Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,800 --> 00:00:33,113
JAGODA IN THE SUPERMARKET
2
00:01:41,720 --> 00:01:43,631
Jagoda (Strawberry), do you want
some coffee, sweetheart?
3
00:01:43,880 --> 00:01:49,830
No,my new diet excludes coffee
and all the GM food too.
4
00:01:50,080 --> 00:01:52,990
We know each other for ten years
and you dieting for ten years.
5
00:01:53,050 --> 00:01:56,200
You won't gain any weight by having cofee.
6
00:01:56,350 --> 00:01:58,391
It is the apstinence that
makes you gain weight.
7
00:01:58,760 --> 00:02:01,354
Ljubica, I set up a date with
a guy for tomorrow evening.
8
00:02:01,600 --> 00:02:04,717
- Where did you find him?
- In an add in the local paper.
9
00:02:04,960 --> 00:02:08,748
You think that the guy from
add is your prince charming?
10
00:02:09,040 --> 00:02:13,158
Sounds nice over the phone.
I'll read it to you :
11
00:02:13,440 --> 00:02:17,400
Educated gentleman,handsome, non-smoker,
12
00:02:17,500 --> 00:02:19,238
vital, Sign : Capricorn-Taurus.
13
00:02:19,440 --> 00:02:20,919
- Shit!
- Why?
14
00:02:21,680 --> 00:02:26,708
Shit! That is the worst combination!
15
00:02:35,720 --> 00:02:39,679
- What is C-4, Jagoda?
- No idea!
16
00:02:39,960 --> 00:02:42,400
Says that a package size of a soap blew up
17
00:02:42,500 --> 00:02:45,751
a half of the bus station in Philadelphia!
18
00:02:47,280 --> 00:02:50,955
- It seems to be some very scarry dinamite?
- Seems so.
19
00:02:52,240 --> 00:02:54,879
What are you two girls doing?
20
00:02:59,280 --> 00:03:02,033
Take that sheep off of you!
21
00:03:02,240 --> 00:03:05,198
I want to see the uniform ; I paid for.
22
00:03:05,400 --> 00:03:08,312
Primitive manners outside my market!
23
00:03:08,560 --> 00:03:12,712
Smile,honey! Big smile! That's it!
24
00:03:13,520 --> 00:03:17,877
In an american supermarket
you'll work the american way!
25
00:03:18,520 --> 00:03:23,036
If you won't, there's always somebody who will!
Smile!
26
00:03:26,280 --> 00:03:27,600
I don't care!
27
00:03:27,650 --> 00:03:30,755
It is not my ambition to spend
my whole life behind the cashier desk?
28
00:03:31,000 --> 00:03:32,672
I have my degree as a sports teacher,
29
00:03:32,920 --> 00:03:35,957
I may get a job as a coach,
maybe marry a rich guy
30
00:03:36,240 --> 00:03:39,073
after my diet is over, and then
I wouldn't have to work at all.
31
00:03:39,320 --> 00:03:41,470
Jagoda, be realistic :
you don't have a degree
32
00:03:41,800 --> 00:03:45,509
and this other thing has nothing
to do with your weight.
33
00:03:45,720 --> 00:03:48,553
And all the models and
actresses you read about
34
00:03:48,800 --> 00:03:51,999
started behind the cashier desk.
So, sit here and wait for your chance!
35
00:03:52,050 --> 00:03:55,799
And put some make up on, for a change!
36
00:03:56,000 --> 00:03:57,991
It's not about the make up, at all.
37
00:04:06,040 --> 00:04:11,068
Welcome to our new Yugo-American market.
38
00:04:13,520 --> 00:04:14,839
Good morning.
39
00:04:22,320 --> 00:04:26,154
You don't see the line?
Go back!
40
00:04:26,360 --> 00:04:30,114
Everybody behind the blue line!
Behind the blue line!
41
00:04:32,000 --> 00:04:34,912
- Excuse me,what is this?
- Mayonnaise.
42
00:04:35,720 --> 00:04:37,517
1 565 dinars.
43
00:04:38,520 --> 00:04:43,833
Yugo-America! Ekonomize!
Yugo prices, American selection.
44
00:04:48,000 --> 00:04:52,869
Jagoda look!
There goes my neighbour!
45
00:04:54,840 --> 00:04:58,435
- Which one?
- The one with the hat.
46
00:05:02,040 --> 00:05:04,395
He is cute.
47
00:05:45,040 --> 00:05:47,110
Hey, neighbour!
48
00:05:51,720 --> 00:05:57,556
Come this way, you don't have
to wait in the line.
49
00:05:58,720 --> 00:06:02,110
Everybody behind the line!
50
00:06:02,320 --> 00:06:05,756
Make some space for our neighbour!
51
00:06:07,240 --> 00:06:12,314
What a surprise to see you here...
52
00:06:12,600 --> 00:06:14,591
I work in the neighbourhood so...
53
00:06:14,840 --> 00:06:18,071
You've seen the new, american supermarket.
54
00:06:18,360 --> 00:06:20,316
I'll be here every day.
55
00:06:20,640 --> 00:06:25,031
It is nice in here. Quite american.
56
00:06:25,440 --> 00:06:30,594
946 dinars...
You don't have to write a date ...
57
00:06:33,160 --> 00:06:36,118
just your phone number.
58
00:06:41,280 --> 00:06:42,713
I'll do it!
59
00:06:42,960 --> 00:06:45,520
Don't worry. My colegue will clean it.
60
00:06:45,720 --> 00:06:48,000
That is my colleague,
my future bride's maid.
61
00:06:48,100 --> 00:06:50,100
Pleased to meet you. Jagoda.
62
00:06:50,200 --> 00:06:52,350
Nice to meet you, bride's maid.
My name is Nebojsa.
63
00:06:52,450 --> 00:06:56,000
OK. Well. Neighbourg, what do you think
of meeting together after work today,
64
00:06:56,100 --> 00:07:00,277
so that we could go back home together?
Until I get to know my new neighbourhood, hey?
65
00:07:00,320 --> 00:07:02,400
Gladly. I am driving...
66
00:07:02,450 --> 00:07:06,300
Great ! I'll leave work earlier.
67
00:07:06,400 --> 00:07:09,472
My bride's maid will take over
and get total for my register.
68
00:07:09,720 --> 00:07:11,836
Would you sweetheart?
69
00:07:41,960 --> 00:07:42,995
Excuse me...
70
00:07:45,880 --> 00:07:47,154
See you.
71
00:07:47,680 --> 00:07:49,830
You'll stand in for me tomorrow
when I leave to meet that guy
72
00:07:50,120 --> 00:07:52,918
from the add, you know, love!
73
00:07:53,160 --> 00:07:57,119
Honey, today is today
and tomorrow is tomorrow!
74
00:08:02,400 --> 00:08:04,038
We're closed.
75
00:08:07,120 --> 00:08:09,031
You hear? Closed!
76
00:08:09,320 --> 00:08:11,709
Come back tommorow to buy
these strawberries!
77
00:08:11,960 --> 00:08:15,509
I can't. Tommorow is my
only grandson's birthday,
78
00:08:15,760 --> 00:08:19,958
these strawberries are
for his favourite cake.
79
00:08:26,480 --> 00:08:27,390
What now?
