All language subtitles for Grownups_Series_3_-_03._Little_Blind_Boy_b00h6zz5_original

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,440 We're gonna have to close if I can't make the rent. What I need is a gimmick. 2 00:00:04,440 --> 00:00:08,240 Are you ready to tiddle? 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,320 I'm now addicted to gambling. Whoa! 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,760 Octupi! 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,400 Chris, I'm really sorry. 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,480 I just don't think you're old enough for me. 7 00:00:20,480 --> 00:00:22,600 Miss this and the game's mine. 8 00:00:23,000 --> 00:00:27,040 This programme contains adult humour. 9 00:00:41,920 --> 00:00:46,160 So, Michelle, what's the dirtiest thing you've ever done? Chris. 10 00:00:46,160 --> 00:00:51,240 No. I mean really dirty. No, he really was. At one point, I'm sure I tasted mackerel. 11 00:00:51,240 --> 00:00:52,800 That's foul. 12 00:00:52,800 --> 00:00:54,840 No. Definitely fish. 13 00:00:55,720 --> 00:00:58,360 What, and that's it? No sex with strangers? 14 00:00:58,360 --> 00:01:00,000 No sex in public places? 15 00:01:00,000 --> 00:01:01,600 Well, once, 16 00:01:01,600 --> 00:01:04,560 I let this scaffolder from Dulwich touch my boob 17 00:01:04,560 --> 00:01:07,600 on one of the rollercoasters at Blackpool Pleasure Beach. Which one? 18 00:01:07,600 --> 00:01:09,560 Pretty sure it was the Big One. 19 00:01:09,560 --> 00:01:13,720 No, I meant which boob. Yeah, so did I. Boss Boob. 20 00:01:13,720 --> 00:01:15,600 Never lets me down. 21 00:01:15,600 --> 00:01:19,000 Which is more than I can say for 22 00:01:15,600 --> 00:01:19,000 you, slightly smaller underling boob! 23 00:01:19,000 --> 00:01:20,880 I should never have hired you. There. 24 00:01:21,920 --> 00:01:23,680 Michelle, that's pathetic. 25 00:01:23,680 --> 00:01:28,760 Why, what have you done that's so sexually adventurous? Nothing much. 26 00:01:28,760 --> 00:01:31,000 Just the odd threesome. Really? Oh, aye. 27 00:01:31,000 --> 00:01:33,240 Did a brother and sister once. 28 00:01:33,240 --> 00:01:35,440 Two old blokes. A couple of Mormons. 29 00:01:35,440 --> 00:01:38,600 Ah, I miss the Osmonds. 30 00:01:38,600 --> 00:01:41,920 Whoa. I can't believe you've had a threesome. 31 00:01:41,920 --> 00:01:44,880 You're telling me you haven't? 32 00:01:44,880 --> 00:01:48,200 Seriously? Oh. Yeah. 33 00:01:48,200 --> 00:01:50,760 Course I have. Cool. Who with? 34 00:01:50,760 --> 00:01:55,440 Barry. And... Paul. 35 00:01:55,440 --> 00:01:57,880 So you had a threesome with the Chuckle Brothers? 36 00:01:57,880 --> 00:02:01,280 You should've seen it - "To me, to you." 37 00:02:01,280 --> 00:02:02,800 Michelle. 38 00:02:02,800 --> 00:02:04,760 Oh, OK, I made that up. 39 00:02:04,760 --> 00:02:07,280 I was gonna say the Krankies, but that's just weird. 40 00:02:07,280 --> 00:02:09,600 I mean, the height difference alone would be... 41 00:02:09,600 --> 00:02:13,920 Aww, just because you haven't had a threesome, doesn't make you boring in bed. 42 00:02:13,920 --> 00:02:18,240 You're right. Obviously you are boring in bed but 43 00:02:13,920 --> 00:02:18,240 I'm sure it's not because of that. 44 00:02:33,400 --> 00:02:37,920 Grant. I was fun in bed, wasn't I? God, yeah. 45 00:02:37,920 --> 00:02:39,920 You did that funny sound, remember? 46 00:02:39,920 --> 00:02:41,480 HE SNORES 47 00:02:41,480 --> 00:02:45,560 And your comical little way of weeping afterwards. 48 00:02:45,560 --> 00:02:47,280 Happy days. 49 00:02:47,280 --> 00:02:50,680 Jenny says I'm boring because I've never tried a threesome. 50 00:02:50,680 --> 00:02:54,520 It's really depressing because I find myself endlessly fascinating. 51 00:02:54,520 --> 00:02:57,000 Michelle, listen to me. 52 00:02:57,000 --> 00:03:03,360 In my eyes, you will always be a bit of a disgusting slag. 53 00:03:03,360 --> 00:03:06,440 You promise? You're not just saying that? 54 00:03:06,440 --> 00:03:09,400 No! You're a real slag. 55 00:03:09,400 --> 00:03:12,080 You make me upset an awful lot of the time. 56 00:03:12,080 --> 00:03:16,520 It's almost actually physically painful being your friend at times. 57 00:03:16,520 --> 00:03:20,760 You, Michelle Booth, are a total slagzilla. 58 00:03:20,760 --> 00:03:23,080 Oh, thanks, Grant. 59 00:03:23,080 --> 00:03:26,440 You're just not one of them glamorous slags. 60 00:03:26,440 --> 00:03:28,400 Ah! I am glamorous! 