All language subtitles for Grownups_Series_1_-_02._Givesies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,440 --> 00:00:13,680 Thanks for last night. It was the best yet. I know. 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,040 You were amazing. I know. 3 00:00:16,040 --> 00:00:19,200 You just blew me away. Oh, stop... 4 00:00:19,200 --> 00:00:20,920 I know. 5 00:00:20,920 --> 00:00:25,960 Next time, we might be able to finish it. Definitely. 6 00:00:25,960 --> 00:00:28,200 Especially if I, er... 7 00:00:28,200 --> 00:00:30,440 tap the red button a bit faster. 8 00:00:32,160 --> 00:00:34,960 And thank Mike again for letting us use the Xbox. 9 00:00:34,960 --> 00:00:36,480 Will do. 10 00:00:36,480 --> 00:00:40,080 All right, look, I'll see you tonight. I'll miss you. 11 00:00:40,080 --> 00:00:41,600 I love you. 12 00:00:45,680 --> 00:00:50,360 Yeah. OK... well... I'm just OK, OK bye. 13 00:00:50,360 --> 00:00:54,640 I... I... I said I shove you. 14 00:00:54,640 --> 00:00:57,240 Oh, tiddly-poo. 15 00:01:09,160 --> 00:01:12,680 Reykjavik! Reykjavik! 16 00:01:19,080 --> 00:01:20,800 Morning. 17 00:01:20,800 --> 00:01:22,520 I had the Reykjavik dream again. 18 00:01:22,520 --> 00:01:24,520 You were there, Dean was there... 19 00:01:24,520 --> 00:01:28,600 Bjork was there but I think she'd only gone to visit her mum. 20 00:01:28,600 --> 00:01:32,120 What are you doing sleeping on the couch!? Off the furniture! Come on! 21 00:01:32,120 --> 00:01:35,680 I always sleep here. So I can watch Desperate Housewives. Great show. 22 00:01:35,680 --> 00:01:37,200 It's a show? 23 00:01:40,120 --> 00:01:41,800 Well, you can't sleep there! 24 00:01:41,800 --> 00:01:43,920 I can't sleep in me room. 25 00:01:43,920 --> 00:01:45,600 It's tiny, there's no windows. 26 00:01:45,600 --> 00:01:47,400 It's like a coffin. 27 00:01:47,400 --> 00:01:51,640 It's like my coffin. I could die, Michelle. It frightens me. 28 00:01:51,640 --> 00:01:55,640 You're frightened of your room? And Natasha Kaplinsky. 29 00:01:57,160 --> 00:01:58,960 Natasha Kaplinsky? 30 00:01:58,960 --> 00:02:00,080 Where?! 31 00:02:02,400 --> 00:02:04,880 Well, I forbid you to sleep there! 32 00:02:04,880 --> 00:02:09,520 Same as I forbidded you from keeping that dead fox you found stuck to the front of your van. 33 00:02:09,520 --> 00:02:11,960 Ohhh... But...I wuv you, ickle sis. 34 00:02:11,960 --> 00:02:14,560 I'm so scared of my room. Please don't make me go in there. 35 00:02:14,560 --> 00:02:18,080 It's small and badly lit with really sharp corners... 36 00:02:18,080 --> 00:02:20,240 not unlike Natasha Kaplinsky. 37 00:02:20,240 --> 00:02:23,440 It's really scary, 'Chelle! Please, 'Chelle! Please! 38 00:02:24,440 --> 00:02:27,680 Awww. Mikey. Shhhh. Shhh. 39 00:02:27,680 --> 00:02:33,280 # DJ Mike, sleepy tight Every night. # 40 00:02:34,280 --> 00:02:37,240 Aww, I love you. I wuv you. 41 00:02:37,240 --> 00:02:39,800 See! Why can't Dean do that?! 42 00:02:44,600 --> 00:02:47,560 My parents have bought plots in the cemetery in Swansea. 43 00:02:47,560 --> 00:02:51,680 Aww, that's romantic. It's nice to have a hobby when you're retired. 44 00:02:51,680 --> 00:02:54,640 Yeah, the whole family's going in. 45 00:02:54,640 --> 00:02:59,240 One on top of the other. Like some hellish game of death snap. 46 00:02:59,240 --> 00:03:01,440 It's important to know your neighbours. 47 00:03:01,440 --> 00:03:04,000 Even if your neighbours are rotting corpses. 48 00:03:05,520 --> 00:03:10,320 Actually, my neighbour WAS a rotting corpse. Mr Rattigan. 49 00:03:10,320 --> 00:03:13,640 Took six feasting cats and a week of me going... 50 00:03:13,640 --> 00:03:16,000 SHE SNIFFS 51 00:03:16,000 --> 00:03:19,560 ..before I realised. 52 00:03:19,560 --> 00:03:22,320 I can't face it, I really can't. 53 00:03:22,320 --> 00:03:25,200 My body bits mingling with theirs. 54 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 It'd be like, incestuous, 55 00:03:27,200 --> 00:03:30,800 and not in a good way. 56 00:03:30,800 --> 00:03:33,160 Look, Grant, you're a solicitor. 57 00:03:33,160 --> 00:03:35,680 We die too, Claire. 58 00:03:35,680 --> 00:03:39,440 No, what I mean is, if you're scared of getting buried, 59 00:03:39,440 --> 00:03:44,520 make a will saying that whoever's your beneficiary can only get your estate if they burn your body. 60 00:03:44,520 --> 00:03:46,760 A funeral pyre! 61 00:03:46,760 --> 00:03:48,840 That'd be nice and cosy! 62 00:03:48,840 --> 00:03:52,640 That's brilliant, Claire. That's actually a really good idea. 63 00:03:52,640 --> 00:03:54,800 Have you done something different? 