All language subtitles for Families.Like.Ours.S01E04.FRENCH.WEBRip.x264.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:00:08,660 Henrik, ha venido tu hermano. 2 00:00:08,740 --> 00:00:10,540 No le vamos a dar más dinero del nuestro. 3 00:00:11,740 --> 00:00:12,420 ¡Henrik! 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,380 Y, cariño, mamá no va a ir contigo. 5 00:00:14,460 --> 00:00:15,380 Las autoridades inglesas 6 00:00:15,381 --> 00:00:17,061 no me quieren dar el permiso de residencia. 7 00:00:20,099 --> 00:00:21,515 Anoche le dieron una paliza a Henrik. 8 00:00:21,740 --> 00:00:23,116 Y no se atreven a llamar a la policía. 9 00:00:23,140 --> 00:00:25,356 Mi hermano está muy nervioso por lo que puedan descubrir. 10 00:00:25,380 --> 00:00:26,620 ¡Para el coche! 11 00:00:27,740 --> 00:00:30,020 En fin, no sé qué mierda está haciendo. 12 00:00:30,140 --> 00:00:32,276 Solo he sido yo quien ha disparado a través del cristal, ¿no? 13 00:00:32,300 --> 00:00:33,300 Hemos sido los dos. 14 00:00:34,159 --> 00:00:36,639 Es muy conmovedor que queráis llevarme a París, 15 00:00:36,733 --> 00:00:37,613 pero no va a ser así. 16 00:00:37,680 --> 00:00:39,440 Entonces... ¿no nos vamos a volver a ver más? 17 00:00:39,820 --> 00:00:41,740 No puedo dejar que mi madre viaje sola. 18 00:00:41,820 --> 00:00:43,476 Solo quedan seis billetes para la salida de tu madre. 19 00:00:43,500 --> 00:00:44,580 Nos vamos a París, ¿verdad? 20 00:00:44,605 --> 00:00:46,805 Si eliges Bucarest perderás tu visado para Francia. 21 00:00:46,900 --> 00:00:49,620 - ¿Qué quieres hacer, Laura? - Me iré con los demás a París. 22 00:00:53,540 --> 00:00:56,580 Boletín informativo, es lunes 30 de octubre, buenos días. 23 00:00:57,300 --> 00:01:00,940 Hoy va a ser uno de los días con más afluencia de salidas. 24 00:01:01,020 --> 00:01:04,540 Miles de personas se están preparando para marcharse 25 00:01:04,580 --> 00:01:06,220 y cuando acabe la jornada, 26 00:01:06,260 --> 00:01:10,140 2.7 millones de daneses habrán abandonado su patria. 27 00:01:10,220 --> 00:01:12,900 Hace ya casi cinco meses que el gobierno anunció el cierre del país. 28 00:01:14,369 --> 00:01:15,869 El Ministerio de Asuntos Exteriores informa 29 00:01:15,949 --> 00:01:19,029 que el corredor, esta vez, solo permanecerá abierto 36 horas. 30 00:01:20,050 --> 00:01:23,863 Se recomienda que no se dejen los coches en las carreteras... 31 00:01:26,686 --> 00:01:32,056 Capítulo 4 Adiós, Dinamarca 32 00:01:51,503 --> 00:01:54,549 Hola Elías. Soñé contigo...otra vez. 33 00:02:00,636 --> 00:02:06,285 Qué locura que nos mudemos mañana a París. Te quiero. 34 00:02:21,997 --> 00:02:27,016 Hola, buenos días. Nos vemos. Te quiero. 35 00:02:36,730 --> 00:02:42,256 Mi madre se va hoy... La acompañaré hasta el ferry. 36 00:02:42,810 --> 00:02:48,143 No sé cuándo la volveré a ver. 37 00:02:54,137 --> 00:02:58,423 Es un mundo enfermo... pienso en ustedes dos. 38 00:03:16,900 --> 00:03:17,900 Mamá. 39 00:03:19,140 --> 00:03:21,620 Perdona. ¿Qué hora es? ¿Nos vamos ya? 40 00:03:22,593 --> 00:03:25,593 Tranquila. Son las ocho. Tienes tiempo. 41 00:03:27,519 --> 00:03:28,759 ¿Quieres un café? 42 00:03:30,540 --> 00:03:31,460 Sí, claro. 43 00:03:31,540 --> 00:03:33,780 Vamos a tomarnos nuestro café. 44 00:03:36,553 --> 00:03:37,553 Dios... 45 00:03:45,160 --> 00:03:46,640 Tranquila, mamá. 46 00:03:46,860 --> 00:03:49,140 Hay que meter la llave en el sobre 47 00:03:49,553 --> 00:03:53,593 que hay que enviar para que vengan a recoger las cajas. 48 00:03:54,567 --> 00:03:56,687 ¿Seguro que quieres llevarte tantos libros? 49 00:03:56,940 --> 00:03:58,660 - Sí. - Solo puedes llevar dos maletas. 50 00:03:58,726 --> 00:03:59,846 Por supuesto. 