61 00:03:28,400 --> 00:03:30,320 I can do hair swishes and everything. 62 00:03:31,840 --> 00:03:33,480 When I smile, my teeth ping! 63 00:03:33,480 --> 00:03:35,120 PING! 64 00:03:35,120 --> 00:03:37,040 Well, yeah, you look glamorous. 65 00:03:37,040 --> 00:03:40,760 You're clearly just a bit unadventurous in the old sack, see? 66 00:03:40,760 --> 00:03:44,160 Oh, fine. Well, I'll show you. 67 00:03:44,160 --> 00:03:46,120 I will have a threesome. 68 00:03:46,120 --> 00:03:48,040 In fact, are you up for it? 69 00:03:48,040 --> 00:03:53,320 No way. If Bampy taught me anything, it's never to have group sex with close friends. 70 00:03:53,320 --> 00:03:55,400 Strictly family. 71 00:03:55,400 --> 00:03:58,720 There'll be friction. 72 00:03:58,720 --> 00:04:01,200 That sounded far sexier in my head. 73 00:04:01,200 --> 00:04:03,200 I've got enough on my plate. 74 00:04:03,200 --> 00:04:05,960 I'm meeting that little boy I blinded with my tiddlywink. 75 00:04:05,960 --> 00:04:08,400 Fine. I'll just have to plan it myself. 76 00:04:08,400 --> 00:04:12,400 Sorry to be a drag, but you're supposed to doing, you know, office work? 77 00:04:12,400 --> 00:04:16,080 Oh, this is office work. Honestly. 78 00:04:16,080 --> 00:04:18,760 Is "strap-on" hyphenated? 79 00:04:22,720 --> 00:04:25,880 'Threesomes. 80 00:04:25,880 --> 00:04:29,000 'Two boys and a girl, or two girls and a boy? 81 00:04:29,000 --> 00:04:32,400 'Mmm, two boys means two willies. 82 00:04:32,400 --> 00:04:34,880 'And two girls means four labia flaps. 83 00:04:34,880 --> 00:04:37,600 'Urgh, it'd be like being a guest on Loose Women. 84 00:04:37,600 --> 00:04:39,120 'Two boys it is.' 85 00:04:39,120 --> 00:04:41,520 KNOCK ON DOOR 86 00:04:45,800 --> 00:04:48,520 Sorry. I've lost my keys. Again. 87 00:04:50,880 --> 00:04:54,480 After you. Do excuse me. Terribly sorry. 88 00:04:54,480 --> 00:04:56,800 Oh, for God's sake. I can't live like this. 89 00:04:56,800 --> 00:04:59,080 We slept together - can we just get past it? 90 00:04:59,080 --> 00:05:01,760 Oh, thank God, can we? Cos I'm busy. 91 00:05:01,760 --> 00:05:05,400 I can't have any sort of weird sex thing between us when we live together. 92 00:05:05,400 --> 00:05:08,440 I have to concentrate on a brand-new weird sex thing. 93 00:05:08,440 --> 00:05:12,840 I am fulfilling my ultimate sexual fantasy. Oh, really? 94 00:05:12,840 --> 00:05:17,560 So you're finally going to take slightly smaller underling boob 95 00:05:12,840 --> 00:05:17,560 back to Blackpool Pleasure Beach. 96 00:05:17,560 --> 00:05:21,120 No, I'm having a threesome, actually. 97 00:05:17,560 --> 00:05:21,120 Seriously? 98 00:05:21,120 --> 00:05:24,400 Yes, don't sound so surprised. I'm always trying new stuff. 99 00:05:24,400 --> 00:05:26,760 Like that time I wore those knee-length PVC boots. 100 00:05:26,760 --> 00:05:28,520 Michelle, they were wellies. 101 00:05:31,000 --> 00:05:35,320 So. Christopher. Chrisisons. 102 00:05:35,320 --> 00:05:37,360 Me little doughnut head. 103 00:05:37,360 --> 00:05:39,880 I was with Jenny this morning. So? 104 00:05:39,880 --> 00:05:42,000 You love Jenny! You love Jenny! 105 00:05:42,000 --> 00:05:45,120 # Jenny and Chris sitting in a tree K-I-S-S-I-N-G. # 106 00:05:45,120 --> 00:05:47,120 Me?! 107 00:05:47,120 --> 00:05:50,760 In love with Jenny? That is the funniest thing I've ever heard! 108 00:05:50,760 --> 00:05:53,160 OK, how did you guess? 109 00:05:53,160 --> 00:05:56,920 Because it's written all over your face. 110 00:05:56,920 --> 00:05:58,840 What happened with you two, anyway? 111 00:05:58,840 --> 00:06:00,720 Oh, you're not gonna believe this. 112 00:06:00,720 --> 00:06:04,240 She thinks I'm too immature. 113 00:06:04,240 --> 00:06:07,920 Oh, you mean it wasn't the pubes? 114 00:06:07,920 --> 00:06:10,000 What pubes? 115 00:06:10,000 --> 00:06:12,680 YOUR pubes. 116 00:06:12,680 --> 00:06:15,560 It's like a Bee Gees reunion going on down there. 117 00:06:15,560 --> 00:06:18,640 Exactly. How could she think I'm immature after that? 118 00:06:18,640 --> 00:06:23,360 Ah. Look, if you want to prove how adult you are, you show her 119 00:06:18,640 --> 00:06:23,360 your brainy side. How? 120 00:06:23,360 --> 00:06:25,840 Well, I dunno. Read some books. In public. 121 00:06:25,840 --> 00:06:28,960 Yeah, yeah. A book group! 122 00:06:28,960 --> 00:06:30,680 That'll show her how mature I am. 123 00:06:30,680 --> 00:06:35,600 Yeah, exactly. Now, I'm off to find some orgy partners. 124 00:06:39,480 --> 00:06:41,160 'What's she on about, anyway? 