All language subtitles for Iga-No Kabamaru (1983) [Upscale 1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,710 --> 00:03:02,580 Você não é bom o bastante. 2 00:03:03,820 --> 00:03:06,580 Não é bom o bastante. 3 00:03:33,250 --> 00:03:39,740 Se quiser isto, me derrote primeiro. 4 00:03:47,030 --> 00:03:49,590 Você não é bom o bastante. 5 00:03:58,240 --> 00:04:00,540 Miserável. 6 00:04:09,220 --> 00:04:10,710 Vô. 7 00:04:14,420 --> 00:04:15,410 Vô. 8 00:04:36,040 --> 00:04:37,570 Vô. 9 00:04:40,910 --> 00:04:42,510 Vô. 10 00:04:57,400 --> 00:04:59,060 Agora... 11 00:04:59,070 --> 00:05:01,660 Agora eu posso comer. 12 00:05:03,240 --> 00:05:06,830 Estou livre. 13 00:05:22,840 --> 00:05:31,510 IGA-NO KABAMARU 14 00:05:22,840 --> 00:05:31,510 KABAMARU, O GAROTO NINJA 15 00:05:46,200 --> 00:05:49,600 Hitai ni kakaru mae kami ni 16 00:05:46,200 --> 00:05:49,600 O vento da tempestade que vem… 17 00:05:49,600 --> 00:05:53,150 Arashi no zen ya no kaze ga fuku 18 00:05:49,600 --> 00:05:53,150 Balança a franja na minha testa! 19 00:05:53,150 --> 00:05:57,150 Niki chigiru nara chigirasero 20 00:05:53,150 --> 00:05:57,150 Quer rasgar? Então tenta! 21 00:05:57,150 --> 00:06:02,450 Sore nodo yawa demo naindayo 22 00:05:57,150 --> 00:06:02,450 Eu não sou tão frágil assim 23 00:06:02,450 --> 00:06:06,000 Itoshi hito o dakishimete 24 00:06:02,450 --> 00:06:06,000 Aperto forte quem eu amo 25 00:06:06,000 --> 00:06:09,500 Uwasa ni narunara sore mo ii 26 00:06:06,000 --> 00:06:09,500 Se virar fofoca… problema deles! 27 00:06:09,500 --> 00:06:13,850 Hikisaki nonara saite miro 28 00:06:09,500 --> 00:06:13,850 Quer separar? Vai em frente! 29 00:06:13,850 --> 00:06:19,100 Kuchibiru dake demo hanarenai 30 00:06:13,850 --> 00:06:19,100 Meus lábios não vão soltar 31 00:06:20,400 --> 00:06:22,550 Eat the seishun!! 32 00:06:20,400 --> 00:06:22,550 Devora essa juventude!! 33 00:06:22,550 --> 00:06:27,000 Enryo shinaide na wo tatero 34 00:06:22,550 --> 00:06:27,000 Sem medo, morde fundo! 35 00:06:27,000 --> 00:06:28,900 Eat the seishun!! 36 00:06:27,000 --> 00:06:28,900 Devora essa juventude!! 37 00:06:28,900 --> 00:06:33,850 Kajiru shika nai seishun wa 38 00:06:28,900 --> 00:06:33,850 Só dá pra encarar mordendo ela inteira 39 00:06:33,850 --> 00:06:41,300 Nigai ka amai ka maru kajiri 40 00:06:33,850 --> 00:06:41,300 Amargo ou doce, juventude ninja 41 00:06:43,200 --> 00:06:43,950 Olá! 42 00:06:46,100 --> 00:06:49,400 Katachi ga sukoshi hamidashite 43 00:06:46,100 --> 00:06:49,400 Se projetando fora da forma! 44 00:06:49,400 --> 00:06:52,900 Osamari kiranai kotomo aru 45 00:06:49,400 --> 00:06:52,900 Tem coisas que simplesmente não cabem 46 00:06:52,900 --> 00:06:57,400 Oshikomu no nara iresasero 47 00:06:52,900 --> 00:06:57,400 Não vou recuar, deixa eu entrar de vez! 48 00:06:57,400 --> 00:07:02,400 Hako made kowashite shimau darou 49 00:06:57,400 --> 00:07:02,400 Vai acabar destruindo até a caixa 50 00:07:02,400 --> 00:07:06,000 Kiri kiri mai no tsumuji kaze 51 00:07:02,400 --> 00:07:06,000 Um redemoinho cortante girando sem parar 52 00:07:06,000 --> 00:07:09,450 Yamu made mattara toshi wo toru 53 00:07:06,000 --> 00:07:09,450 Não dá pra ficar parado esperando 54 00:07:09,450 --> 00:07:13,900 Fuki tobasu nara tobasasero 55 00:07:09,450 --> 00:07:13,900 Não vou segurar nada, deixa voar 56 00:07:13,900 --> 00:07:19,050 Ano koto isshou ni sora wo tobu 57 00:07:13,900 --> 00:07:19,050 Vamos voar juntos até aquele lugar 58 00:07:20,200 --> 00:07:22,150 Eat the seishun!! 59 00:07:20,200 --> 00:07:22,150 Devora essa juventude!! 60 00:07:22,380 --> 00:07:25,240 Ei garoto, você tem dinheiro? 61 00:07:22,600 --> 00:07:26,700 Sonna jidai ni kuraitsuke 62 00:07:22,600 --> 00:07:26,700 Não deixe essa era escapar! 63 00:07:26,700 --> 00:07:28,850 Eat the seishun!! 64 00:07:26,700 --> 00:07:28,850 Devora essa juventude!! 65 00:07:28,850 --> 00:07:33,800 Kajiru shika nai seishun wa 66 00:07:28,850 --> 00:07:33,800 Não tem outra forma de vivê-la! 67 00:07:33,800 --> 00:07:41,200 Nigai ka amai ka maru kajiri 68 00:07:33,800 --> 00:07:41,200 Amargo ou doce, juventude ninja 69 00:07:58,400 --> 00:08:01,800 Hitai ni kakaru mae kami ni 70 00:07:58,400 --> 00:08:01,800 O vento da tempestade que vem… 71 00:08:01,800 --> 00:08:05,350 Arashi no zen ya no kaze ga fuku 72 00:08:01,800 --> 00:08:05,350 Balança a franja na minha testa! 73 00:08:05,350 --> 00:08:09,350 Niki chigiru nara chigirasero 74 00:08:05,350 --> 00:08:09,350 Quer rasgar? Então tenta! 75 00:08:09,350 --> 00:08:14,650 Sore nodo yawa demo naindayo 76 00:08:09,350 --> 00:08:14,650 Eu não sou tão frágil assim 77 00:08:14,650 --> 00:08:18,200 Itoshi hito o dakishimete 78 00:08:14,650 --> 00:08:18,200 Aperto forte quem eu amo 79 00:08:18,200 --> 00:08:21,700 Uwasa ni narunara sore mo ii 80 00:08:18,200 --> 00:08:21,700 Se virar fofoca… problema deles! 81 00:08:21,700 --> 00:08:26,050 Hikisaki nonara saite miro 82 00:08:21,700 --> 00:08:26,050 Quer separar? Vai em frente! 83 00:08:26,050 --> 00:08:31,300 Kuchibiru dake demo hanarenai 84 00:08:26,050 --> 00:08:31,300 Meus lábios não vão soltar 85 00:08:32,600 --> 00:08:34,750 Eat the seishun!! 86 00:08:32,600 --> 00:08:34,750 Devora essa juventude!! 87 00:08:34,750 --> 00:08:39,200 Enryo shinaide na wo tatero 88 00:08:34,750 --> 00:08:39,200 Sem medo, morde fundo! 89 00:08:39,200 --> 00:08:41,100 Eat the seishun! 90 00:08:39,200 --> 00:08:41,100 Devora essa juventude!! 91 00:08:41,100 --> 00:08:46,050 Kajiru shika nai seishun wa 92 00:08:41,100 --> 00:08:46,050 Só dá pra encarar mordendo ela inteira 93 00:08:46,050 --> 00:08:53,500 Nigai ka amai ka maru kajiri 94 00:08:46,050 --> 00:08:53,500 Amargo ou doce, juventude ninja 95 00:09:10,950 --> 00:09:13,320 Testículos? 96 00:09:13,320 --> 00:09:16,450 Que nojo. 97 00:09:16,460 --> 00:09:22,330 Não vou deixar ninguém humilhar nossa Escola Kingyoku. 98 00:09:22,330 --> 00:09:25,700 Exatamente. Nossa diretora está certa. 99 00:09:25,700 --> 00:09:28,130 Ikuko Mori trabalhava em um bar de uma hospedaria, 100 00:09:28,130 --> 00:09:31,430 para fazer dinheiro para nosso clube de ginástica. 101 00:09:31,470 --> 00:09:32,630 Sim. 102 00:09:32,640 --> 00:09:37,940 O dinheiro desta escola não era suficiente para nossas atividades. 103 00:09:37,940 --> 00:09:40,140 Ei, vó... 104 00:09:40,150 --> 00:09:41,140 Ops. 105 00:09:41,150 --> 00:09:44,780 Sra. diretora, por favor, perdoe ela. 106 00:09:44,780 --> 00:09:46,410 Nunca. 107 00:09:46,420 --> 00:09:51,410 Isto não é sobre nossa família, mas sobre a moral de nossa escola. 108 00:09:51,460 --> 00:09:55,330 Independentemente de qualquer coisa, nós não gostamos de seu comportamento. 109 00:09:55,330 --> 00:10:00,290 Ouvi dizer que ela beijou um cara em público. 110 00:10:00,300 --> 00:10:02,890 Beijou, vice-diretor? 