All language subtitles for Garage girls vintage USA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,059 --> 00:00:06,140 Well, here it is, girls. Our dream come true. 2 00:00:06,980 --> 00:00:10,820 Let's see if our six -month spent in mechanics school is going to pay off. 3 00:00:11,180 --> 00:00:13,040 If we get customers, it will. 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,740 We specialize in American cars. How can we miss? 5 00:00:18,000 --> 00:00:22,240 I feel so dirty, and I haven't even touched a motor yet. Yeah, well, 6 00:00:22,420 --> 00:00:24,640 unfortunately, Grease and Grime are part of the gig. 7 00:00:25,980 --> 00:00:27,720 Well, our own place. 8 00:00:27,940 --> 00:00:30,020 It's like a project, believe it. It's beautiful. 9 00:00:34,380 --> 00:00:36,800 Got a Susan B. Anthony dollar for a cup of coffee? 10 00:00:37,080 --> 00:00:38,660 Get lost, jerk. 11 00:00:39,380 --> 00:00:40,980 Get in, you fucking broad. 12 00:00:45,020 --> 00:00:47,320 I wonder what the hell that was all about. 13 00:00:49,480 --> 00:00:52,480 Listen, you guys, we better get outside before it gets dark and get our grand 14 00:00:52,480 --> 00:00:53,820 opening sign up. Yeah. 15 00:02:40,620 --> 00:02:41,940 Oh, what a blowjob. 16 00:02:48,960 --> 00:02:50,900 You've got a flat tire, stupid. 17 00:02:51,300 --> 00:02:53,260 Well, you were recommended by my brother. 18 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 Ho, ho, ho. 19 00:02:56,080 --> 00:02:59,060 Well, here we are. Let's check in there. 20 00:03:02,580 --> 00:03:03,740 What about the car? 21 00:03:10,650 --> 00:03:13,230 Maybe we better let this guy jack himself up. 22 00:03:13,510 --> 00:03:14,850 What's going on here? 23 00:03:15,290 --> 00:03:17,310 Hey, lady, we're mechanics. 24 00:03:18,050 --> 00:03:20,650 First of our kind, women who repair cars. 25 00:03:21,630 --> 00:03:23,810 And tomorrow, we're opening our own place. 26 00:03:24,410 --> 00:03:26,190 Looks like you might be our first customers. 27 00:03:27,090 --> 00:03:29,370 So, do you want that flat fixed or not? 28 00:03:30,450 --> 00:03:34,110 No, I can do it. I don't need no damn girl to fix my flat tire. 29 00:03:34,330 --> 00:03:36,230 Oh, let them do it. 30 00:03:36,780 --> 00:03:38,940 What the hell difference does it make to you anyway, baby? 31 00:03:39,280 --> 00:03:40,960 Well, whatever you say, baby. 32 00:04:15,630 --> 00:04:19,850 That old car of yours could catch fire and I'd still want to suck on that big 33 00:04:19,850 --> 00:04:20,850 love dick of yours. 34 00:04:21,250 --> 00:04:24,710 It's hard as a squirrel now, baby, so spin around on it. 35 00:04:24,950 --> 00:04:27,310 My mouth is just watering with the sight. 36 00:04:32,650 --> 00:04:36,190 You'd think they'd take a soundproof room. 37 00:04:36,870 --> 00:04:40,110 Yeah, it's been a long time since I've had a man. 38 00:04:41,070 --> 00:04:45,690 Remember our code, Drinkly Business. Right. I'm horny anyway. 39 00:04:47,250 --> 00:04:49,870 Oh, I'm coming. 40 00:04:50,910 --> 00:04:53,410 Come on, baby. Suck me good. 41 00:04:54,030 --> 00:04:55,930 Oh, yeah. 42 00:04:58,690 --> 00:05:02,010 Oh, baby, I love you. 43 00:05:02,770 --> 00:05:04,930 To hell with that. Just fuck me. 44 00:05:05,610 --> 00:05:06,650 Suck me good. 45 00:05:09,770 --> 00:05:11,310 Come on, I know you're an animal. 46 00:05:12,130 --> 00:05:13,250 Oh, yeah. 47 00:05:17,010 --> 00:05:18,510 It's not hard enough, baby. 48 00:05:19,790 --> 00:05:25,650 Fuck me, come on. 49 00:05:28,470 --> 00:05:31,790 We're in a man's business and up against some stiff competition. 50 00:05:32,350 --> 00:05:35,010 I'd like to be up against some stiff competition. 51 00:05:36,110 --> 00:05:37,130 Be serious, Sarah. 52 00:05:37,450 --> 00:05:41,150 Samantha's right. Men are going to give us a rough time, both customers and 53 00:05:41,150 --> 00:05:42,150 competition. 54 00:05:42,430 --> 00:05:43,510 Ah, suck me. 55 00:06:15,560 --> 00:06:18,280 You know, we all know it's not going to be easy. 56 00:06:19,180 --> 00:06:20,320 But it might be fun. 57 00:06:21,300 --> 00:06:24,740 Sure, it'll be fun. But we're in this to make money. And prove we're 58 00:06:24,740 --> 00:06:25,740 independent. 