51 00:04:00,452 --> 00:04:03,732 Me llevo esas dos y nada más. Voy a calentar el agua. 52 00:04:09,333 --> 00:04:10,733 ¿Qué pasa con la vitrina? 53 00:04:10,892 --> 00:04:12,012 ¿A qué te refieres? 54 00:04:22,420 --> 00:04:23,700 Voy a alquilar un espacio. 55 00:04:24,433 --> 00:04:26,393 No deberías gastar dinero en eso. 56 00:04:27,180 --> 00:04:28,220 Sí. 57 00:04:33,113 --> 00:04:36,193 Tienes que confirmarlo en tu móvil. Está a tu nombre. 58 00:04:37,540 --> 00:04:39,620 Así la tendremos guardada hasta febrero. 59 00:04:43,693 --> 00:04:46,093 Vamos a pensar que en algún momento 60 00:04:46,260 --> 00:04:49,020 volveremos a necesitar nuestras cosas, ¿vale? 61 00:04:49,045 --> 00:04:51,485 ¿Y eso cuándo será? ¿Cuándo crees que será? 62 00:04:54,540 --> 00:04:55,540 No lo sé. 63 00:04:58,413 --> 00:04:59,413 No... 64 00:04:59,899 --> 00:05:02,259 Ya lo veremos, ¿verdad? 65 00:05:09,406 --> 00:05:11,486 Vamos a imaginar que vas a casa de papá... 66 00:05:14,566 --> 00:05:15,566 ¿Vale? 67 00:05:19,439 --> 00:05:23,559 No te hagas demasiado mayor antes de que nos volvamos a ver. 68 00:05:25,599 --> 00:05:28,719 Cariño mío, todo irá bien, todo saldrá bien. 69 00:05:39,780 --> 00:05:42,260 Las maletas no pueden pesar más de 25 kilos. 70 00:05:42,340 --> 00:05:44,060 Espero que no las tiren al mar. 71 00:05:48,860 --> 00:05:49,860 Podríamos... 72 00:05:51,100 --> 00:05:54,780 ¿Te importa girar aquí donde la plaza de Sankt Annæ? 73 00:05:55,780 --> 00:05:56,780 Sí. 74 00:05:59,380 --> 00:06:00,740 A ver si ha cambiado. 75 00:06:01,740 --> 00:06:03,940 Aquí pasé mi época de estudiante 76 00:06:05,639 --> 00:06:07,399 y fue donde conocí a tu padre. 77 00:06:23,400 --> 00:06:25,120 Está exactamente igual. 78 00:06:45,500 --> 00:06:47,180 Dile a papá que ha sido todo un detalle 79 00:06:47,181 --> 00:06:48,421 que nos haya dejado el coche... 80 00:06:48,493 --> 00:06:49,493 ¿Vale? 81 00:06:51,860 --> 00:06:52,860 Laura... 82 00:06:54,740 --> 00:06:57,300 No tienes por qué esperar a que zarpe el barco. 83 00:06:58,660 --> 00:06:59,660 ¿Vale? 84 00:07:00,966 --> 00:07:03,486 Os vais mañana y seguro que tienes mucho que hacer. 85 00:07:05,566 --> 00:07:07,326 Tendrás que organizar tus cosas. 86 00:07:09,780 --> 00:07:10,780 Sí. 87 00:07:35,060 --> 00:07:36,100 Hola, Dani. 88 00:07:36,820 --> 00:07:38,500 - Henrik, hola. ¿Cómo estás? - Hola. 89 00:07:39,913 --> 00:07:41,193 Ahí voy. 90 00:07:42,180 --> 00:07:44,740 Todo está más tranquilo, así que estoy mejor. 91 00:07:45,419 --> 00:07:47,659 No nos iremos a Inglaterra hasta enero. 92 00:07:47,773 --> 00:07:49,813 - Queremos pasar la Navidad aquí. - Bien. 93 00:07:49,840 --> 00:07:53,200 El trabajo de Nikolaj le impide marcharse antes, así que... 94 00:07:56,140 --> 00:07:57,340 ¿Te debo dinero o...? 95 00:07:57,373 --> 00:07:59,133 No, no. 96 00:07:59,620 --> 00:08:01,380 Es que estaba 97 00:08:01,460 --> 00:08:03,980 preocupado por ti desde que te vi la última vez. 98 00:08:05,279 --> 00:08:10,679 Lo comenté con mi hijo y le dije que se pasara a veros. 99 00:08:12,060 --> 00:08:14,220 Para ver si todo iba bien. 100 00:08:14,300 --> 00:08:16,220 Ya sabes que nosotros, los albaneses, 101 00:08:16,300 --> 00:08:18,660 sabemos de qué va esa gente a la que temes. 102 00:08:21,466 --> 00:08:25,546 Pero no le encontramos. No sabemos dónde está mi hijo. 103 00:08:26,633 --> 00:08:27,993 Desde hace tiempo. 104 00:08:28,846 --> 00:08:30,366 Más de un mes. 105 00:08:32,026 --> 00:08:33,186 Así que... 106 00:08:35,413 --> 00:08:36,413 Hola, Nikolaj. 107 00:08:36,438 --> 00:08:37,438 Hola. 108 00:08:38,572 --> 00:08:42,252 La mujer con la que está casado está muy triste. 109 00:08:42,339 --> 00:08:44,739 Me estresa. Me irrita. 110 00:08:45,746 --> 00:08:48,626 Piensa que la ha abandonado. 