All language subtitles for Great sexy USAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,020 --> 00:00:29,080 Good morning, sir. Good morning, sir. 2 00:00:30,240 --> 00:00:32,140 Hold all my calls. 3 00:00:32,360 --> 00:00:33,440 I have to make a deposit. 4 00:00:34,560 --> 00:00:38,340 Are you going to the bank, sir? No, no. I'm going to go to the bathroom. 5 00:01:20,430 --> 00:01:21,408 Good morning. 6 00:01:21,410 --> 00:01:22,570 Oh, good morning. 7 00:01:23,030 --> 00:01:26,050 I have an appointment for Senator Paul. 8 00:01:26,570 --> 00:01:30,050 Well, I'm afraid it's rather busy right now. 9 00:01:30,990 --> 00:01:32,530 Won't you please sit down? 10 00:01:33,630 --> 00:01:35,410 Oh, thank you. 11 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 Bye. 12 00:02:42,230 --> 00:02:43,610 Seems to be. 13 00:02:44,850 --> 00:02:47,530 Even though we're in the middle of winter. Oh, yeah. 14 00:02:52,750 --> 00:02:56,370 Ah, there's nothing like taking a good shit in the morning. Right, Queef? 15 00:02:56,910 --> 00:02:58,170 Yes, Senator. 16 00:02:59,030 --> 00:03:00,250 Senator. Yes. 17 00:03:01,070 --> 00:03:02,750 You have a visitor. 18 00:03:03,330 --> 00:03:05,870 My apologies. You must pardon me. 19 00:03:06,230 --> 00:03:09,590 I knew there was a lady present. I've never spoken like that. 20 00:03:10,330 --> 00:03:14,010 Excuse me, Senator, but I believe that I'm a little early. 21 00:03:14,410 --> 00:03:15,910 Oh, no, no, no. All right. 22 00:03:16,110 --> 00:03:17,110 Please follow me. 23 00:03:43,210 --> 00:03:45,310 Make yourself comfortable. Thank you. 24 00:03:48,110 --> 00:03:50,430 Now, what can I do for you? 25 00:03:53,690 --> 00:04:00,150 Senator, Congress has chosen President Ford because they found him to be the 26 00:04:00,150 --> 00:04:02,150 best man for the job, right? 27 00:04:02,710 --> 00:04:03,710 Right. 28 00:04:04,110 --> 00:04:10,870 Senator, you wouldn't blame a girl to choose the best possible man for an 29 00:04:10,870 --> 00:04:11,910 important project. 30 00:04:12,410 --> 00:04:13,249 Would you? 31 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 No, I wouldn't. 32 00:04:14,670 --> 00:04:20,890 Senator, I'm very lonely, and I'd like to have a baby. 33 00:04:22,430 --> 00:04:25,550 I want you to make me a baby. 34 00:04:26,350 --> 00:04:27,770 I hear you correctly. 35 00:04:28,170 --> 00:04:30,330 Yes, Senator, you heard me correctly. 36 00:04:31,630 --> 00:04:33,530 I want a baby by you. 37 00:04:34,150 --> 00:04:36,610 Has your husband consented to this? 38 00:04:37,670 --> 00:04:39,090 Oh, I'm not married. 39 00:04:39,730 --> 00:04:41,210 I'm a career girl. 40 00:04:41,930 --> 00:04:43,810 And I can support my own child. 41 00:04:44,970 --> 00:04:45,970 Ah, yes. 42 00:04:46,710 --> 00:04:47,710 I understand. 43 00:04:48,190 --> 00:04:49,530 I thought you would. 44 00:04:50,090 --> 00:04:52,970 After all, I'm just doing what Congress did. 45 00:04:53,310 --> 00:04:55,890 I'm choosing the best man for the job. 46 00:04:56,410 --> 00:05:00,710 And you, Senator, are the best man to father my child. 47 00:05:01,330 --> 00:05:02,950 Perhaps I should tell you. 48 00:05:04,650 --> 00:05:05,890 I'm a married man. 49 00:05:06,270 --> 00:05:07,270 Yes, I know. 50 00:05:07,470 --> 00:05:09,510 Your wife's name is Mildred. 51 00:05:09,930 --> 00:05:12,370 And she is 34 years old. 52 00:05:13,930 --> 00:05:15,290 You are well informed. 53 00:05:16,630 --> 00:05:18,310 What else do you know about me? 54 00:05:18,570 --> 00:05:23,730 Well, I know that you are emotionally and psychologically sane. 55 00:05:24,630 --> 00:05:26,030 You're in good health. 56 00:05:27,470 --> 00:05:29,410 You have good bloodlines. 57 00:05:30,290 --> 00:05:31,550 Got good habits. 58 00:05:32,810 --> 00:05:35,230 Actually, you're an excellent breed, Senator. 59 00:05:36,210 --> 00:05:37,250 I'm flattered. 60 00:05:37,510 --> 00:05:38,510 As I said. 61 00:05:39,000 --> 00:05:41,340 You are the best man for the job. 62 00:05:42,780 --> 00:05:45,820 Were you thinking of artificial insemination? 63 00:05:46,220 --> 00:05:47,320 No, Senator. 64 00:05:47,940 --> 00:05:50,820 I was thinking of the natural way. 65 00:05:51,120 --> 00:05:55,020 Ah, yes, the natural way. That is the best way. 66 00:05:55,480 --> 00:05:58,680 And it sounds so exciting. 67 00:05:59,120 --> 00:06:00,120 Yes, Senator. 68 00:06:00,300 --> 00:06:03,080 But having a baby is serious business. 69 00:06:03,820 --> 00:06:07,580 Please forgive me if I'm not precisely in the mood for pleasure. 70 00:06:09,660 --> 00:06:13,440 Besides, I'm willing to pay you a decent fee for your services. 71 00:06:13,780 --> 00:06:17,920 I'm not sure I want the money. Why? 72 00:06:18,460 --> 00:06:22,620 There are a lot of scandals and investigations going on right now on 73 00:06:22,620 --> 00:06:25,380 Hill. I would prefer not to owe you a favor. 74 00:06:26,440 --> 00:06:30,440 You see, I want the child to be mine alone. 75 00:06:32,560 --> 00:06:35,220 I see. I want to protect myself. 76 00:06:36,880 --> 00:06:40,580 You have no children. You are very well informed about me. 77 00:06:40,820 --> 00:06:41,820 Yes, Senator. 78 00:06:42,620 --> 00:06:44,660 Nancy and I are old school friends. 79 00:06:45,100 --> 00:06:46,100 Nancy? 80 00:06:46,660 --> 00:06:47,660 Nancy who? 81 00:06:48,100 --> 00:06:50,320 Nancy Johnson, the call girl. 82 00:06:50,660 --> 00:06:54,060 Have you and Nancy been discussing my private life? 83 00:06:54,500 --> 00:06:55,500 A little. 84 00:06:55,540 --> 00:06:57,980 A little? What do you mean, a little? 85 00:06:58,300 --> 00:07:00,680 Well, as I told you, we are good friends. 86 00:07:01,560 --> 00:07:05,480 She knows that I'm lonely and that I want a child. 87 00:07:07,020 --> 00:07:10,980 And besides, it turns me on to hear about you. 88 00:07:11,720 --> 00:07:12,840 This is ridiculous. 89 00:07:13,820 --> 00:07:16,600 Prostitutes are professionals, like doctors and lawyers. 90 00:07:16,900 --> 00:07:19,360 What's done to them is in strictest confidence. 91 00:07:20,360 --> 00:07:21,920 What else did she tell you? 92 00:07:23,040 --> 00:07:28,640 She said that she enjoys working with you and that you come once a week and 93 00:07:28,640 --> 00:07:30,200 you are generous and polite. 94 00:07:30,680 --> 00:07:32,500 And you know what? What? 95 00:07:33,140 --> 00:07:35,680 I think Nancy's a little in love with you. 96 00:07:36,200 --> 00:07:37,840 Really? Did she say that? 97 00:07:38,340 --> 00:07:39,540 Oh, not exactly. 98 00:07:40,820 --> 00:07:45,920 But she did say that you're the only trick that can make her come. Oh, 99 00:07:46,220 --> 00:07:49,380 Yes. But we are deviating from our business. 100 00:07:49,740 --> 00:07:53,740 I know that your time is precious, so I'll get right to the point. 101 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 Okay, I'm listening. 102 00:07:57,160 --> 00:08:03,720 I'm willing to pay you $10 ,000 for you to make love to me on the important 103 00:08:03,720 --> 00:08:04,820 days of the month. 104 00:08:05,260 --> 00:08:12,260 so i can get pregnant i have prepared a document that will protect the both of 105 00:08:12,260 --> 00:08:18,600 us you will have no claims on the child but at the same time it will 106 00:08:18,600 --> 00:08:25,240 for you of any future obligations you see senator this is very 107 00:08:25,240 --> 00:08:32,240 important to me and suppose i contribute my fees to the raising 108 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 of the child 109 00:08:33,870 --> 00:08:34,870 What do you mean? 110 00:08:36,070 --> 00:08:38,210 Well, I'm not a male prostitute. 111 00:08:39,010 --> 00:08:45,350 And besides, you might be a vice cop. I guarantee you I'm not a vice cop. Let me 112 00:08:45,350 --> 00:08:46,350 just say that. 113 00:08:48,130 --> 00:08:53,670 You must forgive me, but we citizens pay a great deal of money in taxes to the 114 00:08:53,670 --> 00:08:58,090 city, and they allocate a very substantial amount of those to vice 115 00:08:58,450 --> 00:09:02,420 We have nothing better to do but go out and... Busted innocent people just for 116 00:09:02,420 --> 00:09:03,660 expressing themselves liberally. 