All language subtitles for Grownups_Series_3_-_06._No_Win_No_Fee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:06,360 Just because they caught me having sex with my legal secretary, doesn't 2 00:00:06,360 --> 00:00:09,280 give them the right to suspend me on full pay pending an enquiry. 3 00:00:09,280 --> 00:00:12,640 I, Michelle Booth am doing a selfless act of charity. 4 00:00:12,640 --> 00:00:16,160 Well, that's the drunken bender out the way. Nope, you're still here. 5 00:00:16,160 --> 00:00:17,720 I fear nothing! 6 00:00:17,720 --> 00:00:18,960 Sounds like a challenge. 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,080 Woooaah!! 8 00:00:21,280 --> 00:00:22,760 Arghhh!!! 9 00:00:23,440 --> 00:00:26,640 This programme contains adult humour. 10 00:00:36,320 --> 00:00:39,720 Look Grant! I'm a duck! Quack quack. 11 00:00:39,720 --> 00:00:41,320 Oh, yeah. 12 00:00:44,960 --> 00:00:48,680 Quack! Look Grant, I'm a 'peeking' duck! 13 00:00:48,680 --> 00:00:50,160 SHE LAUGHS 14 00:00:48,680 --> 00:00:50,160 Quack! 15 00:00:51,440 --> 00:00:52,840 Oh, I'm so funny. 16 00:00:52,840 --> 00:00:57,520 Hilarious Michelle, but right now I need you to shut the duck up. 17 00:00:57,520 --> 00:01:00,480 I promised Mr Lumley I'd have a new client by tomorrow, 18 00:01:00,480 --> 00:01:02,840 and I've got nothing. What am I going to do? 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,680 Mmmm. It's a difficult one. 20 00:01:04,680 --> 00:01:06,520 I think I'll phone a friend. 21 00:01:06,520 --> 00:01:08,960 Hello? Aargh. 22 00:01:08,960 --> 00:01:11,920 This is serious, Michelle. I'm still on probation. 23 00:01:11,920 --> 00:01:15,640 If I mess up again you can kiss goodbye to that hole-punch. Oh! 24 00:01:15,640 --> 00:01:17,760 I'll lose all stationary privileges. 25 00:01:17,760 --> 00:01:20,880 They're talking about restricting the laminator. 26 00:01:20,880 --> 00:01:23,240 We'll still have fun! You love working with me. 27 00:01:23,240 --> 00:01:24,360 We have a right laugh. 28 00:01:24,360 --> 00:01:26,440 No, you have a right laugh, Michelle. 29 00:01:26,440 --> 00:01:28,320 I have an ulcer. 30 00:01:28,320 --> 00:01:30,680 You could be one of those 'No Win, No Fee' lawyers, 31 00:01:30,680 --> 00:01:32,040 like you see on the adverts. 32 00:01:32,040 --> 00:01:35,120 Having just been injured in the workplace myself, 33 00:01:35,120 --> 00:01:37,960 I can see how compensation might be a comforting thought. 34 00:01:37,960 --> 00:01:41,800 I don't think stapling your OWN head is grounds for compensation. 35 00:01:41,800 --> 00:01:44,920 But you might be onto something there, Michelle. Really? 36 00:01:44,920 --> 00:01:47,800 I've seen those injury claim companies pestering people in town. 37 00:01:47,800 --> 00:01:50,360 I could do that. Someone's bound to sign up. 38 00:01:50,360 --> 00:01:53,040 See, I'm funny and a genius. 39 00:01:53,040 --> 00:01:55,960 You are so lucky to have me as a 40 00:01:53,040 --> 00:01:55,960 friend. Let's go and buy shoes. 41 00:01:55,960 --> 00:02:00,480 No, I'm too busy! Why can't you get yourself some female friends? 42 00:02:00,480 --> 00:02:02,720 I have female friends! Name them. 43 00:02:02,720 --> 00:02:04,120 Jenny... 44 00:02:05,120 --> 00:02:06,880 Grant. 45 00:02:06,880 --> 00:02:09,440 You just can't get on with girls, can you? 46 00:02:09,440 --> 00:02:13,200 SHE SIGHS 47 00:02:09,440 --> 00:02:13,200 It's a curse. It's not my fault, it's my delicate beauty! 48 00:02:13,200 --> 00:02:15,000 It's your big fat ego. 49 00:02:15,000 --> 00:02:20,120 Fine, I'll show you. I'm going to make me some female friends, 50 00:02:20,120 --> 00:02:23,360 like some sort of lovely lady lesbian. 51 00:02:23,360 --> 00:02:25,840 Without the whole you know... Ah-la-la-la-la! 52 00:02:30,640 --> 00:02:34,200 SHE LAUGHS HYSTERICALLY 53 00:02:34,200 --> 00:02:35,600 What are we laughing at? 54 00:02:38,520 --> 00:02:40,120 Jealous. 55 00:02:40,120 --> 00:02:43,080 Not my fault that I'm swan-like and graceful. 56 00:02:44,400 --> 00:02:48,760 This place is a death trap! Alex is refusing to come out of the cellar. 57 00:02:48,760 --> 00:02:49,880 Like Tom Cruise? 58 00:02:49,880 --> 00:02:52,960 The cellar, Michelle. 59 00:02:52,960 --> 00:02:55,520 ALEX! It's Michelle! 60 00:02:55,520 --> 00:02:58,560 Are you all right? I'm hideous! 61 00:02:58,560 --> 00:03:00,840 Don't be silly, Alex, come out. 62 00:03:00,840 --> 00:03:02,680 It can't be that bad. 63 00:03:05,240 --> 00:03:07,760 LAUGHS LOUDLY 64 00:03:07,760 --> 00:03:10,240 Me beautiful face is ruined. I look hideous. 65 00:03:10,240 --> 00:03:12,720 I'm keeping these bandages on until the scars have gone. 66 00:03:12,720 --> 00:03:15,200 Cos you wouldn't want to draw attention to yourself. 67 00:03:15,200 --> 00:03:19,160 This isn't funny! I'm mortified! No, you're 'mummified'. 