111 00:10:02,900 --> 00:10:05,030 Sim. Quero dizer... carícias. 112 00:10:05,040 --> 00:10:06,530 Carícias? Oh, meu Deus... 113 00:10:06,570 --> 00:10:09,560 Você quer dizer tocou os lábios... 114 00:10:09,580 --> 00:10:11,440 Ummm... rostos colados? 115 00:10:11,440 --> 00:10:13,310 Qual o problema em beijar? 116 00:10:13,350 --> 00:10:15,080 Sim, se eles gostam um do outro. 117 00:10:15,110 --> 00:10:16,240 Apenas beijar. 118 00:10:16,250 --> 00:10:18,440 Silêncio. 119 00:10:18,480 --> 00:10:20,750 Que ridículo. 120 00:10:20,750 --> 00:10:24,280 Muito ridículo. 121 00:10:24,290 --> 00:10:28,660 Kingyoku é uma escola grandiosa e digna. 122 00:10:28,690 --> 00:10:31,690 Esta escola tem funcionado desde o tempo de meu grande avô. 123 00:10:31,730 --> 00:10:33,220 Que vergonha. 124 00:10:33,230 --> 00:10:37,260 Não deixe nunca mais esta escola ser arruinada. 125 00:10:37,270 --> 00:10:39,430 Sra. diretora? 126 00:10:41,640 --> 00:10:44,270 Oh, Sr. Shizune. 127 00:10:44,280 --> 00:10:47,940 Considerando o nível da educação e dos esportes, 128 00:10:47,950 --> 00:10:52,540 nossa escola não tem mais a glória e honra de antigamente. 129 00:10:52,550 --> 00:10:56,950 Isto tudo é por causa dos cortes de custos de nossas atividades. 130 00:10:56,990 --> 00:10:59,180 Bobagem! 131 00:11:00,460 --> 00:11:04,490 "Respeite a simplicidade e repreenda a luxúria." 132 00:11:04,500 --> 00:11:08,020 Você esqueceu de nossa política? 133 00:11:14,140 --> 00:11:16,570 Não está bom o bastante. 134 00:11:22,580 --> 00:11:24,780 Oh... 135 00:11:24,780 --> 00:11:27,480 Não estou nas montanhas. 136 00:11:31,860 --> 00:11:33,090 Ei. 137 00:11:34,030 --> 00:11:36,790 Quem é você? 138 00:11:37,060 --> 00:11:39,590 Sou um convidado. 139 00:11:39,600 --> 00:11:42,660 Por que você não entrou pela porta, então? 140 00:11:42,670 --> 00:11:45,540 Você veio de um lugar estranho. 141 00:11:45,540 --> 00:11:47,440 Está de brincadeira comigo? 142 00:11:47,440 --> 00:11:53,850 Um ninja não pode apenas bater na porta e entrar. 143 00:11:54,410 --> 00:11:56,400 Um ninja? 144 00:11:59,050 --> 00:12:01,110 Você é um ninja? 145 00:12:01,120 --> 00:12:04,060 Então você é... 146 00:12:06,290 --> 00:12:09,130 Sr. Saizo. 147 00:12:10,130 --> 00:12:12,460 Espero um momento. 148 00:12:13,470 --> 00:12:15,300 Saizo é meu avô. 149 00:12:15,300 --> 00:12:18,530 Oh, com licença. 150 00:12:19,110 --> 00:12:22,840 Eu o conheci quando ele era jovem. 151 00:12:22,840 --> 00:12:28,250 Sua aparência é bem similar a dele. 152 00:12:31,150 --> 00:12:35,590 Ele me disse pra vir aqui quando ele morresse. 153 00:12:35,590 --> 00:12:38,720 Ele finalmente morreu, faz pouco tempo. 154 00:12:38,720 --> 00:12:40,090 O quê? 155 00:12:40,090 --> 00:12:43,460 Está me dizendo que ele faleceu? 156 00:12:43,460 --> 00:12:46,950 Ele morreu... Sr. Saizo? 157 00:12:50,170 --> 00:12:52,190 Com licença. 158 00:12:58,280 --> 00:13:00,970 Senhorita, uma carta para você. 159 00:13:04,120 --> 00:13:07,420 De novo? Eu já ganhei 500 destes. 160 00:13:07,420 --> 00:13:10,320 Por favor, jogue estes fora. Ok, Yagi? 161 00:13:10,320 --> 00:13:12,120 Sim. 162 00:13:12,120 --> 00:13:14,020 Você é um Yagi (cabra)? 163 00:13:14,030 --> 00:13:17,360 Eu sou um Shitsuji (mordomo) para esta casa. 164 00:13:17,360 --> 00:13:18,490 Hitsuji (ovelha)? 165 00:13:18,500 --> 00:13:22,460 Sim. Sou um mordomo, Yagi. 166 00:13:22,470 --> 00:13:24,060 Você é uma ovelha de uma cabra? 167 00:13:26,070 --> 00:13:29,560 Qual deles você é? Estou confuso. 168 00:13:33,410 --> 00:13:38,250 Seu senso de humor é parecido com o do Sr. Saizo. 169 00:13:40,420 --> 00:13:42,410 Espere um pouco. 170 00:13:42,420 --> 00:13:45,080 Receber uma carta de amor é uma honra para uma mulher. 171 00:13:45,090 --> 00:13:50,290 Eu usava as cartas dos garotos para queimar no aquecedor da banheira. 172 00:13:50,300 --> 00:13:51,390 Mas, vó, 173 00:13:51,400 --> 00:13:54,560 o Maejima da Escola Ogyoku é muito persistente. 174 00:13:54,570 --> 00:13:56,540 Maejima da Ogyoku. 175 00:13:56,540 --> 00:14:00,630 Ele é filho de um mal político, Gozo Maejima. 176 00:14:00,640 --> 00:14:04,470 Ouvi dizer que ele tem gangues sob seu comando. 177 00:14:04,480 --> 00:14:06,540 Por favor, tome cuidado. 178 00:14:07,150 --> 00:14:08,670 Sr. Kabamaru. 179 00:14:08,680 --> 00:14:13,080 Por favor, coma o quanto quiser. 180 00:15:16,550 --> 00:15:18,110 Por que você não come? 181 00:15:19,120 --> 00:15:20,240 Vó. 182 00:15:32,970 --> 00:15:34,130 Sem chance. 183 00:15:34,130 --> 00:15:37,260 Eu não quero viver com um bárbaro. 184 00:15:39,270 --> 00:15:45,110 Shizune é bem mais gentil. 185 00:15:45,110 --> 00:15:47,140 Tem um olhar atraente. 186 00:16:07,370 --> 00:16:11,770 Eu queria que um destes fosse de Shizune. 187 00:16:11,770 --> 00:16:16,500 Beijo. Beijo. Beijo... 188 00:16:17,810 --> 00:16:20,640 Droga. Eu odeio isso. 189 00:16:20,650 --> 00:16:26,880 No meu tempo, nós nem mesmo podíamos ficar de mãos dadas. 190 00:16:28,620 --> 00:16:33,560 E essas crianças imaturas estão beijando hoje em dia. 191 00:16:35,460 --> 00:16:40,130 Sr. Saizo. Meu querido Saizo. 192 00:16:40,130 --> 00:16:43,570 Por que você não me beijou? 193 00:16:44,800 --> 00:16:47,240 Oh, Sr. Saizo. 194 00:17:00,150 --> 00:17:03,780 Que clima agradável. 195 00:17:05,490 --> 00:17:11,590 Quando eu ver ele, eu devo sorrir, como a vó disse. 196 00:17:11,600 --> 00:17:14,030 Ele deve ser sozinho. 197 00:17:20,940 --> 00:17:23,310 Olá, Mai Okubo. 198 00:17:23,310 --> 00:17:25,540 Vó. 199 00:17:25,880 --> 00:17:27,570 Sua programação... 200 00:17:27,580 --> 00:17:30,100 Isso é muito difícil. 201 00:17:30,120 --> 00:17:32,140 Qual o problema? 202 00:17:32,150 --> 00:17:33,180 Madame. 203 00:17:33,220 --> 00:17:35,780 Por favor, aguarde para a sua refeição um pouco mais. 204 00:17:35,790 --> 00:17:38,550 Nós não podemos encontrar o arroz que nós cozinhamos. 205 00:17:38,560 --> 00:17:41,290 Estamos correndo para fazer mais agora. 206 00:17:41,330 --> 00:17:44,960 Que bom que você está cozinhando mais arroz. 207 00:17:44,960 --> 00:17:47,730 Eu estava mesmo querendo um pouco mais. 208 00:17:47,730 --> 00:17:48,830 Sem essa. 209 00:17:50,940 --> 00:17:52,460 Ei. 210 00:18:01,850 --> 00:18:03,080 Ta-da! 211 00:18:03,120 --> 00:18:04,980 Uau! 212 00:18:04,980 --> 00:18:08,010 Camarão frito. 213 00:18:19,730 --> 00:18:22,600 Oh, Mai Okubo. 214 00:18:22,630 --> 00:18:26,090 É aí que você senta. 215 00:18:26,110 --> 00:18:27,970 Este é o meu lugar. 216 00:18:27,970 --> 00:18:30,000 Eu sento ao seu lado. 217 00:18:30,040 --> 00:18:34,000 Eu te odeio. Idiota! 218 00:18:36,120 --> 00:18:40,280 Não aguento esse seu jeito. 219 00:18:40,290 --> 00:18:45,480 Mai é a garota mais popular de nossa escola. 220 00:18:46,860 --> 00:18:50,390 Pode dizer oi para nós? 221 00:18:50,400 --> 00:18:51,260 Olá. 222 00:18:51,300 --> 00:18:53,060 Idiota. 