117 00:09:04,780 --> 00:09:07,360 They'd love nothing better than to bust a senator. 118 00:09:08,760 --> 00:09:10,440 They already got one of my friends. 119 00:09:11,520 --> 00:09:14,900 Already in politics. Just for standing in a men's room. 120 00:09:16,320 --> 00:09:19,180 The bastard set him up and ripped him off. 121 00:09:19,520 --> 00:09:21,180 Well, I'm no vice cap. 122 00:09:21,780 --> 00:09:27,740 I respect the regular branch of law enforcement, but I despise those vice 123 00:09:29,000 --> 00:09:34,660 You know, as a senator, you should initiate legislation to do away 124 00:09:34,660 --> 00:09:37,320 with them once and for all. 125 00:09:37,980 --> 00:09:39,540 We are working on that. 126 00:09:40,080 --> 00:09:42,900 And we're also attempting to legalize prostitution. 127 00:09:43,740 --> 00:09:48,520 But there are some problems. Problems? What kind of problems? 128 00:09:49,820 --> 00:09:51,000 Old farts. 129 00:09:51,340 --> 00:09:53,220 With old -fashioned ideas. 130 00:09:53,820 --> 00:09:55,100 Still in Congress. 131 00:09:55,480 --> 00:09:56,480 Still? 132 00:09:57,829 --> 00:10:00,810 Newly elected people are in tune with the present generation. 133 00:10:01,650 --> 00:10:02,810 It looks like. 134 00:10:03,070 --> 00:10:04,190 Like what, Senator? 135 00:10:04,550 --> 00:10:07,390 Like people are only voting for liberal politicians. 136 00:10:08,090 --> 00:10:09,370 Yes, you're right. 137 00:10:10,330 --> 00:10:12,310 You also have the Supreme Court. 138 00:10:12,610 --> 00:10:15,190 Ah, the Supreme Court. A noble institution. 139 00:10:16,170 --> 00:10:18,510 But they only vindicate a very few. 140 00:10:19,010 --> 00:10:20,010 What do you mean? 141 00:10:20,310 --> 00:10:24,310 Only the rich can afford to fight their case all the way to the Supreme Court. 142 00:10:25,950 --> 00:10:26,950 Well, Susan. 143 00:10:27,260 --> 00:10:31,300 At least we think the same way. Yes, Senator, we definitely do. 144 00:10:32,140 --> 00:10:37,180 Now, getting back to my future baby, I think I should tell you that I'm in the 145 00:10:37,180 --> 00:10:39,320 perfect time of the month to get pregnant. 146 00:10:41,020 --> 00:10:43,540 Will you be willing to perform this afternoon? 147 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 Sure. 148 00:10:49,500 --> 00:10:50,500 Works like today. 149 00:10:51,340 --> 00:10:52,340 Why not? 150 00:10:54,040 --> 00:10:55,400 Let's say early this afternoon. 151 00:10:56,910 --> 00:10:58,250 About 2 o 'clock? 152 00:10:58,510 --> 00:10:59,890 That would be just perfect. 153 00:11:00,710 --> 00:11:01,990 Where shall we meet? 154 00:11:02,290 --> 00:11:03,290 Do you have any suggestions? 155 00:11:04,150 --> 00:11:06,810 Where? The Watergate Hotel. 156 00:11:07,190 --> 00:11:09,510 The same place where you meet Nancy. 157 00:11:09,970 --> 00:11:11,070 I should have guessed. 158 00:11:11,450 --> 00:11:12,830 Did she go into details? 159 00:11:13,310 --> 00:11:14,410 I told you. 160 00:11:14,730 --> 00:11:17,270 It turns me on to hear about you. 161 00:11:17,710 --> 00:11:18,710 Nice. 162 00:11:19,070 --> 00:11:20,070 2 o 'clock. 163 00:11:20,430 --> 00:11:21,610 I'll have a sweet rain. 164 00:11:22,030 --> 00:11:24,210 Okay. And by the way, Senator. 165 00:11:24,570 --> 00:11:26,520 Yes? My name is Susan. 166 00:11:27,660 --> 00:11:28,660 Susan Wright. 167 00:11:29,880 --> 00:11:31,680 Susan, two o 'clock. 168 00:11:35,460 --> 00:11:36,460 Right. 169 00:11:41,660 --> 00:11:42,660 Goodbye, sir. 170 00:11:42,920 --> 00:11:44,040 See you soon. 171 00:11:46,540 --> 00:11:47,680 Goodbye, miss. 172 00:11:48,540 --> 00:11:50,880 See you soon. 173 00:12:00,010 --> 00:12:02,050 Would you like to make some reservations for me at the Watergate Hotel? 174 00:12:02,770 --> 00:12:03,770 Yes, sir. 175 00:12:04,050 --> 00:12:05,410 For today. 176 00:12:05,870 --> 00:12:06,950 Oh, yes, sir. 177 00:12:07,530 --> 00:12:10,530 What time would you like the reservations? Two o 'clock, please. 178 00:12:10,970 --> 00:12:12,170 It shall be done. 179 00:14:04,560 --> 00:14:07,400 Miss Wright, you are a truly beautiful woman. 180 00:14:07,760 --> 00:14:08,760 Thank you. 181 00:14:09,240 --> 00:14:10,580 Oh, call me Susan. 182 00:14:13,920 --> 00:14:19,560 Susan, I'd like to make a toast to David. 183 00:14:24,140 --> 00:14:29,420 In the event of my death, the child will receive the entire world's fortune. 184 00:14:30,280 --> 00:14:32,120 We are thinking about... 185 00:14:32,650 --> 00:14:34,050 Creating life, Senator. 186 00:14:35,850 --> 00:14:37,530 Let's forget about Beth. 187 00:14:46,950 --> 00:14:50,790 Susan, that is a right thought. 188 00:14:54,610 --> 00:14:55,930 Shouldn't you undress? 189 00:14:56,430 --> 00:14:57,430 Yes. 190 00:16:37,610 --> 00:16:38,690 Beautiful breath. 191 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 later. 192 00:18:41,420 --> 00:18:42,420 Put it in. 193 00:18:47,280 --> 00:18:49,620 I think I need a little help. 194 00:18:50,760 --> 00:18:52,580 Oh, what kind of help? 195 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 Blowjob. 196 00:18:56,720 --> 00:18:57,720 What? 197 00:18:58,380 --> 00:18:59,680 You know, a little head. 198 00:19:02,780 --> 00:19:04,660 I can't do that. 199 00:19:11,850 --> 00:19:12,850 it before. 200 00:19:13,570 --> 00:19:16,590 And besides that, it's completely useless. 201 00:19:18,390 --> 00:19:20,830 I'll never get pregnant that way. 202 00:19:21,210 --> 00:19:22,450 Oh, sure you will. 203 00:19:22,710 --> 00:19:27,010 Blow me and get me hard and then I can go inside you and come. 204 00:19:29,490 --> 00:19:31,910 Well... Come on, try. 205 00:19:34,170 --> 00:19:35,170 Okay. 206 00:19:59,530 --> 00:20:00,530 I'm sorry. 207 00:20:01,450 --> 00:20:04,450 I just can't seem to put it in my mouth. 208 00:20:04,890 --> 00:20:05,890 Oh, go ahead. 209 00:20:06,150 --> 00:20:07,009 It won't hurt. 210 00:20:07,010 --> 00:20:08,390 In fact, you may enjoy it. 211 00:20:10,530 --> 00:20:11,530 Try. 212 00:20:19,690 --> 00:20:21,550 I'm sorry I can't. 213 00:20:22,750 --> 00:20:24,490 Oh, go ahead and try again. 214 00:20:25,110 --> 00:20:27,290 Gently. Just put your lips over the head. 215 00:20:28,560 --> 00:20:29,840 It really feels good. 216 00:20:39,860 --> 00:20:42,080 I'm sorry, I just can't. 217 00:20:43,560 --> 00:20:44,980 But I've got an idea. 218 00:20:46,440 --> 00:20:48,400 Why don't we rub it on my clit? 219 00:20:49,760 --> 00:20:51,120 I'm already wet. 220 00:20:52,740 --> 00:20:53,740 Okay. 221 00:21:49,310 --> 00:21:50,310 See? 222 00:21:51,130 --> 00:21:52,670 I'm getting wetter. 223 00:21:55,990 --> 00:21:57,090 I'm sorry, Susan. 224 00:21:57,570 --> 00:21:59,830 It's useless. I'm still soft. 225 00:22:02,530 --> 00:22:04,490 Let's try to put it in limp. 226 00:22:18,030 --> 00:22:19,850 It's useless, this won't work either. 227 00:22:20,770 --> 00:22:23,070 Well, perhaps I'm not your type. 228 00:22:25,930 --> 00:22:27,110 It's not that, Susan. 229 00:22:27,970 --> 00:22:30,530 You're a very, very beautiful woman. 230 00:22:31,810 --> 00:22:34,290 It's just that I'm very, very tired. 231 00:22:35,090 --> 00:22:37,230 And my wife got me last night. 232 00:22:37,830 --> 00:22:38,890 She also? 233 00:22:40,110 --> 00:22:41,670 What do you mean, she also? 234 00:22:42,530 --> 00:22:47,110 Well, I know you saw your friend Nancy yesterday. 235 00:22:50,510 --> 00:22:55,290 That's right, but I wish she hadn't have told you that. 236 00:22:58,950 --> 00:23:00,590 Well, I can see you tomorrow. 237 00:23:01,110 --> 00:23:02,110 Can you perform? 238 00:23:03,790 --> 00:23:04,790 I think so. 239 00:23:05,590 --> 00:23:06,910 I'll be well rested then. 240 00:23:09,950 --> 00:23:11,570 Same time, same place? 241 00:23:12,250 --> 00:23:13,250 Right. 242 00:23:15,730 --> 00:23:17,890 Well, I think I'll leave now if you don't mind. 243 00:23:19,050 --> 00:23:20,340 No. You go ahead. 