111 00:08:49,079 --> 00:08:51,079 Después de la boda se enfadaron. 112 00:08:51,487 --> 00:08:52,527 Bueno, 113 00:08:53,300 --> 00:08:57,020 ella está enfadada porque él juega al póquer. 114 00:08:57,326 --> 00:08:58,886 Ya sabes, bam, bam. 115 00:08:59,740 --> 00:09:00,780 Y desapareció. 116 00:09:03,060 --> 00:09:06,420 Bueno, ya sé que hace mucho tiempo, pero me preguntaba si... 117 00:09:07,820 --> 00:09:13,820 si habría pasado por aquí para ver si estabas bien. 118 00:09:16,479 --> 00:09:19,719 No recuerdo bien cómo es tu hijo, Dani. 119 00:09:21,756 --> 00:09:23,593 No le he visto desde que era niño, yo... 120 00:09:23,646 --> 00:09:24,926 Tengo una foto. 121 00:09:25,046 --> 00:09:27,366 Aquí no, aquí no ha venido nadie, 122 00:09:28,992 --> 00:09:30,272 así que... 123 00:09:30,380 --> 00:09:34,540 Sí, bueno. Probablemente estaba enfadado, 124 00:09:34,606 --> 00:09:36,366 cogió su coche y... 125 00:09:38,226 --> 00:09:39,666 Nos vemos, amigo mío. 126 00:09:39,773 --> 00:09:44,036 Decidme si lo veis. Decidme si veis a mi hijo. 127 00:09:46,106 --> 00:09:47,106 Nos vemos. 128 00:09:47,133 --> 00:09:48,253 Sí. 129 00:10:02,873 --> 00:10:04,113 Necesito ver la foto... 130 00:10:04,227 --> 00:10:06,136 No, no, no, no. Para. No tienes que ver nada. 131 00:10:06,218 --> 00:10:08,138 No veas nada. Quédate aquí. 132 00:10:30,020 --> 00:10:31,820 Joder, cuánta gente hay. 133 00:10:32,700 --> 00:10:36,380 Le he dado tu número a Christel, la madre de Lucas. 134 00:10:36,439 --> 00:10:37,079 Ah, sí, sí. 135 00:10:37,220 --> 00:10:38,380 Así ya conoces a alguien. 136 00:10:38,900 --> 00:10:40,140 Sí, gracias. 137 00:10:40,220 --> 00:10:43,860 Te voy a dejar aquí con las maletas. Vuelvo en cuanto haya aparcado. 138 00:10:43,980 --> 00:10:45,060 Gracias, cariño. 139 00:10:49,340 --> 00:10:53,100 Solo está permitido dejar los coches en las zonas señalizadas. 140 00:10:53,180 --> 00:10:56,500 Respeten y no bloqueen el paso de autobuses y viajeros. 141 00:11:05,100 --> 00:11:08,180 Solo está permitido dejar los coches en las zonas señalizadas. 142 00:11:08,260 --> 00:11:11,540 Respeten y no bloqueen el paso de autobuses y viajeros. 143 00:11:11,940 --> 00:11:13,500 ¡Barco privado! 144 00:11:16,165 --> 00:11:17,485 ¡Swinoujscie! 145 00:11:17,546 --> 00:11:18,466 ¿Cómo? 146 00:11:18,653 --> 00:11:19,893 Swinoujscie, ¿tienes papales? 147 00:11:19,920 --> 00:11:21,896 - No, no. No, gracias. - Ven con nosotros. Barco privado. 148 00:11:22,140 --> 00:11:24,380 ¿Swinoujscie, no necesita papeles? 149 00:11:40,340 --> 00:11:43,940 Solo está permitido dejar los coches en las zonas señalizadas. 150 00:11:44,020 --> 00:11:47,380 Respeten y no bloqueen el paso de autobuses y viajeros. 151 00:11:52,180 --> 00:11:55,180 No, ¡no se puede! Lo sabes perfectamente. 152 00:11:55,660 --> 00:11:56,820 ¿Qué hacemos ahora? 153 00:11:57,220 --> 00:11:59,820 Hay dos niños aquí que quieren despedirse de su padre. 154 00:11:59,940 --> 00:12:02,620 Ya no se emiten pasaportes daneses. 155 00:12:02,700 --> 00:12:04,820 Cualquier duda sobre los requisitos de los visados 156 00:12:04,900 --> 00:12:07,340 acudan a la Atención al Ciudadano, en la salida 11. 157 00:12:07,479 --> 00:12:08,599 Salida 11. 158 00:12:15,020 --> 00:12:16,060 Estoy aquí. 159 00:12:17,700 --> 00:12:19,500 ¿Por qué suena la bocina? 160 00:12:19,620 --> 00:12:21,380 Tocará la bocina cada media hora, 161 00:12:21,460 --> 00:12:23,540 hasta que zarpe el último barco que es el vuestro. 162 00:12:24,180 --> 00:12:25,580 ¿Puedo ver tu billete? 163 00:12:26,860 --> 00:12:28,060 Yo no voy a ir. 164 00:12:28,140 --> 00:12:29,900 Entonces debes quitarte de la fila. 165 00:12:30,020 --> 00:12:31,980 No, no. Deja que se quede, por favor. 