80
00:08:27,760 --> 00:08:30,513
What are you waiting for,hey?
For sky to fall?
81
00:08:49,600 --> 00:08:55,869
What's happening?
What kind of people did we become?
82
00:09:06,840 --> 00:09:13,109
Welcome to our new supermarket...
83
00:09:25,000 --> 00:09:28,039
What's up honey.
What's wrong?
84
00:09:28,330 --> 00:09:30,593
Are you having a period?
85
00:09:30,640 --> 00:09:34,900
- I don't want to be your bride's maid anymore.
- Why, honey?
86
00:09:35,000 --> 00:09:38,351
Because you are a immoral
intriguer and an exibitionist.
87
00:09:38,600 --> 00:09:40,909
I am all shuddering.
88
00:09:50,880 --> 00:09:54,759
Is this egg fresh?
89
00:10:01,040 --> 00:10:05,556
Dragan, don't rush ; you know
we don't have too much money.
90
00:10:05,800 --> 00:10:08,439
Excuse me sir, please,
what kind of meat is that?
91
00:10:08,680 --> 00:10:10,511
Canadian mouflon ma'm!
92
00:10:10,720 --> 00:10:13,393
Cut me a hoof.
At least for a soup.
93
00:10:13,720 --> 00:10:15,995
Let no one rip you off!
94
00:10:16,240 --> 00:10:19,869
Our prices are the lowest in town.
95
00:10:23,200 --> 00:10:25,919
Which egg is fresher?
96
00:10:28,880 --> 00:10:32,031
You are flirting with guys
by being a naughty girl!
97
00:10:32,280 --> 00:10:34,669
He saw me first! Stood in my line!
98
00:10:34,880 --> 00:10:36,598
Until he's seen a hot chick.
99
00:10:36,840 --> 00:10:39,308
You think you are some sort
of hot chick?!
100
00:10:39,560 --> 00:10:45,317
I am compared to you!
Shall we ask the people?
101
00:10:45,520 --> 00:10:48,398
You saw he likes me so you
immediately got rid of me so
102
00:10:48,600 --> 00:10:50,636
I wouldn't spoil ''your combination''!
103
00:10:50,840 --> 00:10:52,319
You bet I did! He is my neighbour,
104
00:10:52,560 --> 00:10:54,391
should I set you up
to get laid with him?!
105
00:10:54,680 --> 00:10:56,830
And I would put my arm
in fire for you!
106
00:11:10,840 --> 00:11:13,798
Wait! Where are you going?!
107
00:11:16,080 --> 00:11:18,071
Stop when I am telling you!
108
00:11:18,320 --> 00:11:19,639
I will shoot!I swear!
109
00:11:19,880 --> 00:11:22,110
What are you staring at?
Down on the floor!
110
00:11:22,360 --> 00:11:26,239
Everybody down! You motherfuckers!
111
00:11:37,920 --> 00:11:41,390
I am gonna kill all of you,
bastards!
112
00:11:58,920 --> 00:12:01,388
- Robbery!
- Shut the fuck up!
113
00:12:02,440 --> 00:12:05,079
What robbery?!
Go over there! Move!
114
00:12:08,440 --> 00:12:09,759
I'm not a thief!
115
00:12:10,560 --> 00:12:14,553
You come here!
Go there...
116
00:12:14,760 --> 00:12:17,115
You will pay for those who ran away!
117
00:12:27,560 --> 00:12:29,073
That's Kinder egg, grandpa!
118
00:12:35,800 --> 00:12:37,233
On the floor!
119
00:12:37,640 --> 00:12:40,552
Down on the floor!
120
00:12:44,480 --> 00:12:45,879
Silence!
121
00:12:51,080 --> 00:12:53,389
On your knees! All of you!
122
00:12:58,520 --> 00:13:00,511
What are you waiting for?
Special invitation?
123
00:13:16,560 --> 00:13:18,198
What are you looking at?
124
00:13:18,440 --> 00:13:20,908
Back to back! Wrap yourselves up!
125
00:13:23,000 --> 00:13:25,434
Did I tell you to look at me?!
126
00:13:25,640 --> 00:13:29,428
Did I fight for this for ten
years, motherfuckers?
127
00:13:31,320 --> 00:13:33,629
Is this the justice I fought for?
128
00:13:33,840 --> 00:13:37,310
So you could harass
my grandmother here, is it?
129
00:13:39,200 --> 00:13:42,988
Does she have to change three
bus lines to get here?
130
00:13:43,280 --> 00:13:45,316
To buy strawberries?
131
00:13:45,560 --> 00:13:47,630
To give you money and you
make a fool out of her!
132
00:13:47,840 --> 00:13:50,195
Is this the justice I fought for?
133
00:13:50,480 --> 00:13:54,268
Don't look! To kill somebody is
just like ''Hello'' to me!
134
00:13:54,520 --> 00:13:58,790
Mister! Mister!
Just point the person who did
135
00:13:58,880 --> 00:14:01,558
that and she will be fired immediately!
136
00:14:01,800 --> 00:14:04,075
That's what you are going to tell me!
137
00:14:04,240 --> 00:14:06,515
That's why I am here, to find out!
138
00:14:06,760 --> 00:14:09,672
If you need time to remember,
take your time!
139
00:14:10,520 --> 00:14:13,751
We'll stay here until you
freshen up your memories!
140
00:14:15,960 --> 00:14:19,999
And believe me!
I will thoroughly mistreat you!
141
00:14:20,280 --> 00:14:23,590
I'm a dangerous man.
I am a war veteran.
142
00:14:37,960 --> 00:14:41,635
Hands up! On the floor!
143
00:14:43,320 --> 00:14:45,515
Do you want me to demonstrate
it on you first,
144
00:14:45,760 --> 00:14:48,354
You Valenssa fool?
Get the fuck out!
145
00:14:49,200 --> 00:14:52,272
And don't let me see you
in the supermarket again!
146
00:15:13,560 --> 00:15:15,232
Cops!
147
00:15:16,800 --> 00:15:22,432
Yo, punk, we are here!
You better surrender now!
148
00:15:28,880 --> 00:15:33,032
Did you hear sergeant's order,
you monkey?
149
00:15:46,600 --> 00:15:49,194
Do you want us to break in, do you?
150
00:15:51,880 --> 00:15:54,692
I already broke everything in
here that needs to be broken!
151
00:15:54,800 --> 00:15:56,800
- Lunatic!
- Terrorist!
152
00:15:56,900 --> 00:16:00,436
- Kamikaza! I'll blow myself up!
- Run! !
153
00:16:34,520 --> 00:16:36,078
What's going on here?
154
00:16:44,200 --> 00:16:49,638
Some lunatic. He has some
hostages inside, inspector.
155
00:16:53,960 --> 00:16:56,076
You are surrounded!
156
00:17:00,200 --> 00:17:06,469
Put down your weapons and come
out with your hands in the air.
157
00:17:06,720 --> 00:17:08,836
Nebojsa!
158
00:17:09,320 --> 00:17:11,197
Everything is going to be just fine!
159
00:17:11,400 --> 00:17:13,436
It's Nebojsa, girls!
160
00:17:13,720 --> 00:17:16,678
You made out with a cop?!
How embaqrassing!
161
00:17:17,640 --> 00:17:24,876
I repeat: throw down your
weapons and surrender...