244 00:23:20,540 --> 00:23:21,540 I'm going to stay here and rest. 245 00:23:58,910 --> 00:24:02,810 Oh, you stupid thing. Look at this. The minute she walks out, you get up. 246 00:24:03,770 --> 00:24:05,090 What am I going to do with you? 247 00:24:07,810 --> 00:24:09,230 I have an idea. I'll call Nancy. 248 00:24:15,970 --> 00:24:16,970 Just a minute. 249 00:24:20,810 --> 00:24:21,810 Hello? 250 00:24:21,890 --> 00:24:23,630 Hello, Nancy. This is Senator Wolfe. 251 00:24:24,270 --> 00:24:26,450 Oh, hi, John. I mean, Senator Wolfe. 252 00:24:35,440 --> 00:24:36,440 The Watergate Hotel? 253 00:24:36,860 --> 00:24:37,960 What are you doing there? 254 00:24:38,220 --> 00:24:39,220 Are you alone? 255 00:24:39,760 --> 00:24:41,080 That's what's wrong. I'm alone. 256 00:24:41,560 --> 00:24:43,480 Please come on over as soon as you can. 257 00:24:44,640 --> 00:24:49,200 Well, I'd love to, darling, but you'll have to give me a couple of minutes. 258 00:24:50,800 --> 00:24:57,540 I am making a hard case for prostitution with a Supreme Court 259 00:24:57,540 --> 00:24:58,540 justice. 260 00:24:58,880 --> 00:25:01,300 Get him off as soon as you can and come on over, please. 261 00:25:02,580 --> 00:25:04,240 Mm -hmm. I will, darling. 262 00:25:04,860 --> 00:25:07,440 I'll be there as soon as I can. Room 222? 263 00:25:07,960 --> 00:25:09,400 See you soon. Bye -bye. 264 00:25:24,140 --> 00:25:26,020 All right. Nothing to worry about. 265 00:25:26,500 --> 00:25:27,560 Help is on the way. 266 00:25:52,280 --> 00:25:54,560 Hello. Madam Mercy? 267 00:25:54,920 --> 00:25:57,600 Yes. I'm a friend of Nancy. 268 00:25:58,300 --> 00:25:59,300 Nancy who? 269 00:26:00,200 --> 00:26:03,300 Nancy Johnson, the call girl. 270 00:26:03,660 --> 00:26:04,840 Oh, sure. 271 00:26:05,460 --> 00:26:07,900 Yes. What can I do for you, honey? 272 00:26:08,420 --> 00:26:10,800 I'd like one of your services. 273 00:26:11,800 --> 00:26:15,020 Mainly, I'd like one of your male prostitutes. 274 00:26:15,460 --> 00:26:18,920 A male prostitute? Well, you've come to the right place. 275 00:26:19,880 --> 00:26:21,600 What kind would you like? 276 00:26:22,220 --> 00:26:26,240 Why don't you just come on over and look at the book, and we'll pick one out. 277 00:26:26,920 --> 00:26:28,120 I'd rather not. 278 00:26:28,540 --> 00:26:30,640 I need the service right away. 279 00:26:32,040 --> 00:26:36,780 Well, what kind would you like? How do you want them? Would you like them 280 00:26:36,880 --> 00:26:39,920 white, long, short, tall, yellow, polka dot? 281 00:26:40,460 --> 00:26:43,620 They come in all sizes and all colors. 282 00:26:44,020 --> 00:26:49,780 Only around here we measure sizes in inches as well as feet. 283 00:26:52,910 --> 00:26:56,550 choice unto you, but I would like one of your very best. 284 00:26:57,130 --> 00:27:01,330 Well, in that case, I'll give you Gino Valentino. 285 00:27:01,590 --> 00:27:05,530 He's a direct descendant of a famous pimp. 286 00:27:07,390 --> 00:27:10,830 But I've got to warn you, he doesn't come cheap. 287 00:27:11,450 --> 00:27:12,550 How much? 288 00:27:12,810 --> 00:27:13,810 Three hundred. 289 00:27:14,050 --> 00:27:16,190 How come Nancy only makes a hundred? 290 00:27:16,810 --> 00:27:21,490 Well, after all, Nancy doesn't have to get a hard -on. 291 00:27:22,320 --> 00:27:24,060 She doesn't even have to come. 292 00:27:24,960 --> 00:27:28,980 Okay, $300 it is, but I want him right now. 293 00:27:29,680 --> 00:27:34,460 Okay, I'll give you his address, and you can rush right over. But be sure you 294 00:27:34,460 --> 00:27:37,500 have the money, because remember, you have to pay him in advance. 295 00:27:38,060 --> 00:27:41,460 Oh, but Madam Mercy, why do I have to pay him in advance? 296 00:27:43,420 --> 00:27:49,300 Well, after all, honey, once he gives it to you, there's no way he can take it 297 00:27:49,300 --> 00:27:50,300 back. 298 00:27:55,280 --> 00:27:56,680 6942 Fuck Avenue. 299 00:27:57,520 --> 00:27:59,700 It's only a little way from the White House. 300 00:28:02,940 --> 00:28:06,980 Uh, excuse me, honey. I better not talk very much longer on this red phone. 301 00:28:07,340 --> 00:28:08,340 Oh, bye. 302 00:28:09,280 --> 00:28:11,820 Let's connect it to the Russian embassy. Bye! 303 00:28:47,950 --> 00:28:49,050 Ah, you. Come on in. 304 00:28:50,030 --> 00:28:51,210 Boy, you sure took your time. 305 00:28:51,950 --> 00:28:52,950 Well, handsome. 306 00:28:55,110 --> 00:28:56,190 Boy, do I need you. 307 00:28:58,690 --> 00:29:00,010 Took you forever to get here. 308 00:29:00,210 --> 00:29:01,210 We need some help. 309 00:29:01,890 --> 00:29:03,270 Oh, what do you need? 310 00:29:03,970 --> 00:29:04,970 What you do best. 311 00:29:15,980 --> 00:29:18,920 You've been blabbing to a friend of yours about me. What are you talking 312 00:29:19,380 --> 00:29:20,540 I can't understand you. 313 00:29:20,820 --> 00:29:22,320 I said, what are you talking about? 314 00:29:26,100 --> 00:29:27,560 What are you talking about? 315 00:29:28,460 --> 00:29:29,940 Go back to work and I'll tell you. 316 00:29:35,500 --> 00:29:38,880 Her name is Susan Wright. 317 00:29:39,560 --> 00:29:41,300 Mm -hmm. That's my last name. 318 00:29:41,960 --> 00:29:42,960 What? 319 00:29:43,720 --> 00:29:47,780 She's my best friend. I told you how good you are. Back to work. 320 00:29:58,160 --> 00:30:03,280 Well, even though she's your best friend, you're a professional. 321 00:30:09,120 --> 00:30:10,680 You're like a lawyer or a doctor. 322 00:30:13,480 --> 00:30:16,120 What's told to you is as strict as confidence. 323 00:30:16,740 --> 00:30:17,740 Oh, 324 00:30:19,900 --> 00:30:20,900 keep it up. 325 00:30:27,720 --> 00:30:29,360 You know, I have a baby. 326 00:30:29,660 --> 00:30:30,660 What? What? 327 00:30:31,560 --> 00:30:33,300 She wants to have a baby. 328 00:30:33,940 --> 00:30:37,940 Yes, I know. Go back to work. I told her you'd be the man for the job. 329 00:30:40,360 --> 00:30:41,740 And I probably will be. 330 00:30:45,770 --> 00:30:46,770 I appreciate that. 331 00:30:50,610 --> 00:30:52,290 And I love you for thinking of me. 332 00:30:53,410 --> 00:31:00,350 But everything I tell you should go 333 00:31:00,350 --> 00:31:04,550 in your mouth and ears and stay there. 334 00:31:05,870 --> 00:31:07,290 Oh, keep it up. 335 00:31:08,570 --> 00:31:09,730 Keep it up. 336 00:31:10,010 --> 00:31:11,790 Oh, yeah. 337 00:31:29,120 --> 00:31:31,520 Where do you want to go now, Mrs. Wolfe? 338 00:31:31,840 --> 00:31:33,180 To my husband's office. 339 00:31:36,860 --> 00:31:37,860 Very well, Mrs. 340 00:31:37,940 --> 00:31:38,940 Wolfe. 341 00:31:48,400 --> 00:31:52,300 I don't want to come this way. 342 00:31:53,080 --> 00:31:54,660 Let me go down on you and then we'll ball. 343 00:31:56,360 --> 00:31:57,360 Come on, Nancy. 344 00:31:57,400 --> 00:31:58,400 You know I love it. 345 00:32:18,750 --> 00:32:20,150 Yeah. 346 00:32:35,420 --> 00:32:36,420 Susan told me that. 347 00:32:37,740 --> 00:32:41,540 So sweet. 348 00:33:40,970 --> 00:33:42,230 Get me up so I can get in here. 349 00:34:59,650 --> 00:35:02,150 Mrs. Walter, it's Padre. 350 00:35:11,190 --> 00:35:12,190 That's John! 351 00:35:15,070 --> 00:35:17,170 What are you doing out here? 352 00:35:18,670 --> 00:35:23,850 What? I could find my... Give me a break. 353 00:35:45,670 --> 00:35:46,670 Don't mean any harm. 354 00:35:47,630 --> 00:35:50,250 I just like to watch TV. 355 00:35:51,010 --> 00:35:52,610 And jack yourself off. 356 00:35:53,170 --> 00:35:55,110 How long has this been going on? 357 00:35:56,950 --> 00:36:00,430 I've been masturbating ever since I can remember. 358 00:36:01,570 --> 00:36:03,870 I never fucked. 359 00:36:04,170 --> 00:36:06,490 No, how long has this been going on? 360 00:36:06,830 --> 00:36:11,650 Oh, ever since the Republicans got in, bugging the Watergate is very easy. 361 00:36:12,280 --> 00:36:16,580 No, that's not what I mean. How long has my husband been fucking around on the 362 00:36:16,580 --> 00:36:17,580 side? 363 00:36:20,020 --> 00:36:23,080 I don't know. I've only been working for him for six years. 364 00:36:25,980 --> 00:36:32,160 You mean... You've been bugging rooms, getting your jollies off, watching my 365 00:36:32,160 --> 00:36:33,700 husband for six years? 