64 00:03:56,320 --> 00:03:59,080 Oh, my God, yeah! I didn't go out last night! 65 00:03:59,080 --> 00:04:03,440 I stayed in, I didn't drink and I went to bed early! 66 00:04:03,440 --> 00:04:05,840 I stay in every night. I like it! 67 00:04:05,840 --> 00:04:10,120 I wash my teacup before I go to work and leave a level teaspoon of sweetener 68 00:04:10,120 --> 00:04:14,200 and 50mls of milk perpendicular to the kettle so that there's no time wasted 69 00:04:14,200 --> 00:04:20,120 before I can settle down in front of my Judge John Deed videos and, sweet Lord, kill me now. 70 00:04:21,320 --> 00:04:23,120 OK. Don't speak, listen. 71 00:04:23,120 --> 00:04:27,280 I'm about to say something now 72 00:04:23,120 --> 00:04:27,280 and I want you to say the first thing 73 00:04:23,120 --> 00:04:27,280 that comes into your head. 74 00:04:27,280 --> 00:04:29,080 I love you. I love you! 75 00:04:32,640 --> 00:04:34,640 Guess what I did last night? 76 00:04:34,640 --> 00:04:40,280 Erm, considering your previous form I'm going to say...a sailor? 77 00:04:40,280 --> 00:04:43,400 No. Get ready... I stayed in! 78 00:04:43,400 --> 00:04:44,920 Stayed in... 79 00:04:44,920 --> 00:04:46,200 with a sailor? 80 00:04:46,200 --> 00:04:52,760 No, I didn't get funky on booze! And now I'm like really good at advice! 81 00:04:52,760 --> 00:04:54,520 And I'm in a great mood. 82 00:04:54,520 --> 00:04:58,400 I didn't even spit at any kids or anything this morning on the way in. 83 00:04:58,400 --> 00:05:00,000 Claire? 84 00:05:00,000 --> 00:05:02,840 All right, I spat at one. 85 00:05:02,840 --> 00:05:06,200 But he started it and I'm not having it, even if he "claims" 86 00:05:06,200 --> 00:05:07,960 to have a cleft palate. 87 00:05:09,600 --> 00:05:12,480 Come on. Let me give you advice. 88 00:05:12,480 --> 00:05:14,920 Well, I do have one little problem. 89 00:05:14,920 --> 00:05:16,560 A girlie problem. 90 00:05:16,560 --> 00:05:18,440 Say no more. Live yoghurt. 91 00:05:18,440 --> 00:05:20,120 Not Muller Crunch Corners. 92 00:05:21,680 --> 00:05:25,720 Eughh... No, not that. 93 00:05:25,720 --> 00:05:27,480 I told Dean I love him and... 94 00:05:27,480 --> 00:05:30,360 Oh, my God. You complete tosser. 95 00:05:30,360 --> 00:05:33,160 You're a twicketing psycho-bird! 96 00:05:33,160 --> 00:05:37,360 You've freaked the guy out mental style and now you've sponked it out of the area. 97 00:05:37,360 --> 00:05:40,000 It's as if the Dalai Lama were in the room. 98 00:05:40,000 --> 00:05:43,200 OK. Look. What you've done is you've become over-emotional. 99 00:05:43,200 --> 00:05:47,000 Do you think? And to counteract your stupid "I love you-ing", 100 00:05:47,000 --> 00:05:50,920 you have to be completely the opposite. Cold and unemotional. 101 00:05:50,920 --> 00:05:52,600 Well, that's just... 102 00:05:52,600 --> 00:05:55,440 Don't be so... That's a really good idea! 103 00:05:56,440 --> 00:06:00,600 Claire! That is so unlike you. See, mental clarity! 104 00:06:00,600 --> 00:06:03,400 I wonder if I can move your cup with my mind. 105 00:06:05,200 --> 00:06:07,320 Whoa! 106 00:06:09,280 --> 00:06:14,640 Oooh. Now, tell me, what I can do to make a 29-year-old man sleep in his own room? 107 00:06:14,640 --> 00:06:18,120 Stick me in there, naked. 108 00:06:20,920 --> 00:06:23,120 Not afraid of the dark. 109 00:06:23,120 --> 00:06:26,960 Not afraid of the dark. Not afraid of the dark... 110 00:06:26,960 --> 00:06:28,720 Oh, my God, they're coming for me! 111 00:06:30,160 --> 00:06:34,600 This is worse than when Natasha Kaplinsky smiles and looks like she's going to bite me. 112 00:06:35,520 --> 00:06:39,320 Ahh, Mike, I've got you something. 113 00:06:39,320 --> 00:06:42,720 What are you doing with my blindfold!? It was in your underwear drawer. 114 00:06:44,400 --> 00:06:47,120 I found it when I was trying on some of your silken briefs. 115 00:06:47,120 --> 00:06:49,120 They felt good, 116 00:06:49,120 --> 00:06:51,520 they still do. 117 00:06:51,520 --> 00:06:54,440 Mike! How dare you! 118 00:06:54,440 --> 00:06:57,640 I wuv you, ickle sis. Aww, OK... No! 119 00:06:57,640 --> 00:07:00,640 No! I'm being cold and unemotional. 120 00:07:00,640 --> 00:07:02,280 Displaying no emotion. 