68 00:03:19,160 --> 00:03:21,880 THEY LAUGH 69 00:03:19,160 --> 00:03:21,880 Huh, good one. 70 00:03:21,880 --> 00:03:24,800 You don't understand, this is the longest I've ever been without sex! 71 00:03:24,800 --> 00:03:27,680 How long has it been? 18 hours! 72 00:03:27,680 --> 00:03:31,240 I've got balls the size of Space-hoppers, yet no drunk 73 00:03:27,680 --> 00:03:31,240 students will bounce on them. 74 00:03:31,240 --> 00:03:34,840 Perhaps you could try actually talking to women for a change. 75 00:03:34,840 --> 00:03:38,040 The only words I wanna hear a woman say is... 76 00:03:34,840 --> 00:03:38,040 MIMICS CHOKING 77 00:03:40,720 --> 00:03:43,240 Alex, that is grossly offensive! 78 00:03:43,920 --> 00:03:46,680 And getting aroused by Bulimia is really not on. 79 00:03:47,360 --> 00:03:49,440 HE SIGHS 80 00:03:47,360 --> 00:03:49,440 I'm in agony, Michelle! 81 00:03:49,440 --> 00:03:52,840 Only the warm touch of a beautiful woman can help ease my pain. 82 00:03:52,840 --> 00:03:56,080 I'll go and see if skanky Sabrina's in the toilets. 83 00:03:56,080 --> 00:03:59,360 Urgh, thank God I've got tonight off. I know... 84 00:03:59,360 --> 00:04:01,200 Let's go out together tonight! 85 00:04:01,200 --> 00:04:02,960 I've not had a girlie night out in ages. 86 00:04:02,960 --> 00:04:05,880 Aww. That's because women don't like you, doll. 87 00:04:06,400 --> 00:04:11,120 What? Women love me. Ha! I'm nice! I've always been lovely to you! 88 00:04:11,120 --> 00:04:14,960 No you haven't. We've been mates since uni, but you haven't always been nice to me. 89 00:04:14,960 --> 00:04:16,800 How can you say that? 90 00:04:16,800 --> 00:04:20,000 Last summer? In Dumfries? Well... 91 00:04:20,000 --> 00:04:24,520 You knew I had a nut allergy, and you still forced me to play 'Russian Roulette' with that bag of Revels! 92 00:04:24,520 --> 00:04:28,600 My throat swelled up so much I looked like Sandy Toksvig! 93 00:04:28,600 --> 00:04:32,440 SHE LAUGHS 94 00:04:28,600 --> 00:04:32,440 That was hilarious! 95 00:04:32,440 --> 00:04:34,760 You're just not a girly girl. Come out with me tonight. 96 00:04:34,760 --> 00:04:37,360 You can stay at mine. No! No way. 97 00:04:37,360 --> 00:04:40,400 You, women and copious amounts of vodka do not mix. 98 00:04:40,400 --> 00:04:44,920 You've never had a girls night out without it ending in a fight. Oh, come on Jen, we're adults now. 99 00:04:44,920 --> 00:04:47,720 I've changed. I'm mature. Ha! 100 00:04:47,720 --> 00:04:52,000 I'm serious! Come out with me tonight and I'll prove how nice I am. 101 00:04:52,000 --> 00:04:55,200 Oh, all right. I'll even hold your hair back while you... 102 00:04:55,200 --> 00:04:56,880 SHE WRETCHES 103 00:04:57,360 --> 00:04:59,880 Hello, did I hear the magic words? 104 00:05:05,480 --> 00:05:08,120 What did you want to see me about? 105 00:05:08,120 --> 00:05:12,280 I can't stay away from work too long, 106 00:05:08,120 --> 00:05:12,280 I need to find some new clients. My bosses hate me. 107 00:05:12,280 --> 00:05:15,600 Aww, Grant, everyone's bosses hate you. This time it's serious. 108 00:05:15,600 --> 00:05:18,880 They've banned me from using the laminator. This is work! 109 00:05:18,880 --> 00:05:22,960 It's legal advice I'm after... I've decided right I'm in my 30s 110 00:05:22,960 --> 00:05:25,720 and something's missing. Something huge. 111 00:05:25,720 --> 00:05:30,280 No. Not that, my penis is both huge and immaculate. 112 00:05:30,280 --> 00:05:32,120 I've decided that 113 00:05:32,120 --> 00:05:33,680 I want to adopt. 114 00:05:33,680 --> 00:05:35,240 What? 115 00:05:35,240 --> 00:05:38,800 You can't adopt a child, Chris! 116 00:05:38,800 --> 00:05:43,120 You're an idiot! Chris, you couldn't handle a baby! 117 00:05:43,120 --> 00:05:46,040 Have you even thought about the constant crying, 118 00:05:46,040 --> 00:05:49,920 being vomited on, and never escaping the aroma of faeces and talc? 119 00:05:49,920 --> 00:05:52,120 I live with Michelle. 120 00:05:52,120 --> 00:05:54,320 Fair point. 121 00:05:54,320 --> 00:05:58,560 But if you're serious about this, then why not have a baby the old fashioned way? 122 00:05:58,560 --> 00:06:00,280 You know, with a woman? 123 00:06:02,520 --> 00:06:06,560 Enough said. Every relationship I've had has been a disaster. I don't need a woman. 124 00:06:06,560 --> 00:06:09,400 I can be one of those trendy, single mothers you hear so much about. 125 00:06:09,400 --> 00:06:13,920 Like Prince Charles. Or Judy, with her lovely son, Richard. 126 00:06:13,920 --> 00:06:16,680 Chris, you are not ready to be a Dad. 127 00:06:16,680 --> 00:06:18,760 You can't even grow a moustache! 128 00:06:18,760 --> 00:06:21,880 I want to be a father not Freddy Mercury. 129 00:06:21,880 --> 00:06:25,360 You don't have any of the basic requirements for being a father. 