366 00:36:34,700 --> 00:36:37,060 Well... I wonder what's the matter with me. 367 00:36:43,080 --> 00:36:44,080 Oh, nothing. 368 00:36:46,000 --> 00:36:48,400 There's nothing wrong. 369 00:36:49,920 --> 00:36:51,740 Maybe I can bug your face sometime. 370 00:36:52,200 --> 00:36:53,720 No, that's not what I mean. 371 00:36:54,320 --> 00:36:58,600 If he's been playing around on the side, it's got to be because he hasn't been 372 00:36:58,600 --> 00:36:59,660 getting enough sex at home. 373 00:37:01,100 --> 00:37:03,100 Me and my stupid headaches. 374 00:37:06,340 --> 00:37:07,460 I'm going to change. 375 00:37:08,280 --> 00:37:09,800 I know what I'm going to do. 376 00:37:13,470 --> 00:37:14,470 I'll see you later. 377 00:39:27,290 --> 00:39:28,290 Well... Hello. 378 00:39:34,330 --> 00:39:35,330 Won't you have a seat? 379 00:39:35,970 --> 00:39:36,970 Thank you. 380 00:39:40,190 --> 00:39:42,090 Madam Mercy sent me to see you. 381 00:39:42,550 --> 00:39:45,990 Yes, I know. She called up on the phone and we talked all about you. 382 00:39:47,930 --> 00:39:49,190 Make yourself comfortable. 383 00:39:50,030 --> 00:39:51,030 Thank you. 384 00:40:00,520 --> 00:40:03,820 You know, you do look a lot like your ancestor. 385 00:40:04,280 --> 00:40:05,360 Oh, thank you. 386 00:40:08,740 --> 00:40:10,060 Would you care for a drink? 387 00:40:10,700 --> 00:40:11,700 I'd love one. 388 00:40:12,320 --> 00:40:13,680 What would you like? Vodka? 389 00:40:14,400 --> 00:40:16,460 Scotch. Scotch? How would you like it? 390 00:40:16,800 --> 00:40:18,020 A little water? 391 00:40:18,660 --> 00:40:19,660 Certainly. 392 00:40:36,330 --> 00:40:39,530 What would a beautiful girl like you want the services of a pine for? 393 00:40:40,090 --> 00:40:41,090 What's a pine? 394 00:40:41,810 --> 00:40:42,810 What's a pine? 395 00:40:43,590 --> 00:40:44,730 An erect tree. 396 00:40:45,130 --> 00:40:46,550 A male prostitute. 397 00:40:48,030 --> 00:40:52,370 A friend of mine got me all excited, and then he couldn't perform. 398 00:40:55,910 --> 00:40:59,370 Friends like that, what you need is a vibrator. 399 00:41:01,290 --> 00:41:03,510 Or better yet, a pine. 400 00:41:05,049 --> 00:41:06,049 Here's your money. 401 00:41:09,690 --> 00:41:12,570 Ooh, do you mind if I don't finish my drink? 402 00:41:12,930 --> 00:41:13,930 Isn't it bad? 403 00:41:14,350 --> 00:41:15,510 It's terrible. 404 00:41:16,150 --> 00:41:17,150 I know it. 405 00:41:18,030 --> 00:41:19,530 Well, then let's get down to business. 406 00:41:37,610 --> 00:41:38,610 I'll pull you down. 407 00:41:48,810 --> 00:41:49,810 Beautiful. 408 00:41:51,110 --> 00:41:53,190 Gino, you are big. 409 00:43:05,760 --> 00:43:08,740 Gino, I am in the wrong day of the month. 410 00:43:09,360 --> 00:43:11,480 I cannot get pregnant now. 411 00:43:12,400 --> 00:43:15,320 The rubber, please put it on. 412 00:43:16,320 --> 00:43:19,140 A rubber? I don't want this. 413 00:43:20,400 --> 00:43:22,080 Please put it on, Gino. 414 00:43:27,860 --> 00:43:30,720 It's one thing I can't pretend it's a goddamn rubber. 415 00:43:31,980 --> 00:43:35,880 You understand, Gino, darling, don't you? 416 00:43:37,640 --> 00:43:39,100 Haven't you ever heard of the pill? 417 00:43:40,860 --> 00:43:43,080 I am not on the pill now. 418 00:43:44,120 --> 00:43:46,640 Put the rubber on and fuck me. 419 00:43:48,680 --> 00:43:50,640 Please fuck me, Gino. 420 00:43:52,260 --> 00:43:53,380 I have a gel. 421 00:43:54,260 --> 00:43:57,740 A gel is not 100 % safe, Gino. 422 00:43:59,120 --> 00:44:01,580 Please, just put the rubber on it. Fuck me. 423 00:44:30,250 --> 00:44:31,250 Oh, gee, no. 424 00:44:32,210 --> 00:44:33,770 Oh, fuck me. 425 00:45:01,520 --> 00:45:02,520 Don't stop now. 426 00:45:05,340 --> 00:45:06,340 I can't. 427 00:45:08,800 --> 00:45:14,420 Believe me, Susan, I'm a good pine. I can fuck a fag, a bag, or a pig. 428 00:45:15,160 --> 00:45:17,360 And I can keep a hard for a long time. 429 00:45:17,760 --> 00:45:19,280 But I can't fuck with the rubber. 430 00:45:20,160 --> 00:45:22,800 Gino, I don't want to get pregnant. 431 00:45:23,520 --> 00:45:26,860 I'll give you back your money. Or I can take the rubber off and fuck you in the 432 00:45:26,860 --> 00:45:27,860 ass if you want. 433 00:45:28,300 --> 00:45:30,020 No thanks, Gino. 434 00:45:31,080 --> 00:45:33,640 By the way, can you fuck anyone? 435 00:45:34,260 --> 00:45:38,520 I can fuck anyone or anything without a rubber. Why? 436 00:45:39,500 --> 00:45:41,740 Because I might have a job for you. 437 00:45:42,120 --> 00:45:43,680 Good. Who do you want me to fuck? 438 00:45:44,800 --> 00:45:45,800 Wait a minute. 439 00:45:47,020 --> 00:45:53,680 Get your money back. 440 00:45:54,680 --> 00:45:59,560 By the way, Gino, I work for the CIA, and we're looking for... 441 00:45:59,770 --> 00:46:03,730 Good -looking studs to fuck some very important people and pump them for 442 00:46:03,730 --> 00:46:04,730 information. 443 00:46:05,070 --> 00:46:08,530 And believe me, it pays a lot more than $300. 444 00:46:09,570 --> 00:46:13,390 Hey, Gino, I gave you $300. There's only $200 here. 445 00:46:14,190 --> 00:46:19,230 Honey, that's Madam Mercy's fee. She put us together, didn't she? 446 00:46:20,670 --> 00:46:21,670 That's right. 447 00:46:21,770 --> 00:46:23,770 Here's $100. Your tip. 448 00:46:24,610 --> 00:46:27,470 Gee, $100 and I didn't even fuck you. 449 00:46:27,750 --> 00:46:28,750 Thanks. 450 00:46:29,530 --> 00:46:35,330 By the way, Gino, we have some fags we have to come some information out of. 451 00:46:35,330 --> 00:46:36,089 you know what? 452 00:46:36,090 --> 00:46:38,710 What? You don't have to pay any commission. 453 00:46:38,970 --> 00:46:39,970 I don't understand. 454 00:46:41,210 --> 00:46:43,570 Your country needs the service of your prick. 455 00:46:43,930 --> 00:46:47,690 You will be putting your fucking abilities to the service of your 456 00:46:49,130 --> 00:46:50,650 Groovy. When do I get started? 457 00:46:51,190 --> 00:46:54,010 I'll be seeing my boss tomorrow, and I'll let you know then. 458 00:46:55,350 --> 00:46:56,350 Okay, bye, Susan. 459 00:46:56,610 --> 00:46:57,610 Bye. 460 00:46:57,950 --> 00:46:59,190 I dig you, Dino. 461 00:46:59,410 --> 00:47:00,410 I dig you, Susan. 462 00:47:00,570 --> 00:47:01,590 I'll see my bueno. 463 00:49:11,760 --> 00:49:12,760 Thank you. 464 00:50:19,280 --> 00:50:20,280 I want your mom. 465 00:52:13,710 --> 00:52:15,190 At least I can take my glasses off. 466 00:52:55,790 --> 00:52:57,570 You have no idea, don't you? 467 00:54:16,750 --> 00:54:17,750 you 468 00:54:50,540 --> 00:54:51,540 We shouldn't have done that. 469 00:55:31,780 --> 00:55:34,820 But darling, I'm your wife. I love you. 470 00:57:36,859 --> 00:57:39,300 John, I'd love to say that name. 471 00:57:40,200 --> 00:57:44,440 Susan, I'd feel a little more comfortable if we talked for a while. 472 00:57:45,180 --> 00:57:47,720 Why don't we sit down and discuss a few things? 473 00:57:49,460 --> 00:57:51,580 Well, what would you like to know about me? 474 00:57:52,680 --> 00:57:53,820 What do you do for a living? 475 00:57:54,540 --> 00:57:56,160 What type of profession do you have? 476 00:57:57,500 --> 00:57:59,100 Well, I work for the CIA. 477 00:58:00,280 --> 00:58:02,840 I'm what you call a special agent. 478 00:58:03,320 --> 00:58:04,320 Special agent? 479 00:58:04,730 --> 00:58:06,010 That sounds very interesting. 480 00:58:08,090 --> 00:58:10,470 You're offering me a great deal of money for my services. 481 00:58:11,190 --> 00:58:14,710 That means that you must be earning a great deal. Right, Susan? 482 00:58:15,530 --> 00:58:18,070 I make about $200 ,000 a year. 483 00:58:18,330 --> 00:58:20,970 $200 ,000 a year? That's more than a senator earns. 484 00:58:21,910 --> 00:58:24,190 You don't have to worry about that, Senator. 485 00:58:25,070 --> 00:58:26,070 You're a millionaire. 