223 00:18:53,070 --> 00:18:56,260 Vamos ver se você é durão o bastante para o nosso clube. 224 00:18:56,270 --> 00:18:59,400 Levante mais alto! 225 00:19:01,770 --> 00:19:03,670 -Que divertido. -Diga algo. 226 00:19:03,680 --> 00:19:06,700 Não mije nas calças. 227 00:19:06,710 --> 00:19:08,300 Ei. 228 00:19:08,310 --> 00:19:10,800 Se você aguentar até o fim da aula, 229 00:19:10,820 --> 00:19:12,980 eu vou te aprovar como um aluno da Escola Kingyoku. 230 00:19:12,990 --> 00:19:13,850 Sim. 231 00:19:13,850 --> 00:19:15,180 Levante ele! 232 00:19:18,160 --> 00:19:19,950 Diga algo. 233 00:19:19,990 --> 00:19:21,790 Ele não consegue dizer nada. 234 00:19:21,790 --> 00:19:24,160 Ele vai desistir logo. 235 00:19:24,160 --> 00:19:26,530 Levante mais. 236 00:19:27,170 --> 00:19:28,830 Ei. 237 00:19:28,830 --> 00:19:30,300 O que foi? 238 00:19:30,300 --> 00:19:32,030 Mais uma vez. 239 00:19:33,310 --> 00:19:34,860 Desistiu? 240 00:19:34,870 --> 00:19:36,340 Diga algo. 241 00:19:36,340 --> 00:19:39,170 Como se sente? 242 00:19:48,120 --> 00:19:50,280 O que ele está pensando? 243 00:19:54,130 --> 00:19:57,530 Capitão, o que ele está fazendo? 244 00:20:04,570 --> 00:20:07,900 O que está acontecendo? 245 00:20:25,090 --> 00:20:28,750 Estilo Ninja Iga, técnica de escape de corda! 246 00:20:28,760 --> 00:20:29,730 Veja. 247 00:20:29,760 --> 00:20:31,630 Oh, ele está quase pelado. 248 00:20:31,630 --> 00:20:33,060 Que cueca feia! 249 00:20:33,070 --> 00:20:36,230 Mesmo assim ele é legal. Bem masculino. 250 00:20:36,240 --> 00:20:38,800 Você viu isso? Foi realmente rápido. 251 00:20:38,840 --> 00:20:40,270 Bem hábil! 252 00:20:40,270 --> 00:20:44,070 Ele poderia ser um símbolo para nossa escola. 253 00:20:44,080 --> 00:20:47,270 Oh, seu símbolo saiu! 254 00:20:47,280 --> 00:20:48,510 O que aconteceu? 255 00:20:48,510 --> 00:20:50,540 Kabamaru... 256 00:20:50,550 --> 00:20:52,380 Você viu ele? 257 00:20:52,380 --> 00:20:53,720 Claro, todos os dias. 258 00:20:53,720 --> 00:20:55,080 Todos os dias? 259 00:20:55,090 --> 00:20:57,060 Sim, nós moramos juntos. 260 00:20:57,060 --> 00:20:59,350 É grande como sua cabeça. 261 00:20:59,390 --> 00:21:02,950 Claro, ele tem um cabeção! 262 00:21:14,370 --> 00:21:19,440 Não! Eu estava falando sobre a cabeça de cima! 263 00:21:27,020 --> 00:21:29,750 Socorro. 264 00:21:30,890 --> 00:21:32,950 Mãe. 265 00:21:38,930 --> 00:21:41,090 Fez xixi. 266 00:22:10,930 --> 00:22:13,560 Que bagunça. 267 00:22:13,570 --> 00:22:17,930 Por que você acha que eu fiz você o capitão? 268 00:22:24,410 --> 00:22:26,840 Você devia se envergonhar. 269 00:22:29,380 --> 00:22:32,210 Já basta. 270 00:22:32,220 --> 00:22:36,880 Deixe-me dar um jeito no Kabamaru. 271 00:22:36,890 --> 00:22:38,690 Tem certeza que quer fazer isto? 272 00:22:38,720 --> 00:22:42,020 Sim, eu tenho. 273 00:22:42,530 --> 00:22:45,390 Tudo bem, eu deixo você fazer isto. 274 00:22:47,400 --> 00:22:48,890 Certo. 275 00:22:49,370 --> 00:22:52,600 Então, você é Kabamaru. 276 00:22:52,600 --> 00:22:56,670 Ouvi dizer que você fez um bom trabalho na escola. 277 00:23:07,420 --> 00:23:09,390 Aí está você. 278 00:23:09,520 --> 00:23:12,120 Coma. 279 00:23:12,860 --> 00:23:18,130 Eu também queria ter visto isto... 280 00:23:20,270 --> 00:23:23,630 Não precisa se esconder. 281 00:23:25,270 --> 00:23:32,180 Você realmente é similar ao Sr. Saizo. 282 00:23:32,180 --> 00:23:35,110 Oh, você conheceu meu avô? 283 00:23:35,110 --> 00:23:38,980 Claro que conheci. 284 00:23:38,980 --> 00:23:42,580 Ele foi meu primeiro amor. 285 00:23:51,960 --> 00:23:54,690 Vá, Mai Okubo. 286 00:24:10,020 --> 00:24:11,950 Nada bom. 287 00:24:11,950 --> 00:24:13,940 Deixe-me jogar por você. 288 00:24:13,950 --> 00:24:15,110 Não, Kabamaru. 289 00:24:15,120 --> 00:24:18,150 Tudo bem. 290 00:24:35,140 --> 00:24:36,970 O que foi aquilo? 291 00:24:36,980 --> 00:24:42,140 Kabamaru, eu posso te ensinar. 292 00:24:42,150 --> 00:24:46,980 Não só o tênis, mas também para sua péssima educação. 293 00:24:51,090 --> 00:24:52,350 Quem é você? 294 00:24:52,360 --> 00:24:53,950 Sra. Nonogusa. 295 00:24:53,960 --> 00:24:56,290 Ela é a capitã de nosso clube de tênis... 296 00:24:56,290 --> 00:24:58,350 e também a garota cabeça de nossa escola. 297 00:24:58,360 --> 00:25:02,130 Eu sou Kaoru Nonogusa. 298 00:25:02,130 --> 00:25:05,900 Kaoru Noguso (Cocô fedido)? 299 00:25:08,340 --> 00:25:11,170 O que você disse? Que mal educado. 300 00:25:11,180 --> 00:25:13,610 Sim, isto foi falta de educação. 301 00:25:13,610 --> 00:25:17,570 Noguso... Não chame ela de Noguso. 302 00:25:17,580 --> 00:25:19,780 Su nome é Nonogusa. 303 00:25:19,780 --> 00:25:21,620 Não Noguso. 304 00:25:21,620 --> 00:25:23,610 Kaoru não é Noguso! 305 00:25:23,620 --> 00:25:25,820 Mai já chega. 306 00:25:25,820 --> 00:25:28,660 Kaoru Noguso. Gostei disso! 307 00:25:28,660 --> 00:25:30,690 É engraçado. 308 00:25:37,100 --> 00:25:38,630 Sr. Shizune. 309 00:25:38,640 --> 00:25:41,110 O que foi, Sra. Okubo? 310 00:25:41,110 --> 00:25:43,730 Kabamaru estava... 311 00:25:43,740 --> 00:25:46,010 O que houve com o Sr. Igano? 312 00:25:46,010 --> 00:25:52,110 Estou triste porque ele é muito pouco sofisticado. 313 00:25:52,120 --> 00:25:53,710 Sr. Shizune. 314 00:25:53,720 --> 00:25:56,880 Por favor, não pense que somos iguais, 315 00:25:56,890 --> 00:26:00,850 só porque moramos no mesmo lugar. 316 00:26:00,860 --> 00:26:03,690 Não. Ele é um grande cara. 317 00:26:03,700 --> 00:26:05,630 O quê? 318 00:26:05,630 --> 00:26:11,590 É natural que a sociedade nos diga que não. 319 00:26:11,600 --> 00:26:14,660 Eu quero ser amigo dele, se ele não se importar. 320 00:26:14,670 --> 00:26:16,400 Não acredito nisso. 321 00:26:16,410 --> 00:26:17,670 O que houve? 322 00:26:17,680 --> 00:26:19,470 Você está batendo nela? 323 00:26:19,480 --> 00:26:20,310 Não. 324 00:26:20,310 --> 00:26:21,570 Sr. Igano. 325 00:26:21,580 --> 00:26:23,510 Eu quero falar com você. 326 00:26:23,520 --> 00:26:25,450 Quer sair e dar uma volta? 327 00:26:25,450 --> 00:26:28,110 Não, obrigado. 328 00:26:48,810 --> 00:26:52,000 Que desperdício de comida. 329 00:26:57,620 --> 00:27:00,210 O que está fazendo? 330 00:27:00,220 --> 00:27:01,580 Quem você pensa que sou? 331 00:27:32,320 --> 00:27:33,380 Idiota! 332 00:27:33,390 --> 00:27:37,980 Não aja como meu avô me chicoteando. 333 00:28:26,600 --> 00:28:28,090 Me desculpe. 334 00:28:28,110 --> 00:28:30,570 Eu só queria te testar. 335 00:28:33,450 --> 00:28:36,640 Eu estava procurando uma pessoa como você. 336 00:28:36,650 --> 00:28:38,310 Eu te quero. 337 00:28:39,320 --> 00:28:42,980 Você me quer? Eu não sou gay. 338 00:28:42,990 --> 00:28:47,080 Quer dizer, eu quero que você trabalhe como o meu braço direito. 339 00:28:47,960 --> 00:28:50,830 Por que eu deveria ser seu braço direito? 