470 --> 01:20:58,490 Jeg skjønner ikke hvorfor. 675 01:20:58,870 --> 01:21:00,110 Allerede at du bare liker gutter. 676 01:21:01,970 --> 01:21:04,570 Står alle på skolen, alle snakker om deg. 677 01:21:05,030 --> 01:21:06,410 Sitt med ekne, lille. 678 01:21:07,450 --> 01:21:11,410 Vi har kommet med rideportiet. Det er ikke skjønt, så det vet du godt. 679 01:21:11,650 --> 01:21:12,329 Er det sant? 680 01:21:12,330 --> 01:21:13,330 Det er det med tovekkene. 681 01:21:14,610 --> 01:21:16,810 Puten sier det godt, fast han ikke har forstått hvordan det er forordnet. 682 01:21:18,270 --> 01:21:19,270 Det er løgn. 683 01:21:57,690 --> 01:22:00,090 Lucky. Det er så dumt. 684 01:22:00,550 --> 01:22:02,870 Jeg har blitt forelsket i den mannen. 685 01:22:06,770 --> 01:22:08,830 Han er en sånn fin menneske. 686 01:22:26,990 --> 01:22:27,990 Takk for at du så på! 687 01:23:04,950 --> 01:23:07,730 Undertekster av Ai -Media 688 01:24:23,820 --> 01:24:24,820 psykolog. 689 01:24:54,770 --> 01:24:58,190 Kjærelagte Siss, ikke lettet du meg hilsen mye av mor med liten enn? 690 01:25:31,030 --> 01:25:32,350 23 .68 .77. 691 01:25:38,010 --> 01:25:39,810 Sissar? Hva, Siss? 692 01:25:40,270 --> 01:25:41,270 Lucky, hva er det? 693 01:25:41,490 --> 01:25:42,490 Jeg vet ikke. 694 01:25:43,090 --> 01:25:44,090 Hva sier du? 695 01:25:46,050 --> 01:25:47,050 Er det noe galt? 696 01:25:47,930 --> 01:25:49,070 Fanten lappet er kommet. 697 01:25:49,290 --> 01:25:51,030 Kjære løkke og Siss, ikke lete etter meg. 698 01:25:51,350 --> 01:25:53,030 Hilsen Mia, mor med liten M. 699 01:25:53,670 --> 01:25:54,670 Herregud. 700 01:25:54,890 --> 01:25:56,110 Nå har hun altså gjort det. 701 01:25:56,310 --> 01:25:57,310 Hun har gjort det? 702 01:25:57,650 --> 01:25:58,650 Hva har hun gjort? 703 01:25:58,840 --> 01:26:02,120 Har du sett på sovrommet? Døra er låst. Men så sparker den! Sparker den til 704 01:26:02,120 --> 01:26:03,120 helvete! 705 01:26:07,100 --> 01:26:08,140 Er du der? 706 01:26:10,280 --> 01:26:11,740 Du må være der! 707 01:26:16,240 --> 01:26:17,240 Er du der? 708 01:26:17,660 --> 01:26:18,960 Jeg greier ikke! 709 01:26:19,320 --> 01:26:21,460 Jo, du må greie det! Jeg kommer! 710 01:26:21,720 --> 01:26:23,640 Men du må prøve! Jeg orker ikke mer! 711 01:26:24,080 --> 01:26:26,500 Å, jeg skal fellerise deg til motkjemte dr... 712 01:27:12,840 --> 01:27:13,840 Hæ? 713 01:29:15,820 --> 01:29:17,440 Takk for at du så på! 714 01:31:29,070 --> 01:31:30,650 Det lignet et gravekammer. 715 01:31:31,010 --> 01:31:32,370 Jeg har kattet dem. 716 01:31:33,790 --> 01:31:35,770 Avskårende blomster er motbydelige. 717 01:31:36,810 --> 01:31:39,590 Planter skal stå i jorden og vokse og visne. 718 01:31:40,530 --> 01:31:43,290 Trær. En skog. 719 01:31:46,050 --> 01:31:47,050 Hallo? 720 01:31:50,530 --> 01:31:51,530 Ja vel? 721 01:31:53,210 --> 01:31:54,990 Det var godt å høre. 722 01:31:56,270 --> 01:31:57,270 Ja? 723 01:32:02,840 --> 01:32:03,840 Tusen takk skal de ha. 724 01:32:04,820 --> 01:32:05,820 Takk. 725 01:32:06,220 --> 01:32:07,220 Takk og farvel. 726 01:32:09,080 --> 01:32:10,080 Hun har smakket. 727 01:32:10,400 --> 01:32:11,400 Hva sa hun? 728 01:32:13,040 --> 01:32:14,100 Hvordan er jeg på håret? 729 01:33:07,330 --> 01:33:10,150 Lucky. Kan du 730 01:33:10,150 --> 01:33:15,850 forlåte meg? 731 01:33:28,900 --> 01:33:30,300 Takk. 732 01:34:32,200 --> 01:34:37,700 Teksting av Nicolai Winther 733 01:36:06,000 --> 01:36:12,660 Hvem gjør meg sitt hjerte som en glede og 734 01:36:12,660 --> 01:36:16,000 en trøst? 735 01:36:17,120 --> 01:36:24,120 Som en doft som ville leke meg om kinder. 736 01:36:28,100 --> 01:36:32,160 At jeg på mine stiger... 737 01:36:40,400 --> 01:36:41,700 Interessant. 48334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.