162
00:17:27,000 --> 00:17:29,195
I'll shoot a magazine full of
bullets at you, you fool.
163
00:17:29,520 --> 00:17:31,397
I am not here to surrender!
164
00:17:34,160 --> 00:17:36,151
Stop, stop!
165
00:17:37,280 --> 00:17:39,748
All right, we'll surrender.
If you want.
166
00:17:40,040 --> 00:17:42,508
I am a chief inspector,
only in civilian clothes,
167
00:17:42,760 --> 00:17:44,955
my intentions are good.
168
00:17:45,240 --> 00:17:48,232
That's how I like you, puppy!
With good intentions!
169
00:17:48,480 --> 00:17:52,314
Let me point out: we are in
a very delicate situation...
170
00:17:54,160 --> 00:17:55,275
Which one?
171
00:17:55,560 --> 00:17:59,951
You made a terrorist attack
on a foreign territory.
172
00:18:08,640 --> 00:18:11,473
This is not an embassy,
I am not a sucker!
173
00:18:11,680 --> 00:18:13,716
Go tell that story to your mother!
174
00:18:18,840 --> 00:18:26,030
Maybe you don't know :
the capital is 100% american.
175
00:18:26,400 --> 00:18:29,198
US dollars!
176
00:18:30,120 --> 00:18:32,156
I am gonna blow everything up!
177
00:18:32,560 --> 00:18:36,599
Don't! Why? What is your problem?
178
00:18:40,280 --> 00:18:43,158
Injustice! That's my problem!
179
00:18:46,200 --> 00:18:48,668
I'm rightous man!
180
00:18:51,120 --> 00:18:53,714
Didn't I tell you inspector,
the guy is crazy!
181
00:18:53,920 --> 00:18:55,717
Call for backup.
182
00:19:10,160 --> 00:19:14,597
I asked for regular backup.
Why did you come?
183
00:19:14,880 --> 00:19:18,839
Because we are mean motherfuckers,
my colegue!
184
00:19:19,040 --> 00:19:20,553
To finish it up.
185
00:19:20,800 --> 00:19:23,553
- Get ready to get in, boys!
- Where are you going?
186
00:19:23,800 --> 00:19:28,032
- We cannot just provisionaly get this guy?
- How else?
187
00:19:29,840 --> 00:19:33,674
First, psychologicaly.
188
00:19:33,960 --> 00:19:38,238
What kind of pain does he have?
Injustice.
189
00:19:38,480 --> 00:19:41,711
Philosoph! The ones I like the most.
190
00:19:43,960 --> 00:19:47,839
A stick learned a bear how to dance.
191
00:20:22,520 --> 00:20:27,389
My headquarters claims that
your requests are abstract.
192
00:20:37,280 --> 00:20:42,149
I repeat : I am getting an
objection from my headquarters
193
00:20:42,400 --> 00:20:45,676
that your requests are rather abstract.
194
00:20:47,120 --> 00:20:51,716
What headquarters? It's been a
while since the WW2, my friend!
195
00:20:52,520 --> 00:20:55,478
If you don't get me seriously,
I am afraid I will have to
196
00:20:55,720 --> 00:20:58,871
let the operational unit to take over.
197
00:21:02,920 --> 00:21:05,036
What operational unit?
198
00:21:05,600 --> 00:21:07,750
- Special unit
- SWAT.
199
00:21:08,520 --> 00:21:14,675
Everything is surrounded.
You don't have a chance.
200
00:21:14,920 --> 00:21:17,957
Come out and see it for yourself.
201
00:21:23,480 --> 00:21:25,391
Back! You bastards!
202
00:21:25,640 --> 00:21:27,835
I'll kill you all! Go back!
203
00:21:28,080 --> 00:21:30,196
Do you listen to the orders?
204
00:21:30,400 --> 00:21:32,755
Put down the guns! Retreat!
205
00:21:33,080 --> 00:21:35,435
Nobody here is listening to my orders!
206
00:21:39,280 --> 00:21:41,077
Now, they're gonna see!
207
00:22:04,360 --> 00:22:07,636
Don't play with me people!
I am a kamikaza!
208
00:22:07,920 --> 00:22:09,990
I'm loaded with explosive!
209
00:22:10,200 --> 00:22:13,715
Bride's maid,I recognized you,
everything is under control!
210
00:22:13,920 --> 00:22:15,717
Back! Go back!
211
00:22:16,960 --> 00:22:19,520
Do you want me to blow away
the bride's maid's brain?
212
00:22:19,720 --> 00:22:23,998
Take it easy! I'm in charge here!
213
00:22:24,240 --> 00:22:28,074
They had no permition to take an action!
214
00:22:28,280 --> 00:22:33,400
- Who had no permition?
- It won't happen again!
215
00:22:33,680 --> 00:22:36,592
You need to step away until
I finish what I have to do
216
00:22:36,840 --> 00:22:38,990
and everything is going to be OK.
217
00:22:39,240 --> 00:22:42,391
Do you think we're morons?
That we can buy it?
218
00:22:46,560 --> 00:22:48,570
I personaly guaranty you, we'll identify
219
00:22:48,640 --> 00:22:52,155
the ones that done you wrong.
220
00:22:53,960 --> 00:22:57,839
He's serious! He is going to blow us away!
221
00:22:58,040 --> 00:23:08,999
We'll all gonna fly to the Never Neverland
222
00:23:00,100 --> 00:23:02,794
to see Peter Pan, you punks!
223
00:23:03,240 --> 00:23:08,394
Sir, he is bluffing, sir.
He's got nothing!
224
00:23:09,120 --> 00:23:11,634
Say here, to these people,
what kind of fucking explosive
225
00:23:11,840 --> 00:23:15,037
you've got, you motherfucking bum?!
226
00:23:21,000 --> 00:23:26,919
- Come on, hurry up...
- What?
- Say something...
227
00:23:31,280 --> 00:23:34,113
C-4! He's got C-4!
228
00:23:35,160 --> 00:23:37,549
You bet, plastic.
229
00:23:37,800 --> 00:23:41,156
And I am not a bum, you police frog!
230
00:23:45,800 --> 00:23:49,270
Police frog!
231
00:23:50,360 --> 00:23:53,557
You have some explaining to do!
232
00:23:54,600 --> 00:23:58,149
Police frog!
233
00:24:13,840 --> 00:24:18,072
I see you are communicative ;
let's make an arrangement :
234
00:24:18,320 --> 00:24:21,949
release some of the hostages
as a sign of your good will...
235
00:24:22,200 --> 00:24:25,556
Everything else can be
resolved by a dialogue.
236
00:24:36,220 --> 00:24:37,751
Thank God that I am such a good person
237
00:24:37,840 --> 00:24:41,818
and that the cop over there has
some education and composure,
238
00:24:41,860 --> 00:24:44,649
so I decided to release you.
239
00:24:44,700 --> 00:24:46,677
You, lady, stand up!
240
00:24:46,800 --> 00:24:49,189
Stay there! Don't move!
241
00:24:49,560 --> 00:24:53,997
You too! I can't listen to
you anymore! Go there!
242
00:24:57,840 --> 00:25:05,349
You too. Where are you going?
Did I tell you so?
243
00:25:05,600 --> 00:25:08,672
Now I won't let you go! Understood?!