59 00:06:34,500 --> 00:06:35,500 Oh, baby. 60 00:06:36,160 --> 00:06:37,460 Oh, suck that up. 61 00:06:38,080 --> 00:06:43,340 Oh, yeah. 62 00:07:08,800 --> 00:07:11,100 Better get used to scrubbing off grease, everybody. 63 00:07:11,979 --> 00:07:14,240 Maybe we should have opened a fashion modeling school. 64 00:07:14,460 --> 00:07:17,600 Or a boutique. Or a cat house. That's really easy. 65 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Really? 66 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Oh, yeah. 67 00:09:02,760 --> 00:09:07,680 You know, for years I've been looking for a good bargain and an honest 68 00:09:07,680 --> 00:09:14,400 or mechanicnesses. Well, I commend you girls on your work. I wish you lots of 69 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 work. 70 00:09:15,520 --> 00:09:16,520 Come on, baby. 71 00:09:17,500 --> 00:09:18,780 Let's get in the car. 72 00:10:08,940 --> 00:10:09,940 We can do it. 73 00:10:10,460 --> 00:10:12,440 Where's the vehicle? We'll have to tow it. 74 00:10:16,240 --> 00:10:17,240 Uh -huh. 75 00:10:19,100 --> 00:10:20,100 Okay. 76 00:10:20,340 --> 00:10:22,120 By the way, how did you hear about it? 77 00:10:23,500 --> 00:10:26,400 Newspaper app. Great. Glad to know someone's reading the paper. 78 00:10:27,300 --> 00:10:28,960 Okay. Tell your friends. 79 00:10:29,200 --> 00:10:31,340 Thanks. Let me see that. 80 00:10:33,780 --> 00:10:35,720 I can hardly read this chicken scratch. 81 00:10:36,240 --> 00:10:38,060 I'm going to have to take all the messages around here. 82 00:10:38,420 --> 00:10:40,520 Well, who's driving the truck? Me. I'll go. 83 00:10:40,720 --> 00:10:43,940 I think two of us should take the first one. Yeah, that's a good idea. 84 00:10:44,180 --> 00:10:45,180 I'll drive. 85 00:10:45,560 --> 00:10:46,580 Well, here, take that. 86 00:10:47,220 --> 00:10:48,920 We'll be waiting for you. Yeah, good luck. 87 00:11:36,970 --> 00:11:37,970 I don't know. 88 00:11:38,290 --> 00:11:39,950 I don't know who's in the right neighborhood. 89 00:11:43,890 --> 00:11:45,410 Samantha's writing is atrocious. 90 00:11:46,170 --> 00:11:47,790 It looks like the right address. 91 00:11:48,750 --> 00:11:50,850 But then I can't see very well. 92 00:11:51,910 --> 00:11:54,530 It doesn't look like anyone's having any trouble, though. 93 00:11:55,370 --> 00:11:56,390 I'll check inside. 94 00:11:57,930 --> 00:11:58,930 Oh, wait. 95 00:11:59,050 --> 00:12:01,430 If it's not, come right back out, okay? 96 00:12:01,710 --> 00:12:02,710 Okay. 97 00:12:20,940 --> 00:12:21,940 I don't think so. 98 00:12:22,360 --> 00:12:24,580 Mine is in pretty good shape. 99 00:12:26,600 --> 00:12:28,520 Hey, what are you dressed up for, honey? 100 00:12:30,560 --> 00:12:33,500 Oh, yeah? 101 00:12:34,640 --> 00:12:36,580 Well, you've come to the right place, gorgeous. 102 00:12:39,740 --> 00:12:41,620 I'm badly in need of a lube job. 103 00:12:43,040 --> 00:12:44,780 Well, I can't do it here. 104 00:12:45,880 --> 00:12:46,880 Oh, yeah? 105 00:12:47,640 --> 00:12:48,980 Here is just fine. 106 00:12:51,370 --> 00:12:53,290 It's a dipstick, Connie. Yay! 107 00:14:20,439 --> 00:14:23,320 How did you guys know I wanted this? 108 00:14:23,860 --> 00:14:24,920 Mental philosophy. 109 00:14:46,410 --> 00:14:47,410 I'm coming 110 00:15:19,440 --> 00:15:21,420 Come over here. I'll give you a shot. 111 00:16:07,210 --> 00:16:09,190 That's right baby, what the fuck? 112 00:16:42,640 --> 00:16:43,640 Don't go into gear at all? 113 00:16:44,480 --> 00:16:46,100 Well, have you tried transmission fluid? 114 00:16:47,860 --> 00:16:49,440 Uh -huh, I see. Too far away. 115 00:16:50,260 --> 00:16:51,840 Well, I can send a girl right out. 116 00:16:52,480 --> 00:16:53,480 What's your address? 117 00:16:55,520 --> 00:16:56,520 Uh -huh. 118 00:16:58,400 --> 00:17:02,100 Okay, well, we'll try, but I'll warn you right now. If we can't fix it right on 119 00:17:02,100 --> 00:17:03,740 the spot, you may need a tow job. 120 00:17:08,220 --> 00:17:09,660 That's what I call a tow job. 121 00:17:41,280 --> 00:17:42,280 Lady. Yeah? 122 00:17:42,460 --> 00:17:45,320 I got a smashed pizza. How's the body work in this place? It stinks. 123 00:17:45,960 --> 00:17:47,660 Not bad, huh? How about a tuna? 124 00:17:47,900 --> 00:17:48,900 It smells. 