121 00:07:02,280 --> 00:07:05,520 Now, look at this funny little squidgy thingy I boughted you! 122 00:07:05,520 --> 00:07:10,480 Oh, my God! It's a pet gherkin! 123 00:07:10,480 --> 00:07:13,120 How did you know? 124 00:07:13,120 --> 00:07:17,360 Now I can finally complete my set of stuffed piccalilli ingredients! 125 00:07:17,360 --> 00:07:19,120 It's so you can sleep in your room. 126 00:07:19,120 --> 00:07:22,120 To protect you from the monsters that lurk in your cupboard 127 00:07:22,120 --> 00:07:24,360 or the spiders that crawl in your mouth as you sleep. 128 00:07:24,360 --> 00:07:27,360 Yeah. You could have mentioned those before I moved in! 129 00:07:27,360 --> 00:07:29,880 Mike, doesn't it bother you that you're a 30-year-old man, 130 00:07:29,880 --> 00:07:32,400 living with his sister and frightened of his bedroom? 131 00:07:32,400 --> 00:07:39,200 Michelle, doesn't it bother you that some of your silken briefs have been nestling against my shame. 132 00:07:43,440 --> 00:07:45,960 Not reacting! 133 00:07:45,960 --> 00:07:48,240 You use this like a behavioural tool. 134 00:07:48,240 --> 00:07:52,160 You hug it and it keeps the light on so you're not scared, like so... 135 00:07:52,160 --> 00:07:54,960 Then as you drift off, so does the Gloworm. 136 00:07:54,960 --> 00:07:58,840 And if you get scared and wake up. Simply squeeze. Et voila. 137 00:07:58,840 --> 00:08:01,320 Actually that's brilliant. This is amazing. 138 00:08:01,320 --> 00:08:03,400 I'll finally get a good night's sleep. 139 00:08:03,400 --> 00:08:07,240 Why, with his judgmental, moon-like face and segmented body... 140 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 I shall name him... 141 00:08:08,280 --> 00:08:09,440 Michelle. 142 00:08:11,800 --> 00:08:13,760 Oh, Michael. 143 00:08:13,760 --> 00:08:17,960 You see, if I was being emotional, I might do this... 144 00:08:22,080 --> 00:08:25,080 But I'm not affected by being compared to a child's toy 145 00:08:25,080 --> 00:08:28,280 that looks like the contents of Barbara Streisand's handkerchief. 146 00:08:28,280 --> 00:08:31,000 So... Humph. 147 00:08:31,000 --> 00:08:33,440 Humph? Yes.. 148 00:08:33,440 --> 00:08:35,720 Humph...and...pah! 149 00:08:36,760 --> 00:08:39,040 Hello. Humph! 150 00:08:40,240 --> 00:08:42,520 What did I do? Leave her. 151 00:08:42,520 --> 00:08:44,600 She's trying to be unemotional. 152 00:08:44,600 --> 00:08:48,600 Do you want to buy some of her used silken briefs? They've been worn... 153 00:08:48,600 --> 00:08:50,880 ..by me. 154 00:08:50,880 --> 00:08:52,800 No. 155 00:08:52,800 --> 00:08:54,840 What have you got there? 156 00:08:54,840 --> 00:08:57,600 It is... 157 00:08:54,840 --> 00:08:57,600 FANFARE 158 00:08:57,600 --> 00:08:59,600 ..my will! 159 00:08:59,600 --> 00:09:04,160 I'm leaving you all of my stuff. Whey... 160 00:09:04,160 --> 00:09:05,720 You haven't got any stuff. 161 00:09:05,720 --> 00:09:08,640 I know, and I'm not likely to for a while either. 162 00:09:08,640 --> 00:09:11,760 Do you know, a client tried to pay me with a TV the other day. 163 00:09:11,760 --> 00:09:13,400 Totally trying to take advantage. 164 00:09:13,400 --> 00:09:16,240 What did you do? I took it. 165 00:09:16,240 --> 00:09:22,960 He looked really sad, all red-eyed and thin, though it occurs to me now that he might have been on heroin... 166 00:09:22,960 --> 00:09:26,920 Why's that? Cos he was smoking heroin. 167 00:09:26,920 --> 00:09:30,200 So will you do it? What's the catch? 168 00:09:30,200 --> 00:09:35,480 Well, you've gotta make sure 169 00:09:30,200 --> 00:09:35,480 that I'm burned. Not buried. Burned. 170 00:09:35,480 --> 00:09:40,440 And...and keep my ashes somewhere safe. Here, near Michelle. 171 00:09:40,440 --> 00:09:43,840 And by the telly so I can watch Judge John Deed. 172 00:09:43,840 --> 00:09:47,200 OK. But burned - are you sure that's the way you want to go, Grant? 173 00:09:47,200 --> 00:09:50,480 Oh, yeah, all toasty and snug. 174 00:09:50,480 --> 00:09:52,840 And burnt, and there's bits that don't go up 175 00:09:52,840 --> 00:09:57,000 so they put in a kind of washing machine full of ball-bearings to grind up your bones. 176 00:09:57,000 --> 00:10:00,960 Grind my bones? To make their bread? 177 00:10:00,960 --> 00:10:02,640 Mmm... 178 00:10:02,640 --> 00:10:06,880 And they say it's the fat that goes up first. Woooshhh! 179 00:10:06,880 --> 00:10:11,080 Ah... But I was planning on an old age of great fatness! 