125 00:06:41,160 --> 00:06:42,680 'I'm not that hairy.' 126 00:06:52,800 --> 00:06:57,960 Amazing how I managed to blind you in both eyes with just the one tiddlywink. 127 00:06:57,960 --> 00:07:00,680 Even you must be able to see the funny side of that. 128 00:07:00,680 --> 00:07:03,040 I can't see anything, you freaky-haired tit. 129 00:07:03,040 --> 00:07:08,360 Right. What do you want, anyway? Well, just to say sorry, give you a bottle of pop, 130 00:07:08,360 --> 00:07:09,880 and make it up to you. 131 00:07:09,880 --> 00:07:13,880 Maybe a jolly ride in a Renault Twingo! 132 00:07:13,880 --> 00:07:18,200 You reckon this crap makes up for the fact that I might never see again? Course not. 133 00:07:18,200 --> 00:07:21,920 What if I throw in a pack of Munchies? 134 00:07:21,920 --> 00:07:23,720 Two weeks I've been signed off school. 135 00:07:23,720 --> 00:07:25,440 I might never be able to watch TV again. 136 00:07:25,440 --> 00:07:27,760 Never look up Mrs Neale's skirt in French. 137 00:07:27,760 --> 00:07:30,640 La jupe de Madame Neale. 138 00:07:30,640 --> 00:07:36,160 Oh, God, look, if there's anything I can do, anything at all... I want to go rock-climbing. 139 00:07:36,160 --> 00:07:39,040 Rock-climbing it is. In the Scottish Highlands. 140 00:07:39,040 --> 00:07:41,960 That might be slightly trickier. 141 00:07:39,040 --> 00:07:41,960 With Kylie Minogue. 142 00:07:41,960 --> 00:07:44,240 That's impossible! 143 00:07:44,240 --> 00:07:48,920 What did you say your was job was? A professional sheep-shagger? Solicitor, actually. 144 00:07:48,920 --> 00:07:53,280 Wonder what your boss would do if he found out you'd blinded 145 00:07:48,920 --> 00:07:53,280 a little boy with his tiddlywink! 146 00:07:53,280 --> 00:07:56,080 Ssssh! OK, OK! I'll see what I can do. 147 00:07:56,080 --> 00:08:00,400 And for your information, there's no such thing as 148 00:07:56,080 --> 00:08:00,400 a professional sheep-shagger. 149 00:08:01,560 --> 00:08:03,560 It's all strictly amateur. 150 00:08:07,320 --> 00:08:09,760 Ah, Jenny. My bonnie lassie. 151 00:08:09,760 --> 00:08:12,320 My little pipe of bag. You're probably wondering what this is. 152 00:08:12,320 --> 00:08:16,640 Is it a curly-haired speccy four-eyes with a rolled-up poster? 153 00:08:16,640 --> 00:08:18,600 Did I get it right? Did I? Did I? 154 00:08:18,600 --> 00:08:20,760 You may mock. It's for my book group. 155 00:08:20,760 --> 00:08:24,120 My very mature, very grown-up book group. 156 00:08:26,680 --> 00:08:29,560 Very photogenic. Good use of thumbs. 157 00:08:29,560 --> 00:08:31,240 Not to mention mature. 158 00:08:31,240 --> 00:08:33,080 So what's the book? 159 00:08:33,080 --> 00:08:37,880 Moby Dick. Second only to Free Willy in the list of great cultural artefacts about whales 160 00:08:37,880 --> 00:08:39,760 to feature a penis reference in the title. 161 00:08:39,760 --> 00:08:41,720 I actually studied that last term. 162 00:08:41,720 --> 00:08:43,560 Well, why don't you pop along? 163 00:08:43,560 --> 00:08:46,120 It's here, tomorrow night. 164 00:08:47,720 --> 00:08:51,280 I guarantee you a night of mature, stimulating, adult conversation. 165 00:08:51,280 --> 00:08:55,360 It'll be so BBC Four, only we'll be better looking. 166 00:08:55,360 --> 00:08:58,440 All right, then, what harm could it do? 167 00:08:58,440 --> 00:09:02,440 Jenny. Guess what? Has a narcissistic, neurotic blonde 168 00:09:02,440 --> 00:09:07,160 just entered the bar to tell me something dull? Am I right? Am I? Am I? 169 00:09:07,160 --> 00:09:09,760 No, where? 170 00:09:09,760 --> 00:09:12,160 I'm having a threesome. 171 00:09:12,160 --> 00:09:14,800 I've posted a personal ad online. How's this? 172 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 "Fascinating Manchester girl... 173 00:09:20,560 --> 00:09:23,400 "..seeks two adventurous buff males 174 00:09:23,400 --> 00:09:27,360 "for voyage of sexual discovery departing from the gangplank that is my... 175 00:09:27,360 --> 00:09:29,880 "briny vaginey." 176 00:09:30,840 --> 00:09:36,680 Classy. I especially welcome the employment of the underused phrase "briny vaginey". 177 00:09:36,680 --> 00:09:40,280 Yeah, and may I add from a literary standpoint, I particularly enjoyed 178 00:09:40,280 --> 00:09:43,120 the whole "fanny as nautical walkway" metaphor? 179 00:09:43,120 --> 00:09:45,160 SHE LAUGHS 180 00:09:46,080 --> 00:09:47,920 You may mock. 181 00:09:47,920 --> 00:09:52,240 But I am one step closer to my Michelle a trois. 