125 00:17:49,620 --> 00:17:50,620 Portable oil. 126 00:17:51,380 --> 00:17:55,880 That place stinks. A stink bomb went off in there. Don't you understand? You'll 127 00:17:55,880 --> 00:17:56,880 come back later. 128 00:17:58,180 --> 00:17:59,440 Look. Get out of here. 129 00:18:00,800 --> 00:18:01,800 Get out of here. 130 00:18:02,780 --> 00:18:03,780 Hey. 131 00:18:06,740 --> 00:18:08,220 Officer. Officer. 132 00:18:08,680 --> 00:18:09,800 What's the problem? What's wrong? 133 00:18:10,280 --> 00:18:12,820 Somebody just threw a stink bomb in our garage. 134 00:18:13,380 --> 00:18:14,380 Oh, yeah? 135 00:18:15,920 --> 00:18:17,000 Well, let's have a smell. 136 00:18:22,700 --> 00:18:23,960 Oh, it stinks. 137 00:18:24,380 --> 00:18:28,400 I told you. I don't know what it is or who it is. I didn't see anybody. 138 00:18:28,800 --> 00:18:32,020 We just opened this business today and already we got in trouble. 139 00:18:32,880 --> 00:18:33,880 Who's waiting? 140 00:18:34,020 --> 00:18:36,160 My girlfriend, Barbara, Sarah, and Samantha. 141 00:18:36,520 --> 00:18:37,640 We're all qualified mechanics. 142 00:18:39,139 --> 00:18:42,260 That's a good idea, but someone doesn't want you in business. You got an 143 00:18:42,260 --> 00:18:42,959 electric fan? 144 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 No. 145 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 Open up. 146 00:18:45,180 --> 00:18:46,240 I'll be right back. 147 00:18:51,200 --> 00:18:53,420 I wonder what's taking everybody so long. 148 00:18:54,980 --> 00:19:00,300 You know, you girls should think of this as a form of publicity. 149 00:19:02,520 --> 00:19:03,520 Yeah. 150 00:19:04,260 --> 00:19:06,600 You ought to tell the whole gang about your garage. 151 00:19:11,530 --> 00:19:14,330 We give great emergency service, don't we? 152 00:19:15,030 --> 00:19:17,290 Boy, that's one hell of a grease job. 153 00:19:19,870 --> 00:19:25,310 You've got the smoothest ass and slickest pussy I've ever seen. 154 00:19:26,250 --> 00:19:28,730 Really? Well, then suck it. 155 00:19:29,190 --> 00:19:32,830 Get hard inside of me, honey. Okay. 156 00:19:33,070 --> 00:19:34,270 Slapping in that deep. 157 00:20:02,960 --> 00:20:03,960 Suck me. 158 00:20:07,120 --> 00:20:09,000 That was a beautiful bite. 159 00:20:10,680 --> 00:20:11,680 Eggs. 160 00:20:12,260 --> 00:20:13,680 Eggs like ivory. 161 00:20:15,080 --> 00:20:18,200 I bet you said that to all the mechanics. 162 00:20:18,660 --> 00:20:19,860 No, I don't. 163 00:20:20,400 --> 00:20:22,660 Really. Fuck. 164 00:20:23,120 --> 00:20:24,540 I'm going to be fucked. 165 00:20:24,900 --> 00:20:26,060 Deep sleep. 166 00:20:26,580 --> 00:20:30,180 I need my sister so bad. 167 00:20:53,800 --> 00:20:54,800 It's so hot. 168 00:20:56,380 --> 00:20:57,720 It's crawling. 169 00:20:59,120 --> 00:21:01,780 You know, when I tighten up around it. 170 00:21:02,080 --> 00:21:03,400 Yes, wet mice. 171 00:21:06,260 --> 00:21:10,320 Feels good, huh? 172 00:21:10,680 --> 00:21:11,680 It's the best. 173 00:21:18,140 --> 00:21:21,600 Don't talk so much. Keep your cup moving. 174 00:21:31,140 --> 00:21:32,140 Oh, yeah. 175 00:21:32,400 --> 00:21:35,360 No, they say that sex is better than childbirth. 176 00:21:35,780 --> 00:21:36,960 They're right. 177 00:21:37,700 --> 00:21:39,600 They both say it's better than childbirth. 178 00:21:40,320 --> 00:21:41,980 This has hurt me. 179 00:22:31,630 --> 00:22:32,630 Sweat. 180 00:26:36,400 --> 00:26:37,400 Couple doors down. 181 00:26:38,560 --> 00:26:39,580 What a smell. 182 00:26:40,180 --> 00:26:41,840 Oh, my clothes stink, too. 183 00:26:42,660 --> 00:26:44,320 Excuse me, I've got to change uniforms. 184 00:26:44,720 --> 00:26:46,860 Why do you think someone would want to do something like this? 185 00:26:47,160 --> 00:26:48,180 I have no idea. 186 00:26:49,320 --> 00:26:50,580 It couldn't be the Union. 187 00:26:50,780 --> 00:26:51,780 We're in the Union. 188 00:26:52,100 --> 00:26:53,100 Competition, maybe? 189 00:26:54,180 --> 00:26:56,140 Somebody just doesn't like girls being mechanics. 190 00:26:56,960 --> 00:26:57,960 Obviously. 