166 00:12:32,005 --> 00:12:33,645 Es mi hija. No sé cuándo la volveré a ver. 167 00:12:34,393 --> 00:12:36,009 La despedida se hace en la zona de “beso y adiós”. 168 00:12:36,140 --> 00:12:37,260 Pero vale por esta vez. 169 00:12:37,780 --> 00:12:40,940 ¿Me enseñas el pasaporte, el billete y el permiso de residencia? 170 00:12:40,973 --> 00:12:42,373 ¿Tenemos que despedirnos ya? 171 00:12:42,980 --> 00:12:44,140 Venga. Seguid avanzando. 172 00:12:44,220 --> 00:12:45,580 Sí, perdona. 173 00:12:47,100 --> 00:12:49,660 Te llamaré a menudo y ya veremos cuando podemos volver a vernos. 174 00:12:55,980 --> 00:12:57,980 Pasaportes preparados, por favor. 175 00:13:01,739 --> 00:13:04,659 Por favor, tenéis que avanzar ya. 176 00:13:04,686 --> 00:13:07,006 Tengo que irme, ¿vale? 177 00:13:17,133 --> 00:13:18,293 Te quiero. 178 00:13:22,060 --> 00:13:24,940 Tienes que ser ambiciosa con tu vida, ¿vale? 179 00:13:32,293 --> 00:13:33,853 Buen viaje a París. 180 00:13:34,740 --> 00:13:37,940 Todo va a ir bien, cariño. Te quiero. 181 00:13:39,919 --> 00:13:41,639 Yo también te quiero, mamá. 182 00:13:45,660 --> 00:13:49,220 Te quiero, te quiero, te quiero. Recuérdalo, ¿vale? 183 00:13:49,300 --> 00:13:51,660 Me voy ya, ¿vale? Bien. 184 00:14:00,546 --> 00:14:01,546 Mamá. 185 00:14:21,293 --> 00:14:23,773 Tened a mano la tarjeta llave y la de embarque. 186 00:14:24,460 --> 00:14:27,740 El número del camarote está en la tarjeta de embarque. 187 00:14:27,860 --> 00:14:30,220 Ha surgido un mercado negro de transporte privado 188 00:14:30,221 --> 00:14:32,220 y las autoridades están advirtiendo sobre ello. 189 00:14:32,260 --> 00:14:35,140 Principalmente, son personas que han vivido ilegalmente en Dinamarca 190 00:14:35,141 --> 00:14:37,180 y ahora tratan de llegar a Alemania vía Polonia. 191 00:14:47,940 --> 00:14:48,580 ¿Hola? 192 00:14:48,660 --> 00:14:51,700 Hola, soy Christel. ¿Eres Fanny? 193 00:14:51,780 --> 00:14:52,780 ¿Eres la mamá de Lucas? 194 00:14:52,860 --> 00:14:53,500 Sí. 195 00:14:53,580 --> 00:14:57,980 Me gustaría decirte que mi hijo y yo queremos mucho a tu hija. 196 00:14:58,060 --> 00:14:59,620 Puedes estar muy orgullosa de ella. 197 00:14:59,700 --> 00:15:03,380 Gracias. ¿Es cierto que estás en el mismo barco que yo? 198 00:15:03,460 --> 00:15:04,660 Sí, ya estoy a bordo. 199 00:15:04,740 --> 00:15:06,420 Podríamos preguntar si es posible 200 00:15:06,460 --> 00:15:08,020 compartir el camarote, si te apetece. 201 00:15:08,140 --> 00:15:09,140 Sí... 202 00:15:09,700 --> 00:15:11,740 No hay camarotes individuales. 203 00:15:12,620 --> 00:15:13,660 Te encontraré. 204 00:15:13,740 --> 00:15:14,900 Seguro. 205 00:15:18,220 --> 00:15:19,660 Venid, pasad. Es por aquí. 206 00:15:21,620 --> 00:15:22,620 Adelante. Hay que avanzar. 207 00:15:23,620 --> 00:15:26,220 Tened a mano la tarjeta llave y la de embarque. 208 00:15:27,860 --> 00:15:29,500 ¿Cuánto tiempo hay que esperar? 209 00:15:31,267 --> 00:15:33,787 Bueno... Estamos aprendiendo. 210 00:15:33,812 --> 00:15:36,123 Las reglas van cambiando, pero, todos vais a embarcar. 211 00:15:36,172 --> 00:15:37,172 Ya. 212 00:15:37,370 --> 00:15:40,100 Adelante. Tenemos que avanzar. 213 00:15:45,412 --> 00:15:46,412 Hola. 214 00:15:46,793 --> 00:15:47,793 Hola. 215 00:15:48,140 --> 00:15:49,140 ¿Qué tal? 216 00:15:49,380 --> 00:15:50,460 Hola, Laura. 217 00:15:54,220 --> 00:15:55,260 ¿Estás bien? 218 00:15:57,033 --> 00:15:58,513 ¿Estás muy triste, cariño? 219 00:16:00,553 --> 00:16:02,473 Hay que estar en el aeropuerto a las 7.30. 220 00:16:02,498 --> 00:16:03,498 ¿Quieres cenar pronto? 221 00:16:03,673 --> 00:16:04,393 Sí. 222 00:16:04,516 --> 00:16:07,395 ¿Qué ha dicho tu madre? ¿Ha ido bien? 223 00:16:07,847 --> 00:16:10,527 Voy abajo un momento. 