130 00:06:25,360 --> 00:06:27,760 You don't even own one Dire Straits CD! So what? 131 00:06:27,760 --> 00:06:30,080 You haven't even got a tool kit. 132 00:06:30,080 --> 00:06:34,040 Ah, Bampy always had a spanner in his pocket when I was a child. 133 00:06:34,040 --> 00:06:38,600 Or a screwdriver. Or a raw sausage. 134 00:06:38,600 --> 00:06:40,240 Michelle's got a spirit-level. 135 00:06:40,240 --> 00:06:43,560 She uses it to check her nipples are in alignment. 136 00:06:43,560 --> 00:06:47,600 That's how she gets them so perfectly symmetrical! Will you help me or not? 137 00:06:47,600 --> 00:06:51,440 No-one's going to let you adopt a child, Chris. 138 00:06:51,440 --> 00:06:54,040 You are a child. No, you're a child. 139 00:06:54,040 --> 00:06:57,360 I'm not giving up on this, Grant. I know I'll make an excellent father. 140 00:06:57,360 --> 00:07:01,400 Well, good luck with that, you nutter. I've got to go. 141 00:07:01,400 --> 00:07:04,480 Michelle has given me a great idea to drum up more business 142 00:07:04,480 --> 00:07:07,880 and get me back in the bosses' good books. Oh, yeah? What's that? 143 00:07:07,880 --> 00:07:10,640 No win no fee! 144 00:07:14,720 --> 00:07:17,640 Have you been injured at home or in the workplace, madam? 145 00:07:19,200 --> 00:07:22,200 Sir! Sir! Have you been injured at home or in the workplace? 146 00:07:22,200 --> 00:07:25,720 Have you been injured at home or in the workplace? 147 00:07:25,720 --> 00:07:31,000 'Am I invisible? I need to take the direct approach.' 148 00:07:35,080 --> 00:07:36,600 No win, no fee! 149 00:07:36,600 --> 00:07:38,920 CRASHING 150 00:07:38,920 --> 00:07:40,920 SCREAMING AND ROARING 151 00:07:41,880 --> 00:07:44,640 THEY SCREAM 152 00:07:46,200 --> 00:07:48,960 HORNS BLARE AND CARS CRASH 153 00:07:55,560 --> 00:07:57,800 Hi, Chris! 154 00:07:57,800 --> 00:08:01,280 Can't stop, I've got a big night out with ba-ba-ba-ba... 155 00:08:01,280 --> 00:08:05,600 Jenny! OK. First I need a drink! 156 00:08:05,600 --> 00:08:09,520 Mmmm... What are you doing? 157 00:08:09,520 --> 00:08:13,440 If you've posted another video on YouTube of me shaving my arse... 158 00:08:16,000 --> 00:08:17,800 I'm looking for kids, Michelle. 159 00:08:19,320 --> 00:08:22,240 Oh...my...God. 160 00:08:22,240 --> 00:08:24,720 No! I'm researching adoption. 161 00:08:24,720 --> 00:08:26,480 I've decided I'm ready to be a father. 162 00:08:26,480 --> 00:08:29,680 Ha! What? You're not mature enough to have a baby! 163 00:08:29,680 --> 00:08:32,040 You are a baby! Shut up! 164 00:08:32,040 --> 00:08:36,160 Chris, you suck your thumb, you're addicted to milk. I'm 165 00:08:32,040 --> 00:08:36,160 serious about this, Michelle. 166 00:08:36,160 --> 00:08:39,160 I have all the qualities it takes to be a good father. 167 00:08:39,160 --> 00:08:41,600 I'm protective, supportive, reliable. 168 00:08:41,600 --> 00:08:45,360 Chris, that's all the qualities of a good sanitary towel. 169 00:08:45,360 --> 00:08:49,320 You've never even spent time with a child! How can you possibly know if you'd be a good Dad? 170 00:08:49,320 --> 00:08:53,640 You're right. I really need to practise being a 171 00:08:49,320 --> 00:08:53,640 Dad on someone else's kid first. 172 00:08:53,640 --> 00:08:55,680 Then it doesn't matter if I screw the kid up. 173 00:08:55,680 --> 00:08:58,280 Cheers, Michelle! My pleasure, Chris. 174 00:08:58,280 --> 00:09:01,840 Anytime. Because I'm an extremely great friend, wouldn't you say? 175 00:09:01,840 --> 00:09:05,400 Full of maternal, feminine kindness, empathetic, 176 00:09:05,400 --> 00:09:09,160 considerate, sensitive, observant of other's needs. 177 00:09:11,280 --> 00:09:13,520 Chris?! Urgh... 178 00:09:22,240 --> 00:09:23,880 SHE CHEERS 179 00:09:23,880 --> 00:09:27,920 Right! Tequila! Down the hatch biatch. No, no, no, I can't... 180 00:09:27,920 --> 00:09:31,440 Down it, you light-weight, you've had worse than that in your mouth. 181 00:09:31,440 --> 00:09:34,280 A certain headmaster springs to mind... Will you keep your 182 00:09:34,280 --> 00:09:36,480 voice down. Was that what he said? 183 00:09:36,480 --> 00:09:39,400 No, he said keep your lunch down. 184 00:09:39,400 --> 00:09:40,480 Urgh! 185 00:09:43,960 --> 00:09:46,680 I'm glad we're spending time together. 186 00:09:46,680 --> 00:09:49,760 See, I told you we could have a night out together without fighting. 187 00:09:49,760 --> 00:09:53,960 It's been 14 minutes. Yes, and we're getting along, it's like Sex And The 188 00:09:49,760 --> 00:09:53,960 City! 189 00:09:53,960 --> 00:09:56,760 Only we're not 70 and I don't look like a horse. 190 00:09:53,960 --> 00:09:56,760 THEY LAUGH 191 00:09:56,760 --> 00:10:01,440 Oh, doll, I'm sorry about what I said earlier, you're great company when you loosen up! 192 00:10:01,440 --> 00:10:05,560 Well, I've matured. There's more to being mature than having stretch-marks, Michelle. 