191 00:26:58,480 --> 00:26:59,480 Yeah, but who? 192 00:27:00,660 --> 00:27:01,980 What's your name, by the way? 193 00:27:02,640 --> 00:27:03,860 Patrolman Hallowicious Duke. 194 00:27:04,560 --> 00:27:08,680 Like Leo Gorsi? Yeah, my father saw every East Side Kid movie. He named me 195 00:27:08,680 --> 00:27:10,140 him. I'll just call you Duke. 196 00:27:10,360 --> 00:27:11,360 What's your name? 197 00:27:11,480 --> 00:27:12,620 Horace Debussy Jones. 198 00:27:14,040 --> 00:27:15,680 No, really, my name's Belinda. 199 00:27:15,880 --> 00:27:17,320 A beautiful name for a beautiful woman. 200 00:27:17,740 --> 00:27:21,080 May I offer you my assistance and protection? 201 00:27:21,740 --> 00:27:22,740 We're going to need it. 202 00:27:23,500 --> 00:27:24,780 As a civil servant, of course. 203 00:27:25,300 --> 00:27:26,460 Any way you want it. 204 00:27:27,400 --> 00:27:29,600 I'm going to go change clothes. Would you watch the garage? 205 00:27:30,020 --> 00:27:31,020 Sure. 206 00:27:54,190 --> 00:27:55,190 with the stuff. 207 00:27:55,350 --> 00:27:56,530 Is there water? 208 00:27:58,610 --> 00:27:59,610 Got a little bit. 209 00:30:50,990 --> 00:30:53,090 I wonder where Belinda and Samantha are. 210 00:30:53,590 --> 00:30:55,050 Ew, it smells like rotten eggs. 211 00:30:55,770 --> 00:30:57,570 Maybe somebody backfired. 212 00:30:59,210 --> 00:31:00,830 Oh, hey, let's see what this guy wants. 213 00:31:01,130 --> 00:31:02,850 Yes, sir, may we help you today? 214 00:31:03,330 --> 00:31:06,630 Yes, it's about my brakes. 215 00:31:07,770 --> 00:31:08,890 Oh, they're gone? 216 00:31:09,850 --> 00:31:10,850 Yes. 217 00:31:11,090 --> 00:31:14,250 Well, you probably just need some new brake shoes or your drums turned or 218 00:31:14,250 --> 00:31:18,150 something. We'll check it out and give you an estimate before we do the work. 219 00:31:18,520 --> 00:31:21,900 So, do you have a l -l -l -l -l -loner? 220 00:31:22,400 --> 00:31:24,480 No, no, no. S -s -s -sorry. 221 00:31:25,200 --> 00:31:26,200 Okay. 222 00:31:27,600 --> 00:31:28,660 Why do you stutter? 223 00:31:29,160 --> 00:31:30,200 I don't stutter. 224 00:31:31,320 --> 00:31:32,400 Pull your car in. 225 00:31:33,440 --> 00:31:35,720 Oh, you can take care of this. I'm going to go find Belinda. 226 00:32:57,130 --> 00:32:58,550 Thank you. 227 00:34:57,480 --> 00:34:58,540 You didn't need to be told? 228 00:34:58,860 --> 00:35:00,000 Not exactly. 229 00:35:00,420 --> 00:35:02,660 She got $100. That's great. 230 00:35:03,420 --> 00:35:05,260 Yeah, we got this break job, too. 231 00:35:05,880 --> 00:35:06,879 That's good. 232 00:35:06,880 --> 00:35:08,120 I won't deny it. 233 00:35:08,800 --> 00:35:11,380 My friends, this is Patrolman Duke of the police. 234 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 We've got trouble. 235 00:35:13,260 --> 00:35:14,260 What trouble? 236 00:35:14,680 --> 00:35:16,240 Someone doesn't want us in business. 237 00:35:16,500 --> 00:35:17,500 Let's go to the union. 238 00:35:17,940 --> 00:35:20,400 I want to call the cops. He's the cops. 239 00:35:20,720 --> 00:35:21,720 Hi. 240 00:35:22,420 --> 00:35:25,740 I already know you. I saw you fucking Belinda in the shower. 241 00:35:26,060 --> 00:35:28,820 What? But you've got a big cock, so it's okay. 242 00:35:29,960 --> 00:35:32,140 Can I see it? Pull it out. 243 00:35:33,080 --> 00:35:35,500 Girls, this is a business. Let's not forget that. 244 00:35:35,980 --> 00:35:36,980 Let's see his cock. 245 00:35:38,020 --> 00:35:40,100 I'm just trying to help you guys out, you know. 246 00:35:41,440 --> 00:35:43,320 Well, we're listening. 247 00:35:44,360 --> 00:35:49,520 Well, I'll do, I know what I'll do. I'll check out the other body repair shops 248 00:35:49,520 --> 00:35:52,260 in the neighborhood, see if anything looks suspicious or anybody looks 249 00:35:52,260 --> 00:35:55,060 suspicious. Yeah, that's what I'll do. Thank you, Duke. 250 00:35:55,520 --> 00:35:56,520 Thank you. 251 00:35:57,550 --> 00:35:58,550 Let's get to these breaks. 252 00:36:01,410 --> 00:36:02,410 Nice guy, huh? 253 00:36:02,770 --> 00:36:03,770 Nice guy. 254 00:36:03,850 --> 00:36:05,670 You know, I wish our phone would ring more often. 255 00:36:06,230 --> 00:36:08,370 It's only the first day. We're doing okay. 256 00:36:08,930 --> 00:36:09,930 I guess. 257 00:36:10,270 --> 00:36:12,830 It's just with all the newspaper ads we put out, I thought we'd have more 258 00:36:12,830 --> 00:36:13,830 attention. 