244
00:25:11,880 --> 00:25:13,438
Dragan, what are you doing?!
245
00:25:13,720 --> 00:25:17,076
Come on, you can only make me problems.
246
00:25:17,320 --> 00:25:19,151
Rest of you don't move!
247
00:25:19,360 --> 00:25:21,920
The one I've picked : out! Hurry up!
248
00:25:22,120 --> 00:25:23,792
Let's go!
249
00:25:30,360 --> 00:25:31,475
Halt!
250
00:25:33,800 --> 00:25:35,358
Out, all of you!
251
00:25:37,280 --> 00:25:39,794
Get the fuck out of here!
252
00:25:40,080 --> 00:25:42,469
Don't let me see you in the
supermarket again, ever!
253
00:25:43,640 --> 00:25:45,870
Easy! Don't panic!
254
00:26:02,560 --> 00:26:04,437
Dragan!
255
00:26:08,480 --> 00:26:10,277
What did I tell you?
256
00:26:10,640 --> 00:26:13,950
From now on I am your Dragan
and your mum and dad!
257
00:26:19,080 --> 00:26:24,552
I have a date with my boyfriend, tonight.
258
00:26:29,240 --> 00:26:33,870
If I let all of you go,
why the hell did I come here for?
259
00:26:34,120 --> 00:26:37,078
Somebody here has to be responsible!
260
00:26:37,320 --> 00:26:39,197
Shame on you!
261
00:26:39,480 --> 00:26:42,119
You let men walk out
and you keep the women!
262
00:26:42,360 --> 00:26:45,830
I'm aware of the situation.
263
00:26:46,080 --> 00:26:48,275
And I'll stay here as long as it's needed.
264
00:26:48,520 --> 00:26:50,590
You all stay here!
265
00:26:50,840 --> 00:26:52,717
Wrap them up again!
266
00:27:14,800 --> 00:27:18,475
Grandpa, it's Kinder egg.
267
00:27:30,160 --> 00:27:32,993
Let's go,pa. That way!
268
00:27:48,040 --> 00:27:51,237
Grandpa! Grandpa!
269
00:28:01,760 --> 00:28:04,069
What do we do now, you smart ass?
270
00:28:04,360 --> 00:28:08,273
We negotiate and wait for him to surrender.
271
00:28:10,160 --> 00:28:12,628
This is a democracy now.
272
00:28:12,880 --> 00:28:15,440
What about us who don't
recognize the democracy?
273
00:28:15,680 --> 00:28:18,990
How should we behave?
274
00:28:19,400 --> 00:28:23,632
Pretend! Until you get
a different orders.
275
00:28:25,000 --> 00:28:31,951
Hey, you, mongrels, what's up,
did I keep my word?
276
00:28:32,160 --> 00:28:34,674
Did I release some people?
What are you waiting for?
277
00:28:34,920 --> 00:28:39,038
We are waiting, you lunatic,
because we are democrats!
278
00:28:39,280 --> 00:28:41,999
Well democrats, come to your senses,
you animals!
279
00:28:42,200 --> 00:28:44,430
Did the girl clearly say that
I am dangerous?
280
00:28:44,680 --> 00:28:46,159
Fulfill your part of the deal,
281
00:28:46,360 --> 00:28:48,590
until I finish what I came here for.
282
00:28:48,840 --> 00:28:52,150
Is it because of the justice, you lunatic!
283
00:28:52,400 --> 00:28:56,552
Because of the injustice, Fido.
That's the big difference.
284
00:28:57,360 --> 00:29:00,000
You want another international campaign
against us,
285
00:29:00,060 --> 00:29:01,588
because of a lunatic,
286
00:29:01,840 --> 00:29:04,000
who made a terrorist act in a foreign country?
287
00:29:04,180 --> 00:29:06,835
You want them to sacralize us
again in the media?
288
00:29:07,040 --> 00:29:09,315
To satanize, not to sacralize, you mongrel!
289
00:29:09,520 --> 00:29:11,590
For a moment I was stunned
with your eloquence,
290
00:29:11,840 --> 00:29:14,513
and now you blew it.
Who will satanize us? The Americans?
291
00:29:14,760 --> 00:29:17,274
We are friends with Americans now!
292
00:29:18,280 --> 00:29:20,748
Maybe they are your friends!
293
00:29:21,000 --> 00:29:22,831
They gave you those funny uniforms,
294
00:29:23,080 --> 00:29:25,116
and now you have to kiss their asses!
295
00:29:25,360 --> 00:29:28,557
- Who is kissing ass?
- Calm down, colegue!
296
00:30:10,360 --> 00:30:14,831
Should the Yenkees sell us
their genetic engineering?
297
00:30:15,120 --> 00:30:16,997
Cloned sheep,
298
00:30:21,000 --> 00:30:25,232
mad cows, foot and mouth diseases?
299
00:30:31,720 --> 00:30:34,188
You asshole!
300
00:30:34,440 --> 00:30:38,479
Do we even need to eat
their recycled shit?
301
00:30:50,000 --> 00:30:52,116
Stop, stop, please! That's cruel!
302
00:30:52,360 --> 00:30:55,352
You're here because of your
grandmom, don't ask for more!
303
00:30:55,600 --> 00:30:57,556
It is not because of my
grandmother anymore!
304
00:30:57,800 --> 00:30:59,199
This is because of all of us!
305
00:30:59,480 --> 00:31:01,869
He's right.The aditives and
conservances make me fat.
306
00:31:02,120 --> 00:31:04,350
There's always someone else to blame.
307
00:31:04,600 --> 00:31:06,158
I got to pee.
308
00:31:07,280 --> 00:31:10,795
I protest because of
such a savage intrusion
309
00:31:11,000 --> 00:31:13,116
into my property.
310
00:31:13,360 --> 00:31:16,989
In USA destruction of private property
311
00:31:17,200 --> 00:31:20,510
is considered as the eighth deadly sin.
312
00:31:20,760 --> 00:31:23,194
Are you some sort of
american social analyst?
313
00:31:23,240 --> 00:31:24,998
I am a democrat!
314
00:31:25,040 --> 00:31:28,998
- Too bad. I am a conservative, fuck!
- Me too.
315
00:31:29,280 --> 00:31:32,750
Listen to me now, you idiot! Abnormal!
316
00:31:33,640 --> 00:31:36,438
My shift's finished hours ago!
317
00:31:37,240 --> 00:31:39,800
I don't give a damn for you
and for your grandmother,
318
00:31:40,040 --> 00:31:42,190
your ideas of healthy food.
I just want to go home!
319
00:31:45,880 --> 00:31:47,074
Enough!
320
00:31:52,440 --> 00:31:57,275
The better I treat you,
the worse you behave!
321
00:31:59,480 --> 00:32:02,392
Ladies, don't make me be a scumbag!
322
00:32:09,440 --> 00:32:11,749
Here, wash your mouth.
323
00:32:18,800 --> 00:32:23,237
You see, she's missing the date
but you're complaining.
324
00:32:26,000 --> 00:32:30,232
General, I think that we need
to pickup the right strategy,
325
00:32:31,200 --> 00:32:35,034
to be patient and act legally.
326
00:32:35,334 --> 00:32:36,280
327
00:32:36,480 --> 00:32:42,449
In some perfect world, we would,
little inspector, dance on a field all together
328
00:32:42,500 --> 00:32:46,475
under the full moon and sing songs about
legalism and we would pick lilacs.