340 00:28:50,830 --> 00:28:53,260 Você tem as duas mãos e pés. 341 00:28:53,260 --> 00:28:56,530 Eu não estou falando sobre isso. Eu quero dizer... 342 00:28:56,530 --> 00:28:59,130 Por que você não me entende? 343 00:28:59,140 --> 00:29:02,940 Ei, Shizune. 344 00:29:05,080 --> 00:29:06,570 Olá irmãos. 345 00:29:06,580 --> 00:29:08,810 Shizune. 346 00:29:20,020 --> 00:29:23,320 Por favor, coma. 347 00:29:36,010 --> 00:29:39,140 Shizune é o garoto mais novo na nossa família Mejiro. 348 00:29:39,140 --> 00:29:41,510 Ele foi criado como uma garota. 349 00:29:41,510 --> 00:29:43,040 Ele é estranho, hein? 350 00:29:43,050 --> 00:29:47,880 Nós não somos como as pessoas normais. 351 00:29:53,060 --> 00:29:54,650 Que fofo. 352 00:29:54,660 --> 00:29:56,060 Dinâmico. 353 00:29:56,060 --> 00:29:58,530 Eu gosto deste tipo de cara selvagem. 354 00:30:09,810 --> 00:30:11,000 Credo! 355 00:30:27,960 --> 00:30:30,930 Por favor, ouça com atenção, Sr. Igano. 356 00:30:30,930 --> 00:30:35,160 Nós estamos lutando com a Escola Ogyoku... 357 00:30:35,170 --> 00:30:41,940 pela liderança da área Kanto como a União Moroboshi. 358 00:30:41,940 --> 00:30:46,100 Mas esta luta está para terminar. 359 00:30:46,510 --> 00:30:53,680 Teremos uma luta de kendô cinco contra cinco. 360 00:30:53,690 --> 00:30:57,490 Quem vencer terá o controle da área. 361 00:30:57,490 --> 00:30:59,750 E daí? 362 00:30:59,760 --> 00:31:04,160 Quero que você entre para o nosso time. 363 00:31:04,160 --> 00:31:04,990 Eu? 364 00:31:05,000 --> 00:31:07,490 O que me diz? 365 00:31:07,500 --> 00:31:10,700 Depende do que eu ganho. 366 00:31:13,640 --> 00:31:15,770 O que você quer? 367 00:31:18,980 --> 00:31:20,410 Pode me dar dinheiro? 368 00:31:20,410 --> 00:31:21,900 Oh, dinheiro. 369 00:31:21,910 --> 00:31:22,970 Dinheiro? 370 00:31:25,880 --> 00:31:28,320 Quanto? 371 00:31:29,620 --> 00:31:33,280 1,2,3,4,5,6,7,8... 372 00:31:33,290 --> 00:31:36,820 9,10. 373 00:31:38,660 --> 00:31:42,100 Dez pratos de yakisoba! 374 00:31:44,700 --> 00:31:47,930 Tudo bem! 375 00:31:47,940 --> 00:31:51,600 Eu posso fazer cinqüenta ou até cem pratos. 376 00:31:51,610 --> 00:31:54,510 Cem? 377 00:31:54,510 --> 00:31:56,310 Ok, eu faço isso. 378 00:31:56,310 --> 00:31:58,580 Escola Ogyoku. 379 00:32:46,900 --> 00:32:51,490 Bem vindos, pessoas da Escola Kingyoku. 380 00:32:51,500 --> 00:32:54,900 A hora chegou. 381 00:32:54,910 --> 00:32:56,900 Era o que estávamos esperando. 382 00:32:56,910 --> 00:32:59,970 É uma luta cinco contra cinco de cada escola. 383 00:32:59,980 --> 00:33:01,570 Vamos lutar limpo. 384 00:33:01,580 --> 00:33:02,980 Claro. 385 00:33:02,980 --> 00:33:05,210 Não há tempo limite. 386 00:33:05,220 --> 00:33:09,380 Nós vamos continuar até que um de nós caia. 387 00:33:09,390 --> 00:33:11,480 Vamos começar. 388 00:33:18,300 --> 00:33:19,460 Kabamaru ainda não chegou. 389 00:33:19,460 --> 00:33:20,060 O quê? 390 00:33:20,060 --> 00:33:22,000 Num momento crítico como este. 391 00:33:22,000 --> 00:33:23,060 O que vamos fazer? 392 00:33:23,070 --> 00:33:26,700 Eu não devia ter dado a ele o dinheiro do yakisoba ainda. 393 00:33:26,700 --> 00:33:29,670 O que está acontecendo? O seu time não está completo? 394 00:33:29,670 --> 00:33:31,440 Não se precoupe. 395 00:33:31,440 --> 00:33:33,100 Vamos começar. 396 00:33:35,210 --> 00:33:37,910 Cumprimentem-se. 397 00:33:47,760 --> 00:33:51,630 Primeiro membro da Escola Kingyoku, Taisaku Shirakawa. 398 00:33:53,930 --> 00:33:58,460 Da Escola Ogyoku, Hayate Kigino. 399 00:34:12,950 --> 00:34:15,110 Comecem! 400 00:34:32,270 --> 00:34:33,130 Vencedor! 401 00:34:33,140 --> 00:34:36,630 Próximo, Akira Fujieda. 402 00:35:11,740 --> 00:35:14,040 Próximo, Satoshi Tachibana. 403 00:35:18,450 --> 00:35:20,610 Boa sorte. 404 00:35:23,890 --> 00:35:26,290 Onde está o Sr. Igano? 405 00:35:31,130 --> 00:35:33,620 Oh, Sr. Kabamaru O que está fazendo aqui? 406 00:35:33,630 --> 00:35:35,600 Todos estão te procurando. 407 00:35:35,600 --> 00:35:38,870 A luta com Ogyoku começou já faz um tempo. 408 00:35:38,870 --> 00:35:41,630 Sem essa. Eu ainda tenho uma hora. 409 00:35:41,640 --> 00:35:44,870 Aquele relógio parou de funcionar fazem 30 anos. 410 00:35:45,280 --> 00:35:46,210 E que horas são? 411 00:35:46,210 --> 00:35:47,200 1:30 da tarde. 412 00:35:47,210 --> 00:35:48,110 Vamos. 413 00:35:48,110 --> 00:35:49,940 Que lugar fedido. 414 00:35:49,950 --> 00:35:53,410 Espere, espere, espere. 415 00:35:55,250 --> 00:35:58,250 Você deve estar com ciúmes, 416 00:35:58,260 --> 00:36:01,090 por que o neto do Sr. Saizo gosta de mim. 417 00:36:01,130 --> 00:36:03,590 Do que está falando? 418 00:36:03,630 --> 00:36:07,160 Você deve estar tentando fazer o Kabamaru gostar de você, 419 00:36:07,200 --> 00:36:11,100 por que eu roubei o Sr. Saizo de você antes. 420 00:36:11,100 --> 00:36:12,930 O que você está resmungando? 421 00:36:12,940 --> 00:36:14,460 Como? Resmungando? 422 00:36:14,470 --> 00:36:22,610 Você é de uma família rica mas eu era mais bonita que você. 423 00:36:22,650 --> 00:36:25,640 O Sr. Saizo gostava de garotas bonitas. 424 00:36:25,650 --> 00:36:31,210 É por isso que ele me chamava de Rainha de Karuizawa. 425 00:36:31,220 --> 00:36:33,380 Eu era a Miss Karuizawa. 426 00:36:33,390 --> 00:36:35,880 Busu (feia) Karuizawa? 427 00:36:35,890 --> 00:36:37,620 Cale a boca! 428 00:36:38,630 --> 00:36:39,720 Que grosseria! 429 00:36:46,670 --> 00:36:48,700 Vencedor! 430 00:36:49,440 --> 00:36:51,070 Próximo! 431 00:36:55,610 --> 00:37:00,050 Tachibana. Você está bem? 432 00:37:00,050 --> 00:37:02,680 Mais um competidor. 433 00:37:03,290 --> 00:37:05,310 Onde está o seu capitão? 434 00:37:05,360 --> 00:37:07,950 Ei, você está bem? 435 00:37:07,960 --> 00:37:09,390 Tachibana. 436 00:37:09,390 --> 00:37:10,720 Você está bem? 437 00:37:12,930 --> 00:37:15,900 Se vocês não tiverem outros membros... 438 00:37:15,900 --> 00:37:17,090 a disputa será finalizada. 439 00:37:17,640 --> 00:37:19,930 Espere. 440 00:37:19,970 --> 00:37:21,500 Eu lutarei. 441 00:37:21,510 --> 00:37:22,470 Sr. Shizune. 442 00:37:22,470 --> 00:37:26,930 O quê? Sr. Shizune? É sério? 443 00:37:26,940 --> 00:37:29,140 Interessante. 444 00:37:29,150 --> 00:37:30,240 Hayate. 445 00:37:30,280 --> 00:37:32,340 Acabe com ele. 446 00:37:32,350 --> 00:37:35,950 Me dê um momento para eu me preparar. 447 00:37:49,570 --> 00:37:50,530 O capitão. 448 00:37:50,530 --> 00:37:53,300 Shizune Mejiro. 449 00:38:20,400 --> 00:38:21,990 Comecem! 450 00:39:58,530 --> 00:40:00,090 Kabamaru? 451 00:40:00,100 --> 00:40:01,090 Você é Kabamaru, não é? 452 00:40:01,100 --> 00:40:03,590 Oh, Kabamaru! 453 00:40:06,640 --> 00:40:09,770 Hayakichi. 454 00:40:09,770 --> 00:40:11,370 Kabamaru. 455 00:40:11,380 --> 00:40:12,710 Hayakichi. 456 00:40:12,710 --> 00:40:15,040 Meu verdadeiro nome é Hayate Kirino. 