180 00:10:11,080 --> 00:10:15,400 And the worst thing is, 181 00:10:11,080 --> 00:10:15,400 when you start cooking, 182 00:10:11,080 --> 00:10:15,400 it's like a sausage on a barbecue... 183 00:10:15,400 --> 00:10:18,360 Szzz... Szzz... Szzz... 184 00:10:18,360 --> 00:10:20,800 BANG! Arghh! 185 00:10:20,800 --> 00:10:22,360 Don't do that! 186 00:10:22,360 --> 00:10:27,880 Oh, no, there is no way they're burning me and no way you're getting my ashes. BANG! Argh! 187 00:10:27,880 --> 00:10:30,000 Natasha Kaplinsky! Argh! ..BANG! 188 00:10:30,000 --> 00:10:31,800 Argh! ..Natasha Kaplinsky! 189 00:10:31,800 --> 00:10:34,400 Argh! ..Bang! Argh! ..Natasha Kaplinsky! Argh! 190 00:10:39,240 --> 00:10:41,280 Is it even worth me asking? 191 00:10:41,280 --> 00:10:45,080 OK, does this look austere? 192 00:10:45,080 --> 00:10:47,160 Oh, definitely. 193 00:10:47,160 --> 00:10:50,960 You look like you're about to 194 00:10:47,160 --> 00:10:50,960 present an award to a special child. 195 00:10:50,960 --> 00:10:52,480 Splendid. 196 00:10:52,480 --> 00:10:57,040 I'm meeting Dean after work. He needs to know I'm not an emotional girlie girl. 197 00:10:57,040 --> 00:10:59,680 I've even made up a walk, watch! 198 00:11:03,040 --> 00:11:05,440 How much did you say those pants were? 199 00:11:14,760 --> 00:11:17,880 Good evening. Hello, gorgeous. 200 00:11:17,880 --> 00:11:21,600 Oh. You want a bit of that, do you? 201 00:11:22,520 --> 00:11:24,840 You love it! Rrrr! 202 00:11:24,840 --> 00:11:30,040 I do not. Your tongue on my ear is neither pleasurable nor charming. 203 00:11:30,040 --> 00:11:34,680 What's the matter, Michelle? Is it cos of this morning? Nothing happened this morning. 204 00:11:34,680 --> 00:11:36,480 Oh, yes, it did. You said... 205 00:11:36,480 --> 00:11:41,080 I said nothing! What, then it's something else? 206 00:11:41,080 --> 00:11:44,200 What? Have you gone off me? 207 00:11:44,200 --> 00:11:47,000 Maybe. 208 00:11:47,000 --> 00:11:50,520 Michelle, talk to me. Is it because I didn't say... 209 00:11:50,520 --> 00:11:55,160 Yes, it's because you didn't say it, you horrible smelly boy. I want it. I want it. I want it! 210 00:11:55,160 --> 00:11:56,800 And you won't do givesies. 211 00:11:56,800 --> 00:11:59,800 That's why I'm being so cold. Watch. 212 00:11:59,800 --> 00:12:03,400 Michelle, we've only known 213 00:11:59,800 --> 00:12:03,400 each other for like... I don't care! 214 00:12:03,400 --> 00:12:06,360 You have to give things back when people give them to you. 215 00:12:06,360 --> 00:12:09,120 It's like you've borrowed my bestest retro rain mac 216 00:12:09,120 --> 00:12:14,320 and you're walking round wearing it going, "Ooh, look I'm Dean in Michelle's bestest retro rain mac," 217 00:12:14,320 --> 00:12:17,880 and I'm shivering in the cold cos you've got my bestest retro rain mac 218 00:12:17,880 --> 00:12:21,280 and you didn't even lend me so much as a Primark donkey jacket. 219 00:12:21,280 --> 00:12:23,200 Pardon? 220 00:12:23,200 --> 00:12:25,840 Oh, forget it. Forget this! Forget everything! 221 00:12:25,840 --> 00:12:29,080 Do I forget about the rain mac? Cos that part seemed important. 222 00:12:29,080 --> 00:12:31,280 Oh, I'm going home. 223 00:12:31,280 --> 00:12:33,840 Look, Michelle wait! 224 00:12:35,840 --> 00:12:36,880 Yes. 225 00:12:39,040 --> 00:12:42,120 I...can't. I'm sorry. It's not right. 226 00:12:42,120 --> 00:12:45,200 Oh, you stupid horrible boy! 227 00:12:47,040 --> 00:12:49,520 I'll get you that "mac", though. 228 00:12:57,840 --> 00:12:59,560 HYSTERICAL SCREAMING 229 00:13:06,160 --> 00:13:09,720 Oh, my God, you look just like Natasha Kaplinsky! 230 00:13:15,760 --> 00:13:20,520 If I ever look like I'm about to listen to your advice again hit me in the face with a spade, 231 00:13:20,520 --> 00:13:24,880 tied to a gun, tied to a knife, tied to a shark. 232 00:13:24,880 --> 00:13:28,000 What?! My advice didn't work? 233 00:13:28,000 --> 00:13:30,280 Well, that's just impossible. 234 00:13:30,280 --> 00:13:32,240 I'm amazing at advice. 235 00:13:32,240 --> 00:13:35,440 I'm Marjorie Proops with firmer breasts. 236 00:13:35,440 --> 00:13:38,560 And I'll prove it to you. 237 00:13:38,560 --> 00:13:46,160 Now there's a lady who needs to be told the dangers of combining Lycra, tattoos and 40% body flob. 238 00:13:46,160 --> 00:13:49,520 Yoo-hoo! Fat chav! 239 00:14:01,240 --> 00:14:04,240 For someone with a segmented body, you ain't half durable. 