259 00:36:14,290 --> 00:36:17,170 Say, how did Barbara and Sarah do with that broken axle job? 260 00:36:18,010 --> 00:36:19,610 They went to the wrong address. 261 00:36:20,150 --> 00:36:21,150 It's my fault. 262 00:36:21,670 --> 00:36:22,950 My riding, you know? 263 00:36:23,230 --> 00:36:24,230 Yeah, I know. 264 00:36:26,270 --> 00:36:27,470 Hey, don't go out there. He's got a gun. 265 00:36:28,390 --> 00:36:29,390 He's got a gun. 266 00:37:52,400 --> 00:37:54,080 Clean getaway. That's good steering, Bonnie. 267 00:37:54,480 --> 00:37:56,320 I'll steer you straight, Paul. 268 00:40:34,320 --> 00:40:35,460 can we clean up around here, huh? 269 00:40:35,680 --> 00:40:38,460 Uh, in fact, there's a bathroom and shower. 270 00:40:38,980 --> 00:40:39,980 Thanks, buddy. I'll come out. 271 00:40:40,180 --> 00:40:42,160 Yeah, and everybody else here in this, don't... No! 272 00:40:43,540 --> 00:40:44,540 Super... 273 00:41:55,950 --> 00:41:57,210 isn't Bonnie and Clyde. 274 00:41:57,550 --> 00:41:58,810 My name ain't Carl. 275 00:41:59,490 --> 00:42:01,010 They used to be in the numbers running. 276 00:42:01,510 --> 00:42:02,610 What's it now, Clyde? 277 00:42:02,850 --> 00:42:03,890 Grand Theft Auto? 278 00:42:04,470 --> 00:42:05,910 None of your beeswax, copper. 279 00:42:06,230 --> 00:42:08,290 Yeah, we ain't talking, Spud. 280 00:42:09,710 --> 00:42:11,050 I'm taking them all down to headquarters. 281 00:42:12,110 --> 00:42:13,250 Linda, can I use your vehicle? 282 00:42:13,530 --> 00:42:14,530 With pleasure. 283 00:42:14,890 --> 00:42:18,510 Duke, do you think these are the creeps responsible for all that harassment 284 00:42:18,510 --> 00:42:19,650 we've been getting lately? 285 00:42:20,170 --> 00:42:21,170 We'll find out. 286 00:42:21,350 --> 00:42:25,090 On your feet, weirdos. Come on. Hey, you never used to talk to me like that. 287 00:42:26,740 --> 00:42:29,920 Yeah, I may seem like a mild -mannered cop, but underneath it's a heart of 288 00:42:29,920 --> 00:42:32,440 kryptonite. Yeah, well, I'd like to see that heart. 289 00:42:33,980 --> 00:42:38,140 Again. Hey, never mind that. Let's go. Come on. Let's go. Get in the fucking 290 00:42:38,140 --> 00:42:39,140 truck. 291 00:42:39,980 --> 00:42:41,940 You go close. 292 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 I won't see you tomorrow. 293 00:43:04,040 --> 00:43:06,620 Any chance of getting a minor tune -up? Sure can. I'll do it. 294 00:43:09,720 --> 00:43:11,960 Points, plugs, and the condenser? Yes. 295 00:43:12,360 --> 00:43:14,460 And can you check the idle for me? No problem. 296 00:43:14,800 --> 00:43:18,740 I read about you in the recycler, but I just wasn't too sure about women repair 297 00:43:18,740 --> 00:43:19,740 men. 298 00:43:20,060 --> 00:43:21,060 Repair persons. 299 00:43:21,520 --> 00:43:23,000 Glad you tried us. We're good. 300 00:43:23,320 --> 00:43:24,440 Can I wait for the car? 301 00:43:25,180 --> 00:43:26,720 Sure. There's a lounge over there. 302 00:43:27,820 --> 00:43:28,820 I'll get it. 303 00:43:30,620 --> 00:43:32,420 You need a tune -up. 304 00:43:33,190 --> 00:43:34,710 Do you mind if I watch while you work? 305 00:43:34,990 --> 00:43:37,870 Well, frankly, I can work a lot quicker if you're out of my way. We have a 306 00:43:37,870 --> 00:43:39,890 lounge over there and there's magazines and coffee. 307 00:43:40,690 --> 00:43:41,690 No, thank you. 308 00:43:42,030 --> 00:43:43,210 I have my own magazine. 309 00:43:48,550 --> 00:43:50,830 In fact, I like you just the way you are. 310 00:43:51,070 --> 00:43:53,450 Spread your legs a little so I can look at your pussy. 311 00:43:53,930 --> 00:43:55,010 Fuck you, she screamed. 312 00:43:55,490 --> 00:43:56,550 Hey, this is getting good. 313 00:44:00,650 --> 00:44:02,690 I'll just pull your legs apart like this, you struggle. 314 00:44:03,150 --> 00:44:04,150 A bus? 315 00:44:04,350 --> 00:44:05,810 Sure, we can come out and fix it. 316 00:44:06,690 --> 00:44:07,690 Motor trouble? 317 00:44:08,090 --> 00:44:09,090 No problem. 318 00:44:11,350 --> 00:44:12,350 Okay, I'll be out. 319 00:44:13,390 --> 00:44:15,930 Excuse me, how did you know to call Garage Girls? 320 00:44:17,670 --> 00:44:18,710 Your church newspaper? 