457 00:40:15,050 --> 00:40:17,910 Não sou mais uma criança. 458 00:40:17,920 --> 00:40:21,750 Eu também tenho meu nome verdadeiro, Kagemaru Igano. 459 00:40:21,750 --> 00:40:24,190 È um nome bem grande. 460 00:40:24,190 --> 00:40:26,120 Já fazem 10 anos. 461 00:40:26,120 --> 00:40:28,060 Hayakichi. 462 00:40:28,090 --> 00:40:29,920 Kabamaru. 463 00:40:39,070 --> 00:40:41,040 Não é bom o bastante. 464 00:40:41,040 --> 00:40:42,200 Ai. 465 00:40:42,210 --> 00:40:43,330 Não é bom o bastante. 466 00:40:43,840 --> 00:40:46,470 O avô morreu. 467 00:40:47,450 --> 00:40:49,240 Oh... 468 00:40:50,610 --> 00:40:55,950 Desde que você fugiu do nosso avô, 469 00:40:55,950 --> 00:40:58,790 Eu fui forçado a viver por conta própria. 470 00:40:58,790 --> 00:41:01,780 Você é bom o bastante agora? 471 00:41:03,260 --> 00:41:06,750 Quem foi mesmo que fugiu do treinamento? 472 00:41:06,760 --> 00:41:09,860 Você era muito esfomeado para deixar ele. 473 00:41:09,870 --> 00:41:10,960 Cale-se. 474 00:41:10,970 --> 00:41:13,130 Hayakichi, o chorão. 475 00:41:13,140 --> 00:41:14,600 Vamos. 476 00:41:14,610 --> 00:41:16,300 O quê, Kabamaru, o idiota? 477 00:41:16,340 --> 00:41:17,100 O quê? 478 00:41:17,110 --> 00:41:21,870 Você quer fazer isto? 479 00:41:21,910 --> 00:41:23,780 Muito bem. Venha! 480 00:41:23,780 --> 00:41:24,870 Fracote. 481 00:41:24,880 --> 00:41:29,110 Sr. Goyu, eu acho que é isto. 482 00:41:29,150 --> 00:41:30,880 Pare. 483 00:41:31,060 --> 00:41:34,020 Isto é uma luta de Kendô. 484 00:41:34,060 --> 00:41:37,930 Sr. Mejiro, qual o seu próximo plano? 485 00:41:38,960 --> 00:41:42,400 Uma viagem escolar para Kyoto. 486 00:41:42,400 --> 00:41:44,160 Certo. 487 00:41:44,170 --> 00:41:47,370 Vai ser a grande decisão para aqueles dois. 488 00:41:51,610 --> 00:41:54,200 Uma carta de novo. 489 00:41:57,580 --> 00:42:00,410 Sr. Shizune. 490 00:42:07,890 --> 00:42:11,260 Oh não, Sr. Shizune. 491 00:42:29,750 --> 00:42:31,180 Ai. 492 00:42:37,560 --> 00:42:39,050 O quê? 493 00:42:39,060 --> 00:42:41,420 Campo de treinamento? 494 00:42:41,430 --> 00:42:42,790 Que idéia estúpida. 495 00:42:42,790 --> 00:42:45,130 Não vou permitir uma coisa destas. 496 00:42:45,130 --> 00:42:49,530 Nossa força física é menor que a dos membros de Ogyoku. 497 00:42:49,570 --> 00:42:52,560 Queremos treinar com o Sr. Igano como nosso líder. 498 00:42:52,570 --> 00:42:54,000 Não! Não, não, não! 499 00:42:54,000 --> 00:42:57,340 Não deixe este cara estúpido ser nosso líder. 500 00:42:58,240 --> 00:43:00,140 Entre. 501 00:43:06,750 --> 00:43:09,580 Sra. Diretora, por favor. 502 00:43:09,590 --> 00:43:14,120 Queremos usar plenamente o seu grande conhecimento. 503 00:43:14,120 --> 00:43:18,960 Sr. Vice Diretor, esta é a idéia do Sr. Shizune. 504 00:43:19,000 --> 00:43:21,460 Oh... É uma boa idéia. 505 00:43:21,500 --> 00:43:24,900 Uma mente sadia em um corpo sadio. 506 00:43:24,900 --> 00:43:27,630 Que tal deixarmos ele fazer isto? 507 00:43:27,640 --> 00:43:30,370 O que há com você? 508 00:43:30,370 --> 00:43:31,860 Certo. 509 00:43:31,880 --> 00:43:36,570 Vamos convidar todos que quiserem ir. 510 00:43:36,580 --> 00:43:39,450 Muito obrigado. 511 00:43:39,450 --> 00:43:41,540 Esta foi uma grande idéia. 512 00:43:41,550 --> 00:43:43,210 Diretor, eu vou com eles. 513 00:43:43,220 --> 00:43:47,180 Não, você fica aqui. 514 00:43:47,190 --> 00:43:49,490 Eu vou com eles. 515 00:43:49,490 --> 00:43:53,520 Eu conheço o lugar perfeito. 516 00:43:53,530 --> 00:43:56,930 Escola Kingyoku Time de Treinamento 517 00:44:06,840 --> 00:44:08,210 Uau. 518 00:44:08,210 --> 00:44:08,940 Belo lugar. 519 00:44:08,950 --> 00:44:11,440 O ar é fresco. 520 00:44:20,920 --> 00:44:22,760 Bela quadra de tênis. 521 00:44:24,760 --> 00:44:27,890 Tem alguém aqui? 522 00:44:27,900 --> 00:44:30,700 Onde está o Sr. Kabamaru? 523 00:44:30,700 --> 00:44:32,400 Ei. 524 00:44:32,400 --> 00:44:35,240 Alguém. 525 00:44:35,940 --> 00:44:38,640 Ei, Mai Okubo. 526 00:44:38,640 --> 00:44:40,370 Socorro. 527 00:44:43,410 --> 00:44:47,250 Por que você tem uma bolsa tão grande? Ficou ridículo. 528 00:44:47,250 --> 00:44:51,240 Esta é a coisa mais importante além da minha vida. 529 00:44:52,560 --> 00:44:55,180 Onde nós estamos? 530 00:44:55,230 --> 00:44:58,220 Sinto como se já tivesse visto isso antes. 531 00:44:58,230 --> 00:45:04,260 Muito obrigado por nos deixar treinar aqui. 532 00:45:04,270 --> 00:45:06,260 Do que está falando? 533 00:45:06,270 --> 00:45:13,700 Do nosso treino no topo daquela montanha. 534 00:45:13,710 --> 00:45:15,840 Como? 535 00:45:18,250 --> 00:45:21,580 Ali é Iga. 536 00:45:21,590 --> 00:45:23,550 Vó, vó. 537 00:45:23,550 --> 00:45:25,680 Aquela é a montanha onde eu morava. 538 00:45:25,690 --> 00:45:26,680 Sim. 539 00:45:26,690 --> 00:45:31,090 Eu tenho muitas memórias daquele lugar com o Sr. Saizo. 540 00:45:32,200 --> 00:45:33,750 Sem essa. Eu vou pra casa. 541 00:45:33,760 --> 00:45:34,700 Espere. 542 00:45:34,700 --> 00:45:37,930 Não podemos treinar sem você. 543 00:45:37,940 --> 00:45:41,370 Leve-nos até lá. 544 00:45:42,470 --> 00:45:44,270 Por favor me espere. 545 00:45:44,910 --> 00:45:47,000 Sr. Fujieda, você está bem? 546 00:45:54,550 --> 00:45:55,710 Opa. 547 00:45:55,720 --> 00:45:58,090 Você não é muito bom nisso. 548 00:46:09,070 --> 00:46:10,260 Meu sapato. 549 00:46:10,300 --> 00:46:13,100 O que vocês estão fazendo? 550 00:46:13,100 --> 00:46:14,430 Isto é só o começo. 551 00:46:14,440 --> 00:46:16,410 Depressa, vamos. 552 00:46:22,950 --> 00:46:24,070 Ai. 553 00:47:01,120 --> 00:47:03,420 Que lugar terrível. 554 00:47:08,260 --> 00:47:09,520 Eu odeio isso. 555 00:48:05,020 --> 00:48:08,850 Você ainda tem aquilo? 556 00:48:08,850 --> 00:48:13,220 Aquilo é muito importante para ser perdido. 557 00:48:23,830 --> 00:48:26,830 Ei, faça isso direito. 558 00:48:27,270 --> 00:48:30,500 Não está bom. 559 00:48:31,040 --> 00:48:34,200 Ei, Shizune! Não está bom. 560 00:48:34,210 --> 00:48:36,200 Esforce-se. 561 00:48:46,820 --> 00:48:48,310 Está frio agora. 562 00:48:48,330 --> 00:48:49,660 Aqui. 563 00:48:49,660 --> 00:48:51,320 Está frio. 564 00:48:51,330 --> 00:48:52,990 Eu quero um. 565 00:48:54,500 --> 00:48:56,130 Aqui. 566 00:48:56,130 --> 00:48:57,530 Mais um. 567 00:49:15,190 --> 00:49:21,560 Por favor, leve isto ao Sr. Shizune. 568 00:49:52,660 --> 00:49:55,390 O que é isso? 569 00:49:58,830 --> 00:50:00,160 O quê? 570 00:50:00,160 --> 00:50:01,650 Da Mai? 571 00:50:04,030 --> 00:50:05,000 Sim. 572 00:50:19,620 --> 00:50:22,310 Sr. Shizune. 573 00:50:28,130 --> 00:50:30,120 Você leu? 574 00:50:31,700 --> 00:50:35,860 Pensei que você não se importasse com meus sentimentos. 575 00:50:35,870 --> 00:50:39,430 Mas estou feliz agora. 