486 00:58:30,270 --> 00:58:31,550 Yes, but I'm rich. 487 00:58:32,270 --> 00:58:35,950 There are many people in Congress, many representatives, who don't earn anywhere 488 00:58:35,950 --> 00:58:36,950 near what I have. 489 00:58:37,950 --> 00:58:41,870 Well, at least they don't have to go to bed with ugly guys and pump them for 490 00:58:41,870 --> 00:58:42,870 information. 491 00:58:43,250 --> 00:58:44,750 Is that what you do for a living? 492 00:58:45,730 --> 00:58:51,070 Well, I see very important people in politics and in business. 493 00:58:52,290 --> 00:58:56,450 Foreign ministers, you know, so on and so forth. 494 00:58:57,450 --> 00:59:00,830 A man after sex. 495 00:59:01,480 --> 00:59:04,160 has a tendency to be a little talkative. 496 00:59:06,280 --> 00:59:09,020 They don't know that I'm a CIA agent. 497 00:59:09,500 --> 00:59:11,900 I just, they just think I'm a date. 498 00:59:12,140 --> 00:59:15,640 I pump them for information and I give that to my boss. 499 00:59:16,580 --> 00:59:18,440 You also deal in political information? 500 00:59:19,300 --> 00:59:22,360 Sure. The CIA wants to know everything. 501 00:59:23,180 --> 00:59:25,500 I wonder if President Ford knows about this. 502 00:59:25,920 --> 00:59:26,920 Don't ask me. 503 00:59:27,440 --> 00:59:30,380 I haven't reached that high yet. 504 00:59:32,140 --> 00:59:34,480 Why don't we get back to our business, John? 505 00:59:35,080 --> 00:59:37,200 I am awfully horny. 506 00:59:38,380 --> 00:59:39,560 You're the boss, Susan. 507 00:59:40,480 --> 00:59:43,320 I'll just go and slip into something more comfortable. 508 01:00:18,800 --> 01:00:21,580 See, John, I'm wet and ready. 509 01:00:37,480 --> 01:00:40,700 Oh, Senator, will you please talk to me? 510 01:00:40,900 --> 01:00:45,860 Will you please put it inside of me? I want to feel you inside of me, Senator. 511 01:00:47,520 --> 01:00:48,520 Please. 512 01:00:56,340 --> 01:00:59,200 This is useless. 513 01:00:59,840 --> 01:01:01,460 It's still limp. 514 01:01:02,020 --> 01:01:04,140 Do you mind if I ask you a question? 515 01:01:05,060 --> 01:01:06,420 Sure, Susan, anything. 516 01:01:07,540 --> 01:01:10,080 What does Nancy do to get you hard? 517 01:01:11,540 --> 01:01:15,640 She gives me a blowjob and gets me hard and then I... 518 01:01:16,620 --> 01:01:17,620 Fuck her for hours. 519 01:01:18,760 --> 01:01:23,040 Well, would you mind if I give her a call? I'll take care of her feeds. 520 01:01:23,340 --> 01:01:26,420 And she could come over and give you a real big blow. 521 01:01:26,880 --> 01:01:29,760 And then you could put it inside of me and we could fuck. 522 01:01:30,400 --> 01:01:31,500 Would that be okay? 523 01:01:32,420 --> 01:01:34,060 That sounds very exciting. 524 01:01:34,840 --> 01:01:37,120 I've never had two girls at the same time. 525 01:02:12,590 --> 01:02:14,370 But I can't come now. 526 01:02:14,870 --> 01:02:17,470 I'm cleaning up an Italian ambassador. 527 01:02:18,090 --> 01:02:19,290 Okay, I'm done fast. 528 01:02:21,270 --> 01:02:27,750 Well, I need to do that. It's very bad for my reputation, but for you, okay. 529 01:02:28,050 --> 01:02:30,310 I know a special trick. 530 01:02:30,750 --> 01:02:32,110 See you soon. Ciao. 531 01:02:53,100 --> 01:02:56,820 Mrs. Wolfe, how are you? Fine. Am I in time for the main event? 532 01:02:57,320 --> 01:03:01,240 Yes, Mrs. Wolfe. It's a loaded card. 533 01:03:02,460 --> 01:03:07,000 Best part is coming now. They've called for a third partner. 534 01:03:07,400 --> 01:03:08,720 A third partner? 535 01:03:08,940 --> 01:03:10,060 What do you mean? 536 01:03:11,380 --> 01:03:12,460 You'll see. 537 01:03:13,520 --> 01:03:14,760 You'll see. 538 01:03:15,120 --> 01:03:17,620 I don't want to spoil your program. 539 01:03:19,840 --> 01:03:21,420 What's this business for? 540 01:03:21,820 --> 01:03:23,740 Oh, something for us to nibble on. That 541 01:03:23,740 --> 01:03:42,840 must 542 01:03:42,840 --> 01:03:45,360 be Nancy. 543 01:03:45,720 --> 01:03:46,720 I'll get it. 544 01:03:46,940 --> 01:03:47,940 Okay. 545 01:03:56,040 --> 01:03:56,538 Hi, Nancy. 546 01:03:56,540 --> 01:03:57,540 Hi, Ed. 547 01:03:57,580 --> 01:03:58,519 Hi, Susan. 548 01:03:58,520 --> 01:03:59,640 How are you? Fine. 549 01:04:00,080 --> 01:04:01,038 How are you? 550 01:04:01,040 --> 01:04:04,080 Okay. You really do dress the part, don't you? Oh, yes. 551 01:04:04,420 --> 01:04:05,420 Prepared. 552 01:04:05,680 --> 01:04:06,760 Oh, hi, John. 553 01:04:07,060 --> 01:04:08,060 Hello, Nancy. 554 01:04:08,200 --> 01:04:09,200 How are you? 555 01:04:09,360 --> 01:04:11,000 I think I'll be pretty good in a few moments. 556 01:04:11,240 --> 01:04:16,020 Oh, yes. Well, what can I do for you? I want you to get him hard so he can put 557 01:04:16,020 --> 01:04:17,600 it in me and come in me. 558 01:04:17,800 --> 01:04:20,620 Well, I think that'll be no problem. 559 01:04:28,140 --> 01:04:29,560 So that's how it's done. 560 01:04:31,340 --> 01:04:32,440 Mm -hmm. 561 01:04:33,980 --> 01:04:35,880 Do it for Mama, baby. 562 01:04:36,320 --> 01:04:37,320 Mm -hmm. 563 01:04:38,580 --> 01:04:40,040 Come on, sweetheart. 564 01:04:41,920 --> 01:04:47,960 Keep going. You know, Nancy, you give a fabulous blowjob. Keep going. 565 01:04:48,200 --> 01:04:49,200 Mm -hmm. 566 01:04:50,020 --> 01:04:52,280 Go, go, go, go. 567 01:05:02,700 --> 01:05:03,700 It's beautiful. 568 01:05:04,100 --> 01:05:08,360 Oh, yeah. 569 01:05:08,600 --> 01:05:09,600 Oh. 570 01:05:11,020 --> 01:05:12,480 Is he hard yet? 571 01:05:50,440 --> 01:05:51,600 what you think, baby. 572 01:05:52,140 --> 01:05:55,340 I've made him come 12 times in one night. 573 01:06:01,560 --> 01:06:05,320 When he's like this, you know, when you look at him, he's asleep. 574 01:06:11,680 --> 01:06:12,680 Sorry. 575 01:06:16,060 --> 01:06:17,120 I'm sorry. 576 01:06:18,510 --> 01:06:20,490 The show wasn't very good. 577 01:06:21,790 --> 01:06:22,970 Was it? 578 01:06:28,050 --> 01:06:31,110 At other times, he's great. 579 01:06:31,530 --> 01:06:35,310 I should know. I'm his wife, remember? 580 01:06:36,030 --> 01:06:37,350 I'm sorry. 581 01:06:37,610 --> 01:06:39,830 I said something silly. 582 01:06:40,870 --> 01:06:42,410 Please forgive me. 583 01:06:42,810 --> 01:06:46,930 No, Mr. Queen. There's nothing to forgive. 584 01:06:48,020 --> 01:06:50,320 You're a very nice man. 585 01:06:51,120 --> 01:06:52,600 I know what I'm going to do. 586 01:06:54,020 --> 01:06:56,640 You're not going to know us, are you? 587 01:06:57,140 --> 01:06:58,780 Not in a million years. 588 01:07:00,080 --> 01:07:02,060 I'm going to get some tricky tools. 589 01:07:02,620 --> 01:07:03,660 Tricky tools? 590 01:07:04,200 --> 01:07:05,540 Sex tools, of course. 591 01:08:13,370 --> 01:08:14,370 Quick. 592 01:08:15,710 --> 01:08:16,710 I'm worn out. 593 01:08:17,950 --> 01:08:19,330 I'm going to go home and try and relax. 594 01:08:20,649 --> 01:08:23,229 I hope my wife prepared a good dinner for me. 595 01:08:24,850 --> 01:08:26,330 It's not at all. She's prepared. 596 01:08:26,990 --> 01:08:27,990 What did you say? 597 01:08:28,109 --> 01:08:29,250 Oh, nothing, sir. 598 01:08:30,170 --> 01:08:31,170 That's a give -all. 599 01:08:31,910 --> 01:08:32,910 Have a good evening. 600 01:08:33,689 --> 01:08:34,689 Thank you. 601 01:09:01,679 --> 01:09:06,180 Mrs. Wolfe, I just thought you might want to know that your husband's coming 602 01:09:06,180 --> 01:09:07,180 home soon. 603 01:09:07,240 --> 01:09:08,760 Why, thank you, Mr. Queep. 604 01:09:09,500 --> 01:09:11,260 Now I can be ready for him. 605 01:09:12,720 --> 01:09:14,620 Any time, Mrs. Wolfe. 606 01:09:15,060 --> 01:09:16,060 Any time. 607 01:09:16,640 --> 01:09:22,840 And remember my offer to watch you on TV, I mean. 608 01:09:23,680 --> 01:09:27,200 Well, Mr. Queep, perhaps someday you may just get the chance. 609 01:09:28,160 --> 01:09:30,000 Bye. Oh, and thanks again. 610 01:09:35,660 --> 01:09:36,660 called me. 611 01:09:38,660 --> 01:09:39,660 Mystically. 612 01:10:06,160 --> 01:10:08,740 Mildred! The help isn't answering the door. 613 01:10:10,740 --> 01:10:13,140 Honey, I brought home a great game to play. 614 01:10:14,980 --> 01:10:16,660 I've got a better game to play. Mildred! 