193 00:10:05,560 --> 00:10:08,720 THEY LAUGH 194 00:10:08,720 --> 00:10:14,000 This is great. It's been so long since I've had some female company. 195 00:10:08,720 --> 00:10:14,000 Because women dislike you? 196 00:10:14,000 --> 00:10:17,840 No... because I'm always surrounded by gentlemen. 197 00:10:17,840 --> 00:10:22,720 Women see me and they want to be me. Men see me, and they want to be up me. 198 00:10:22,720 --> 00:10:27,600 If you're so irresistible, how come I haven't seen one bloke look at you since we came in here? 199 00:10:27,600 --> 00:10:28,920 Grant! 200 00:10:30,600 --> 00:10:34,960 See? Grant can't take his eyes off me. It's embarrassing. Yes, yes, it is. 201 00:10:34,960 --> 00:10:38,280 He's been in love with me for years. Poor little bugger. 202 00:10:38,280 --> 00:10:41,360 What's going on with you and Grant? 203 00:10:41,360 --> 00:10:45,360 It's complicated. Grant and I have a very special connection. 204 00:10:45,360 --> 00:10:49,840 He wants to protect me and buy me things. And I want to let him. 205 00:10:49,840 --> 00:10:51,720 But you don't fancy him? 206 00:10:51,720 --> 00:10:54,800 No! No. Definitely not. 207 00:10:56,480 --> 00:10:59,800 Today really couldn't get much worse. 208 00:10:59,800 --> 00:11:04,160 Not only have I found a shredded turd in my office, and managed to 209 00:11:04,160 --> 00:11:09,280 cripple half of Manchester with a crate of oranges, and now I am being pelted with olives. 210 00:11:09,280 --> 00:11:11,000 I hate olives. 211 00:11:11,000 --> 00:11:14,160 I think they might fire me if I don't drum up some business. 212 00:11:14,160 --> 00:11:18,680 I'll never see my laminator again. It's worse for me. You've had your whole life to get used to 213 00:11:18,680 --> 00:11:21,560 having a horrible face. This is a new experience for me. 214 00:11:21,560 --> 00:11:23,520 Oh, my word! I've just thought! 215 00:11:23,520 --> 00:11:25,240 I could represent you! 216 00:11:25,240 --> 00:11:28,320 We could get you some compensation for your injury at work. 217 00:11:28,320 --> 00:11:32,880 No. What I need is advice on getting a woman... 'I can't believe that sentence just came out me mouth.' 218 00:11:32,880 --> 00:11:36,080 You could try the old 'Oirish charm'. 219 00:11:36,080 --> 00:11:40,160 Ladies love the old 'Oirish accent'. 220 00:11:36,080 --> 00:11:40,160 It's worth a shot. 221 00:11:40,160 --> 00:11:43,720 I don't know if I'm just drunk, but you are such a laugh! 222 00:11:43,720 --> 00:11:48,520 I know! Right, another shot! Right, ready? 223 00:11:50,080 --> 00:11:51,160 Go! 224 00:11:53,240 --> 00:11:57,480 Hilarious! Ha, yeah! 225 00:11:58,760 --> 00:12:00,640 Just going to the loo. 226 00:12:03,840 --> 00:12:06,320 What do you want, Alex? 227 00:12:06,320 --> 00:12:09,680 IN AN IRISH ACCENT: Power Shower. 228 00:12:06,320 --> 00:12:09,680 Situation. You foight like me Dad. 229 00:12:09,680 --> 00:12:11,680 What? 230 00:12:11,680 --> 00:12:13,200 Potatoes! 231 00:12:13,200 --> 00:12:16,800 Have you had a stroke? 232 00:12:16,800 --> 00:12:20,280 I'm being Irish. And if you're offering a stroke...! 233 00:12:20,280 --> 00:12:24,360 You'll be unconscious if you don't stop rubbing your cock against my leg. 234 00:12:24,360 --> 00:12:27,760 I won't tell you again, Alex, I don't wanna have sex with you. 235 00:12:27,760 --> 00:12:31,880 IN IRISH ACCENT: You are so frigid! 236 00:12:27,760 --> 00:12:31,880 I am not frigid! 237 00:12:31,880 --> 00:12:34,320 I just don't want to have sex with The Phantom of The Opera. 238 00:12:34,320 --> 00:12:36,680 Frigidaire. I am not frigid! 239 00:12:36,680 --> 00:12:39,040 I'll prove it. 240 00:12:47,880 --> 00:12:53,800 Ah, feck. Grant! How dare you! 241 00:13:04,760 --> 00:13:08,840 You just couldn't leave it alone, could you? Petty, petty, petty. 242 00:13:08,840 --> 00:13:11,840 You've always been the same! If I had something, you had to have it 243 00:13:08,840 --> 00:13:11,840 too. 244 00:13:11,840 --> 00:13:14,800 That's not true. Genital warts was all yours. 245 00:13:14,800 --> 00:13:18,680 What do you think you're doing, messing with poor 246 00:13:14,800 --> 00:13:18,680 Grant's emotions like that? 247 00:13:18,680 --> 00:13:22,120 You know full well he's in love with me. You'll just confuse him. 248 00:13:22,120 --> 00:13:25,200 He'll be like a dog when you pretend to throw a ball. Calm down Michelle. 249 00:13:25,200 --> 00:13:28,040 You said there's nothing going on with you two, so why are you bothered? 250 00:13:28,040 --> 00:13:31,160 It's the principal, Jenny! Don't shit on your own doorstep! 251 00:13:31,160 --> 00:13:34,520 Oh, come on, Michelle, I've seen you do that on more than one occasion. 