182 00:09:53,800 --> 00:09:55,840 Like the beer, 183 00:09:55,840 --> 00:09:58,000 only with my name instead of Stella. 184 00:09:58,000 --> 00:09:59,760 Cos, like... 185 00:09:59,760 --> 00:10:01,840 it's a pun, so... 186 00:10:01,840 --> 00:10:04,040 OK, that one needs work. 187 00:10:10,080 --> 00:10:14,440 And I was wondering what the chances are of your client, 188 00:10:14,440 --> 00:10:17,080 the lovely Miss Minogue, 189 00:10:17,080 --> 00:10:21,520 taking a small, blind boy rock-climbing in the Scottish Highlands. 190 00:10:21,520 --> 00:10:23,080 Why are you laughing at me? 191 00:10:24,600 --> 00:10:26,560 Well, that's not very nice. 192 00:10:26,560 --> 00:10:29,720 Look, come on. This is a real little blind boy, 193 00:10:29,720 --> 00:10:33,080 not one of those rubbish plastic ones with the coin slots in their head. 194 00:10:33,080 --> 00:10:36,920 Hello? Cob-nuts. 195 00:10:36,920 --> 00:10:39,920 Grant, just tell the kid to forget about it. 196 00:10:39,920 --> 00:10:43,160 And then he'll tell the higher-ups what happened. I'll lose my job! 197 00:10:43,160 --> 00:10:44,440 Unless... 198 00:10:46,760 --> 00:10:51,280 You could be Kylie for me. He's blind, he won't know. 199 00:10:51,280 --> 00:10:56,120 Grant, I might be into some pretty depraved things, but I draw the line 200 00:10:51,280 --> 00:10:56,120 at pretending to be Australian. 201 00:10:56,120 --> 00:10:58,280 Oh, please. 202 00:10:58,280 --> 00:11:01,080 You have got the fabulous bottom 203 00:10:58,280 --> 00:11:01,080 for it. 204 00:11:01,080 --> 00:11:04,920 Well, yeah. Plus I'm good at the accent. 205 00:11:04,920 --> 00:11:09,280 AUSTRALIAN ACCENT: G'day, mate. Bonzer, Ramsay Street, cricket, rugby, 206 00:11:09,280 --> 00:11:11,880 kangaroos, low-paid bar work. 207 00:11:12,960 --> 00:11:16,120 Yeah, second thoughts. I might do it myself. 208 00:11:16,120 --> 00:11:18,680 Well, I'm busy with my threesome anyway. 209 00:11:18,680 --> 00:11:21,880 Oh, yeah. Did you get any 210 00:11:18,680 --> 00:11:21,880 replies to your personal ad yet? 211 00:11:21,880 --> 00:11:27,040 What do you reckon? An attractive, nubile young woman advertises herself on the internet, 212 00:11:27,040 --> 00:11:28,920 home of the predatory pervert, 213 00:11:28,920 --> 00:11:32,280 for a night of X-rated dirty group sex. How many replies did you get? 214 00:11:32,280 --> 00:11:34,000 Two. Two?! 215 00:11:34,000 --> 00:11:36,240 They look pretty normal in their photos, though. 216 00:11:38,160 --> 00:11:39,920 Whoa! 217 00:11:39,920 --> 00:11:42,680 Those are just close-ups of genitalia. 218 00:11:42,680 --> 00:11:46,000 Michelle, you can't go inviting two strangers into your house. 219 00:11:46,000 --> 00:11:47,920 I forbid it. Yes, yes, I know. 220 00:11:47,920 --> 00:11:51,960 Which is why I'm meeting them in Bar Salade beforehand. Please be careful. 221 00:11:51,960 --> 00:11:53,680 Ah, bless. 222 00:11:53,680 --> 00:11:56,520 You're worried about me. No, I'm not! 223 00:11:56,520 --> 00:11:58,840 Well, maybe just a little. 224 00:11:58,840 --> 00:12:03,000 I just know what goes on at these orgy sex parties. 225 00:12:03,000 --> 00:12:06,680 Do you, though? No. 226 00:12:13,920 --> 00:12:16,640 Sorry to bother you. Are you two...? 227 00:12:16,640 --> 00:12:19,720 Yeah, we're here for the adult group thing. 228 00:12:19,720 --> 00:12:22,520 Phew! 229 00:12:22,520 --> 00:12:25,480 Michelle. I'll be the meat in your sandwich, so to speak. 230 00:12:25,480 --> 00:12:27,680 Erm. OK. 231 00:12:27,680 --> 00:12:30,760 I'm a bit nervous. I don't usually do this kind of thing. 232 00:12:30,760 --> 00:12:34,840 Me, neither. The last time I did this, I was at school. 233 00:12:34,840 --> 00:12:37,160 Where did you go to school? Amsterdam? 234 00:12:37,160 --> 00:12:39,200 No. Stockport. 235 00:12:39,200 --> 00:12:42,320 Mmmm. Oooh. Stockport. 236 00:12:42,320 --> 00:12:45,200 We've actually made a start without you. 237 00:12:45,200 --> 00:12:47,200 Wow. 238 00:12:47,200 --> 00:12:48,880 How very modern! 239 00:12:48,880 --> 00:12:50,560 Well, I like to get stuck in. 240 00:12:50,560 --> 00:12:52,640 Glad to hear it. 241 00:12:52,640 --> 00:12:54,920 So what have you been doing? 242 00:12:54,920 --> 00:12:56,480 Tell me all about it. 243 00:12:56,480 --> 00:13:01,440 You know, tossing a couple of things around, fingering a few passages. 244 00:13:02,960 --> 00:13:06,280 What, in public? That is so naughty! 245 00:13:06,280 --> 00:13:08,480 Well, yeah, we could've waited. 