576 00:50:40,440 --> 00:50:46,740 Sou feliz apenas por estar perto de você. 577 00:51:03,590 --> 00:51:05,750 Os Sofrimentos do Jovem Werther 578 00:51:07,560 --> 00:51:11,970 Ah, isto não é um sonho, não é? 579 00:51:20,940 --> 00:51:24,070 Aquele é o Sr. Shizune. 580 00:51:24,080 --> 00:51:26,310 Então este é... 581 00:51:28,750 --> 00:51:30,720 Estou feliz também. 582 00:51:30,720 --> 00:51:32,090 Mai Okubo. 583 00:51:32,090 --> 00:51:34,460 Kabamaru. 584 00:51:34,460 --> 00:51:36,450 Sr. Shizune. 585 00:51:36,460 --> 00:51:40,620 Por que você fez isto comigo, Sr. Shizune? 586 00:51:40,630 --> 00:51:42,360 Isso é muito duro. 587 00:51:42,370 --> 00:51:44,330 O quê? 588 00:51:44,940 --> 00:51:50,000 Por que você deu a minha carta para aquele desagradável do Kabamaru? 589 00:51:50,010 --> 00:51:52,130 Sua carta? 590 00:51:52,140 --> 00:51:54,440 Do que está falando? 591 00:51:54,440 --> 00:51:56,110 Você deve saber. 592 00:51:56,110 --> 00:51:58,050 Sr. Shizune. 593 00:51:58,050 --> 00:52:01,140 É hora do jantar. 594 00:52:02,820 --> 00:52:05,150 Não se deixe enganar pelas lágrimas de uma menina. 595 00:52:05,160 --> 00:52:07,090 Geralmente elas são mentirosas. 596 00:52:07,090 --> 00:52:09,820 De quem você está falando? 597 00:52:09,830 --> 00:52:11,450 De quem você acha? 598 00:52:11,460 --> 00:52:15,330 Alguém estava apenas tentando enganar um menino. 599 00:52:15,330 --> 00:52:16,590 Ei. 600 00:52:16,600 --> 00:52:19,000 Não seja tão rude. 601 00:52:19,000 --> 00:52:22,130 Não me olhe assim, Kaoru Noguso. 602 00:52:26,510 --> 00:52:27,770 Me desculpe. 603 00:52:27,780 --> 00:52:30,910 É culpa do Kabamaru. 604 00:52:30,910 --> 00:52:33,110 Oh não! É terrível. 605 00:52:33,120 --> 00:52:33,780 O que houve? 606 00:52:33,780 --> 00:52:36,410 Perdemos toda nossa comida. 607 00:52:36,420 --> 00:52:37,980 Como é? 608 00:52:40,520 --> 00:52:42,050 Que fome. 609 00:52:42,060 --> 00:52:43,860 Se controle. 610 00:52:43,860 --> 00:52:45,380 Mas, vó... 611 00:52:45,400 --> 00:52:48,090 Fazem três dias que não comemos. 612 00:52:48,100 --> 00:52:49,620 Tenha paciência. 613 00:52:49,630 --> 00:52:55,090 É uma boa experiência para você em um tempo de gula. 614 00:52:55,110 --> 00:52:59,010 Exatamente. Ela está certa. 615 00:53:02,010 --> 00:53:06,180 Ei, seu estômago está roncando também. 616 00:53:11,150 --> 00:53:12,490 Comida enlatada! 617 00:53:12,490 --> 00:53:14,420 Não. 618 00:53:14,420 --> 00:53:17,020 Iso não é... 619 00:53:17,030 --> 00:53:17,990 Pare. 620 00:53:17,990 --> 00:53:19,690 Não é. 621 00:53:20,300 --> 00:53:22,200 Saia. 622 00:53:22,200 --> 00:53:22,820 Pare. 623 00:53:22,830 --> 00:53:24,800 Saia. 624 00:53:24,800 --> 00:53:27,670 Esta lata é minha. 625 00:53:29,540 --> 00:53:31,370 Calcinhas. 626 00:53:37,150 --> 00:53:39,050 Ei, Sr. Igano. 627 00:53:39,050 --> 00:53:42,920 O que está no saco? 628 00:53:44,850 --> 00:53:47,250 Você tem comida, não tem? 629 00:53:47,260 --> 00:53:50,850 Certo, Sr. Igano? 630 00:53:50,860 --> 00:53:54,160 Vamos dividir. 631 00:53:54,160 --> 00:53:56,500 Pode abrir isso? 632 00:53:56,500 --> 00:53:58,430 Não mesmo. 633 00:53:58,440 --> 00:54:01,500 Isto é meu. 634 00:54:02,640 --> 00:54:04,440 Oh! 635 00:54:04,440 --> 00:54:06,200 Ai. 636 00:54:06,210 --> 00:54:07,870 Abra isso. Rápido. 637 00:54:07,880 --> 00:54:10,180 Me devolva. 638 00:54:32,300 --> 00:54:35,140 Ta-da! 639 00:54:41,280 --> 00:54:42,210 Idiotas. 640 00:54:42,210 --> 00:54:45,340 Eu não trouxe somente yakisoba. 641 00:54:45,350 --> 00:54:51,480 Nem Buda saberia. 642 00:54:51,490 --> 00:54:52,550 Hu. Hu. 643 00:55:06,270 --> 00:55:08,860 Não consigo ouvir vocês! 644 00:55:18,650 --> 00:55:21,810 Sr. Butayama, não me toque. 645 00:55:22,150 --> 00:55:24,090 Não posso mais continuar. 646 00:55:24,090 --> 00:55:25,990 Minha visão está embaçada. 647 00:55:25,990 --> 00:55:29,050 A minha também. 648 00:55:29,060 --> 00:55:32,320 Já fazem cinco dias que não comemos. 649 00:55:32,330 --> 00:55:34,990 Não podemos continuar. 650 00:55:44,970 --> 00:55:48,970 Uau. Parece muito bom. 651 00:55:54,450 --> 00:55:56,650 O que aconteceu, Yuki? 652 00:55:56,650 --> 00:56:01,180 Eu vi um porco quando olhei para o Sr. Butayama. 653 00:56:01,190 --> 00:56:02,680 Sinto muito. 654 00:56:02,690 --> 00:56:04,180 Estou com medo. 655 00:56:04,190 --> 00:56:06,360 Vamos sair da montanha hoje. 656 00:57:10,190 --> 00:57:11,460 Mai, o que aconteceu? 657 00:57:11,460 --> 00:57:13,360 Eu vi alguém. 658 00:57:13,360 --> 00:57:16,200 Oh, é mochi (bolinho de arroz). 659 00:57:16,200 --> 00:57:18,500 Eu acho que ele está nos dando mochi. 660 00:57:18,500 --> 00:57:19,900 É mochi. 661 00:57:19,900 --> 00:57:21,960 Eu juro. 662 00:57:21,970 --> 00:57:25,170 Uau, mochi. 663 00:57:25,180 --> 00:57:27,700 Sr. Tachibana, é mochi. 664 00:57:27,710 --> 00:57:28,680 Mochi? 665 00:57:28,680 --> 00:57:29,510 Quem era aquele? 666 00:57:29,510 --> 00:57:32,140 Eu não sei. 667 00:57:34,150 --> 00:57:37,480 Ei, é meu. 668 00:57:37,490 --> 00:57:39,510 Não mesmo. 669 00:57:51,700 --> 00:57:54,140 Eu estava certa. 670 00:57:55,140 --> 00:57:58,970 Você estava vivo. 671 00:57:59,140 --> 00:58:02,700 Já fazem 50 anos. 672 00:58:02,710 --> 00:58:07,170 Você não mudou nada. 673 00:58:07,180 --> 00:58:10,350 Essa é você. 674 00:58:10,350 --> 00:58:13,190 Ainda é muito bonita. 675 00:58:13,190 --> 00:58:16,680 Oh, não. 676 00:58:16,690 --> 00:58:20,990 Por que fingiu sua morte? 677 00:58:21,000 --> 00:58:25,160 Eu queria mostrar ao Kabamaru o mundo lá fora. 678 00:58:25,170 --> 00:58:28,830 Oh, entendi. 679 00:58:28,840 --> 00:58:34,110 Eu confiei em você porque eu não tinha uma família. 680 00:58:34,110 --> 00:58:36,510 Me perdoe por isso. 681 00:58:36,510 --> 00:58:40,280 Não se desculpe. Estou feliz. 682 00:58:40,280 --> 00:58:46,150 Kabamaru está tendo uma vida divertida. 683 00:58:46,160 --> 00:58:50,250 Ele deve estar feliz por ter bons amigos agora. 684 00:58:51,760 --> 00:58:56,660 Vamos dar a comida que eu escondi de volta para todos. 685 00:58:56,670 --> 00:59:01,040 Como é? Então foi você. 686 00:59:01,040 --> 00:59:05,530 Eu pensei que seria bom para o treinamento. 687 00:59:05,540 --> 00:59:10,880 Eles aprenderam a ser gratos por terem comida. 688 00:59:16,350 --> 00:59:17,610 Sra. Diretora. 689 00:59:18,150 --> 00:59:20,680 Sra. Diretora. 690 00:59:20,690 --> 00:59:22,060 Onde você estava? 691 00:59:22,060 --> 00:59:24,890 Em um encontro. 692 00:59:24,890 --> 00:59:26,420 Com quem? 693 00:59:26,430 --> 00:59:29,870 O homem com roupa de Buda sumiu, mas você... 694 00:59:29,870 --> 00:59:31,800 Sim, eu estava com ele. 695 00:59:31,800 --> 00:59:33,130 Tivemos um encontro secreto. 696 00:59:33,140 --> 00:59:36,970 Vó, está falando sério? Aquilo era um fantasma. 697 00:59:36,970 --> 00:59:39,530 Não, o único. 698 00:59:39,540 --> 00:59:44,210 Aquela foi uma ótima noite. 699 00:59:45,650 --> 00:59:47,050 Maejima. 