224 00:16:45,697 --> 00:16:48,723 ¿Ya se han ido? 225 00:16:56,183 --> 00:16:58,710 No. Todavía no. 226 00:17:03,795 --> 00:17:07,528 Ahora dicen que vamos a salir una hora más tarde. 227 00:17:34,439 --> 00:17:35,439 ¿Estás bien? 228 00:17:39,540 --> 00:17:40,660 ¿Está cansado? 229 00:17:40,780 --> 00:17:41,620 -Un poco. 230 00:17:41,700 --> 00:17:44,020 - Está a punto de quedarse dormido. - Cenaremos en un rato. 231 00:17:44,593 --> 00:17:45,793 Me voy con mamá. 232 00:17:47,760 --> 00:17:48,800 ¿Qué dices? 233 00:17:50,360 --> 00:17:51,640 No puedes hacer eso. 234 00:17:52,453 --> 00:17:53,813 Entonces qué... 235 00:17:54,300 --> 00:17:56,780 Salen en 45 minutos. 236 00:17:56,973 --> 00:17:58,453 Pero si no tienes billete. 237 00:18:00,473 --> 00:18:01,473 Sí. 238 00:18:02,246 --> 00:18:03,406 Tengo un billete. 239 00:18:05,093 --> 00:18:06,093 ¿Cómo? 240 00:18:07,780 --> 00:18:09,540 Le compré un billete a Laura. 241 00:18:12,126 --> 00:18:13,526 ¿Qué está pasando? 242 00:18:16,266 --> 00:18:18,106 No tienes permiso de residencia en Rumanía. 243 00:18:18,131 --> 00:18:20,571 Puedo conseguirlo porque voy a vivir con mamá. 244 00:18:20,596 --> 00:18:23,836 Me lo confirmarán en Atención al Ciudadano del barco. 245 00:18:26,220 --> 00:18:27,900 ¿Podéis llevar a Mikkel arriba? 246 00:18:28,046 --> 00:18:32,326 ¿Qué pasa con nosotros? ¿Qué pasa con Mikkel y con Elias? 247 00:18:33,813 --> 00:18:36,133 Yo no puedo entrar en Bucarest. 248 00:18:36,420 --> 00:18:39,540 Tengo permiso en Finlandia por mi familia y en Francia 249 00:18:39,620 --> 00:18:40,980 por mi visado de estudios. 250 00:18:42,473 --> 00:18:43,913 No tengo nada para Bucarest. 251 00:18:46,819 --> 00:18:49,219 Laura, no vayas. Eres joven. 252 00:18:49,279 --> 00:18:51,879 Tienes toda la vida por delante. No vivas a la sombra de tu madre. 253 00:18:51,904 --> 00:18:54,156 Está sola, papá. Vosotros estáis juntos. 254 00:18:54,266 --> 00:18:55,306 Estáis mejor. 255 00:19:06,480 --> 00:19:07,960 Lo siento, Elias. 256 00:19:13,100 --> 00:19:16,020 Laura, vamos a hablar tú y yo. Vamos a hablar un momento. 257 00:19:16,700 --> 00:19:17,700 Ven conmigo. 258 00:19:18,540 --> 00:19:19,540 ¡Ven! 259 00:19:22,820 --> 00:19:24,980 Para un momento... No. Para un segundo. 260 00:19:26,340 --> 00:19:27,500 Te equivocas. 261 00:19:27,673 --> 00:19:29,713 Será malo para ti y para Elias. 262 00:19:30,460 --> 00:19:31,860 Papá, soy consciente, pero... 263 00:19:32,059 --> 00:19:34,699 No, corres el riesgo de que te maten. 264 00:19:34,887 --> 00:19:36,567 Hay bandas que odian a los refugiados. 265 00:19:36,740 --> 00:19:39,180 Imagínate si te encuentran en algún sitio y estás sola. 266 00:19:39,205 --> 00:19:39,806 Papá... 267 00:19:39,887 --> 00:19:42,487 ¿No puedes quedarte? Quédate, por favor. 268 00:19:43,586 --> 00:19:46,586 Lo solucionaremos. Te ayudaré con tu madre. 269 00:19:47,253 --> 00:19:49,453 No lo hagas, cariño. Por favor, por favor. No lo hagas. 270 00:19:49,999 --> 00:19:51,039 Hazlo por mí. 271 00:19:56,787 --> 00:19:58,427 Me voy, papá. 272 00:19:58,452 --> 00:19:59,732 Escúchame... 273 00:20:02,740 --> 00:20:04,340 ¿Y si te pasa algo, eh? 274 00:20:05,625 --> 00:20:08,985 Es otro mundo. Es otro mundo. No lo hagas. Te lo prohíbo. 275 00:20:09,071 --> 00:20:12,351 No, ¡te lo prohíbo, cariño! ¡Te prohíbo que te vayas! 276 00:20:12,820 --> 00:20:15,780 ¡No, Laura, por favor! Venga, por favor. 277 00:20:16,420 --> 00:20:17,420 Por favor. 278 00:20:21,226 --> 00:20:22,306 No puedes. 279 00:20:23,693 --> 00:20:25,613 Tengo que cuidar de mamá. 280 00:20:35,920 --> 00:20:37,280 Por favor, quédate. 281 00:20:49,860 --> 00:20:50,860 Espera. 282 00:20:55,420 --> 00:20:58,100 ¿Quieres decirle adiós a tu hermana? Se va a hacer un pequeño viaje. 283 00:20:58,140 --> 00:20:59,940 Despídete de ella. - Laura... 