246 00:13:08,480 --> 00:13:11,360 Oh, my God, this is really getting me 247 00:13:08,480 --> 00:13:11,360 going. I know what you mean. 248 00:13:11,360 --> 00:13:14,080 It's such an interesting piece. 249 00:13:14,080 --> 00:13:17,240 Yes, I am. 250 00:13:17,240 --> 00:13:22,520 Anyway, in terms of specifics, we've been looking at Ahab's pipe. Whoa, whoa, whoa, whoa. 251 00:13:22,520 --> 00:13:25,560 Nobody said anything about introducing this Ahab character. 252 00:13:25,560 --> 00:13:28,960 Oh, she's right. I should do a quick overview first. 253 00:13:28,960 --> 00:13:32,520 To be honest, I'd prefer if we just kept this between the three of us. 254 00:13:32,520 --> 00:13:35,880 Let's go back to mine. All right, fine by me. 255 00:13:35,880 --> 00:13:38,080 Cool, I'll just call us a taxi. 256 00:13:38,080 --> 00:13:40,880 And so there's no nasty surprises later, 257 00:13:40,880 --> 00:13:43,480 who's going in the front and who's going in the back? 258 00:13:43,480 --> 00:13:47,680 I don't mind going in the front. I quite like to see where I'm going. 259 00:13:47,680 --> 00:13:49,800 Oh, my God! This is so exciting! 260 00:13:49,800 --> 00:13:52,440 Wait till we get to the poop deck. 261 00:13:56,640 --> 00:14:00,680 And basically that's what the whale represents to me. 262 00:14:00,680 --> 00:14:03,760 Rebirth and new beginnings. 263 00:14:03,760 --> 00:14:06,600 Thank you, Jenny. 264 00:14:06,600 --> 00:14:10,720 Anyway, have you got anything you'd like to add, Mr... 265 00:14:10,720 --> 00:14:12,840 Muff-Muncher 2000? 266 00:14:20,320 --> 00:14:23,600 And once again, I am really, really sorry. Please stop! 267 00:14:23,600 --> 00:14:26,160 We just want to go home! 268 00:14:26,160 --> 00:14:27,840 Well, I guess this is goodbye. 269 00:14:27,840 --> 00:14:32,000 I'd like to think that despite what happened here tonight, the three of us can still be... 270 00:14:32,000 --> 00:14:33,680 friends. 271 00:14:37,800 --> 00:14:40,280 Guess that's it. 272 00:14:40,280 --> 00:14:43,720 I'm not having a threesome, you're not getting back with Jenny. 273 00:14:43,720 --> 00:14:46,000 Oh, no, no, I don't give up that easily. 274 00:14:46,000 --> 00:14:49,160 You do know the two saddest words in the English language? 275 00:14:49,160 --> 00:14:50,840 John Leslie? 276 00:14:50,840 --> 00:14:52,440 "If only". 277 00:14:52,440 --> 00:14:56,920 If I don't do everything I can to get back with Jenny I've got 278 00:14:52,440 --> 00:14:56,920 the rest of my life to regret it. 279 00:14:56,920 --> 00:14:58,800 Yeah, you're so right. 280 00:14:58,800 --> 00:15:02,320 I don't want to get old and look back 281 00:14:58,800 --> 00:15:02,320 on all the things I never tried. 282 00:15:02,320 --> 00:15:03,680 Like group sex. Or drugs. 283 00:15:03,680 --> 00:15:05,200 Or Dairylea Dunkers. 284 00:15:05,200 --> 00:15:10,000 I always pick those up in the supermarket but dunkers just seem so decadent. That's it. 285 00:15:10,280 --> 00:15:15,400 I'm having a threesome. For real. Michelle, please tell me you've learnt something from tonight. 286 00:15:15,400 --> 00:15:18,840 I've learnt that if you're gonna have a threesome, 287 00:15:18,840 --> 00:15:20,880 do it with your best friends... 288 00:15:20,880 --> 00:15:22,560 Oh, no, no. 289 00:15:22,560 --> 00:15:26,560 No way. I want to concentrate on getting back with Jenny. 290 00:15:26,560 --> 00:15:28,600 Urgh, what are you doing? 291 00:15:28,600 --> 00:15:33,280 Well, say I did get lucky with Jenny, I thought I'd better trim my front garden. 292 00:15:35,000 --> 00:15:37,400 And? And, one thing led to another and... 293 00:15:37,400 --> 00:15:39,680 Hello, Kojak! 294 00:15:41,200 --> 00:15:46,360 Oh, my God, you mean... Yep. We're talking less hair than a Russian spy after a Polonium sandwich. 295 00:15:49,680 --> 00:15:55,400 And obviously, you do know the two saddest words in the English language? John Leslie. 296 00:15:55,400 --> 00:15:58,120 "If only". 297 00:15:58,120 --> 00:16:04,760 Sooo... Grant, I meant to say, I'm having a dinner party tonight at mine. About 8pm. Yeah? 298 00:16:04,760 --> 00:16:08,360 Yep. Just the two of us. And Chris. 299 00:16:08,360 --> 00:16:13,520 Sounds good. I'll bring along a bottle of something nice. Great. (Like maybe lube). 300 00:16:13,520 --> 00:16:15,280 What should I wear? 301 00:16:15,280 --> 00:16:16,880 Oh, nothing special. 302 00:16:16,880 --> 00:16:18,520 (Or nothing at all). 303 00:16:18,520 --> 00:16:23,880 Sorry, why do you keep on adding phrases to the ends of 304 00:16:18,520 --> 00:16:23,880 your sentences in a quiet voice? 