700 00:59:53,090 --> 00:59:54,720 Jovem mestre. 701 00:59:54,720 --> 00:59:58,090 Ouvi dizer que irá até Kyoto para uma viagem escolar. 702 01:00:00,200 --> 01:00:03,560 Por que está chorando? 703 01:00:06,840 --> 01:00:10,290 Esta fumaça está irritando meus olhos. 704 01:00:11,310 --> 01:00:17,040 Não prefcisa disso? Você deve estar saindo com alguém. 705 01:00:17,050 --> 01:00:21,750 Estou queimando isso, assim conseguirei esquecê-la. 706 01:00:21,750 --> 01:00:23,580 O quê? 707 01:00:23,590 --> 01:00:27,320 Ela disse "não" de novo? 708 01:00:27,620 --> 01:00:33,030 O cara chamado Kabamaru Igano veio trazer isso. 709 01:00:33,030 --> 01:00:35,790 Kabamaru Igano. 710 01:00:35,800 --> 01:00:37,730 Jovem mestre. 711 01:00:37,730 --> 01:00:41,430 Você não é um homem? Você não está bravo? 712 01:00:41,440 --> 01:00:42,930 Sim, estou. 713 01:00:44,940 --> 01:00:46,910 Estou nervoso, Hotate. 714 01:00:46,910 --> 01:00:51,850 Eu tive uma idéia. 715 01:00:51,850 --> 01:00:54,610 Mai Okubo. 716 01:00:54,620 --> 01:00:58,610 Eu vou fazê-la se despir e pedir desculpas a você. 717 01:01:23,380 --> 01:01:24,210 Capitão. 718 01:01:24,210 --> 01:01:26,550 A Gueixa está vindo. 719 01:01:30,620 --> 01:01:32,990 Vou levar isso agora. Pronto? 720 01:01:32,990 --> 01:01:35,390 Xis. 721 01:01:48,200 --> 01:01:49,600 Pode ir embora? 722 01:01:49,610 --> 01:01:53,510 Você está me irritando e não consigo me relaxar. 723 01:01:53,510 --> 01:01:56,600 Não se preocupe. Isso é um treino para nossa lua de mel. 724 01:01:56,610 --> 01:01:59,080 Que lua de mel? 725 01:01:59,080 --> 01:02:03,250 Claro, é para Kabamaru Igano e sua esposa, Mai. 726 01:02:03,250 --> 01:02:05,280 Nome de solteira, Okubo. 727 01:02:05,290 --> 01:02:10,690 Estar com um hipopótamo é melhor do que estar com você. 728 01:02:25,940 --> 01:02:28,570 Você não tem tempo para brincadeiras. 729 01:02:28,580 --> 01:02:33,520 Você irá enfrentar Hayate Kirino amanhã. 730 01:02:33,520 --> 01:02:35,110 Eu sei. 731 01:02:35,120 --> 01:02:37,640 Você quer que eu o derrote, certo? 732 01:02:53,570 --> 01:02:54,800 Vá. 733 01:03:20,660 --> 01:03:22,720 Meu konnyaku (geléia de língua de diabo.) 734 01:03:22,730 --> 01:03:24,830 Ele roubou meu konnyaku. 735 01:03:24,830 --> 01:03:27,830 Socorro. 736 01:03:27,840 --> 01:03:30,400 Sr. Goyu e Hayate, isto é uma emergência. 737 01:03:30,410 --> 01:03:32,770 Vamos fazer isso depois. 738 01:03:40,480 --> 01:03:41,810 Chefe. 739 01:03:45,620 --> 01:03:47,710 Ei, vá depressa. 740 01:03:47,720 --> 01:03:49,320 Sim. 741 01:03:59,270 --> 01:04:01,460 Fique quieta. 742 01:04:14,250 --> 01:04:15,580 Miserável. 743 01:04:15,590 --> 01:04:17,640 Pare. 744 01:04:25,660 --> 01:04:26,920 Quem são vocês? 745 01:04:26,930 --> 01:04:29,800 Parece que vocês estão voltando de um funeral. 746 01:04:30,770 --> 01:04:33,600 Eles são meus homens, a família Kogure. 747 01:04:33,600 --> 01:04:35,470 Nos entregue essa garota. 748 01:04:35,470 --> 01:04:37,300 Não seja ridículo. 749 01:04:37,310 --> 01:04:40,710 Ela é minha preciosa konnyaku. 750 01:04:40,710 --> 01:04:43,010 O quê? Konnyaku? 751 01:04:43,010 --> 01:04:44,840 Não conhece a palavra, konnyaku-sha? 752 01:04:44,850 --> 01:04:47,280 Kon-yaku-sha (noiva)... Do que você está falando? 753 01:04:47,280 --> 01:04:48,150 Não se preocupe. 754 01:04:48,150 --> 01:04:49,280 Deixe comigo. 755 01:04:51,620 --> 01:04:55,180 Fuja, Mai Okubo. 756 01:04:59,630 --> 01:05:01,430 Atrás dele. Vá. 757 01:05:08,370 --> 01:05:09,360 Pare. 758 01:05:16,180 --> 01:05:17,580 Por ali. 759 01:05:17,580 --> 01:05:19,070 Lá está ele. 760 01:05:33,660 --> 01:05:35,560 Parado. Parado... 761 01:05:43,140 --> 01:05:44,300 Que filme estão gravando? 762 01:05:44,310 --> 01:05:45,540 É "Kabamaru, O Garoto Ninja". 763 01:05:45,540 --> 01:05:47,170 Eu adoro comédias. 764 01:05:55,250 --> 01:05:58,850 Kabamaru, obrigado. 765 01:06:01,790 --> 01:06:03,920 Por aqui. 766 01:06:05,530 --> 01:06:07,220 Pare. 767 01:06:07,230 --> 01:06:08,720 Ei, pare. 768 01:06:37,960 --> 01:06:39,330 Que filme é esse? 769 01:06:39,330 --> 01:06:40,760 É o "Shadow Warriors". 770 01:06:40,760 --> 01:06:44,160 Eu adoro filmes de ninjas. 771 01:07:10,730 --> 01:07:12,850 Kabamaru, estou aqui para ajudar. 772 01:07:12,860 --> 01:07:15,090 Oh, obrigado. 773 01:07:33,150 --> 01:07:36,310 Diretor assistente, onde está o Hattori Hanzo? 774 01:07:36,320 --> 01:07:38,910 Está se maquiando. 775 01:07:38,920 --> 01:07:40,290 Maquiando? 776 01:07:40,290 --> 01:07:43,690 Ele está colocando muita maquiagem. 777 01:07:46,500 --> 01:07:48,360 Diretor. 778 01:07:48,360 --> 01:07:52,270 Aí está, Sete Estrelas. 779 01:07:52,270 --> 01:07:53,740 A próxima cena é... 780 01:07:53,740 --> 01:07:55,530 Vôo livre pelos céus. 781 01:07:55,540 --> 01:07:58,340 Como um grito! 782 01:07:58,340 --> 01:08:00,430 Aqui, isqueiro. 783 01:08:03,780 --> 01:08:05,210 Voar deste jeito? 784 01:08:05,210 --> 01:08:06,410 Então como? 785 01:08:06,420 --> 01:08:10,280 Oh, daquele jeito, hein? 786 01:08:59,600 --> 01:09:01,190 Quem é você? 787 01:09:01,240 --> 01:09:04,830 Sou um heremita de Kamogawara. 788 01:09:06,910 --> 01:09:11,140 Eu me chamo Chidori. 789 01:09:12,150 --> 01:09:14,740 Você deve ser... 790 01:09:16,820 --> 01:09:18,150 Princesa. 791 01:09:23,030 --> 01:09:28,830 Não mexa com uma garota indefesa. 792 01:09:37,210 --> 01:09:43,370 A lua minguante está rindo de você. 793 01:09:44,810 --> 01:09:47,010 Vá. 794 01:10:41,170 --> 01:10:46,070 Este caso está encerrado. 795 01:10:48,610 --> 01:10:50,200 Sr. Shizune. 796 01:10:50,210 --> 01:10:53,270 Ei, Shizune. 797 01:10:53,320 --> 01:10:55,310 Resolveu se mostrar? 798 01:10:55,320 --> 01:10:57,310 Eu dou um jeito neles. 799 01:10:57,320 --> 01:10:58,880 Você está atrasado. 800 01:10:58,890 --> 01:11:00,580 Me desculpe. 801 01:11:00,590 --> 01:11:02,780 Olá, novamente. 802 01:11:02,830 --> 01:11:04,920 Prazer em conhecê-lo. 803 01:11:05,930 --> 01:11:07,900 Hotate. 804 01:11:07,900 --> 01:11:09,190 O que está acontecendo? 805 01:11:09,200 --> 01:11:11,170 Jovem mestre. 806 01:11:11,170 --> 01:11:13,860 Nós sentimos muito. 807 01:11:13,870 --> 01:11:15,300 Maejima. 808 01:11:15,300 --> 01:11:17,030 Não está envergonhado? 809 01:11:17,040 --> 01:11:21,640 Aquele cara não pode colocar a sua própria escola na vergonha. 810 01:11:21,640 --> 01:11:24,040 Pare, idiota. 811 01:11:24,880 --> 01:11:27,210 Agarrão Kabamaru! 812 01:11:29,150 --> 01:11:30,380 Jovem mestre. 813 01:11:30,420 --> 01:11:32,610 Jovem mestre! 814 01:11:42,300 --> 01:11:43,290 Socorro. 815 01:11:43,800 --> 01:11:47,790 Vamos deixar claro sobre qual escola será... 816 01:11:47,800 --> 01:11:51,930 a líder de Moroboshi para liderar todos os... 817 01:11:51,940 --> 01:11:54,910 estudantes da área de Kanto. 818 01:11:54,910 --> 01:12:01,650 Posso sugerir uma forma de decidir? 