284 00:21:02,413 --> 00:21:03,453 Bien. 285 00:21:06,927 --> 00:21:09,247 - ¿Qué está pasando, Laura? - Laura... 286 00:21:09,333 --> 00:21:10,973 Voy a despedirme de Elias y me voy. 287 00:21:10,998 --> 00:21:12,838 - Sí. - ¿Y tu padre? 288 00:21:17,280 --> 00:21:18,440 ¿Jacob? 289 00:21:33,940 --> 00:21:36,940 Recordad tener la llave y la tarjeta de embarque preparadas. 290 00:21:37,060 --> 00:21:38,060 ¡Fanny! 291 00:21:39,419 --> 00:21:40,619 ¡Fanny, joder! 292 00:21:41,906 --> 00:21:42,906 ¡Ven aquí! 293 00:21:45,400 --> 00:21:46,920 Vuelvo en un minuto. 294 00:21:47,646 --> 00:21:48,886 Guárdame el sitio. 295 00:21:49,666 --> 00:21:51,866 Vamos. Los últimos tienen que subir ya al barco. 296 00:21:52,140 --> 00:21:53,860 Holger, ¿qué haces aquí? 297 00:21:53,885 --> 00:21:55,165 Es que tengo 298 00:21:55,999 --> 00:21:57,119 algo para ti. 299 00:21:58,420 --> 00:21:59,740 Un ordenador. 300 00:22:00,340 --> 00:22:01,580 Te lo regalo. 301 00:22:01,605 --> 00:22:03,885 Es nuevo y tiene muchas funciones. 302 00:22:03,933 --> 00:22:05,693 Y no, no lo he robado. 303 00:22:05,860 --> 00:22:07,100 Ponte a escribir. 304 00:22:07,180 --> 00:22:10,860 Que no has escrito ni una mierda desde que ese malnacido te dejó. 305 00:22:10,960 --> 00:22:13,560 No debo. Me produce estrés y me sube la tensión. 306 00:22:13,659 --> 00:22:15,259 Sí. Pero ya estás bien. 307 00:22:15,380 --> 00:22:17,060 Empieza un nuevo capítulo... 308 00:22:17,226 --> 00:22:19,346 hazlo por tu viejo hermano, ¿vale? 309 00:22:20,940 --> 00:22:23,036 Eres tan inteligente que puedes prescindir de tu cabeza. 310 00:22:23,060 --> 00:22:25,820 No se te ocurra vender verduras en un mercado de Siberia. 311 00:22:25,873 --> 00:22:28,273 - Rumanía. - Da igual, joder. ¿Eh? 312 00:22:28,746 --> 00:22:30,426 Sal ya de ese puto agujero. 313 00:22:32,319 --> 00:22:33,359 No eres feliz. 314 00:22:34,953 --> 00:22:37,633 Vuelve a escribir para que yo pueda ver lo que haces. 315 00:22:38,206 --> 00:22:39,206 Fanny... 316 00:22:40,340 --> 00:22:42,380 haz lo que se te da bien. 317 00:22:43,740 --> 00:22:44,940 ¿Qué vas a hacer tú? 318 00:22:46,899 --> 00:22:49,819 No hay muchas opciones. ¡Cállate, joder! 319 00:22:56,179 --> 00:22:57,379 Nos vemos, bombón. 320 00:23:07,420 --> 00:23:09,700 ¿Jacob? Creo que viene ahora. 321 00:23:30,300 --> 00:23:31,300 ¡Jacob! 322 00:23:31,380 --> 00:23:33,740 - ¿Estás segura? ¿Totalmente? - Sí. Sí. 323 00:23:33,820 --> 00:23:35,116 ¿No quieres que tu padre te lleve? 324 00:23:35,140 --> 00:23:37,180 No. ¿Y qué hago con la llave? 325 00:23:38,940 --> 00:23:40,100 ¡Jacob! 326 00:23:43,380 --> 00:23:45,020 ¡Jacob, se va ya! 327 00:23:45,320 --> 00:23:46,320 ¡Ya voy! 328 00:23:54,700 --> 00:23:56,220 ¿Y tu mochila? 329 00:23:56,940 --> 00:23:59,700 ¿Tu mochila, cariño? ¡Jacob! 330 00:24:00,546 --> 00:24:02,066 ¡Jacob, se va ya! 331 00:24:03,140 --> 00:24:03,860 Cielo... 332 00:24:03,940 --> 00:24:06,660 ¡Laura, no conduzcas! No lo hagas. Déjame a mí... Deja que te lleve. 333 00:24:06,780 --> 00:24:08,420 No. Papá, prefiero ir sola. 334 00:24:08,500 --> 00:24:11,036 ¡Papá, papá, papá! Quiero ir sola. - Basta ya. Déjame llevarte, ¿vale? 335 00:24:11,060 --> 00:24:13,980 ¡Para! ¡Déjalo, papá! ¡Si no no puedo! 336 00:24:15,220 --> 00:24:17,660 Vale, vale. Vale, vale. 337 00:24:18,840 --> 00:24:19,840 Llévate esto. 338 00:24:23,959 --> 00:24:26,799 He metido algunas cosas y dinero, por si acaso, ¿vale? 339 00:24:26,824 --> 00:24:28,424 - Vale. - Bien. 340 00:24:28,620 --> 00:24:29,700 Papá, adiós. 341 00:24:29,780 --> 00:24:31,020 Sí. Nos vemos. 342 00:24:33,780 --> 00:24:35,540 Nos vemos, ¿vale? 343 00:24:36,519 --> 00:24:39,319 Y... Todo se arreglará. Habrá algúna forma de cambiar el sistema 344 00:24:39,458 --> 00:24:42,938 - Papá... papá, te quiero. - Para que pueda ver a mi hija. 345 00:24:47,780 --> 00:24:48,820 Te quiero. 