305 00:16:23,880 --> 00:16:26,720 Oh, I've always done that. (I haven't really). 306 00:16:26,720 --> 00:16:28,240 Right. 307 00:16:29,960 --> 00:16:33,480 Right, listen up you mutton-mounter. 308 00:16:36,400 --> 00:16:38,000 He's over there. 309 00:16:38,000 --> 00:16:40,400 Right. Listen up you mutton-mounter. 310 00:16:40,400 --> 00:16:43,360 Kudos. I have genuinely never heard that one before. 311 00:16:43,360 --> 00:16:47,000 If we're not hiking through the Scottish Highlands with Kylie soon, 312 00:16:47,000 --> 00:16:50,560 someone's gonna be looking for a new job. OK, OK! We're going. 313 00:16:50,560 --> 00:16:56,240 And to save us time, I've arranged a helicopter. No way! 314 00:16:56,240 --> 00:17:00,840 Yeah. Out of interest...have you ever flown in a helicopter before? 315 00:17:00,840 --> 00:17:03,480 No. Excellent. 316 00:17:14,520 --> 00:17:17,000 Come on, we're nearly at the top of Ben Nevis. 317 00:17:17,000 --> 00:17:20,840 It isn't very high. Well, neither are you. 318 00:17:20,840 --> 00:17:23,240 And we're definitely in the Scottish Highlands? 319 00:17:23,240 --> 00:17:25,120 Yep. 'Course we are. 320 00:17:27,880 --> 00:17:29,880 Listen. 321 00:17:29,880 --> 00:17:31,560 BAGPIPES PLAY 322 00:17:42,320 --> 00:17:45,360 And look! I mean listen. 323 00:17:45,360 --> 00:17:50,400 A haggis, eating a fried Mars Bar and doing a fling. 324 00:17:50,400 --> 00:17:54,160 Oi, you! DOING A FLING! 325 00:17:57,360 --> 00:17:58,800 Where's Kylie? 326 00:17:58,800 --> 00:18:01,560 Yeah, er, about that... I, er... 327 00:18:01,560 --> 00:18:04,120 OK, I'm telling your boss what you did with your winky, 328 00:18:04,120 --> 00:18:09,080 then I'm gonna tell him you abducted me and took me all the way to Scotland and then tortured me. 329 00:18:09,080 --> 00:18:12,000 Tortured you? Yeah. You made me listen to bagpipes! 330 00:18:12,000 --> 00:18:14,160 Fair play. Oi! 331 00:18:14,160 --> 00:18:17,280 Look, give me a minute. 332 00:18:17,280 --> 00:18:18,920 Let me see what I can do. 333 00:18:23,760 --> 00:18:25,360 You're on your own, pal. 334 00:18:36,640 --> 00:18:39,120 Jenny. You're looking... 335 00:18:39,120 --> 00:18:41,200 like shortbread. 336 00:18:41,200 --> 00:18:46,400 How do you fancy an adult conversation? Aah! 337 00:18:46,400 --> 00:18:49,600 Oh, my God! You are not still trying to prove how mature you are?! 338 00:18:49,600 --> 00:18:52,560 I have to! I wuv you. 339 00:18:52,560 --> 00:18:55,760 OK. I'm gonna make myself really clear... 340 00:18:55,760 --> 00:18:59,720 I'm...not...interested! 341 00:18:59,720 --> 00:19:01,840 Right. So just to clarify... 342 00:19:01,840 --> 00:19:07,160 Chris...you invited me to a book 343 00:19:01,840 --> 00:19:07,160 group which turned into be some kind of homoerotic circle-jerk! 344 00:19:07,160 --> 00:19:09,880 I was as surprised as you when they started doing that. 345 00:19:09,880 --> 00:19:11,960 Trust me, I like sex as much as the next girl. 346 00:19:11,960 --> 00:19:14,760 But there's a time and a place. When and where? 347 00:19:16,720 --> 00:19:19,120 The fact is I just want a real, proper adult. 348 00:19:19,120 --> 00:19:22,000 Someone who understands there's more to life than sex. 349 00:19:22,000 --> 00:19:25,240 And that is not you. So please, just give me a break. 350 00:19:26,000 --> 00:19:28,800 Fine. I give up. 351 00:19:28,800 --> 00:19:31,880 And you're right. I am immature. 352 00:19:28,800 --> 00:19:31,880 Yes, I'm an academic, 353 00:19:31,880 --> 00:19:34,000 but when I'm on my own I still burp the alphabet, 354 00:19:34,000 --> 00:19:38,360 still light my own farts. Wanna see? No! No! 355 00:19:39,920 --> 00:19:42,360 Wish I'd never turned Michelle down now. 356 00:19:42,360 --> 00:19:45,880 What's that? She asked me if I wanted to be in this threesome. 357 00:19:45,880 --> 00:19:49,440 I said no because I wanted to be with you. Oh. 358 00:19:49,440 --> 00:19:51,760 Well, that's pretty...you know. 359 00:19:51,760 --> 00:19:54,640 Making sacrifices and everything. 360 00:19:54,640 --> 00:19:56,440 That's actually mature. 361 00:19:56,440 --> 00:19:57,960 Mature?! MATURE! 362 00:19:57,960 --> 00:19:59,520 I am an adult! 363 00:19:59,520 --> 00:20:03,800 I'm so excited I could dance like a big, gay chicken! But I won't because I'm an adult. 