329
00:32:46,720 --> 00:32:49,439
But this is not a fucking perfect world,
330
00:32:49,720 --> 00:32:52,951
you fucking educated parliamentary moron!!!
331
00:32:53,200 --> 00:32:56,033
You have one hour to chop him off
with your teeth, moron,
332
00:32:56,280 --> 00:32:59,670
or I'm going to organize a legalistic orgy
on your asshole in a prison, so that Cicciolina
333
00:32:59,920 --> 00:33:04,400
is going to look like a nun compared to you!
Am I clear, boy?
334
00:33:04,880 --> 00:33:06,438
Clear enough.
335
00:33:06,880 --> 00:33:08,438
336
00:34:14,120 --> 00:34:16,998
- Look.
- Hot chick.
337
00:34:18,240 --> 00:34:20,834
She's too skiny for my taste!
338
00:34:21,240 --> 00:34:24,277
Since when do you have taste, honey?
339
00:34:24,520 --> 00:34:26,988
It is not the chick.
340
00:34:29,000 --> 00:34:32,788
I would really like
to have a dress like that.
341
00:34:33,800 --> 00:34:36,553
Me too, what can I tell you.
342
00:34:37,120 --> 00:34:40,430
I thought you were a soldier, not a sissy.
343
00:34:41,320 --> 00:34:43,072
I'm not a soldier,
344
00:34:45,880 --> 00:34:47,438
I'm the warrior.
345
00:34:47,680 --> 00:34:52,231
Don't say! You can't even
keep the women together here.
346
00:34:52,440 --> 00:34:54,795
I respect you because you are women.
347
00:34:55,120 --> 00:34:58,590
- But I am a cold blooded killer.
- No,you're not!
348
00:35:00,240 --> 00:35:02,276
Don't break the inventory!
I'll fire you!
349
00:35:02,520 --> 00:35:04,272
I am a war criminal, ladies!
350
00:35:04,600 --> 00:35:06,716
I don't want to listen to that!
351
00:35:08,920 --> 00:35:10,638
You are fired!
352
00:35:11,680 --> 00:35:13,955
I wanna go home!
353
00:35:15,640 --> 00:35:17,596
Women!
354
00:35:18,320 --> 00:35:21,312
You see what's happening?
355
00:35:21,600 --> 00:35:24,592
We are being held
by a war criminal!
356
00:35:24,840 --> 00:35:27,308
OK, don't get me by every word now ;
357
00:35:27,560 --> 00:35:29,710
I've exaggerated a little.
I am not that bad.
358
00:35:30,000 --> 00:35:33,675
You're not? Shame on you!
You made her cry!
359
00:35:33,920 --> 00:35:36,878
Let's see how nice you are!
360
00:35:37,240 --> 00:35:41,472
Get her a same dress somehow!
361
00:35:41,960 --> 00:35:46,112
You could buy it only in New York,
London or Paris! What?
362
00:35:46,920 --> 00:35:50,196
If there isn't any, then order perfume!
363
00:35:50,400 --> 00:35:54,871
- You can find it here.
- Yes, you can!
364
00:35:55,320 --> 00:35:58,073
Be a gentleman! Be a Serb!
365
00:35:58,360 --> 00:36:02,148
- Open up your wallet!
- Shut up, ladies!
366
00:36:02,400 --> 00:36:05,312
What parfume, are you women
out of your minds?
367
00:36:05,840 --> 00:36:09,435
Mademoiselle. Eau de toilette.
368
00:36:16,640 --> 00:36:19,074
Hey, yo,mongrels! Are you still here?
369
00:36:21,320 --> 00:36:23,675
We're still here.
370
00:36:59,480 --> 00:37:02,153
Fly around and get me the same toilette.
371
00:37:02,480 --> 00:37:05,392
Toilette! Toilette!
372
00:37:14,320 --> 00:37:16,788
You, commander go first, from the back.
373
00:37:17,720 --> 00:37:19,950
Through the warehouse entrance...
374
00:37:20,280 --> 00:37:23,238
... no break-ins and no noise!
I want it flawless this time!
375
00:37:23,560 --> 00:37:28,076
You already have one minus,
watch what you're doing!
376
00:37:28,440 --> 00:37:31,796
I will fuck that kid for sure,
don't worry, sir!
377
00:37:34,720 --> 00:37:38,918
You two, as soon as he gets
in,from both sides- tear gas!
378
00:37:39,560 --> 00:37:41,790
And don't walk around too much
once you're inside.
379
00:37:42,080 --> 00:37:44,878
You kid, shoot the ceiling
to get his attention.
380
00:37:45,160 --> 00:37:47,549
Meanwhile, all the hostages
have to be taken out!
381
00:37:47,840 --> 00:37:51,515
As soon as it gets clear, the punk is yours.
OK?
382
00:37:51,920 --> 00:37:53,319
Yes, sir!
383
00:39:41,880 --> 00:39:44,394
Why did you destroy my sample?
384
00:39:44,960 --> 00:39:47,554
You'll get the whole parfume for yourself.
385
00:39:47,920 --> 00:39:49,717
What if I don't?
386
00:39:50,000 --> 00:39:53,197
Then I'll break their mongrel heads!
387
00:40:07,840 --> 00:40:09,398
Go to sleep, now.
388
00:40:10,960 --> 00:40:13,758
How can I sleep in the supermarket?
389
00:40:14,400 --> 00:40:17,472
Well, I won't let you go home!
390
00:40:23,560 --> 00:40:24,390
Get down !
391
00:41:32,640 --> 00:41:34,551
Faster! Faster!
392
00:41:39,080 --> 00:41:41,594
Tranquilizers, quickly!
393
00:41:44,280 --> 00:41:46,236
What tranquilizers?
394
00:41:54,640 --> 00:41:57,757
- Ljubica!
- Ah, Nebojsa!
395
00:41:58,200 --> 00:42:00,555
I'm such a fool!
396
00:42:00,800 --> 00:42:03,997
It didn't even cross my mind
that you too are a hostage.
397
00:42:15,680 --> 00:42:16,874
Let me go!
398
00:42:18,960 --> 00:42:20,757
Let me go!
399
00:43:24,520 --> 00:43:25,714
No!
400
00:43:27,840 --> 00:43:29,273
Let him go!
401
00:43:51,640 --> 00:43:54,791
I want a file about this guy,
in the shortest possible time!
402
00:43:55,040 --> 00:43:57,270
- Is this clear?
- Yes, sir!
403
00:44:06,080 --> 00:44:09,277
Where are their guns, god damn it?!
404
00:44:48,360 --> 00:44:50,430
Don't just look at me! C'mon, help me!
405
00:44:50,680 --> 00:44:53,433
If you want to stay,
then you have to help me!
406
00:44:58,480 --> 00:45:00,675
I stayed here to save your life!
407
00:45:00,920 --> 00:45:02,831
You have saved my life, ha?
408
00:45:08,560 --> 00:45:11,552
Sorry,I study sports university.
I'm strong.
409
00:45:11,840 --> 00:45:13,273
You nearly killed me.
410
00:45:15,400 --> 00:45:19,996
I could've run with the others,
I had a date...
411
00:45:20,440 --> 00:45:22,749
So, why you didn't?