346 00:24:54,180 --> 00:24:55,820 No estés mucho tiempo fuera. 347 00:24:56,540 --> 00:24:57,340 Tengo que irme ya. 348 00:24:57,420 --> 00:25:00,220 - Nos vemos en breve. - Sí. Nos vemos. 349 00:25:00,380 --> 00:25:02,620 - Te quiero, cariño. Te quiero. - Te quiero. 350 00:25:34,126 --> 00:25:37,006 Hola, este es el contestador de Elias. 351 00:25:41,460 --> 00:25:43,740 Hola, este es el contestador de Elias. 352 00:25:43,820 --> 00:25:44,820 Mierda. 353 00:25:48,980 --> 00:25:50,500 ¿Nos vamos o nos quedamos? 354 00:25:50,620 --> 00:25:54,700 ¡Nos quedamos! ¡Nos quedamos! ¡Nos quedamos! 355 00:25:54,780 --> 00:25:55,860 ¿Nos vamos o nos quedamos? 356 00:25:55,940 --> 00:25:58,460 ¡Nos quedamos! ¡Nos quedamos! ¡Nos quedamos! 357 00:25:58,580 --> 00:25:59,900 ¿Nos vamos o nos quedamos? 358 00:25:59,980 --> 00:26:03,900 ¡Nos quedamos! ¡Nos quedamos! ¡Nos quedamos! 359 00:26:14,100 --> 00:26:16,940 Bueno... Adiós, querida Dinamarca. 360 00:26:17,060 --> 00:26:17,940 ¿Tienes tu propio baño? 361 00:26:18,020 --> 00:26:21,340 Creo que vamos a zarpar. ¿Estás preparada? 362 00:26:21,460 --> 00:26:23,780 Sí. Pues no está nada mal. 363 00:26:29,580 --> 00:26:30,580 ¿Lo estás? 364 00:26:32,760 --> 00:26:33,760 Sí. 365 00:26:34,956 --> 00:26:39,166 Es que mi hijo está en Inglaterra 366 00:26:39,933 --> 00:26:41,013 y yo estoy aquí. 367 00:26:41,940 --> 00:26:44,620 Y no sé cuándo volveré a verle. Así que... 368 00:26:44,866 --> 00:26:47,386 Te entiendo. Me pasa lo mismo. 369 00:26:48,940 --> 00:26:52,340 Es fantástico lo que va a hacer y lo que es capaz de hacer, 370 00:26:52,420 --> 00:26:54,100 pero es solo un niño, así que... 371 00:26:56,893 --> 00:26:57,893 Sí. 372 00:26:59,738 --> 00:27:04,618 Puede que suene un poco extraño, pero he traído algo para brindar. 373 00:27:05,959 --> 00:27:09,719 Para despedirnos y dar gracias. 374 00:27:14,820 --> 00:27:16,540 ¿Nos vamos o nos quedamos? 375 00:27:16,620 --> 00:27:21,220 ¡Nos quedamos! ¡Nos quedamos! ¡Nos quedamos! 376 00:27:23,620 --> 00:27:25,180 Amalie, soy yo. 377 00:27:25,260 --> 00:27:27,580 He aparcado el coche en la calle Århus. 378 00:27:27,660 --> 00:27:31,100 Sí. Vale. Adiós. 379 00:28:09,740 --> 00:28:13,060 Me pregunto si habrá alguna iglesia protestante en Bucarest. 380 00:28:17,033 --> 00:28:18,393 Yo no creo en Dios. 381 00:28:19,620 --> 00:28:21,620 Muchos no creen. Aún así... 382 00:28:21,645 --> 00:28:24,685 van a funerales, llevan flores a los fallecidos 383 00:28:24,820 --> 00:28:27,820 y se ponen a cantar bonitos salmos en la iglesia 384 00:28:28,599 --> 00:28:32,319 a los difuntos que ya no pueden oír ni sentir nada. 385 00:28:32,400 --> 00:28:34,320 ¿O no? Y lo hacen. 386 00:28:34,366 --> 00:28:35,606 No entiendo nada de todo eso. 387 00:28:35,940 --> 00:28:37,700 Espero que sí puedan oír y sentir. 388 00:28:37,780 --> 00:28:40,500 Yo creo que uno lo hace para consolarse. 389 00:28:40,820 --> 00:28:43,180 No tienes por qué entenderlo, 390 00:28:43,420 --> 00:28:45,500 pero podría ser útil 391 00:28:46,180 --> 00:28:47,660 intentarlo. 392 00:28:48,020 --> 00:28:49,540 ¿Has rezado alguna vez? 393 00:28:50,232 --> 00:28:51,232 No. 394 00:29:02,740 --> 00:29:05,180 Esta es mi oración favorita. 395 00:29:09,900 --> 00:29:10,900 Te pedimos: 396 00:29:12,060 --> 00:29:14,660 Permanezcamos abiertos al milagro. 397 00:29:15,180 --> 00:29:17,420 - ¿Tengo que repetirlo? - Sí. 398 00:29:17,500 --> 00:29:18,500 Sí, vale. 399 00:29:19,700 --> 00:29:20,620 Te pedimos: 400 00:29:20,652 --> 00:29:23,132 Permanezcamos abiertos al milagro. 401 00:29:24,180 --> 00:29:27,260 Para no petrificarnos en las limitaciones de la razón. 