615 01:10:52,419 --> 01:10:53,940 All right. 616 01:10:54,140 --> 01:10:55,140 Play with you. 617 01:10:56,220 --> 01:10:57,360 You're playing. 618 01:11:55,530 --> 01:11:56,530 I like this. 619 01:13:38,920 --> 01:13:41,640 Oh, my body aches. 620 01:13:42,640 --> 01:13:45,540 You know, that was fun. 621 01:13:47,100 --> 01:13:49,300 That's not all I have in mind for you. 622 01:13:49,560 --> 01:13:50,560 Huh? 623 01:13:50,840 --> 01:13:53,080 I arranged a little swinging party. 624 01:13:54,320 --> 01:13:55,320 Swinging party? 625 01:13:55,520 --> 01:13:59,200 I want you to have all your kicks at home. I don't want you to have to ever 626 01:13:59,200 --> 01:14:00,400 out anywhere to get anything. 627 01:14:01,380 --> 01:14:02,380 Oh. 628 01:14:25,390 --> 01:14:27,030 Hello? Hi, it's Susan. 629 01:14:27,570 --> 01:14:28,990 Oh, hi, Susan. How are you? 630 01:14:29,530 --> 01:14:32,030 Okay. Listen, can I come over now? 631 01:14:32,430 --> 01:14:33,430 Oh, sure. 632 01:14:33,690 --> 01:14:38,490 Oh, give me 15 minutes. I'm milking a very big VP. 633 01:14:38,910 --> 01:14:39,910 See you soon. 634 01:14:50,710 --> 01:14:53,470 You have a nice cow's ear. 635 01:14:54,250 --> 01:14:55,250 Warm apartment. 636 01:14:55,430 --> 01:14:58,490 Oh, thank you. Yes, well, I need it for my business, you know. 637 01:14:58,810 --> 01:15:03,150 By the way, here's $100 for the blowjob the other day. 638 01:15:04,590 --> 01:15:08,170 And here's another $100 for your services today. 639 01:15:10,050 --> 01:15:12,590 Susan, you don't need to pay me. We're friends. 640 01:15:14,850 --> 01:15:16,070 Oh, never mind. 641 01:15:16,490 --> 01:15:17,810 I can afford it. 642 01:15:18,050 --> 01:15:19,870 Well, what would you like me to do for you? 643 01:15:20,750 --> 01:15:21,750 Well... 644 01:15:22,760 --> 01:15:26,920 What I need is for you to teach me how to do a blowjob. 645 01:15:28,040 --> 01:15:29,040 Oh. 646 01:15:33,380 --> 01:15:35,160 I think that can be arranged. 647 01:15:36,100 --> 01:15:42,020 The technique of giving the perfect blowjob is to lick the penis from one 648 01:15:42,020 --> 01:15:43,020 the other. 649 01:15:44,440 --> 01:15:45,860 Softly and slowly. 650 01:15:47,000 --> 01:15:49,260 I want to learn all about it. 651 01:15:51,780 --> 01:15:52,780 Give me your hand. 652 01:16:33,500 --> 01:16:35,040 Let me try it on you. 653 01:16:36,020 --> 01:16:37,180 Give me your finger. 654 01:16:40,540 --> 01:16:41,540 Oh, yes. 655 01:16:42,120 --> 01:16:43,120 That's right. 656 01:17:38,410 --> 01:17:40,130 Don't you think it's a little hot in here? 657 01:17:40,710 --> 01:17:42,670 Go to the other room where it'll be cooler. 658 01:17:45,870 --> 01:17:47,310 It is hot in here. 659 01:17:48,070 --> 01:17:49,070 Let's go. 660 01:17:57,730 --> 01:17:58,870 Down here by me. 661 01:18:05,830 --> 01:18:06,830 Pretty drip. 662 01:18:07,530 --> 01:18:08,530 You think so? 663 01:18:08,890 --> 01:18:09,890 Lovely on you. 664 01:18:14,070 --> 01:18:15,930 Ah, pretty indies. 665 01:18:16,770 --> 01:18:18,310 Let me show you something else. 666 01:18:32,890 --> 01:18:34,250 This will be very nice. 667 01:18:38,210 --> 01:18:39,590 Oh, lovely. What are you going to do? 668 01:18:40,910 --> 01:18:43,370 Oh, it'll be a big surprise, but you'll love it. 669 01:18:56,330 --> 01:18:57,330 Delicious. 670 01:18:59,330 --> 01:19:00,450 It feels. 671 01:19:27,240 --> 01:19:28,240 Oh, yeah. 672 01:19:30,280 --> 01:19:33,360 You have such a beautiful body, Susan. 673 01:19:37,300 --> 01:19:42,360 Let me do it to you. 674 01:19:43,720 --> 01:19:45,840 You can do anything to me you want. 675 01:19:47,060 --> 01:19:48,060 All right. 676 01:19:48,240 --> 01:19:49,300 I'll get on trip. 677 01:20:22,380 --> 01:20:23,540 Now you get undressed. 678 01:20:31,860 --> 01:20:32,860 Oh, 679 01:20:37,200 --> 01:20:39,300 what a lovely bosom you have. 680 01:20:40,360 --> 01:20:41,360 Thank you. 681 01:20:41,920 --> 01:20:43,160 May I kiss it? 682 01:20:43,440 --> 01:20:45,040 I wish you would. 683 01:20:51,720 --> 01:20:52,720 Thank you. 684 01:26:40,230 --> 01:26:42,410 John, what can I do for you? 685 01:26:44,050 --> 01:26:46,210 I was wondering if you'd like to partake of my services. 686 01:26:48,050 --> 01:26:51,750 Oh, I'm sorry, John, but I'm in the wrong time of the month. 687 01:26:52,550 --> 01:26:53,550 What do you mean? 688 01:26:54,030 --> 01:26:56,070 Oh, that's right. You're not in your fertile period. 689 01:26:56,650 --> 01:26:57,850 That's right, John. 690 01:26:58,810 --> 01:27:03,130 And besides, I want you to fuck me so I can get pregnant. 691 01:27:04,610 --> 01:27:08,690 Okay. Well, when you're ready, please give me a call. 692 01:27:09,130 --> 01:27:10,130 Will do. 693 01:27:25,420 --> 01:27:27,640 There's always that swing party that Mildred set up. 694 01:27:37,660 --> 01:27:40,500 Oh, there he is, John. 695 01:27:41,620 --> 01:27:46,220 Hi, folks. Hi, John. Hi, John. How are you? A party. A party? Where are the 696 01:27:46,220 --> 01:27:48,060 servants? Tell me. I'll let them go. 697 01:27:48,640 --> 01:27:49,820 Why? With all these people? 698 01:27:50,100 --> 01:27:51,700 It's a swing party. 699 01:27:52,000 --> 01:27:53,540 A swing party? 700 01:27:53,900 --> 01:27:56,160 That's right, a swinging party just for you, John. 701 01:27:56,680 --> 01:27:57,680 Oh. 702 01:27:57,960 --> 01:28:00,820 And I believe we have some unfinished business to attend to. 703 01:28:01,880 --> 01:28:03,540 I think we did everything but. 704 01:28:03,940 --> 01:28:04,940 But what? 705 01:28:05,900 --> 01:28:07,260 But sex, of course. 706 01:28:07,620 --> 01:28:09,460 But it wasn't my fault, was it, John? 707 01:28:10,680 --> 01:28:11,680 How's your husband? 708 01:28:12,980 --> 01:28:13,980 He's fine. 709 01:28:14,580 --> 01:28:16,560 How come he's not here? He won't be married in two months. 710 01:28:17,620 --> 01:28:20,660 Well, that's all right. I left him with Martha, my older roommate. 711 01:28:21,020 --> 01:28:22,020 Oh, is he sick? 712 01:28:22,700 --> 01:28:23,700 Oh, John. 713 01:28:23,900 --> 01:28:25,400 You're so naive. 714 01:28:26,460 --> 01:28:27,660 You're falling. 715 01:28:29,120 --> 01:28:30,720 Falling? Yes. 716 01:28:31,560 --> 01:28:35,700 I fixed them up so I could take care of some wet dreams I used to have before 717 01:28:35,700 --> 01:28:36,599 the wedding. 718 01:28:36,600 --> 01:28:37,600 Wet dreams? 719 01:28:37,980 --> 01:28:39,880 Wet dreams about who? 720 01:29:42,120 --> 01:29:43,940 We can always build your way around. 721 01:29:44,260 --> 01:29:45,260 Hopefully. 722 01:29:45,840 --> 01:29:48,140 Did you ever have such service? 723 01:30:18,140 --> 01:30:19,140 Purr. 724 01:30:19,440 --> 01:30:20,780 Just like a kitten. 725 01:30:21,100 --> 01:30:22,100 Meow. 726 01:31:00,400 --> 01:31:01,400 Have a great day. 727 01:31:30,920 --> 01:31:32,960 Oh, my friends. We must take James. 728 01:31:36,860 --> 01:31:38,440 Have anything for the group. 729 01:31:48,120 --> 01:31:49,120 Oh! 730 01:31:51,660 --> 01:31:52,660 Well, 731 01:31:57,740 --> 01:31:59,500 it's hard to get this cake. 732 01:32:32,010 --> 01:32:33,350 Having a good time, darling? 733 01:32:33,890 --> 01:32:34,890 You bet. 734 01:32:35,390 --> 01:32:36,830 Mind if I join you, girls? 735 01:32:37,070 --> 01:32:38,150 Oh, no, no, no. 736 01:32:38,390 --> 01:32:41,990 John? He voted for me, too. Come on in. 737 01:32:44,090 --> 01:32:45,090 I'm your best wife. 738 01:34:06,800 --> 01:34:07,800 Hello, Senator. 739 01:34:08,620 --> 01:34:10,760 Are you free this afternoon? 740 01:34:11,660 --> 01:34:12,720 For what? 741 01:34:13,960 --> 01:34:16,020 For the completion of our deal. 742 01:34:19,680 --> 01:34:24,100 Well, I'm pretty bushed. 743 01:34:24,840 --> 01:34:25,840 I'll try. 744 01:34:26,320 --> 01:34:31,060 Good. Let's stay same time and same place as before. 745 01:34:31,580 --> 01:34:32,580 Fine. 746 01:34:36,860 --> 01:34:42,460 And I think I should let you know that I intend to blow you today. 