240 00:14:04,240 --> 00:14:06,400 Why won't you die? 241 00:14:07,680 --> 00:14:10,200 He won't tell me he loves me. 242 00:14:10,200 --> 00:14:13,280 And I told him. Well, you'll just have to dump him, then. 243 00:14:13,280 --> 00:14:15,160 He obviously hates you. 244 00:14:16,680 --> 00:14:21,320 Grant, are you just saying this because you have a crush on me? Whoa! Me?! 245 00:14:21,320 --> 00:14:23,280 A crush? On you! 246 00:14:25,160 --> 00:14:26,600 Don't be ridic... 247 00:14:26,600 --> 00:14:29,280 Yes, I was trying to put you off him, he loves you. 248 00:14:29,280 --> 00:14:31,600 Well, then why won't he say it? 249 00:14:31,600 --> 00:14:35,640 Some people just find it hard to say "I love you". 250 00:14:35,640 --> 00:14:38,880 People with their jaws wired shut. 251 00:14:38,880 --> 00:14:44,520 People born without mouths, crocodiles, people with manners chewing some grapes, people... 252 00:14:44,520 --> 00:14:48,240 Yes. All right. They are only words, I suppose. 253 00:14:48,240 --> 00:14:51,240 "I love you". Really? 254 00:14:51,240 --> 00:14:56,760 Well, 255 00:14:51,240 --> 00:14:56,760 you should focus on people's actions 256 00:14:51,240 --> 00:14:56,760 not what comes out of their mouth. 257 00:14:56,760 --> 00:15:00,680 Especially not what comes out of my mouth. Sometimes I spit when I talk. 258 00:15:00,680 --> 00:15:04,080 Yeah! Like when he brings me little things he thinks I might like. 259 00:15:04,080 --> 00:15:07,200 I bring you interesting leaves. 260 00:15:07,200 --> 00:15:09,200 Or phoning me, just to say hello. 261 00:15:09,200 --> 00:15:12,800 I phone you to tell you about interesting leaves I've seen. 262 00:15:12,800 --> 00:15:15,560 Or never getting annoyed. Even when I'm a bit pretentious. 263 00:15:15,560 --> 00:15:19,560 Which I am, I know, I've got a profound knowledge of my internal self. 264 00:15:19,560 --> 00:15:21,760 He's probably not even listening to you. 265 00:15:21,760 --> 00:15:25,840 Probably just watching your mouth move and wondering what it'd be like 266 00:15:25,840 --> 00:15:32,480 to kiss you, and then get married and have twins, Grant and Grantina. 267 00:15:32,480 --> 00:15:37,160 And getting excited about showing you where he grew up and all the back streets of Swansea, 268 00:15:37,160 --> 00:15:39,960 all the places he's been mugged by infants. 269 00:15:39,960 --> 00:15:46,840 And wanting you to love Swansea too so we could retire there, and maybe get a small holding. Grow potatoes. 270 00:15:46,840 --> 00:15:48,680 Yennyway. 271 00:15:48,680 --> 00:15:51,760 You're right. The fact is he shows me he loves me. 272 00:15:51,760 --> 00:15:53,480 Through actions, not words. 273 00:15:53,480 --> 00:15:55,680 Oh, thanks, Grant. 274 00:15:55,680 --> 00:15:57,920 Your advice is much better than Claire's. 275 00:15:57,920 --> 00:16:01,320 SCREAMING: Save me from the fat lass! 276 00:16:03,280 --> 00:16:08,200 I mean, I shouldn't have even have said it at all. I show him how I love him by my actions. 277 00:16:08,200 --> 00:16:11,000 What do you do for him? Loads, I bet. 278 00:16:11,000 --> 00:16:16,840 Do you make him a packed lunch for the office because the other boys at work steal his dinner money? No. 279 00:16:16,840 --> 00:16:22,480 Do you buy him pants for the office because the other boys at work steal his pants? 280 00:16:22,480 --> 00:16:28,440 No. Do you think about him even when you're not with him, because you know that somehow, somewhere, 281 00:16:28,440 --> 00:16:31,320 the other boys at work are poking him with biros? 282 00:16:33,120 --> 00:16:36,360 No, I hardly ever think about him when he's not. 283 00:16:36,360 --> 00:16:39,160 And I don't actually do anything for him... 284 00:16:39,160 --> 00:16:41,000 Oh, good Lord. 285 00:16:41,000 --> 00:16:42,720 I don't love him! 286 00:16:42,720 --> 00:16:44,840 SCREAMING 287 00:16:48,280 --> 00:16:52,640 I can't just say those words without meaning them. Serious stuff, man. 288 00:16:52,640 --> 00:16:54,600 I've been engaged. 289 00:16:54,600 --> 00:16:56,880 I've had my heart broken. 290 00:16:56,880 --> 00:17:00,440 Ha! What? It's funny. 291 00:17:03,720 --> 00:17:09,160 And I promised myself the next person I told that I loved them 292 00:17:09,160 --> 00:17:12,560 I was going to marry. Do you want to be hurt? 293 00:17:12,560 --> 00:17:15,120 Do you want me help? Yeah. Then let me do my face. 294 00:17:16,960 --> 00:17:18,520 OK, I'm done. 295 00:17:18,520 --> 00:17:25,640 Right, let's see, eh, imagine someone or something you love, right, for me, a beer, for you? 296 00:17:25,640 --> 00:17:28,240 Oh! Conan the Barbarian. 