412
00:45:23,440 --> 00:45:25,192
Because they would've killed you!
That's why!
413
00:45:25,480 --> 00:45:28,995
- To kill me,ha?
- Those were the SWAT cops, man!
414
00:45:29,440 --> 00:45:32,989
Do you think I am some kind of fool?
I am a specialist too.
415
00:45:36,280 --> 00:45:38,271
See, we all have tattooes.
416
00:45:38,640 --> 00:45:41,871
The panther, that's me.
The snake is my enemy.
417
00:45:42,120 --> 00:45:44,680
To kill the snake, that's my moto!
418
00:45:46,600 --> 00:45:49,353
Yes, but these are the real specialists.
419
00:45:54,800 --> 00:45:56,916
You have to surrender.
420
00:45:57,160 --> 00:46:02,439
Me, surrender? Never!
I am not here to surrender!
421
00:46:07,480 --> 00:46:10,631
Is that your tear gas democracy,
you mongrels?
422
00:46:10,880 --> 00:46:13,553
Is that how you're trying to get me out?
423
00:46:15,240 --> 00:46:18,152
Is this what you sponsors from
western countries taught you?
424
00:46:18,440 --> 00:46:20,749
I don't have any sponsors
from western countries!
425
00:46:23,480 --> 00:46:29,237
I'll show you what I know and
can do! Turn off the lights!
426
00:46:47,720 --> 00:46:56,515
- Get down!
- Now you'll see what I'm capable of doing!
427
00:46:57,200 --> 00:46:59,873
Turn on the lights, you buggers!
428
00:47:00,080 --> 00:47:02,310
Do you have some other special wishes?
429
00:47:03,720 --> 00:47:09,158
I could organize for you
angels chorus up in the skies.
430
00:47:11,800 --> 00:47:15,588
We'll tear it piece by piece
until we get you out.
431
00:47:18,160 --> 00:47:21,948
We'll use racket launchers if we have to.
432
00:47:23,240 --> 00:47:25,834
Don't! You will kill me!
433
00:47:28,200 --> 00:47:29,758
Who's there?
434
00:47:32,480 --> 00:47:35,074
I can go now ... if you want.
435
00:47:43,880 --> 00:47:46,030
I am the hostage!
436
00:48:07,960 --> 00:48:10,030
Oh, Nebojsa, I'm so scared!
437
00:48:10,280 --> 00:48:14,910
Don't you worry Ljubica,
it is not that poisoneous tear gas
438
00:48:15,200 --> 00:48:19,637
that they used before -
this one is the ecological one
439
00:48:19,920 --> 00:48:22,480
according to the respect of the human rights.
440
00:48:24,640 --> 00:48:29,077
Oh, Nebojsa, my heart is beating so fast.
Feel it.
441
00:48:36,320 --> 00:48:37,958
Get off that kid!
442
00:48:38,240 --> 00:48:40,708
While you are fooling around
443
00:48:40,800 --> 00:48:43,992
that lunatic has one more hostage!
Shame on you!
444
00:48:44,800 --> 00:48:47,598
What do you want, you primitive cop!
445
00:48:47,880 --> 00:48:51,475
What hostage?
She wanted to stay inside!
446
00:48:51,760 --> 00:48:53,990
Fuck off!
447
00:49:35,440 --> 00:49:37,192
I support your struggle.
448
00:49:39,840 --> 00:49:41,239
Struggle against what?
449
00:49:41,800 --> 00:49:44,917
Against the globalization,
internationalization,
450
00:49:45,280 --> 00:49:47,589
genetic engineering,
451
00:49:47,920 --> 00:49:51,037
everything you've been talking about.
452
00:49:52,160 --> 00:49:54,196
I was talking about the injustice.
453
00:49:54,480 --> 00:49:57,916
That such american exponents
harass grandma in my country.
454
00:49:58,200 --> 00:50:00,395
Why are you pointing at me?
455
00:50:02,720 --> 00:50:05,632
Because you work here.
456
00:50:07,520 --> 00:50:09,636
Are you still mad because of that?
457
00:50:10,120 --> 00:50:12,315
It is all this shit as a consequence!
458
00:50:12,560 --> 00:50:14,516
Because of my grandmother!
Do you remember?
459
00:50:14,760 --> 00:50:17,320
If you say that in public,
They're going to laugh at you!
460
00:50:17,640 --> 00:50:21,918
What kind of hijacker takes
hostages because of grandma?
461
00:50:24,000 --> 00:50:26,878
I would do anything for my grandma.
462
00:50:28,680 --> 00:50:30,910
I was raised in patrialchal manner.
463
00:50:31,200 --> 00:50:33,270
I can go with it, but for the cops
464
00:50:33,640 --> 00:50:36,154
you must find better explanation.
465
00:50:43,640 --> 00:50:45,835
I never did that before.
466
00:50:46,680 --> 00:50:51,071
You all say that,
and I know that you are lying.
467
00:51:01,440 --> 00:51:03,795
Turn off that light, you mongrels!
468
00:51:04,160 --> 00:51:09,837
Release the girl and give back the guns,
you scumbag!
469
00:51:10,160 --> 00:51:14,597
It's your last warning!
-It's your last warning!
470
00:51:16,720 --> 00:51:20,838
We're gonna fuck you up!
-We're gonna fuck you up!
471
00:51:21,120 --> 00:51:22,792
Shut the fuck up, you bastards!
472
00:51:23,080 --> 00:51:25,196
Shut the fuck up, you bastard!
473
00:51:28,120 --> 00:51:32,113
- Don't come closer! I'll kill her!
- He's serious!
474
00:51:35,680 --> 00:51:39,275
We didn't kill none yet,
let's keep it that way.
475
00:51:39,960 --> 00:51:41,678
I'm in charge here.
476
00:51:41,920 --> 00:51:43,751
I know.
Could your guys somehow find his grandma?
477
00:51:44,000 --> 00:51:45,149
What grandma?
478
00:51:45,360 --> 00:51:47,351
I don't even know who he is,
not to mention her!
479
00:51:47,600 --> 00:51:50,672
Where is the file I've sent for?
Bring me his fucking file!
480
00:51:50,960 --> 00:51:53,315
Santa Claus won't bring it!
481
00:51:53,560 --> 00:51:56,028
I had a chance to meet the girl.
482
00:51:57,640 --> 00:51:59,153
Lovely creature.
483
00:52:18,480 --> 00:52:21,358
Are you really gonna kill me?
484
00:52:23,440 --> 00:52:25,749
Depends, what you're thinking.
485
00:52:26,840 --> 00:52:29,434
You like it - the grass?
486
00:52:30,160 --> 00:52:32,469
It's better than the pills I take.
487
00:52:32,760 --> 00:52:35,115
You got yourself hooked on pills?
488
00:52:35,360 --> 00:52:38,113
These are good for the diet.
489
00:52:38,520 --> 00:52:41,273
I eat a lot when it's very rough for me.
490
00:52:41,600 --> 00:52:44,751
Rough for you? And for me?
491
00:52:45,040 --> 00:52:47,270
Do you know how it was for me?
492
00:52:47,560 --> 00:52:50,380
I've spent ten years in ditches, on the frontline,
493
00:52:50,480 --> 00:52:52,900
in constant danger.