321 00:44:19,390 --> 00:44:21,870 Really? Well, we tried to advertise everywhere. 322 00:44:22,690 --> 00:44:23,690 Okay, bye. 323 00:44:34,380 --> 00:44:35,380 with a bunch of kids. 324 00:44:51,260 --> 00:44:52,260 Garage girls. 325 00:45:16,330 --> 00:45:17,330 I know some weirdo. 326 00:45:17,610 --> 00:45:20,890 Maybe he's the trouble Belinda and the cop have been talking about. 327 00:45:23,450 --> 00:45:24,450 Maybe. 328 00:45:25,790 --> 00:45:31,190 Her eyes were big and round and glued to the throbbing head of my cock. 329 00:45:31,550 --> 00:45:36,630 Want a taste, I asked. She wanted to say no in the worst way, but she was a born 330 00:45:36,630 --> 00:45:41,710 dick licker. Just the sight of my throbber had her mouth watering. She 331 00:45:41,710 --> 00:45:45,430 and I stepped closer and fed the head of my cock into her awaiting jaws. 332 00:45:46,270 --> 00:45:50,330 That's it, I said. No biting. Remember, you're still my captive. 333 00:45:50,670 --> 00:45:52,150 She didn't need any threats. 334 00:45:52,410 --> 00:45:55,930 She was into cocksucking the way other people are into tennis. 335 00:45:56,250 --> 00:46:01,970 All she wanted to do was suck thick cocks. And when she did, she got off on 336 00:46:01,970 --> 00:46:07,010 completely. I stepped back before I came, and she had a look of real 337 00:46:07,010 --> 00:46:08,850 and rejection on her face. 338 00:46:09,230 --> 00:46:10,970 Wasn't it any good, she asked? 339 00:46:11,190 --> 00:46:13,690 It was great, but first things first. 340 00:46:41,930 --> 00:46:43,230 for the Bible Youth Camp. 341 00:46:44,290 --> 00:46:46,150 There's something wrong with this motor. 342 00:46:46,830 --> 00:46:49,970 There's nothing wrong with your motor. Your nuts fell off. 343 00:46:50,170 --> 00:46:51,810 Oh. Oh, dear. 344 00:46:52,130 --> 00:46:53,130 Oh. 345 00:46:53,970 --> 00:46:55,710 Is everybody all right in the back? 346 00:46:57,410 --> 00:47:01,970 They're hot, but they're all right. Well, let's have a look, okay? Oh. 347 00:47:02,570 --> 00:47:04,290 By the way, my name's Belinda. 348 00:47:05,270 --> 00:47:07,350 I think you believe that. 349 00:47:07,790 --> 00:47:08,790 Oh, thereby. 350 00:47:08,960 --> 00:47:12,640 I've had them singing hymns. They've been very busy. Hi, kids. I'm going to 351 00:47:12,640 --> 00:47:16,600 the tire, and then Ms. McNaughton will get you on your way. I hope so. We've 352 00:47:16,600 --> 00:47:17,820 been in here long enough. 353 00:47:18,280 --> 00:47:19,840 This place is like an oven. 354 00:47:20,420 --> 00:47:22,540 I know. I'll work as fast as I can. 355 00:47:23,380 --> 00:47:24,800 Boy, what a set of knockers. 356 00:47:25,140 --> 00:47:26,960 Her ass is not bad either. 357 00:47:27,760 --> 00:47:28,760 What was that? 358 00:47:29,500 --> 00:47:30,500 Here, look at this. 359 00:47:36,640 --> 00:47:37,980 Onward, Christian soldiers. 360 00:47:43,500 --> 00:47:47,300 You know, I know it's awfully hot and uncomfortable in this bus, and I'm going 361 00:47:47,300 --> 00:47:51,800 to be a while changing that tire, so why don't you all relax and take off your 362 00:47:51,800 --> 00:47:52,800 clothes? 363 00:47:55,440 --> 00:48:02,160 Relax and enjoy life. I'll keep McNaughton busy. 364 00:48:05,940 --> 00:48:07,280 Would you give me a hand here, please? 365 00:48:07,540 --> 00:48:08,540 What can I do? 366 00:48:09,720 --> 00:48:12,780 Why don't you hold the camper for me so the truck doesn't slip off the chassis? 367 00:48:35,980 --> 00:48:36,980 Let's get comfortable. 368 00:49:43,240 --> 00:49:45,080 I like this. 369 00:49:45,620 --> 00:49:48,780 Just stroke your fingers on him. 370 00:49:49,260 --> 00:49:52,640 Let him slide over like, yeah. 371 00:49:52,960 --> 00:49:54,580 You got a whip. 372 00:49:55,500 --> 00:49:56,660 You got a whip. 373 00:49:57,900 --> 00:49:59,260 Oh, 374 00:50:01,020 --> 00:50:04,600 man. 375 00:50:37,870 --> 00:50:38,870 Good for you. 376 00:50:39,930 --> 00:50:41,050 Thank Christ. 