297 00:17:29,840 --> 00:17:34,160 OK, well, then, imagine I'm Conan the Barbarian, practise telling me you love me. 298 00:17:34,160 --> 00:17:35,880 Right. 299 00:17:38,920 --> 00:17:41,320 I love you, Conan the Barbarian. 300 00:17:41,320 --> 00:17:46,480 Good, now just say it like you REALLY mean it. Come on. 301 00:17:46,480 --> 00:17:48,560 I LOVE YOU, CONAN THE BARBARIAN! 302 00:17:50,800 --> 00:17:53,240 MAN: I love you too! 303 00:17:54,160 --> 00:17:57,960 This is stupid. Like lying to her. 304 00:17:57,960 --> 00:17:59,920 Just three meaningless words, Dean. 305 00:17:59,920 --> 00:18:04,400 Like "education, education, education", or "lobster, hockey, blimp". 306 00:18:14,120 --> 00:18:16,800 Oh, no duvet. Brilliant. 307 00:18:16,800 --> 00:18:19,000 Best night's sleep ever. 308 00:18:19,000 --> 00:18:23,240 What were you doing in my room? Er...the washing up? 309 00:18:24,760 --> 00:18:26,360 And what's that! 310 00:18:29,680 --> 00:18:31,320 I'm glad you asked. 311 00:18:31,320 --> 00:18:33,240 That would be a dead Gloworm. 312 00:18:33,240 --> 00:18:34,960 What have you done? 313 00:18:34,960 --> 00:18:39,560 What's up, Michelle? Are you scared that the Gloworm's ghost will rise in the night and attack you? 314 00:18:39,560 --> 00:18:43,760 No. I was, hence the misuse of the fork. 315 00:18:43,760 --> 00:18:47,280 All right? How did you not sleep on the couch without the Gloworm? 316 00:18:47,280 --> 00:18:49,960 Oh, that? I slept under your bed. Claire told me to do it. 317 00:18:49,960 --> 00:18:52,320 What was it like? I bet it smells lovely. 318 00:18:52,320 --> 00:18:54,440 All socks and dust and that. 319 00:18:54,440 --> 00:18:58,240 We've got to get her back on the drink, her advice is unbearable. 320 00:18:58,240 --> 00:19:01,960 One of my clients left in tears after she shouted, "Stop having acne!" 321 00:19:03,480 --> 00:19:06,440 Your flapping jaws are tiring me. I'll be under your bed. 322 00:19:06,440 --> 00:19:10,480 Mike! This can't go on. How dare you invade my privacy like that? 323 00:19:10,480 --> 00:19:12,000 I only slept under your bed. 324 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 It's not like I read your diary... 325 00:19:14,000 --> 00:19:16,760 although, I read that as well. 326 00:19:16,760 --> 00:19:19,000 And to answer your question of March 20th, 327 00:19:19,000 --> 00:19:22,200 no, I have not been rifling through your drawers looking for cash... 328 00:19:22,200 --> 00:19:23,280 OK, yeah, I have. 329 00:19:23,280 --> 00:19:26,080 # DJ Mike, stealing your money, every night 330 00:19:30,280 --> 00:19:34,240 # And occasionally trying on your tights... # 331 00:19:35,280 --> 00:19:39,000 We are finding a solution to this, Michael! An air mattress would help. 332 00:19:39,000 --> 00:19:42,280 Hey, at least I've found a solution to your Dean problem. 333 00:19:42,280 --> 00:19:47,880 What have you done? 334 00:19:42,280 --> 00:19:47,880 He's going to tell you that he loves 335 00:19:42,280 --> 00:19:47,880 you! Ain't I the best? Oh, no! 336 00:19:47,880 --> 00:19:49,480 Oh, no! Oh, yes! 337 00:19:49,480 --> 00:19:52,440 And he said that he'd only say that to someone he wanted to marry. 338 00:19:52,440 --> 00:19:56,320 I don't love him. How could you do this? How? 339 00:19:56,320 --> 00:19:58,400 Or who? 340 00:19:58,400 --> 00:20:00,320 That makes no sense. 341 00:20:00,320 --> 00:20:02,520 I know. 342 00:20:02,520 --> 00:20:05,440 # The sun'll come out, tomorrow! 343 00:20:05,440 --> 00:20:10,360 # Bet your bottom dollar that tomorrow, there'll be sun! # 344 00:20:12,640 --> 00:20:17,000 Whether at your mates' or in a court of law, that song just grabs people's attention. 345 00:20:18,680 --> 00:20:21,200 God. I'm going to have to talk to him... 346 00:20:21,200 --> 00:20:23,040 But I've brought you a... 347 00:20:25,760 --> 00:20:28,720 You know my mum and dad's grave? Yeah. 348 00:20:28,720 --> 00:20:32,920 Well, I went to my mum and said I will go in the family grave. 349 00:20:32,920 --> 00:20:34,640 Yeah? And she said... 350 00:20:34,640 --> 00:20:39,040 she said that after everyone else dies there'll be no room for me. 351 00:20:39,040 --> 00:20:42,080 Basically, they don't want me in there. 