494
00:52:53,000 --> 00:52:57,798
I've seen tears, blood, chaos ... without hope.
495
00:52:58,720 --> 00:53:03,555
- Soldier?
- Special unit warrior!
496
00:53:04,760 --> 00:53:06,990
If I was not there
you would have finished
497
00:53:07,240 --> 00:53:10,915
your special hijacking career
at the very beginning!
498
00:53:11,200 --> 00:53:14,397
You are underestimating me
without really knowing me.
499
00:53:14,640 --> 00:53:18,155
- I am very crazy!
- Who are you really?
500
00:53:18,400 --> 00:53:21,039
If I tell you I will have to kill you!
501
00:53:27,900 --> 00:53:29,428
Tell me!
502
00:53:30,000 --> 00:53:32,400
Marko Kraljevic!
503
00:53:32,500 --> 00:53:32,600
504
00:53:32,700 --> 00:53:35,794
Is somebody pulling my leg here?
What Marko Kraljevic?
505
00:53:35,850 --> 00:53:37,495
I's the guy's name...
506
00:53:37,580 --> 00:53:38,913
You should have said "Tito".
507
00:53:40,200 --> 00:53:45,800
Thirty three years old ; drafted in May
ninety one ; sixty third parachute brigade.
508
00:53:46,080 --> 00:53:50,470
Fought in Republic of Srpska Krajina,
509
00:53:50,550 --> 00:53:55,576
East Slavonia, Republic Srpska,
Bosnia and Herzegovina, Kosovo.
510
00:53:56,080 --> 00:54:00,530
Trained for diversions, destruction of
terrorist groups,
511
00:54:00,680 --> 00:54:06,632
trained to kill, even civilians,
including most drastic examples.
512
00:54:07,000 --> 00:54:08,000
513
00:54:11,560 --> 00:54:17,749
So, that's me in short terms.
War veteran! Dog of war!
514
00:54:18,440 --> 00:54:24,549
A dietitian with special
nutrition recepies for keeping
515
00:54:24,840 --> 00:54:32,474
the physical and mental
abilities of soldiers...
516
00:54:34,960 --> 00:54:36,359
He's a cook!
517
00:54:36,640 --> 00:54:44,035
Danger and death! Persistant
balance on a razor blade.
518
00:54:45,440 --> 00:54:47,829
No compromise!
519
00:54:49,360 --> 00:54:52,989
Now you know. Judge for yourself!
520
00:54:54,640 --> 00:54:58,997
You sealed off your destiny.
You're going to die with me.
521
00:55:04,200 --> 00:55:06,350
Here in the supermarket.
522
00:55:07,280 --> 00:55:09,475
How romantic.
523
00:55:11,600 --> 00:55:13,318
Incredibly romantic.
524
00:55:22,960 --> 00:55:26,236
Do you know anything else
to do, besides killing?
525
00:55:26,520 --> 00:55:28,078
I can cook.
526
00:55:28,400 --> 00:55:31,437
But, I've told you already, I'm on the diet.
527
00:55:32,160 --> 00:55:34,720
I could fix some low calory food if you want!
528
00:55:36,240 --> 00:55:38,834
I am very good at that.
529
00:55:40,680 --> 00:55:45,356
- How many hostages are left?
- Just one. A female.
530
00:55:47,320 --> 00:55:50,392
Then bomb the place down, with psycho bombs.
531
00:55:51,000 --> 00:55:54,072
You mean, just a little bit?
532
00:55:54,400 --> 00:55:57,119
Let their heads ring like bells.
533
00:55:57,720 --> 00:56:00,632
- One hostage more or less
- who gives a fuck?!
534
00:56:00,960 --> 00:56:03,997
Till the break of dawn,
l want it done.
535
00:56:04,280 --> 00:56:08,193
New day brings the publicity,
And that's what l don't want!
536
00:56:08,440 --> 00:56:09,634
Get it?
537
00:56:17,520 --> 00:56:19,476
She could be my daughter.
538
00:56:19,760 --> 00:56:22,228
She is not leaving the supermarket without him,
539
00:56:22,420 --> 00:56:24,875
you have to be clear on that.
540
00:56:25,080 --> 00:56:29,077
If I disobey the order I will lose my job.
541
00:56:31,040 --> 00:56:34,237
To die from psycho bombs is a horrifying death.
542
00:56:35,320 --> 00:56:37,754
You're in charge,now.
543
00:56:46,060 --> 00:56:48,990
- Hawk!
- Who?
544
00:56:49,480 --> 00:56:53,109
Or was it Grouse?
I forgot his code name.
545
00:56:53,600 --> 00:56:57,559
Is it possible that I didn't
come up with him earlier ?
546
00:57:38,280 --> 00:57:42,114
- Grouse, dear sir!
- Sparrow hawk.
547
00:57:42,600 --> 00:57:45,672
Bravo! Hawk, Hawk!
I knew it's some mean bird.
548
00:57:45,960 --> 00:57:48,838
You are our last hope, Sparrow hawk!
549
00:57:49,120 --> 00:57:51,793
What do you think,
I am your last hope!
550
00:57:52,040 --> 00:57:54,235
What the fuck were you doing
there in training centre
551
00:57:54,480 --> 00:57:56,948
now that you are waiting for
an ill and unmotivated
552
00:57:57,240 --> 00:58:00,357
retired old man to finish off
your job, damn it!
553
00:58:01,200 --> 00:58:03,919
I didn't know you were ill!
554
00:58:04,200 --> 00:58:06,444
Is that sparrow still on the branch?
555
00:58:06,500 --> 00:58:10,875
Yes, it is, Grouse, that's why you are here
to shoot him as a bird, Mr. Grouse!
556
00:58:10,940 --> 00:58:12,800
Sparrow hawk!
557
00:58:15,480 --> 00:58:19,917
No contacts! I don't want
to pick up some infection?!
558
00:58:26,440 --> 00:58:28,396
That's the position.
559
01:00:09,480 --> 01:00:11,277
Are you sure this is low on calories?
560
01:00:11,640 --> 01:00:14,598
- That for sure, isin't.
- That's for you.
561
01:00:16,760 --> 01:00:20,435
I don't eat strawberry cake
for over twenty years now.
562
01:00:20,680 --> 01:00:24,355
But your grandma came to buy
strawberries for the cake.
563
01:00:26,440 --> 01:00:29,989
- How do you know that?
- Well, you told me.
564
01:00:38,880 --> 01:00:41,155
She always makes the same cake
over and over again.
565
01:00:41,480 --> 01:00:44,392
I have no heart to tell her
that I can't stand strawberries.
566
01:00:52,720 --> 01:00:54,790
Let it be a candlepost.
567
01:01:23,200 --> 01:01:24,394
Eat!
568
01:02:41,560 --> 01:02:44,757
What's he doing up there,
I shit on his sniper!
569
01:03:08,920 --> 01:03:12,913
Down with the sniper!
570
01:03:36,280 --> 01:03:39,636
Grouse, so what's going on?
Why don't you shoot?
571
01:03:41,040 --> 01:03:45,192
Yo, Grouse, do you read me?
Grouse! Grouse...!
572
01:03:47,400 --> 01:03:51,439
I'm not Grouse! I'm sparrow hawk!
H-A-W-K! ! !
573
01:03:53,080 --> 01:03:57,312
- What don't you shoot?