377 00:50:45,670 --> 00:50:48,170 This wrecking is going to make me cum. 378 00:50:48,850 --> 00:50:50,430 Good, baby, cum. 379 00:51:33,580 --> 00:51:34,580 Fuck me! 380 00:52:16,940 --> 00:52:17,980 to her juicy cunt. 381 00:52:18,560 --> 00:52:22,440 When it was covered with goo and juice, I took it out to air it off. 382 00:52:22,820 --> 00:52:26,620 She loved it. And I knew the reason that she did was that it was the first 383 00:52:26,620 --> 00:52:31,320 time... Is my car ready? You do have a few weak cells in your battery. 384 00:52:31,740 --> 00:52:32,880 Do I need a charge? 385 00:52:33,700 --> 00:52:34,960 You're getting one. 386 00:52:35,400 --> 00:52:36,860 Nothing worse than a bad start. 387 00:52:37,940 --> 00:52:39,600 You got a nice cock there. 388 00:52:40,020 --> 00:52:41,780 How hard is that thing? 389 00:52:42,520 --> 00:52:45,020 It's very, very hard. 390 00:52:45,930 --> 00:52:49,230 I'd like to cram it up into your sweet pussy. 391 00:52:50,130 --> 00:52:52,250 Just sit right there. 392 00:53:00,510 --> 00:53:05,910 Keep reading. 393 00:53:07,910 --> 00:53:14,170 Keep struggling, the man chuckled. 394 00:53:14,930 --> 00:53:16,410 Makes it look more real. 395 00:53:17,210 --> 00:53:18,390 She didn't know what to do. 396 00:53:19,310 --> 00:53:21,770 He was on his knees shooting up between her legs. 397 00:53:22,230 --> 00:53:24,690 Funny thing was, she enjoyed it in some primitive way. 398 00:53:25,070 --> 00:53:28,950 She wanted to open her legs and let him take some really good shots of her 399 00:53:28,950 --> 00:53:31,650 pussy. At least that way her face wouldn't show. 400 00:53:35,530 --> 00:53:38,330 Oh, do you think the students are all right? 401 00:53:38,690 --> 00:53:40,310 Maybe I ought to check on them. 402 00:53:41,150 --> 00:53:43,170 Maybe you should. Why don't you go on in? 403 00:54:06,060 --> 00:54:07,420 Not bad for a bus driver. 404 00:54:11,700 --> 00:54:12,700 Samantha, 405 00:54:17,220 --> 00:54:18,460 what are you doing? 406 00:54:18,780 --> 00:54:19,780 I'm fucking. 407 00:54:20,840 --> 00:54:22,540 Did you finish that tune -up? 408 00:54:23,060 --> 00:54:25,140 Well, he does need an air filter. 409 00:54:27,220 --> 00:54:28,680 Can I get a little of that? 410 00:54:30,800 --> 00:54:33,780 Sure, but I'm just about to cum. 411 00:54:47,990 --> 00:54:51,230 Take that, flippin'. 412 00:56:22,540 --> 00:56:27,160 Oh, hallelujah, hallelujah. Oh, dear Lord. Oh, dear Lord. 413 00:56:27,420 --> 00:56:31,820 Lord, Lord, this is upon me. Thy graciousness. Oh, Lord. 414 00:56:32,060 --> 00:56:35,540 Oh, oh, oh. Thy spirit is upon me. 415 00:56:35,880 --> 00:56:37,360 I feel hope. 416 00:56:51,790 --> 00:56:52,970 I'm sorry. 417 00:57:26,820 --> 00:57:28,320 I'm going to come, baby. 418 00:57:28,560 --> 00:57:30,840 Oh, come to me, sweet Jesus. 419 00:57:31,140 --> 00:57:32,140 Come, darling. 420 00:57:32,420 --> 00:57:33,520 I'm coming too. 421 00:57:36,600 --> 00:57:37,600 Go, 422 00:57:40,400 --> 00:57:42,060 Seth. You're ready to roll. 423 00:57:42,620 --> 00:57:43,960 The time fits. 424 00:57:47,480 --> 00:57:48,920 Praise the Lord. 425 00:57:49,560 --> 00:57:51,780 Oh, praise the Lord. 426 00:59:53,070 --> 00:59:54,070 Meow. 427 01:02:19,620 --> 01:02:20,740 Guy tried to blow you up. 428 01:02:22,940 --> 01:02:28,340 Oh, he's getting away. 429 01:02:28,820 --> 01:02:29,820 Come on, let's get the van. 430 01:04:15,850 --> 01:04:17,590 How does that feel to you, honey? Does that feel good? 431 01:05:47,329 --> 01:05:49,250 Why are you trying to run these sweet girls out of business? 432 01:05:49,800 --> 01:05:51,380 Me and my buddies don't want the competition. 433 01:05:52,660 --> 01:05:53,980 And we don't like women to live. 434 01:05:54,540 --> 01:05:55,960 Nothing to do with it. 435 01:05:56,180 --> 01:05:57,500 All right, I'll pistol whip this sucker. 436 01:05:57,820 --> 01:06:01,200 No, don't. Let's just talk to him. Then I'll put your pistol. 437 01:06:01,540 --> 01:06:02,540 All right, honey. 438 01:06:02,740 --> 01:06:04,060 All right, shootbuster, what's your name? 439 01:06:04,480 --> 01:06:05,480 Just plain Leonard. 440 01:06:05,980 --> 01:06:07,800 And we don't want the girls to take away our business. 441 01:06:08,160 --> 01:06:11,260 We've been repairing cars for 40 years at the same location. 442 01:06:11,960 --> 01:06:13,720 And why should we share it with some women? 443 01:06:13,980 --> 01:06:14,980 Because this is America. 444 01:06:15,180 --> 01:06:16,360 Yeah, and it's a free country. 