364 00:20:03,800 --> 00:20:07,840 That was really sweet, what you did for me. How about I come round to yours tonight, 365 00:20:07,840 --> 00:20:10,360 no funny business, and I talk you through Moby Dick? 366 00:20:10,360 --> 00:20:14,040 Great! I'll put it in my diary! If I had a diary. But I don't. 367 00:20:14,040 --> 00:20:17,680 But I am going to get one because I am an... I get the idea. 368 00:20:27,280 --> 00:20:29,240 IN AUSTRALIAN ACCENT: 369 00:20:27,280 --> 00:20:29,240 G'day. 370 00:20:29,240 --> 00:20:33,760 I can't believe this! Kylie! Yep. 371 00:20:33,760 --> 00:20:38,680 You Should Be So Lucky, to be rock climbing in 372 00:20:33,760 --> 00:20:38,680 the Scottish Highlands with me. 373 00:20:38,680 --> 00:20:40,240 What happened to your voice? 374 00:20:40,240 --> 00:20:43,920 Ah, just a bit of the old laryngitis. 375 00:20:43,920 --> 00:20:45,520 But I am still here. 376 00:20:45,520 --> 00:20:47,880 Especially For You. 377 00:20:47,880 --> 00:20:49,920 I can't believe how muscly you are. 378 00:20:49,920 --> 00:20:53,600 Yeah, well. Better The Devil You Know... 379 00:20:53,600 --> 00:20:58,240 IN MAN'S VOICE: Miss Minogue's got a very busy schedule. 380 00:20:58,240 --> 00:21:00,480 Indeed I do. 381 00:21:00,480 --> 00:21:04,200 Those kitschy disco anthems don't write themselves. 382 00:21:04,200 --> 00:21:08,360 IN MAN'S VOICE: Yeah, bye, Kylie! Bye! Bye, little blind boy! 383 00:21:08,360 --> 00:21:10,840 Wait. Can I have a kiss. What?! 384 00:21:10,840 --> 00:21:13,080 I mean, what, mate? 385 00:21:13,080 --> 00:21:16,120 I'll leave the spiky-haired Welsh twat alone for ever... 386 00:21:16,120 --> 00:21:17,920 Oh, God... 387 00:21:21,480 --> 00:21:24,120 Grant. What are you doing? Michelle... 388 00:21:24,120 --> 00:21:26,560 what are you doing in Scotland? 389 00:21:26,560 --> 00:21:28,600 Well, I was just on my way home... 390 00:21:28,600 --> 00:21:31,200 via Scotland... and I thought I'd drop in. 391 00:21:31,200 --> 00:21:33,640 Into Scotland. 392 00:21:33,640 --> 00:21:35,440 Have you met Kylie? 393 00:21:35,440 --> 00:21:37,960 No. No, I don't believe I have. 394 00:21:37,960 --> 00:21:41,400 Wow. I must say, 395 00:21:37,960 --> 00:21:41,400 you look very different in real life. 396 00:21:41,400 --> 00:21:43,480 Is she pretty, though? 397 00:21:43,480 --> 00:21:46,120 Oh, yes. She's a real eyeful. 398 00:21:48,520 --> 00:21:50,120 Anyway folks, I'm... 399 00:21:50,120 --> 00:21:54,600 I'm feeling a little crook so might go to the dunny... 400 00:21:54,600 --> 00:21:56,720 Michelle, I've lost my keys again... 401 00:21:56,720 --> 00:21:58,280 Oh, great. 402 00:22:00,000 --> 00:22:03,760 Grant? Yes, mate? Why are you wearing a dress? 403 00:22:03,760 --> 00:22:06,560 You lied! That's it, I'm telling your boss. 404 00:22:06,560 --> 00:22:09,720 No! You can't... hang about, you can see! 405 00:22:09,720 --> 00:22:11,400 It's a miracle(!) 406 00:22:11,400 --> 00:22:15,000 You are skiving off school. 407 00:22:15,000 --> 00:22:18,040 OK, busted. I won't tell your boss if you don't tell my teacher. 408 00:22:18,040 --> 00:22:20,600 Deal. Come on, let's go. 409 00:22:20,600 --> 00:22:22,320 Back in the helicopter. 410 00:22:22,320 --> 00:22:25,040 It's a Renault Twingo, isn't it? Pretty much, yeah. 411 00:22:31,040 --> 00:22:33,200 Well, this is nice. 412 00:22:33,200 --> 00:22:34,880 The three of us. 413 00:22:35,640 --> 00:22:41,360 Grant, you look like your own ugly sister. Why are you still 414 00:22:35,640 --> 00:22:41,360 wearing that dress? 415 00:22:41,360 --> 00:22:46,120 Occasionally a man needs to feel the wind in his... 416 00:22:46,120 --> 00:22:48,960 hair... Is there any more gravy or... 417 00:22:48,960 --> 00:22:50,840 Well, excuse me. 418 00:22:50,840 --> 00:22:53,080 I'm just going to slip into something more... 419 00:22:53,080 --> 00:22:55,080 comfortable. 420 00:23:00,240 --> 00:23:02,600 So what have you been up to? 421 00:23:02,600 --> 00:23:04,920 I've been trying to get back with Jenny. 422 00:23:04,920 --> 00:23:07,040 Did a bit of light male grooming. 423 00:23:07,040 --> 00:23:09,240 Why is there a pubic hair in my dinner? 424 00:23:10,880 --> 00:23:14,160 You're not supposed to eat that. 425 00:23:10,880 --> 00:23:14,160 That's er...that's garnish. 426 00:23:22,400 --> 00:23:23,840 Ta-da! 427 00:23:26,560 --> 00:23:28,880 Ta-da! 428 00:23:28,880 --> 00:23:30,920 Oh, my God, Michelle! 429 00:23:30,920 --> 00:23:36,320 I thought you said something more COMFORTABLE! Well, I'm wearing slippers. 430 00:23:37,360 --> 00:23:39,200 Now, who wants a threesome?! 431 00:23:41,200 --> 00:23:43,600 Surprise, Chris, I'm... 432 00:23:49,960 --> 00:23:52,360 OK, now, Jenny, 433 00:23:52,360 --> 00:23:54,080 this isn't what it looks like. 434 00:23:54,080 --> 00:23:59,840 What it looks like is some sort of weird sicko transvestite gimp party! 