747 01:35:17,559 --> 01:35:18,580 Hello, Mrs. 748 01:35:18,800 --> 01:35:22,020 Wolfe. Oh, hello, Mr. Quaive. How are you? 749 01:35:22,520 --> 01:35:24,040 Oh, I'm fine, thank you. 750 01:35:24,540 --> 01:35:29,320 I just wanted you to know the senator's on the move again. 751 01:35:29,560 --> 01:35:32,120 Would you like to come and watch the afternoon show? 752 01:35:32,980 --> 01:35:34,220 Sure, why not? 753 01:35:34,840 --> 01:35:36,360 I'll see you at two o 'clock. 754 01:35:37,560 --> 01:35:39,080 Two o 'clock. 755 01:36:01,379 --> 01:36:03,920 John. You look all worn out. 756 01:36:04,320 --> 01:36:07,460 I am. I am. I need some rest. 757 01:36:10,980 --> 01:36:15,580 Well, is that just the thing that kept you up? I remember I promised you 758 01:36:15,580 --> 01:36:16,580 something. 759 01:36:16,920 --> 01:36:17,920 Yes, you did. 760 01:36:18,360 --> 01:36:19,880 Well, here it is. 761 01:36:59,660 --> 01:37:01,020 I think I should get undressed also. 762 01:38:22,760 --> 01:38:24,920 Do you like the way I do it? 763 01:38:25,160 --> 01:38:26,300 Oh, yes. 764 01:38:26,600 --> 01:38:28,540 You do even better than Nancy. 765 01:38:50,480 --> 01:38:53,540 I think you're hard enough now. Why don't we put it in? 766 01:39:38,099 --> 01:39:39,600 happen? I'm sorry. 767 01:39:40,020 --> 01:39:41,740 It got limp. 768 01:39:44,600 --> 01:39:45,960 Oh, no. 769 01:39:50,960 --> 01:39:53,240 Well, perhaps I could give you another blow. 770 01:40:11,150 --> 01:40:13,870 The poor baby, he can't get it up. 771 01:40:14,750 --> 01:40:16,530 Yes, for dear. 772 01:40:47,400 --> 01:40:49,460 It's getting hard again. Why don't we try? 773 01:40:49,740 --> 01:40:50,740 Okay. 774 01:41:36,080 --> 01:41:41,800 I'm so ashamed. 775 01:41:43,600 --> 01:41:44,600 Don't worry. 776 01:41:52,460 --> 01:41:54,680 excuse me while I talk to my friend. 777 01:41:58,160 --> 01:42:01,820 Why can't you stay hard and make me pregnant? 778 01:42:02,400 --> 01:42:03,400 Because you're Susan. 779 01:42:03,840 --> 01:42:04,900 I'm all fucked up. 780 01:42:05,500 --> 01:42:07,180 It's the wife of the man I'm attached to. 781 01:42:07,600 --> 01:42:11,400 All she does is drag him off to swing parties and teach him tricks on the sex 782 01:42:11,400 --> 01:42:13,620 books. And whatever happens to him affects me. 783 01:42:14,080 --> 01:42:16,240 I don't think I'll ever be able to get you pregnant. 784 01:42:17,220 --> 01:42:18,540 That's what you think. 785 01:42:19,020 --> 01:42:21,420 One of these days I'm gonna get you. 786 01:42:25,870 --> 01:42:27,470 Oh, so that's it. 787 01:42:28,970 --> 01:42:32,010 And all this time I thought he's been cattying around. 788 01:42:33,710 --> 01:42:36,010 Oh, what a fool I've been. 789 01:42:37,030 --> 01:42:39,250 He wants to have a child. 790 01:42:40,590 --> 01:42:41,590 Yes. 791 01:42:42,310 --> 01:42:44,070 He wants to have a child. 792 01:42:44,990 --> 01:42:50,090 What were you saying, Senator? 793 01:42:50,570 --> 01:42:53,670 I was saying, Susan, that since we can't have sex, 794 01:42:54,760 --> 01:42:57,320 I know something that's second best. 795 01:42:57,640 --> 01:42:58,640 What? 796 01:43:03,040 --> 01:43:03,700 Would 797 01:43:03,700 --> 01:43:10,660 you 798 01:43:10,660 --> 01:43:11,660 believe I'm a lion? 799 01:43:11,920 --> 01:43:13,480 I wonder, Senator. 800 01:43:13,960 --> 01:43:18,720 What? How many babies are not born because of football games? 801 01:43:21,320 --> 01:43:22,880 Darling. Yes? 802 01:43:23,120 --> 01:43:24,120 I love you. 803 01:43:24,620 --> 01:43:25,620 And I love you. 804 01:43:26,120 --> 01:43:27,340 I do have pride. 805 01:43:27,640 --> 01:43:28,820 He got me the lion ticket. 806 01:43:29,240 --> 01:43:30,240 Oh, there. 807 01:43:32,200 --> 01:43:33,200 What is this? 808 01:43:35,060 --> 01:43:36,840 What is this? My diaphragm. 809 01:43:37,120 --> 01:43:40,400 Your diaphragm? What am I going to do with your diaphragm? Well, you said you 810 01:43:40,400 --> 01:43:41,420 wanted to have a baby. 811 01:43:41,980 --> 01:43:42,980 Now I'm ready. 812 01:43:43,760 --> 01:43:45,100 Oh, and you took this out? 813 01:43:45,680 --> 01:43:46,920 Oh, Mildred. 814 01:43:47,660 --> 01:43:50,780 I'd love to have a boy or a girl or in between. 815 01:43:51,100 --> 01:43:53,120 Oh, darling, it's going to be a little lion. 816 01:43:55,170 --> 01:43:56,170 That's good. 817 01:43:56,830 --> 01:43:57,830 Okay. 818 01:44:02,690 --> 01:44:03,970 Well, it's cold. 819 01:44:04,710 --> 01:44:05,950 No. I am a senator. 820 01:44:06,370 --> 01:44:07,830 Well, it's too hard to get him off. 821 01:44:08,890 --> 01:44:10,490 I know. I'm going to wear a breakaway suit. 822 01:45:32,040 --> 01:45:33,040 Bye bye. 823 01:46:04,460 --> 01:46:05,199 I don't know what's wrong. 824 01:46:05,200 --> 01:46:06,780 It doesn't seem to stay hard. 825 01:46:07,220 --> 01:46:08,600 I don't understand. 826 01:46:08,820 --> 01:46:10,440 This has never happened to me before. 827 01:46:14,580 --> 01:46:17,080 Sorry, dear. I just can't stay erect. 828 01:46:17,780 --> 01:46:18,780 Why? 829 01:46:20,160 --> 01:46:21,160 Never. 830 01:46:21,600 --> 01:46:22,600 Oh, no. 831 01:46:24,460 --> 01:46:25,560 I know what it is. 832 01:46:25,820 --> 01:46:28,000 What? I'm all fucked up. 833 01:46:28,780 --> 01:46:30,580 I think it's those swing parties and those. 834 01:46:31,270 --> 01:46:33,970 tricks and everything else have been pulling on me. I tell you, you've always 835 01:46:33,970 --> 01:46:35,050 been having a fight forever. 836 01:46:35,610 --> 01:46:39,590 Well, I'm not as young as I used to be, and I guess neither is he. 837 01:46:46,430 --> 01:46:48,730 Good morning, Sergeant Wolf's office. 838 01:46:49,270 --> 01:46:50,690 Good morning, Mr. Queen. 839 01:46:51,030 --> 01:46:52,330 Good morning. 840 01:47:03,630 --> 01:47:05,090 It's very dangerous, Mr. Quaid. 841 01:47:06,970 --> 01:47:09,530 Anything, Mildred, anything. 842 01:47:10,610 --> 01:47:12,850 I'm at your command. 843 01:47:13,350 --> 01:47:16,830 I want you to get the telephone number of that girl we saw my husband with 844 01:47:16,830 --> 01:47:17,830 yesterday. 845 01:47:20,270 --> 01:47:21,810 That is dangerous. 846 01:47:24,110 --> 01:47:26,470 But for you, I'll try. 847 01:47:27,410 --> 01:47:30,210 Thank you, Mr. Quaid. And you won't regret it. 848 01:47:47,950 --> 01:47:49,230 I should call you Jerry. I'm sorry. 849 01:47:50,190 --> 01:47:51,230 Hold on a minute, Jerry. 850 01:47:51,950 --> 01:47:52,950 Queen. 851 01:47:53,390 --> 01:47:55,310 Queen. What are you doing in here? 852 01:47:56,070 --> 01:47:59,010 This is a very important call. 853 01:48:00,250 --> 01:48:01,250 Yes. 854 01:48:03,150 --> 01:48:04,150 I'm sorry, Jerry. 855 01:48:07,090 --> 01:48:08,090 I agree. 856 01:48:08,350 --> 01:48:10,670 Kentucky Fried Chicken would be perfect for the ambassador. 857 01:48:11,950 --> 01:48:13,750 Ah, by the way, I have a surprise for you. 858 01:48:14,750 --> 01:48:17,190 50 -yard line seats for the Lion Game Sunday. 859 01:48:23,440 --> 01:48:25,180 want the people to recognize the man of your power. 860 01:48:28,240 --> 01:48:29,240 Right? 861 01:48:29,760 --> 01:48:30,760 Okay, Jerry. 862 01:48:31,160 --> 01:48:32,560 My best to Betty and the kids. 863 01:48:33,740 --> 01:48:34,740 I'll see you on Sunday. 864 01:48:35,440 --> 01:48:36,440 Bye -bye. 865 01:48:40,240 --> 01:48:42,120 What are you doing down there? 866 01:48:42,380 --> 01:48:45,300 Oh, just checking for bugs. 867 01:48:45,720 --> 01:48:48,520 What? Just checking? 868 01:48:51,600 --> 01:48:52,600 Checking for bugs? 869 01:49:33,299 --> 01:49:34,980 Hello? Hello. 870 01:49:36,040 --> 01:49:37,680 I got it. 871 01:49:38,520 --> 01:49:39,980 I got the information. 872 01:49:40,580 --> 01:49:44,040 You work fast, Mr. Queen. Hold on a minute. Let me get a pen. 873 01:49:50,920 --> 01:49:51,920 Okay, go ahead. 874 01:49:55,260 --> 01:49:56,520 Thank you very much. 875 01:49:57,140 --> 01:49:58,500 It was nothing. 876 01:49:59,840 --> 01:50:02,460 I hope to do... 877 01:50:03,400 --> 01:50:06,560 Something for you soon, Miss... Mildred. 878 01:50:25,140 --> 01:50:26,140 Hello? 879 01:50:26,800 --> 01:50:28,920 Hello. May I speak to Susan Wright? 