352 00:20:42,080 --> 00:20:44,640 Have you thought of being stuffed and mounted? 353 00:20:44,640 --> 00:20:47,360 Not since grammar school. 354 00:20:47,360 --> 00:20:55,080 Listen, I've been thinking about it and have you ever heard of a little thing we like to call cryogenics? 355 00:20:55,080 --> 00:20:58,440 Those exercises with little actions? 356 00:20:55,080 --> 00:20:58,440 No, that's callisthenics. 357 00:20:58,440 --> 00:21:01,840 Is it something to do with the study of movements? That's kinetics. 358 00:21:01,840 --> 00:21:06,400 Is it one of those tiny little spherical things that you use in cookery? 359 00:21:06,400 --> 00:21:08,720 That's a pea. 360 00:21:10,480 --> 00:21:15,200 People just don't know what's good for them. They need to listen to me. 361 00:21:15,200 --> 00:21:19,160 The needy, the desperate, the Michelles. 362 00:21:19,160 --> 00:21:24,240 OK. Claire, look, basically, you're incredibly bad at giving advice. 363 00:21:24,240 --> 00:21:26,360 But I've not been out for days. 364 00:21:26,360 --> 00:21:30,040 I've not even had beer and that's like a breakfast drink for me. 365 00:21:30,040 --> 00:21:34,480 And it meant I could see everything so clearly. What's in this stuff? 366 00:21:34,480 --> 00:21:36,520 It's a herbal remedy. 367 00:21:36,520 --> 00:21:38,120 To reduce swelling. 368 00:21:38,120 --> 00:21:41,440 I drink it when...I bulge. 369 00:21:41,440 --> 00:21:43,440 It tastes exactly like Pernod. 370 00:21:43,440 --> 00:21:46,240 Yes, yes, it does a little. 371 00:21:46,240 --> 00:21:52,360 It's the aniseed. Aniseed has been found in nature to bring down the level of your...blood...goats. 372 00:21:52,360 --> 00:21:54,720 Blood goats? 373 00:21:54,720 --> 00:21:57,440 Yes. It's a nutrition thing, you won't have heard of it. 374 00:21:57,440 --> 00:22:00,560 Come on. Drink up. What? Another one? 375 00:22:00,560 --> 00:22:02,680 I'm feeling a bit dizzy. 376 00:22:02,680 --> 00:22:05,160 And you're looking ever so attractive to me. 377 00:22:07,120 --> 00:22:09,600 Well, that's quite a common side affect. 378 00:22:09,600 --> 00:22:12,680 Along with nausea and cravings for cheap meat within a bun. 379 00:22:12,680 --> 00:22:14,560 I'd love a Zinger burger. 380 00:22:14,560 --> 00:22:17,200 It's working! Um, Claire... 381 00:22:17,200 --> 00:22:20,400 I'm meeting Dean tonight and he's going to tell me he loves me. 382 00:22:20,400 --> 00:22:22,280 Thing is, I don't love him. 383 00:22:22,280 --> 00:22:25,440 Can you...? Can you offer me any advice? 384 00:22:25,440 --> 00:22:26,760 Claire? 385 00:22:26,760 --> 00:22:29,760 Do what you like, I want to wee. 386 00:22:30,880 --> 00:22:32,320 Excellent. 387 00:22:39,560 --> 00:22:41,800 Hey, Michelle. 388 00:22:42,840 --> 00:22:44,800 Here! 389 00:22:45,840 --> 00:22:48,600 These are lovely. And spikey. 390 00:22:48,600 --> 00:22:52,080 Michelle, there's something I need to tell you... It's OK, Dean. 391 00:22:52,080 --> 00:22:56,520 You don't have to say anything. I was stupid to say what I said so early in the relationship and... 392 00:22:56,520 --> 00:22:58,280 I love you. 393 00:22:58,280 --> 00:23:01,360 Wow, that was really easy. 394 00:23:01,360 --> 00:23:05,800 I love you, I love you, I love you, I love you. I... 395 00:23:05,800 --> 00:23:08,680 That's enough, Natasha Bedingfield. 396 00:23:09,720 --> 00:23:11,920 Michelle, look... 397 00:23:12,920 --> 00:23:14,640 I love you. 398 00:23:14,640 --> 00:23:18,280 All right. That's what I came to say, I've said it. 399 00:23:18,280 --> 00:23:21,720 But, Dean... I love you... I'm not sure if I love you. 400 00:23:23,080 --> 00:23:28,320 I'm so sorry. I said it because, well we were saying goodbye and it just fell out of my mouth. 401 00:23:28,320 --> 00:23:32,160 It didn't mean anything and it's far too soon to be talking like that. 402 00:23:32,160 --> 00:23:34,480 Oh, God and now you love me and... 403 00:23:36,800 --> 00:23:39,920 I don't love you. What? 404 00:23:39,920 --> 00:23:42,200 I was... 405 00:23:42,200 --> 00:23:45,040 thinking of Conan the Barbarian the whole time. 406 00:23:46,920 --> 00:23:50,080 Don't use that excuse if you ever cheat on me. 407 00:23:50,080 --> 00:23:52,880 I just thought I'd lose you if I didn't say it. 408 00:23:52,880 --> 00:23:55,360 And I don't want to lose you. 409 00:23:55,360 --> 00:23:58,400 But love? That's, that's like deep. 410 00:23:58,400 --> 00:24:01,000 And, if I do say it, I want to be completely sure. 411 00:24:01,000 --> 00:24:02,520 OK. 412 00:24:02,520 --> 00:24:06,200 So, I don't love you very much. 413 00:24:06,200 --> 00:24:09,160 I don't love you passionately. 