252 00:13:34,520 --> 00:13:37,640 I couldn't unlock the door in time! And you promised never to mention it. 253 00:13:37,640 --> 00:13:39,760 So I kissed Grant... so what? 254 00:13:39,760 --> 00:13:41,960 Get over yourself, Michelle, you're really not that hot. 255 00:13:41,960 --> 00:13:44,480 Saggy? Yes. Hot? No, not really. 256 00:13:44,480 --> 00:13:47,440 How dare you! I am not saggy! 257 00:13:47,440 --> 00:13:50,160 My nipples are in perfect alignment... I checked. 258 00:13:50,160 --> 00:13:52,680 Sorry did I say saggy? I meant slaggy. 259 00:13:52,680 --> 00:13:55,520 That's why women don't like you. That's it! 260 00:13:55,520 --> 00:13:57,440 I'm gonna kick you in the sporran. 261 00:13:57,440 --> 00:14:00,440 Calm it down, girls. We'll have no fighting in this bar. 262 00:14:00,440 --> 00:14:02,440 SHE SCREAMS 263 00:14:02,480 --> 00:14:04,560 Fight! Fight! Fight! Fight! 264 00:14:04,560 --> 00:14:08,480 You bitch! I'm telling my mum. 265 00:14:04,560 --> 00:14:08,480 SHE LAUGHS 266 00:14:08,480 --> 00:14:11,560 Oh, ow! Ouch! 267 00:14:11,560 --> 00:14:14,480 SHE MOANS 268 00:14:16,120 --> 00:14:18,080 SMASHING 269 00:14:18,080 --> 00:14:20,320 Oh! 270 00:14:18,080 --> 00:14:20,320 THEY SCREAM AND GROAN 271 00:14:20,320 --> 00:14:21,440 Ow! 272 00:14:21,440 --> 00:14:22,760 Yeeeaaarrrrgh! 273 00:14:22,760 --> 00:14:23,800 Yeeeaaarrrrgh! 274 00:14:23,800 --> 00:14:28,920 Yeeeaaarrrrgh! Aarrrgh! 275 00:14:39,960 --> 00:14:42,200 SHE SCREAMS 276 00:14:42,200 --> 00:14:44,280 Get off, Michelle! 277 00:14:44,280 --> 00:14:45,920 Yeah, get off with her, Michelle! 278 00:14:45,920 --> 00:14:50,240 Just say your sorry. I haven't done anything! Say it! 279 00:14:50,240 --> 00:14:55,440 OK, OK. I'm sorry... that you've got saggy tits, but don't take it out on me. 280 00:14:55,440 --> 00:14:57,760 SHE SCREAMS 281 00:15:01,320 --> 00:15:06,600 That's it, Jennifer. I've tried 282 00:15:01,320 --> 00:15:06,600 to be nice, but I've had enough. 283 00:15:06,600 --> 00:15:12,480 Nice? You just twatted me with a 284 00:15:06,600 --> 00:15:12,480 five inch peeptoe platform with cross stitch detail on the join! 285 00:15:12,480 --> 00:15:14,640 Well, you deserved it. 286 00:15:14,640 --> 00:15:18,800 You know what you're just a horrible slut, and no friend of mine. 287 00:15:18,800 --> 00:15:23,600 Get out, and don't think you'll be darkening my doorstep tonight you Highland Ming. 288 00:15:23,600 --> 00:15:25,640 You Scottish short arse. 289 00:15:25,640 --> 00:15:28,200 You Haggisy hag. 290 00:15:28,200 --> 00:15:30,400 You Glas-goat. 291 00:15:37,040 --> 00:15:41,040 Glas-goat? I was under pressure. 292 00:15:44,480 --> 00:15:47,320 Grant! I've found a website I can get a baby from! 293 00:15:47,320 --> 00:15:51,400 I just need a credit card and a fake passport. God bless the internet. 294 00:15:51,400 --> 00:15:55,240 I would strongly advise you against trying to buy a child on the internet, Chris. 295 00:15:55,240 --> 00:16:00,040 Perhaps you're right. You can never be totally sure your bank details will be safe. 296 00:16:00,040 --> 00:16:04,080 Do you mind if I chillax here for a bit? 297 00:16:04,080 --> 00:16:07,280 I'm having the weirdest night. Oh, yeah, why's that? 298 00:16:07,280 --> 00:16:11,440 I was just in the bar, and Jenny marched over and snogged me! 299 00:16:12,600 --> 00:16:15,400 I guess I have to admit it. 300 00:16:17,160 --> 00:16:19,880 I'm quite the fanny magnet. 301 00:16:19,880 --> 00:16:23,000 No, you're quite the fanny. 302 00:16:23,000 --> 00:16:29,240 And Michelle did not look happy about Jenny snoggin' me. 303 00:16:29,240 --> 00:16:33,880 Listen Grant, one drunken snog hardly makes you the resident Don Juan. 304 00:16:33,880 --> 00:16:41,400 I've always been the ugly duckling, and now I'm turning in to a swan. 305 00:16:41,400 --> 00:16:44,920 I'm a swan! And women want to suck my beak. 306 00:16:47,160 --> 00:16:49,480 You are so strange. 307 00:16:49,480 --> 00:16:55,800 Grant's the boyo. I'm a Welsh love god, and I'm serving up my tasty leek for all woman-kind. 308 00:16:55,800 --> 00:17:02,040 Oh, yeaaaah. Say hello to my genitals, cos they're coming out to play. 309 00:17:02,040 --> 00:17:05,520 And you say hello to YouTube. 310 00:17:10,800 --> 00:17:15,360 Oh, look who it is? 311 00:17:15,360 --> 00:17:17,280 Old Snoggy Snoggersons. 312 00:17:17,280 --> 00:17:19,360 Where's your girlfriend? 313 00:17:19,360 --> 00:17:22,480 I haven't seen her. I thought she was with you. Oh. 314 00:17:22,480 --> 00:17:24,400 Ha! Sod her then. 315 00:17:24,400 --> 00:17:27,840 Look, about Jenny... 316 00:17:27,840 --> 00:17:30,880 She kissed me, you know. There's no need to be jealous. 317 00:17:30,880 --> 00:17:35,160 Jealous? Ha! That is so ridic. I'm not jealous. 