819 01:12:01,650 --> 01:12:04,640 Vá em frente. 820 01:12:05,550 --> 01:12:10,250 Teremos cinco disputas de ação. 821 01:12:10,290 --> 01:12:13,820 Quem tiver três vitórias primeiro, será o vencedor. 822 01:12:15,100 --> 01:12:16,590 Quantos competidores? 823 01:12:16,600 --> 01:12:20,900 Um contra um, em todas as disputas. 824 01:12:20,900 --> 01:12:23,870 Nosso capitão será Hayate Kirino. 825 01:12:23,870 --> 01:12:25,200 E vocês? 826 01:12:25,210 --> 01:12:27,840 É claro, Kabamaru Igano. 827 01:13:23,300 --> 01:13:27,500 Primeira competição Mergulho 828 01:13:33,780 --> 01:13:35,610 65 pés, 829 01:13:35,610 --> 01:13:39,810 Rolagem Frontal Mergulho Direto 830 01:14:09,650 --> 01:14:12,110 65 pés, 831 01:14:12,150 --> 01:14:16,380 Megulho de Costas 832 01:14:36,270 --> 01:14:40,610 Pontuação máxima. 833 01:14:41,080 --> 01:14:42,940 O próximo é o mais alto. 834 01:14:42,950 --> 01:14:45,350 130 pés. 835 01:15:03,000 --> 01:15:05,190 130 pés, 836 01:15:05,230 --> 01:15:07,630 Mergulho Horizontal, 837 01:15:07,640 --> 01:15:11,660 Mortal de Costas. 838 01:15:36,570 --> 01:15:39,830 Vai, Kabamaru! 839 01:15:40,470 --> 01:15:42,730 Yo. 840 01:16:06,500 --> 01:16:08,590 130 pés, 841 01:16:08,600 --> 01:16:11,360 Mergulho de costas contra o vento. 842 01:16:11,370 --> 01:16:14,230 Mergulho de mãos cruzadas. 843 01:16:27,350 --> 01:16:28,980 Droga. 844 01:16:39,290 --> 01:16:41,320 Sim! 845 01:16:48,340 --> 01:16:49,630 Kingyoku vs. Ogyoku 846 01:16:50,510 --> 01:16:55,470 1, 2, Kabamaru... 847 01:16:55,940 --> 01:16:57,380 1, 2... 848 01:17:06,960 --> 01:17:10,620 O objetivo é que a bóia atinja 1.640 pés de distância. 849 01:17:10,630 --> 01:17:14,360 Quem alcançar o balão na bóia primeiro, vence. 850 01:17:14,360 --> 01:17:15,730 Certo? 851 01:17:15,730 --> 01:17:16,760 Ok. 852 01:17:16,770 --> 01:17:19,030 Sr. Igano, preparado? 853 01:17:19,030 --> 01:17:20,060 Ok. 854 01:17:20,070 --> 01:17:22,040 Vamos, garoto. 855 01:17:22,040 --> 01:17:24,440 Certo, garoto. 856 01:17:32,710 --> 01:17:34,740 Pronto. 857 01:17:40,590 --> 01:17:44,790 Segunda Competição Natação 858 01:19:08,640 --> 01:19:10,040 Kingyoku vs. Ogyoku 859 01:19:10,810 --> 01:19:14,510 Terceira Competição Corrida de Cavalos 860 01:20:07,900 --> 01:20:09,870 Kingyoku vs. Ogyoku 861 01:20:14,710 --> 01:20:17,800 Quarta Competição Comer Rápido 862 01:20:52,780 --> 01:20:54,110 Pronto. 863 01:20:56,620 --> 01:20:59,850 Vai, vai, Kabamaru. 864 01:20:59,890 --> 01:21:03,850 Vai, vai, Kabamaru. 865 01:21:03,890 --> 01:21:08,590 Lute, lute, Hayate. Lute, lute, Hayate. 866 01:21:57,110 --> 01:22:01,210 Vai, Kabamaru. 867 01:22:50,030 --> 01:22:51,930 Vai, Kabamaru. 868 01:22:52,270 --> 01:22:54,330 Vai, Kabamaru. 869 01:23:00,640 --> 01:23:02,740 Aqui, Kabamaru! É yakisoba. 870 01:23:02,910 --> 01:23:03,780 Coma rápido. 871 01:23:35,710 --> 01:23:38,200 Yakisoba! Aqui! 872 01:23:38,210 --> 01:23:40,880 Quase lá! Depressa! 873 01:24:08,110 --> 01:24:11,700 Vai, vai, Kabamaru. 874 01:24:22,260 --> 01:24:25,020 Quase lá! 875 01:24:39,770 --> 01:24:41,140 Kingyoku vs. Ogyoku 876 01:24:47,250 --> 01:24:50,050 Objeção. 877 01:25:08,940 --> 01:25:10,770 Desqualificado. 878 01:25:17,480 --> 01:25:19,780 Kingyoku vs. Ogyoku 879 01:25:23,920 --> 01:25:26,350 O final é Car Rodeo. 880 01:25:26,350 --> 01:25:29,080 Cada um de vocês pulará em cima do carro. 881 01:25:29,090 --> 01:25:31,580 Quem cair, perde. 882 01:25:31,590 --> 01:25:36,050 Você e eu dirigirá por 3 minutos cada. 883 01:25:36,060 --> 01:25:37,550 Ok? 884 01:25:37,570 --> 01:25:39,860 Certo. 885 01:25:39,870 --> 01:25:44,900 Vai, vai, Shizune. 886 01:25:45,540 --> 01:25:49,140 Vai, vai, Shizune. Vai, vai, Shizune. 887 01:25:52,010 --> 01:25:56,040 Vai, vai, Hayate. Vai, vai, Hayate. 888 01:25:57,950 --> 01:26:00,350 Sr. Shizune, boa sorte. 889 01:26:20,610 --> 01:26:22,130 Pronto. 890 01:27:29,440 --> 01:27:30,640 Cuidado! 891 01:28:17,760 --> 01:28:18,160 Droga. 892 01:28:18,190 --> 01:28:19,660 Droga. 893 01:28:19,890 --> 01:28:21,790 Três minutos. 894 01:28:36,940 --> 01:28:38,610 Boa sorte. 895 01:28:38,610 --> 01:28:40,600 Se conseguir chegar até o final, 896 01:28:40,620 --> 01:28:42,550 eu te pago 1000 pratos de yakisoba. 897 01:28:43,550 --> 01:28:46,520 1000 pratos de yakisoba? Sério? 898 01:28:46,520 --> 01:28:48,080 Sim. 899 01:28:56,430 --> 01:28:58,330 Pronto. 900 01:29:38,540 --> 01:29:40,800 1000 pratos de yakisoba... 901 01:29:44,650 --> 01:29:47,480 Vai, Kabamaru. 902 01:29:49,120 --> 01:29:51,140 Ei. 903 01:31:31,520 --> 01:31:34,220 Faltam 10 segundos. 904 01:32:09,390 --> 01:32:10,580 Sr. Goyu. 905 01:32:10,630 --> 01:32:12,220 Onde está o Kabamaru? 906 01:32:12,230 --> 01:32:13,560 Sr. Goyu. 907 01:32:13,560 --> 01:32:16,960 Ele é muito bom. 908 01:32:21,670 --> 01:32:25,870 1000 pratos de yakisoba. 909 01:32:26,440 --> 01:32:27,100 1000 pratos de yakisoba. 910 01:32:27,280 --> 01:32:30,680 1000 pratos de yakisoba. 911 01:32:30,710 --> 01:32:34,170 Kingyoku vs. Ogyoku 912 01:32:41,520 --> 01:32:42,320 Sim! 913 01:32:42,360 --> 01:32:46,320 1000 pratos de yakisoba. 914 01:32:46,360 --> 01:32:48,490 1000 pratos de yakisoba... 915 01:32:50,030 --> 01:32:51,970 Ai. 916 01:32:57,510 --> 01:33:00,500 Vô. 917 01:33:02,640 --> 01:33:06,640 Ah! Fantasma! 918 01:33:09,950 --> 01:33:11,610 Não é bom o bastante. 919 01:33:11,790 --> 01:33:14,150 Não é bom o bastante. 920 01:33:17,390 --> 01:33:19,420 Fantasma. 921 01:33:20,860 --> 01:33:23,260 Ele não é um fantasma. 922 01:33:23,260 --> 01:33:31,300 O Sr. Saizo está vivo, este não é o verdadeiro Sr. Saizo. 923 01:33:31,310 --> 01:33:33,100 Do que você está falando? 924 01:33:33,110 --> 01:33:35,800 Veja esta pessoa de péssima aparência. 925 01:33:35,810 --> 01:33:37,210 É ele. 926 01:33:37,210 --> 01:33:38,700 Certo, Hayakichi? 927 01:33:38,710 --> 01:33:40,410 Exatamente. 928 01:33:51,730 --> 01:33:53,820 Já faz um tempo. 929 01:33:53,830 --> 01:33:57,660 Kabamaru. Hayakichi. 930 01:33:57,670 --> 01:34:00,330 Pra que esta cara? 931 01:34:00,330 --> 01:34:05,900 Eu fingi estar morto por que eu queria treinar vocês. 932 01:34:05,910 --> 01:34:10,570 Eu queria que vocês soubessem como é difícil ser um ninja, 933 01:34:10,580 --> 01:34:15,380 e da importância de ter um bom coração. 934 01:34:15,380 --> 01:34:21,050 Eles cresceram mentalmente e fisicamente. 935 01:34:21,060 --> 01:34:26,690 Sem essa. Eles ainda não são bons o bastante. 936 01:34:26,690 --> 01:34:30,560 Estou pensando em te levar de volta para a montanha, 937 01:34:30,560 --> 01:34:34,560 E treinar você desde o início. 938 01:35:29,020 --> 01:35:30,510 Não está bom o bastante. 939 01:35:32,530 --> 01:35:39,000 Tradução: Felipe (themetalhero) Revisão e Estilização: Alex Spawn (TokuShare) 59972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.