445 01:06:16,940 --> 01:06:19,080 But times are tough, and there's inflation. 446 01:06:19,610 --> 01:06:21,030 Us guys got to stick together. 447 01:06:21,630 --> 01:06:22,950 Hey, we got to have women. 448 01:06:23,210 --> 01:06:26,150 Yeah, you got to have us, unless you're a homo. 449 01:06:26,930 --> 01:06:28,330 Shut up. I'm normal. 450 01:06:28,630 --> 01:06:30,350 Well, you certainly made a monkey out of yourself. 451 01:06:31,550 --> 01:06:33,170 Look, Leonard, I'm taking you down to headquarters. 452 01:06:33,450 --> 01:06:34,990 Oh, please, give me one more chance. 453 01:06:35,630 --> 01:06:39,270 Why? So you can make an obscene phone call or throw another stink bomb? 454 01:06:39,490 --> 01:06:40,510 I won't do that again. 455 01:06:41,190 --> 01:06:44,550 If you would just think, Leonard, there are many American cars on the road 456 01:06:44,550 --> 01:06:47,670 today, and they're all going to break down sooner or later. We'll all get fat. 457 01:06:48,819 --> 01:06:49,819 Maybe you're right. 458 01:06:50,020 --> 01:06:51,780 I won't do that ever more. 459 01:06:52,280 --> 01:06:53,280 You're a prick. 460 01:06:54,760 --> 01:06:56,560 I can't help looking at your tits. 461 01:06:57,640 --> 01:06:59,120 Like to suck them, wouldn't you? 462 01:06:59,460 --> 01:07:00,840 Bet your fucking ass, lady. 463 01:07:01,640 --> 01:07:02,640 Hey, hey, hey. 464 01:07:02,720 --> 01:07:04,380 Too bad they belong to the cops. 465 01:07:05,080 --> 01:07:07,360 Look, I want you to get out of here now, see? 466 01:07:07,600 --> 01:07:10,820 And if you bother these girls again, I'll see you in the slammer. Get out of 467 01:07:10,820 --> 01:07:12,780 here! You've seen too many John Garfield pictures. 468 01:07:21,740 --> 01:07:22,740 That's all right. 469 01:07:22,780 --> 01:07:23,780 I can handle it. 470 01:07:23,980 --> 01:07:25,700 I was a mechanic before I was a gorilla. 471 01:08:25,370 --> 01:08:26,470 Belinda? Still a woozy? 472 01:08:27,149 --> 01:08:29,790 Oh, no, I was just thinking about that stink bomb today. 473 01:08:30,130 --> 01:08:31,830 Oh, come on, let's forget about business, all right? 474 01:08:32,970 --> 01:08:35,330 Oh, we just had a nice dinner, you know? We had a nice time. 475 01:08:36,050 --> 01:08:37,049 Yeah, I know. 476 01:08:37,050 --> 01:08:39,430 Hey, you know you make a good cop? Maybe I'll get you on a force. 477 01:08:39,899 --> 01:08:41,899 Plainclothes, you know, plainclothes unit. 478 01:08:43,000 --> 01:08:44,160 Maybe no clothes. 479 01:08:47,120 --> 01:08:48,939 But let's not talk about business. 480 01:08:49,380 --> 01:08:54,160 Right. Well, why don't you take them off for me, but that's as kinky as I get. 481 01:08:57,779 --> 01:09:04,700 Um... Duke, I know I can get a lot kinkier than 482 01:09:04,700 --> 01:09:07,100 that. Yeah? Well, I'm open for suggestions. 483 01:09:08,100 --> 01:09:09,279 I'm open, too. 484 01:09:17,720 --> 01:09:18,720 Thank you. 485 01:09:37,810 --> 01:09:39,069 I just kissed you. 486 01:09:40,550 --> 01:09:42,550 You just wanted me to take my clothes off. 487 01:09:43,930 --> 01:09:45,729 I'm not at my kid's side, am I? 488 01:12:38,800 --> 01:12:39,800 So close. 489 01:12:42,020 --> 01:12:43,440 We did it. 490 01:12:43,800 --> 01:12:44,860 We did it. 491 01:12:50,220 --> 01:12:50,840 How'd 492 01:12:50,840 --> 01:13:06,860 you 493 01:13:06,860 --> 01:13:07,849 learn to do that? 494 01:13:07,850 --> 01:13:08,850 Ooh. 495 01:13:09,430 --> 01:13:10,430 Ah. 496 01:14:38,920 --> 01:14:43,380 Keep going. Keep going. 497 01:15:18,990 --> 01:15:19,990 to move on. 498 01:16:33,450 --> 01:16:34,710 How do the driving move? 499 01:16:35,650 --> 01:16:36,650 Yes. 500 01:16:40,290 --> 01:16:44,830 There we go. 501 01:16:45,190 --> 01:16:45,909 Oh, boy. 502 01:16:45,910 --> 01:16:49,450 La, la, la. Oh, boy. 503 01:16:50,090 --> 01:16:51,530 I don't know if I should drink this. 504 01:16:51,790 --> 01:16:53,250 Get your head. 505 01:16:53,690 --> 01:16:54,970 That's right. No. 506 01:17:06,960 --> 01:17:09,420 Here's to the garage girls. We're off to a great start. 507 01:17:10,020 --> 01:17:10,520 Please 508 01:17:10,520 --> 01:17:17,480 stay tuned 509 01:17:17,480 --> 01:17:18,940 for our coming attraction. 34385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.