318 00:17:35,160 --> 00:17:37,880 And it's not like me and you are together any more. 319 00:17:37,880 --> 00:17:40,720 There are some things that best friends just shouldn't share. 320 00:17:40,720 --> 00:17:42,880 You don't shit on your own doorstep. 321 00:17:42,880 --> 00:17:45,240 That's rich, coming from you! 322 00:17:45,240 --> 00:17:50,160 We had one little kiss. You've shagged everyone! 323 00:17:50,160 --> 00:17:52,840 Yes, but I've never betrayed a friend. 324 00:17:52,840 --> 00:17:56,480 You broke up your best mate's engagement by humping her fiance. 325 00:17:56,480 --> 00:17:58,640 Apart from that one time! 326 00:17:58,640 --> 00:18:00,480 What did you do to Jenny? 327 00:18:00,480 --> 00:18:02,880 I beat her up and told her to sleep in the gutter... 328 00:18:02,880 --> 00:18:06,720 Huh, what am I like? She's only 329 00:18:02,880 --> 00:18:06,720 twenty three! She's new to the town. 330 00:18:06,720 --> 00:18:08,440 I know! She'll be terrified! 331 00:18:08,440 --> 00:18:10,240 Michelle, you are a terrible friend. 332 00:18:10,240 --> 00:18:12,480 Oh... 333 00:18:12,480 --> 00:18:15,200 Oh, god I am, aren't I? 334 00:18:15,200 --> 00:18:18,200 What have I done? Have you tried calling her? 335 00:18:18,200 --> 00:18:20,240 Yeah, good idea! 336 00:18:20,240 --> 00:18:22,160 Oh, no, I've got her phone too! 337 00:18:22,160 --> 00:18:24,680 Oh, God, what have I done? 338 00:18:24,680 --> 00:18:28,160 You've attacked and robbed a vulnerable woman. 339 00:18:28,160 --> 00:18:31,000 I just wanted to prove to Jenny how nice I was. 340 00:18:31,000 --> 00:18:33,720 And how do you think that's gone? 341 00:18:33,720 --> 00:18:38,040 She'll be fine. I'm sure she will. Probably. 342 00:18:38,040 --> 00:18:42,160 I'm not even bothered. 343 00:18:38,040 --> 00:18:42,160 You're a terrible friend. Yeah well.. 344 00:18:42,160 --> 00:18:45,520 You're a terrible friend. I am not! 345 00:18:45,520 --> 00:18:51,640 I'm winning my friend Alex compensation for his injuries and I'll be friendly about it. 346 00:18:51,640 --> 00:18:58,840 Instead of "No win, no fee", I'll be, "No win, no fee and a nice cuppa tea." 347 00:19:03,840 --> 00:19:07,280 Please let me represent you, Alex. No. 348 00:19:07,280 --> 00:19:10,880 Please! I promised my bosses I'd have a new client by tomorrow. 349 00:19:10,880 --> 00:19:14,000 And what about me? I'm still disfigured. I may never have sex again. 350 00:19:14,000 --> 00:19:15,640 Don't be silly. Of course you will. 351 00:19:15,640 --> 00:19:18,120 You'll just have to pay for it. 352 00:19:18,120 --> 00:19:21,240 And that's why you should let me fight for compensation. 353 00:19:21,240 --> 00:19:23,480 What's the point? I'll still be hideously ugly. 354 00:19:23,480 --> 00:19:25,800 But that won't matter if you're rich. 355 00:19:25,800 --> 00:19:27,960 Look at Wayne Rooney! 356 00:19:27,960 --> 00:19:30,240 Even grannies love him. 357 00:19:30,240 --> 00:19:33,280 Please Alex! 358 00:19:30,240 --> 00:19:33,280 All right. You can represent me. 359 00:19:33,280 --> 00:19:36,640 But you've got to help me find a shag. I am desperate. 360 00:19:36,640 --> 00:19:42,840 Alex, I am so confident about this case, that if we don't win I'll shag you myself. 361 00:19:42,840 --> 00:19:45,480 I'm not that desperate. You may mock. 362 00:19:45,480 --> 00:19:48,120 But women find me irresistible. 363 00:19:48,120 --> 00:19:50,760 I'm a fanny magnet. 364 00:19:50,760 --> 00:19:52,560 You're more a fridge magnet! 365 00:19:52,560 --> 00:19:55,160 But I'll take all the help I can get. 366 00:19:55,160 --> 00:19:58,520 Let's go through the details of your case for my meeting tomorrow. 367 00:19:58,520 --> 00:20:01,120 I'm so excited! Just get on with it. 368 00:20:01,120 --> 00:20:06,600 Now the bandages are great. It'll be obvious that the accident has left you with devastating physical injury. 369 00:20:06,600 --> 00:20:11,800 And you look like a mental, so that will secure the sympathy vote. 370 00:20:11,800 --> 00:20:14,400 The brewery are gonna pay up big style! 371 00:20:14,400 --> 00:20:17,600 It's not the brewery I want to sue. It's dwarves. 372 00:20:19,600 --> 00:20:22,280 What? They've got no right being that small. 373 00:20:22,280 --> 00:20:24,520 Oh, dear God. 374 00:20:24,520 --> 00:20:28,360 You don't just look like a mental, you are mental. 375 00:20:28,360 --> 00:20:31,840 Alex, you can't sue someone for being small. That's not their fault! 376 00:20:31,840 --> 00:20:37,720 It's the way they're born! It would be like trying to sue Patrick Kielty 377 00:20:31,840 --> 00:20:37,720 for being a twat. 378 00:20:37,720 --> 00:20:41,320 But it's because of that dwarf that I look like this. You can't say "dwarf". 379 00:20:41,320 --> 00:20:43,880 It's offensive. 380 00:20:41,320 --> 00:20:43,880 So is my permanent erection. 