- I shit my pants, people!
574
01:03:57,960 --> 01:04:00,872
What do you mean you shit your pants?
575
01:04:01,120 --> 01:04:04,749
You're cold blooded killer,
you should not be afraid!
576
01:04:05,120 --> 01:04:08,396
I literally shit my pants!
577
01:05:33,640 --> 01:05:36,712
Maybe your boyfriend is worried, now?
578
01:05:39,240 --> 01:05:43,199
Maybe he's gonna come over looking for me?
579
01:05:47,280 --> 01:05:49,714
Just let him come.
580
01:06:01,680 --> 01:06:05,514
- Your name is Jagoda (Strawberry)?
- Dimitrijevic.
581
01:06:12,320 --> 01:06:14,117
Why are you laughing?
582
01:06:14,400 --> 01:06:17,597
- What's your name?
- Marko.
583
01:06:18,680 --> 01:06:20,989
Marko Kraljevic.
584
01:06:41,080 --> 01:06:43,958
We have to surrender, Marko Kraljevic.
585
01:06:45,440 --> 01:06:48,716
No, I am not crazy!
l will surrender later.
586
01:07:21,400 --> 01:07:23,595
Clear. We are getting in.
587
01:07:30,840 --> 01:07:33,415
Don't blow it now, bro,
588
01:07:33,480 --> 01:07:36,233
it seems like there's
even bird's milk in here!
589
01:07:36,520 --> 01:07:41,594
You're nuts! Stealing with police around.
590
01:07:42,160 --> 01:07:44,230
Whose gonna catch us?
591
01:07:44,520 --> 01:07:47,398
The cops don't know where they butt is now.
592
01:07:47,640 --> 01:07:49,119
C'mon push!
593
01:07:49,400 --> 01:07:51,994
No use, my stomach is
swallen like bagpipes.
594
01:07:52,320 --> 01:07:54,834
The spagetti are going
to kill you, my friend!
595
01:08:05,333 --> 01:08:08,900
Fuck bro, it looks like
if a bomb was fired, fuck bro!
596
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
Who cares?
597
01:08:10,100 --> 01:08:13,158
Pack everything that's in one piece!
598
01:08:29,400 --> 01:08:30,833
Look, Raffaelo, bro.
599
01:08:31,160 --> 01:08:33,196
Leave it!
Let's not collect peanuts.
600
01:08:33,480 --> 01:08:35,277
Look for something more expensive!
601
01:09:04,120 --> 01:09:06,076
Actionman, bro, fuck it!
602
01:09:10,400 --> 01:09:12,789
Comrade, take it easy!
We didn't want to, but we had to!
603
01:09:13,080 --> 01:09:16,959
We live hard, low standard of living,dig?
604
01:09:21,000 --> 01:09:22,638
Pull!
605
01:10:08,280 --> 01:10:11,955
Give him something to sit on,
not to shit our vehicle!
606
01:10:12,640 --> 01:10:14,915
Grouse, I could have counted
with everything,
607
01:10:15,200 --> 01:10:18,078
but I couldn't dream
that you will shit your pants.
608
01:10:18,400 --> 01:10:21,551
I had tonus on my sphincter
for years when I had to shoot.
609
01:10:21,880 --> 01:10:23,472
Professional deformation.
610
01:10:23,720 --> 01:10:26,712
And you were in the Foreign Legion!
611
01:10:27,200 --> 01:10:30,590
I now have to kill those kids
with pscyho bombs!
612
01:10:30,920 --> 01:10:33,753
Drive him away, I don't want
to look at him no more!
613
01:11:22,120 --> 01:11:25,317
I used violence on 9th of March,
614
01:11:25,600 --> 01:11:28,831
and during the winter protest,
615
01:11:29,120 --> 01:11:33,989
and on 5th October and many
more times in between.
616
01:11:35,320 --> 01:11:38,949
Fuck, I believe in force.
It's in my veins.
617
01:11:42,160 --> 01:11:46,153
I am not a democrat.
But I want to become one.
618
01:11:55,000 --> 01:11:59,200
Now you have a chance, colleague.
619
01:11:51,280 --> 01:11:54,955
Take over and finish off
this operation using
620
01:11:55,280 --> 01:12:00,274
your democratic methods.
I will watch and learn.
621
01:12:08,080 --> 01:12:12,358
Tell your guys to bring his
grandma at last.
622
01:12:13,560 --> 01:12:18,350
Then, we go alone : you and me.
We leave the weapons.
623
01:12:20,760 --> 01:12:23,638
To show our good intentions.
624
01:12:24,880 --> 01:12:29,158
That's how they do it in advanced world.
625
01:13:21,280 --> 01:13:23,077
Bite the barrel!
626
01:13:26,880 --> 01:13:30,236
You can't imagine what I'll do to you.
627
01:13:33,760 --> 01:13:36,513
Then I'm gonna play with her.
628
01:13:40,680 --> 01:13:43,069
Marko Kraljevic, my friend!
629
01:13:44,120 --> 01:13:48,557
I want to come in with my colegue,
no weapons.
630
01:13:48,880 --> 01:13:51,030
We want to make a deal with you.
631
01:14:16,320 --> 01:14:17,833
Put down your gun!
632
01:14:31,080 --> 01:14:34,914
I order you to put it down!
633
01:14:36,480 --> 01:14:40,473
You heard the order! Put down your gun!
634
01:15:14,840 --> 01:15:19,231
I've killed a lot of guys like you,
you sod!
635
01:15:23,880 --> 01:15:26,394
Stop! We surrender!
636
01:15:28,680 --> 01:15:30,796
Who told you to come in, you democrats!
637
01:15:31,080 --> 01:15:33,230
Listen, kid, killing a policeman
638
01:15:33,480 --> 01:15:36,756
is a serious offence!
No democracy for that!
639
01:15:37,000 --> 01:15:40,436
Jagoda, please, tell him
to put down the gun!
640
01:15:46,880 --> 01:15:48,950
It's all my fault.
641
01:15:55,320 --> 01:16:01,395
I was the one you're looking for.
642
01:16:14,960 --> 01:16:16,791
Sorry.
643
01:16:37,080 --> 01:16:41,915
You were lucky to run into me
in my new mature stage.
644
01:16:42,200 --> 01:16:47,320
If we've met couple years ago,
it would be a different story.
645
01:16:47,640 --> 01:16:50,791
We have to do everything
transcendently now.
646
01:16:54,000 --> 01:16:55,831
Transparently...
647
01:17:00,360 --> 01:17:01,713
.... you pig!
648
01:17:02,880 --> 01:17:06,236
Seems I'm getting softer
more and more as times go by.
649
01:17:39,080 --> 01:17:40,399
Give me the key!
650
01:17:40,680 --> 01:17:43,319
Jagoda, you'll choke yourself!
651
01:17:59,400 --> 01:18:02,437
And what do we do now?
652
01:18:03,440 --> 01:18:07,877
This time we'll kick off
together from the supermarket.
653
01:18:34,880 --> 01:18:37,189
Jagoda, take your parfume!
654
01:18:38,480 --> 01:18:41,517
Keep it! I don't need it!
655
01:19:49,400 --> 01:19:53,359
THE END
656
01:19:53,360 --> 01:19:55,060
Subtitles realised by HommeIDF
47454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.