414 00:24:10,080 --> 00:24:12,640 Then we're cool? Yeah. 415 00:24:16,680 --> 00:24:19,920 But if it's any consolation, I've already named our children. 416 00:24:21,720 --> 00:24:25,800 Thomas, Elijah, Katie and Joseph. 417 00:24:25,800 --> 00:24:28,600 Hiya. Hiya. 418 00:24:28,600 --> 00:24:30,200 What have you got there? 419 00:24:30,200 --> 00:24:33,880 It is... FANFARE: It's my grave. 420 00:24:35,720 --> 00:24:40,160 Remember I was talking about cryogenics? Oh, yeah. The study of peas. 421 00:24:40,160 --> 00:24:45,800 No, cryogenics is where they freeze your dead head, then when they've found a cure for whatever killed you 422 00:24:45,800 --> 00:24:49,000 they thaw you out in the sink. And you're alive again! 423 00:24:49,000 --> 00:24:51,320 Like sea monkeys! 424 00:24:51,320 --> 00:24:53,280 So what's with the fish tank? 425 00:24:53,280 --> 00:24:57,200 That's where I'm going to live. Right here. I was thinking... 426 00:24:58,960 --> 00:25:01,600 ..on top of the telly. 427 00:25:01,600 --> 00:25:06,360 So we'd have your head, 428 00:25:01,600 --> 00:25:06,360 in a glass box, on top of the telly. 429 00:25:06,360 --> 00:25:10,960 Yeah, all you'd have to do is connect me up to a fresh water supply, 430 00:25:10,960 --> 00:25:13,720 throw a few Jaffa Cakes in now and again... 431 00:25:13,720 --> 00:25:15,440 And... 432 00:25:16,960 --> 00:25:18,880 Ta da! 433 00:25:18,880 --> 00:25:21,560 Grant tank! 434 00:25:23,440 --> 00:25:25,280 That's horrific. 435 00:25:25,280 --> 00:25:27,720 You'd be watching me... 436 00:25:27,720 --> 00:25:30,960 naked, you'd see my shame. 437 00:25:30,960 --> 00:25:34,040 I can assure you I wouldn't. 438 00:25:34,040 --> 00:25:37,240 Hi, Grant. Hi, stupid. Hiya. 439 00:25:37,240 --> 00:25:38,760 What the hell is that?! 440 00:25:38,760 --> 00:25:40,840 It's my grave. 441 00:25:40,840 --> 00:25:44,280 I'm being frozen. Like peas! 442 00:25:44,280 --> 00:25:48,320 And I wondered whether you'd be kind enough to keep my head here. 443 00:25:48,320 --> 00:25:51,560 Just until they've found a cure for whatever killed me. 444 00:25:51,560 --> 00:25:56,880 What if you were killed by getting your head caught in a blender? Then you have my permission to make pate. 445 00:25:56,880 --> 00:26:00,800 I'm not having your head in a box sitting on top of my telly. 446 00:26:00,800 --> 00:26:03,480 You'd be watching everything I did. 447 00:26:03,480 --> 00:26:05,240 Naked. Oh! 448 00:26:05,240 --> 00:26:07,480 You'd see my shame. 449 00:26:07,480 --> 00:26:10,920 I can assure you I would. 450 00:26:10,920 --> 00:26:13,840 And I'd never be able to get to sleep in here with that. 451 00:26:13,840 --> 00:26:16,560 I'd have to go sleep in me room. 452 00:26:16,560 --> 00:26:18,320 Dead Grant stays, Mike. 453 00:26:23,840 --> 00:26:26,880 I'm going to text Dean. 454 00:26:26,880 --> 00:26:31,960 Just to bid him goodnight, no mushy stuff, just one solitary kiss on the end. 455 00:26:31,960 --> 00:26:37,960 Oh, I've got a message. Oh, Mum says to pick your washing up, and to make sure I'm feeding you properly. 456 00:26:37,960 --> 00:26:42,480 Will do. Michelle, dress us a crab. 457 00:26:42,480 --> 00:26:46,360 Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobw 458 00:26:42,480 --> 00:26:46,360 llllantysiliogogogoch! OK. 459 00:26:49,600 --> 00:26:52,760 Good morrow, Dean. 460 00:26:52,760 --> 00:26:56,360 And X. Mm, no that's a bit cold. 461 00:26:58,560 --> 00:27:02,440 "Night-night you sexy, gorgeous thing". 462 00:27:02,440 --> 00:27:08,680 Mmm, "I wish you were here now so I could mmmn your mmmm 463 00:27:08,680 --> 00:27:13,400 "and make you humnnn on my hummmn." 464 00:27:13,400 --> 00:27:16,440 And one solitary kiss! Send. 465 00:27:16,440 --> 00:27:18,760 Oh, no! Mum! 466 00:27:25,040 --> 00:27:31,120 Ello, dis eez some foreign person, I have stolen dees phone. 467 00:27:31,120 --> 00:27:33,360 Ignore dees texts you be sent... 468 00:27:33,360 --> 00:27:35,480 Yes, Mum it's me, I'm so sorry. 469 00:27:37,320 --> 00:27:41,040 ON TV: 'Now on Sign Zone, Strictly Come Dancing with Natasha Kaplinksy.' 470 00:27:41,040 --> 00:27:44,400 Aaagh! Oh, God! She's everywhere! 471 00:27:45,920 --> 00:27:47,560 AAAGHHHH! 60220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.