381 00:20:43,880 --> 00:20:47,280 He's ruined my sex life and I want to sue. 382 00:20:47,280 --> 00:20:53,480 I can't go in to my meeting tomorrow and say, "Oooh we're gonna sue all little people." This isn't Narnia. 383 00:20:53,480 --> 00:20:57,520 Look Alex, we've got a better chance of winning the case if we blame the brewery. 384 00:20:57,520 --> 00:20:59,840 We just have to get our story straight. 385 00:20:59,840 --> 00:21:04,760 Fine. But remember, I'm only doing this because you promised you'd find me a shag. 386 00:21:04,760 --> 00:21:07,240 And I shall honour that promise, Alex. 387 00:21:07,240 --> 00:21:10,560 As soon as I'm back on the laminator. 388 00:21:14,800 --> 00:21:19,720 I can't sleep. I'm worried about Jenny. Has she still not turned up? 389 00:21:19,720 --> 00:21:20,960 What if she's dead? 390 00:21:20,960 --> 00:21:24,040 She's always been an attention seeker.. 391 00:21:24,040 --> 00:21:27,320 Well, you should have thought of 392 00:21:24,040 --> 00:21:27,320 that before you shouted at her. 393 00:21:27,320 --> 00:21:31,200 I know, I know. But she said I had saggy tits, and we both know that isn't true. 394 00:21:31,200 --> 00:21:32,720 I'm sure you've said worse than that to each other. 395 00:21:32,720 --> 00:21:37,280 It's not worth falling out over. 396 00:21:32,720 --> 00:21:37,280 No, you're right. 397 00:21:37,280 --> 00:21:39,840 I've got to find her. I'd help you look for her, 398 00:21:39,840 --> 00:21:42,560 only I'm tracking down all my old college friends on Facebook. 399 00:21:42,560 --> 00:21:44,960 One of them's bound to be a single mother by now. 400 00:21:44,960 --> 00:21:50,560 I've emailed them all asking if I can play with their kids, so 401 00:21:44,960 --> 00:21:50,560 fingers crossed for a good response! 402 00:21:53,240 --> 00:21:55,000 Jenny! Jenny? Where are you?! 403 00:21:55,000 --> 00:21:56,640 Jenny! 404 00:21:59,000 --> 00:22:02,160 Oh, kudos. Jenny! 405 00:22:02,160 --> 00:22:06,840 Jenny! Jenny! Jenny! 406 00:22:09,600 --> 00:22:11,720 Oh, for fu... 407 00:22:12,840 --> 00:22:15,120 Jenny! 408 00:22:15,120 --> 00:22:16,720 Jenny! Jenny! 409 00:22:16,720 --> 00:22:20,840 Jenny! Wherefore art thou Jenny! Hi. 410 00:22:20,840 --> 00:22:23,560 Oh, thank God you're all right! 411 00:22:23,560 --> 00:22:25,360 You stupid dickhead. 412 00:22:25,360 --> 00:22:26,880 I've been everywhere 413 00:22:26,880 --> 00:22:29,000 looking for you! Everywhere! 414 00:22:29,000 --> 00:22:31,680 Why? I was trying to be nice. 415 00:22:31,680 --> 00:22:33,840 Where the hell have you been I've been worried sick. 416 00:22:33,840 --> 00:22:35,600 I went home, but I couldn't find my keys. 417 00:22:35,600 --> 00:22:38,320 Then why didn't you come straight here? 418 00:22:38,320 --> 00:22:40,760 You told me not to. 419 00:22:40,760 --> 00:22:43,360 Yes, I also told you to stop wearing Crocs. 420 00:22:44,880 --> 00:22:47,440 You said you hated me. 421 00:22:47,440 --> 00:22:52,480 Well, I can't do, can I? You frigging idiot! 422 00:22:52,480 --> 00:22:55,720 I shouldn't have shouted at you like that. 423 00:22:55,720 --> 00:22:58,320 Look it's none of my business who Grant snogs. 424 00:22:58,320 --> 00:23:00,120 I'm totally cool with it. 425 00:23:00,120 --> 00:23:02,880 Good. Because I think he's cute. 426 00:23:02,880 --> 00:23:07,200 Kiss him again I'll rip you a new arsehole. 427 00:23:07,200 --> 00:23:10,000 I'm sorry Michelle! I never meant to upset you. 428 00:23:10,000 --> 00:23:11,960 You are my best friend, I love you. 429 00:23:11,960 --> 00:23:14,080 Aw, I love you too. 430 00:23:16,440 --> 00:23:20,320 And I promise I'll try and be nicer to you from now on. 431 00:23:24,080 --> 00:23:31,400 As you can see Mr Lumley, my client has suffered extensive injuries to his face. 432 00:23:31,400 --> 00:23:36,120 Not to mention the detrimental impact this has had on his confidence, 433 00:23:36,120 --> 00:23:40,280 which in turn has had a devastating on his sex life. 434 00:23:40,280 --> 00:23:44,440 I see, very good Mr Grant. 435 00:23:44,440 --> 00:23:46,280 Is he taking the piss?! 436 00:23:46,280 --> 00:23:50,760 Perhaps you could tell Mr Lumley a little more about the accident Alex. 437 00:23:50,760 --> 00:23:57,440 And I shall take notes, which perhaps can later be laminated. 438 00:23:57,440 --> 00:23:59,400 Well, it all happened so fast. 439 00:23:59,400 --> 00:24:04,600 One minute I was just happily chatting with the punters, the next 440 00:23:59,400 --> 00:24:04,600 I was hurtling through a window. 441 00:24:04,600 --> 00:24:06,840 Good heavens! I haven't had sex for days! 442 00:24:06,840 --> 00:24:08,440 I repel women. 443 00:24:08,440 --> 00:24:12,720 My testicles are so big, it looks like the Mitchell brothers are hiding in my pants. 444 00:24:12,720 --> 00:24:16,680 This sounds like a very strong case, Mr Grant. Very well done. 445 00:24:16,680 --> 00:24:20,680 Don't you worry, Mr Salade. 