880 01:50:29,400 --> 01:50:30,400 Speaking. 881 01:50:30,860 --> 01:50:32,320 Please don't hang up, Susan. 882 01:50:33,480 --> 01:50:35,360 I have some good news for you about my husband. 883 01:50:36,400 --> 01:50:38,660 Oh, what do you mean? 884 01:50:39,820 --> 01:50:41,760 Yes, I know all about you two. 885 01:50:42,120 --> 01:50:44,040 And how you want him to get you pregnant. 886 01:50:44,720 --> 01:50:46,220 And how he's failed to perform. 887 01:50:46,560 --> 01:50:49,260 Well, how do you know that? Did he tell you? 888 01:50:49,820 --> 01:50:50,920 Oh, it doesn't matter. 889 01:50:51,320 --> 01:50:54,360 What I want you to know is I'm in the same predicament you are. 890 01:50:55,560 --> 01:50:56,780 Oh, well, what do you mean? 891 01:50:57,860 --> 01:50:58,860 Well, listen. 892 01:51:00,120 --> 01:51:02,420 We've always had a very good sex life. 893 01:51:03,020 --> 01:51:05,120 He's never failed to perform with me. 894 01:51:05,700 --> 01:51:07,980 Until I asked him to get me pregnant. 895 01:51:08,400 --> 01:51:09,339 Mm -hmm. 896 01:51:09,340 --> 01:51:13,540 Yeah. I think he has a subconscious fear of becoming a father. 897 01:51:13,940 --> 01:51:14,940 Yeah. 898 01:51:15,160 --> 01:51:17,380 Anyway, I have this idea for you. 899 01:51:18,120 --> 01:51:19,120 Mm -hmm. 900 01:51:19,320 --> 01:51:20,440 That's very good. 901 01:51:21,080 --> 01:51:22,200 I like that. 902 01:51:23,360 --> 01:51:24,860 Okay. All right. 903 01:51:55,210 --> 01:51:56,790 It's me, Senator Susan. 904 01:51:57,630 --> 01:52:00,070 Oh, hello, Susan. I haven't heard from you for a long time. 905 01:52:00,470 --> 01:52:03,770 Well, I haven't called because I feel so ashamed. 906 01:52:04,770 --> 01:52:05,770 Why? 907 01:52:06,470 --> 01:52:11,230 Well, you see, Senator, I've decided not to get pregnant after all. 908 01:52:11,970 --> 01:52:14,610 But I'd still like to make love to you. 909 01:52:21,000 --> 01:52:24,440 Why have I disappointed you by not wanting to get pregnant? 910 01:52:24,740 --> 01:52:28,440 Oh, not at all, Susan. Not at all. I'd love to make love to you. 911 01:52:28,940 --> 01:52:29,940 Shall I make the arrangements? 912 01:52:30,340 --> 01:52:31,340 Sure. 913 01:52:31,500 --> 01:52:34,020 But why don't we change the suite this time? 914 01:52:34,600 --> 01:52:35,720 For the fun of it? 915 01:52:36,320 --> 01:52:38,620 All right. I'll make it the bridal suite. 916 01:52:39,160 --> 01:52:40,160 Two o 'clock? 917 01:53:05,700 --> 01:53:06,700 Hello? 918 01:53:06,960 --> 01:53:07,960 Oh, Mildred. 919 01:53:08,660 --> 01:53:09,720 Here we go again. 920 01:53:10,340 --> 01:53:11,560 Yes, I know. 921 01:53:13,060 --> 01:53:16,300 This time, it is the brightest week. 922 01:53:16,980 --> 01:53:18,420 Do you want me to watch? 923 01:53:18,920 --> 01:53:20,880 No, not this time, Mr. Queen. 924 01:53:21,240 --> 01:53:22,240 Thanks anyway. 925 01:53:23,440 --> 01:53:26,640 Oh, before I forget, I want to thank you for everything you've done. 926 01:55:43,110 --> 01:55:45,910 Thank you. 927 01:56:34,280 --> 01:56:35,280 Oh. 928 01:58:09,680 --> 01:58:11,900 You were such an excellent lover. 929 01:58:12,380 --> 01:58:15,000 You came all the way inside of me. 930 01:58:15,440 --> 01:58:19,020 And I'm absolutely sure that I'm going to be pregnant. 931 01:58:19,820 --> 01:58:21,320 You've earned your money. 932 01:58:21,800 --> 01:58:24,820 Money? You said you were sick. You said you were on the pill. 933 01:58:25,120 --> 01:58:26,120 I tricked you. 934 01:58:26,820 --> 01:58:28,060 We tricked you. 935 01:58:28,720 --> 01:58:31,860 Mildred, you've got to understand. You've got this all wrong. It's all 936 01:58:31,860 --> 01:58:33,800 darling. We're swingers, aren't we? 937 01:58:34,660 --> 01:58:36,380 I have good news for you. 938 01:58:37,100 --> 01:58:38,100 I'm pregnant. 939 01:58:41,480 --> 01:58:42,219 the whole story? 940 01:58:42,220 --> 01:58:44,640 Sure, I coached Susan to do it this way. 941 01:58:44,880 --> 01:58:49,320 The minute you knew that I didn't want to get pregnant, you were an excellent 942 01:58:49,320 --> 01:58:50,320 lover. 943 01:58:50,700 --> 01:58:52,080 You were very good. 944 01:58:52,400 --> 01:58:53,800 You're marvelous, darling. 945 01:58:54,120 --> 01:58:55,980 I'm so lucky to be your wife. 946 01:58:57,140 --> 01:59:02,640 Hi, John. I'm sorry to break you. Oh, they told me at the office you'd be 947 01:59:02,900 --> 01:59:03,900 Come on in, Nancy. 948 01:59:04,760 --> 01:59:06,860 Nancy, you know me. 949 01:59:07,060 --> 01:59:08,440 I saw you on TV. 950 01:59:08,800 --> 01:59:09,800 On TV. 951 01:59:12,300 --> 01:59:14,180 Who are you? Mrs. Wolfe. 952 01:59:14,840 --> 01:59:16,300 Mrs. Wolfe, your wife? 953 01:59:17,120 --> 01:59:18,360 Everything's cool, Nancy. 954 01:59:18,700 --> 01:59:20,900 Mrs. Wolfe knows me and she's helped me. 955 01:59:21,600 --> 01:59:23,500 I also know about you, Nancy. 956 01:59:24,040 --> 01:59:25,460 And I like your technique. 957 01:59:25,880 --> 01:59:27,100 Your oral technique? 958 01:59:28,120 --> 01:59:29,120 Oral technique. 959 01:59:29,660 --> 01:59:31,600 The blowjob, the head. 960 01:59:32,660 --> 01:59:38,020 So you got even. So you blabbed. No, Nancy, he hasn't said a thing. 961 01:59:38,680 --> 01:59:40,580 She says it? Not a word. 962 01:59:42,960 --> 01:59:47,020 By the way, Nancy, what brought you here today? You in some sort of trouble? 963 01:59:47,940 --> 01:59:49,020 Oh, sort of. 964 01:59:49,660 --> 01:59:51,180 What is it? Can I help? 965 01:59:51,720 --> 01:59:53,680 Well, I should hope so. It's your fault. 966 01:59:54,100 --> 01:59:55,100 Well, what do you mean? 967 01:59:56,000 --> 02:00:00,440 Well, I got so excited teaching you how to do all those blowjobs so you could 968 02:00:00,440 --> 02:00:01,440 get pregnant. 969 02:00:01,740 --> 02:00:05,040 I got so excited, I forgot to take my pill. 970 02:00:05,740 --> 02:00:06,740 What happened? 971 02:00:07,980 --> 02:00:09,760 He made me pregnant. 972 02:00:14,730 --> 02:00:15,930 I'm sure I'm also pregnant. 973 02:00:16,290 --> 02:00:17,290 Me too. 974 02:00:17,390 --> 02:00:20,590 In fact, we're all going to have the babies around the same time. 975 02:00:20,870 --> 02:00:21,870 Isn't that wonderful? 976 02:00:22,750 --> 02:00:23,830 That's wonderful. 977 02:00:25,470 --> 02:00:28,110 Tell me, where did you see me? 978 02:00:28,570 --> 02:00:31,250 As I said, I saw you on TV. 979 02:00:31,750 --> 02:00:36,150 In fact, we're all on TV right now. What do you mean? 980 02:01:07,400 --> 02:01:09,280 Nobody's going to have a wolf child but me. 981 02:01:40,590 --> 02:01:41,610 Good morning, Mr. 982 02:01:41,830 --> 02:01:43,190 Queen. Good morning. 983 02:01:44,570 --> 02:01:48,010 I've got a little surprise for you. 984 02:01:48,370 --> 02:01:50,310 Oh, that's nice. 985 02:02:09,740 --> 02:02:14,640 In the event of my death, the child will receive the entire wolf fortune. 986 02:02:16,580 --> 02:02:23,420 Now I have in me the only heir to the wolf millions. 987 02:02:40,200 --> 02:02:43,580 Elaine, would you bring Miss Price's medical record in here, please? 988 02:02:45,020 --> 02:02:46,120 Here you are, Doctor. 989 02:02:47,760 --> 02:02:49,720 Oh, thank you. Thank you very much. 990 02:02:51,520 --> 02:02:54,300 Well, I have good news for you, Miss Marilyn S. Wright. 991 02:02:54,900 --> 02:02:58,280 Mm -hmm. Oh, by the way, what does the S stand for? 992 02:02:58,960 --> 02:03:00,440 Susan. Susan. 993 02:03:00,760 --> 02:03:01,760 Mm -hmm. 994 02:03:01,780 --> 02:03:04,900 What do you normally prefer they call you, Marilyn or Susan? 995 02:03:05,520 --> 02:03:07,480 It doesn't make any difference, Doctor. 996 02:03:07,960 --> 02:03:08,960 Well, Marilyn... 997 02:03:09,240 --> 02:03:11,660 The good news is you are not pregnant. 998 02:03:12,140 --> 02:03:18,840 What? I might add that because of scar tissue in your tubes, it's impossible 999 02:03:18,840 --> 02:03:19,840 you to become pregnant. 1000 02:03:20,240 --> 02:03:21,560 So you're safe. 1001 02:03:22,900 --> 02:03:24,360 Oh, my God. 65674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.