435 00:23:59,840 --> 00:24:02,240 Be fair, Chris... it pretty much is that. 436 00:24:02,240 --> 00:24:06,840 Oh, my God, you really are just a puerile, sex-obsessed wee boy, aren't you? 437 00:24:06,840 --> 00:24:12,000 No! Jenny, wait... Great! 438 00:24:12,000 --> 00:24:14,920 Thanks Michelle! Thanks a lot(!) 439 00:24:14,920 --> 00:24:16,720 I'm sorry! 440 00:24:16,720 --> 00:24:22,200 I didn't mean for that to happen. Now, come on let's all just sit down 441 00:24:22,200 --> 00:24:26,320 and listen to some nice music... 442 00:24:26,320 --> 00:24:29,320 SEXUAL MUSIC PLAYS 443 00:24:34,640 --> 00:24:36,800 I know what you're trying to do, 444 00:24:34,640 --> 00:24:36,800 Michelle! 445 00:24:36,800 --> 00:24:39,960 Do I look like an idiot? 446 00:24:39,960 --> 00:24:42,000 It was rhetorical, all right? 447 00:24:42,000 --> 00:24:45,480 OK, I admit it... I'm trying to get you both into bed. 448 00:24:45,480 --> 00:24:49,040 I'm sorry I wasn't more honest. 449 00:24:49,040 --> 00:24:51,120 Yeah. Well, I'm hurt. 450 00:24:51,120 --> 00:24:53,960 Hurt and itchy. Mainly itchy. 451 00:24:53,960 --> 00:24:56,640 Anyway, Michelle, I'm not doing it. Me neither. 452 00:24:56,640 --> 00:25:00,160 Ah, come on. I've had T-shirts made up and everything. 453 00:25:03,280 --> 00:25:06,200 Oh, good pun. I know! 454 00:25:06,200 --> 00:25:07,280 Still not doing it. 455 00:25:07,280 --> 00:25:08,840 Please! 456 00:25:08,840 --> 00:25:10,600 This is really important to me. 457 00:25:10,600 --> 00:25:13,800 I need to try these things while I still can. 458 00:25:13,800 --> 00:25:20,000 And truthfully, I can't think of anyone I'd rather share this new 459 00:25:13,800 --> 00:25:20,000 experience with than the two of you. 460 00:25:20,000 --> 00:25:24,160 Statement excludes Hollyoaks cast-members. I heard that one. 461 00:25:24,160 --> 00:25:25,960 OK, but please, I'm serious. 462 00:25:25,960 --> 00:25:31,040 Look, if I'm going to do this, I need to do it with two people I feel safe with. 463 00:25:31,040 --> 00:25:32,920 My friends. 464 00:25:32,920 --> 00:25:35,440 My best friends. 465 00:25:35,440 --> 00:25:37,000 So what do you say? 466 00:25:38,520 --> 00:25:41,440 Grant...Chris... 467 00:25:43,480 --> 00:25:46,400 ..fancy a trip into the unknown? Slash my bottom? 468 00:25:47,960 --> 00:25:53,080 Guess that does sound kinda naughty. 469 00:25:53,080 --> 00:25:56,760 Suppose I've already lost Jenny... Aw! Thank you, 470 00:25:56,760 --> 00:25:59,120 thank you, thank you! 471 00:26:09,080 --> 00:26:10,640 So... So... 472 00:26:10,640 --> 00:26:13,080 So... 473 00:26:13,080 --> 00:26:15,760 Who wants to go first? 474 00:26:15,760 --> 00:26:17,920 I will. 475 00:26:17,920 --> 00:26:20,680 Eye spy, with my little eye... Grant. 476 00:26:20,680 --> 00:26:24,280 I meant, sex things. We're supposed to be having a threesome. 477 00:26:24,280 --> 00:26:27,040 Oh, yeah. 478 00:26:27,040 --> 00:26:29,440 Maybe turn the light off. Good idea. 479 00:26:34,400 --> 00:26:36,320 So... So... So... 480 00:26:36,320 --> 00:26:39,080 MICHELLE: Ah, sod it, I'm just going to grab something. 481 00:26:39,080 --> 00:26:40,440 Oh, my giddy grandma! 482 00:26:40,440 --> 00:26:42,800 Chris, can you at least try a bit more manly? 483 00:26:42,800 --> 00:26:46,040 Sorry... IN DEEP VOICE: Oh, bloody hell. 484 00:26:46,040 --> 00:26:48,520 Why don't you just try talking dirty to me? 485 00:26:48,520 --> 00:26:51,160 Er, yeah, OK... Ahem. 486 00:26:51,160 --> 00:26:54,640 Take that, you fat slag. Grant! 487 00:26:54,640 --> 00:26:58,120 That's just rude. Sorry, it's a very fine line. 488 00:26:58,120 --> 00:26:59,920 Hang on... 489 00:26:59,920 --> 00:27:02,080 Ooh, Michelle... 490 00:27:03,640 --> 00:27:06,120 Mmm, I love your skimpy little outfit. 491 00:27:06,120 --> 00:27:09,840 You dirty, dirty girl. Hmm. 492 00:27:09,840 --> 00:27:11,880 You're all smooth... 493 00:27:11,880 --> 00:27:15,280 You've shaved for me, haven't you? 494 00:27:19,120 --> 00:27:20,480 Er, fellas! 495 00:27:21,800 --> 00:27:23,880 THE MEN SCREAM 496 00:27:26,880 --> 00:27:29,200 Michelle's pregnant. Is it mine?! 497 00:27:30,720 --> 00:27:32,680 Ow! 498 00:27:39,880 --> 00:27:44,680 Michelle Booth, will you marry me? Oh, my God! 499 00:28:03,680 --> 00:28:06,720 Subtitles by Red Bee Media Ltd 500 00:28:06,720 --> 00:28:09,920 E-mail subtitling@bbc.co.uk 62050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.