446 00:24:20,680 --> 00:24:23,600 We'll get those brewery bastards. 447 00:24:23,600 --> 00:24:25,200 Thank you, Mr Lumley. 448 00:24:25,200 --> 00:24:29,120 I'm going to hand you over to my new Partner, Ms Jones. 449 00:24:29,120 --> 00:24:33,480 She's more adept at dealing with big business. 450 00:24:33,760 --> 00:24:36,400 This is going to be big, Alex! 451 00:24:36,400 --> 00:24:37,960 I might make partner! 452 00:24:37,960 --> 00:24:41,280 And thanks for not mentioning the... 453 00:24:45,600 --> 00:24:48,440 Arrrgghhhhhh! 454 00:24:53,880 --> 00:24:56,960 I'll phone the ambulance. 455 00:24:56,960 --> 00:24:59,320 Hello? Is that Happy Bunnies Day Care? 456 00:24:59,320 --> 00:25:02,360 Hello, I was wondering if could 457 00:24:59,320 --> 00:25:02,360 borrow a child this afternoon... 458 00:25:02,360 --> 00:25:05,440 I was thinking a boy, lustrous, bouncy, curly hair... 459 00:25:05,440 --> 00:25:08,560 No, I just want to play with him. 460 00:25:08,560 --> 00:25:10,800 Hello? 461 00:25:10,800 --> 00:25:11,880 How rude. 462 00:25:11,880 --> 00:25:15,120 PHONE RINGS 463 00:25:15,120 --> 00:25:17,680 Hello? This is Chris. 464 00:25:17,680 --> 00:25:19,600 Karen? 465 00:25:19,600 --> 00:25:23,600 You got my email then! Thanks for phoning, I got banned from Facebook. 466 00:25:23,600 --> 00:25:25,360 So how are you? 467 00:25:25,360 --> 00:25:28,200 It's been almost 17 years! 468 00:25:28,200 --> 00:25:30,040 So, are you married? Got kids? 469 00:25:30,040 --> 00:25:32,080 Oh, you're a single mother? 470 00:25:33,600 --> 00:25:36,200 A boy? Really?! And how old is he? 471 00:25:36,200 --> 00:25:41,040 16? Oh, well that's not really what I'm looking for but thanks anyway. 472 00:25:41,040 --> 00:25:44,120 What should you have told me sooner? 473 00:25:44,840 --> 00:25:47,320 Don't be ridiculous. I can't be, 474 00:25:47,320 --> 00:25:53,320 but you said you wished you'd saved yourself the bus fare and just flicked yourself off. Are you sure? 475 00:25:56,560 --> 00:25:58,360 Oh, my God. 476 00:25:58,360 --> 00:26:04,120 They made it! My little swimmers 477 00:25:58,360 --> 00:26:04,120 actually made it past my pants! 478 00:26:04,120 --> 00:26:06,160 I've got super sperm! 479 00:26:06,160 --> 00:26:07,680 I'm a Dad! 480 00:26:09,880 --> 00:26:12,640 I'm a dad. 481 00:26:15,520 --> 00:26:19,360 Grant! I haven't seen you all morning. I thought you were avoiding me. 482 00:26:19,360 --> 00:26:25,080 No, I spent two hours getting a bollocking from all three senior partners, then I spent the rest 483 00:26:25,080 --> 00:26:30,320 of the morning trying to locate the mystery turd that had been 484 00:26:25,080 --> 00:26:30,320 hidden in my office. And did you? 485 00:26:30,320 --> 00:26:34,000 No. But I can still smell it. It's driving me crazy. Grant, 486 00:26:34,000 --> 00:26:37,480 I was out of order last night. 487 00:26:34,000 --> 00:26:37,480 It's all right. 488 00:26:37,480 --> 00:26:41,080 No, it's not all right. It's none of my business who you snog. 489 00:26:41,080 --> 00:26:42,680 It's not like we're together. 490 00:26:42,680 --> 00:26:45,400 Thank God. What? 491 00:26:45,400 --> 00:26:51,160 I've finally realised that 492 00:26:45,400 --> 00:26:51,160 me and you are better off as friends. 493 00:26:51,160 --> 00:26:52,800 Oh. Right. 494 00:26:52,800 --> 00:26:56,000 You don't have to worry about me being in love with you any more. 495 00:26:56,000 --> 00:26:57,640 That ship has sailed! 496 00:26:57,640 --> 00:26:59,240 Oh. Really? 497 00:26:59,240 --> 00:27:02,320 I can't be tied down to one woman, Michelle. 498 00:27:02,320 --> 00:27:04,400 I've finally turned into a swan, 499 00:27:04,400 --> 00:27:09,320 and it's time I spread my wings and poked my beak in a few different nests. 500 00:27:09,320 --> 00:27:11,880 Oh. OK. 501 00:27:11,880 --> 00:27:16,000 The ladies love me, Michelle. I am one smooth mutha. 502 00:27:16,000 --> 00:27:18,440 And there's the mystery turd. 503 00:27:20,760 --> 00:27:23,200 Hullo there ya wee bawbag. Ya wee sleekit timorous beastie. 504 00:27:23,200 --> 00:27:25,760 Och aye, tam o'shanter there's been a murrrrder. 505 00:27:25,760 --> 00:27:26,920 Argh! 506 00:27:26,920 --> 00:27:30,920 What do teenage boys like? I wish I had breasts. 507 00:27:30,920 --> 00:27:35,360 Solicitors make me rampant. 508 00:27:35,360 --> 00:27:36,960 Wh-a-a-a-t? 509 00:27:36,960 --> 00:27:39,680 Jenny, Do you like any of the following... 510 00:27:39,680 --> 00:27:43,960 leeks, legal documentation, How Green Was My Valley, lamb or casual incest? 511 00:27:43,960 --> 00:27:48,720 People of Bar Salade! Oh, good, Stalin's here. 512 00:27:50,800 --> 00:27:55,320 Subtitles by Red Bee Media 66096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.