402 00:29:27,340 --> 00:29:30,860 Para no petrificarnos en las limitaciones de la razón. 403 00:29:30,893 --> 00:29:33,333 No nos atrevemos a creer en lo que no entendemos. 404 00:29:33,740 --> 00:29:36,020 No nos atrevemos a creer en lo que no entendemos. 405 00:29:36,100 --> 00:29:38,620 No esperamos lo que no podemos justificar. 406 00:29:38,700 --> 00:29:40,980 No esperamos lo que no podemos justificar. 407 00:29:41,860 --> 00:29:44,500 Ni a amar lo que no podemos explicar. 408 00:29:44,620 --> 00:29:46,860 Ni a amar lo que no podemos explicar. 409 00:29:48,820 --> 00:29:51,580 Danos fe, esperanza y amor. 410 00:29:53,220 --> 00:29:55,740 Danos fe, esperanza y amor. 411 00:30:01,940 --> 00:30:03,060 Lo siento. 412 00:30:07,820 --> 00:30:10,460 ¡No, para, para! 413 00:30:10,540 --> 00:30:11,940 ¡No, tengo que subir! 414 00:30:12,540 --> 00:30:13,540 ¡Mamá! 415 00:30:14,020 --> 00:30:16,300 ¡Para! ¡Para! ¡No! 416 00:30:24,540 --> 00:30:25,540 Solo un poquito. 417 00:30:25,580 --> 00:30:26,620 Así. 418 00:30:26,740 --> 00:30:28,340 Todo es muy raro. 419 00:30:28,460 --> 00:30:30,860 Lo es. Es muy jodido. 420 00:30:30,980 --> 00:30:31,780 Brindemos. 421 00:30:31,860 --> 00:30:32,700 Gracias, Dinamarca. 422 00:30:32,826 --> 00:30:35,066 - Gracias, Dinamarca. - Gracias. 423 00:30:35,140 --> 00:30:35,580 Skol. 424 00:30:35,660 --> 00:30:36,900 - Skol. - Skol. 425 00:30:37,780 --> 00:30:39,260 ¡Eh, tú! 426 00:30:44,753 --> 00:30:46,073 ¿Vais a Polonia? 427 00:30:46,140 --> 00:30:47,140 Sí. 428 00:30:48,539 --> 00:30:50,739 He perdido el barco y no tengo papeles. 429 00:30:51,500 --> 00:30:55,060 Creo que existe una posibilidad. Tranquila, chica. 430 00:30:56,239 --> 00:30:59,279 Relájate. Swinoujscie, solo un par de horas. 431 00:31:07,426 --> 00:31:08,426 ¡Rápido! 432 00:31:11,680 --> 00:31:15,080 Hola. Me llamo Adam. Sin papeles, está bien. 433 00:31:15,380 --> 00:31:17,500 Laura. ¿Cuánto vale ir a Swinoujscie? 434 00:31:17,580 --> 00:31:19,340 1.200 euros. 435 00:31:21,060 --> 00:31:23,140 Perdona, espera. Un momento. 436 00:31:24,180 --> 00:31:25,420 - ¿Mathilde? - Hola, ¿qué pasa? 437 00:31:25,500 --> 00:31:27,140 Me voy con mi madre. 438 00:31:27,300 --> 00:31:29,020 - ¿Qué? - Qué te iba a decir... 439 00:31:29,073 --> 00:31:30,833 No he llegado a tiempo de coger el barco 440 00:31:30,900 --> 00:31:32,580 y me voy en uno privado y no sé muy bien... 441 00:31:33,226 --> 00:31:34,866 Ya me he despedido de todos. 442 00:31:35,526 --> 00:31:37,646 ¡Vaya, qué... locura! 443 00:31:39,114 --> 00:31:41,234 Pero, Laura, ¿qué pasa con Elias? 444 00:31:41,259 --> 00:31:42,779 ¿Qué pasa con vosotros dos? 445 00:31:43,318 --> 00:31:44,318 No lo sé. 446 00:31:44,900 --> 00:31:47,380 La verdad es que no sé qué hacer. 447 00:31:47,500 --> 00:31:49,700 No deberías coger uno de esos barcos. 448 00:31:50,620 --> 00:31:52,020 Es muy peligroso. 449 00:31:53,740 --> 00:31:56,940 Y bueno... Bueno... Ve a casa y te lo piensas. 450 00:31:57,033 --> 00:31:57,833 -No. 451 00:31:57,880 --> 00:32:00,000 - Me tengo que ir. Adiós. - Laura... 452 00:32:00,140 --> 00:32:02,500 No móvil. No móvil. Apágalo. 453 00:32:02,580 --> 00:32:05,620 Gracias. Apágalo. Móvil aquí no es bueno. 454 00:32:05,700 --> 00:32:06,700 Vale. 455 00:32:07,020 --> 00:32:08,820 Venga, vamos. 456 00:32:08,900 --> 00:32:10,220 Vámonos, ¿vale? 457 00:32:10,300 --> 00:32:12,860 Siéntate allí. Bien. Dámelos. 458 00:32:13,900 --> 00:32:16,380 Hola. Me llamo Laura. 459 00:32:17,060 --> 00:32:18,060 ¿Qué escribes? 460 00:32:19,353 --> 00:32:21,113 Algo que he prometido. 461 00:32:22,620 --> 00:32:23,780 Soy periodista. 462 00:32:24,006 --> 00:32:25,006 Pero... 463 00:32:25,860 --> 00:32:28,900 Lo pasé mal y no he escrito desde hace tiempo. 464 00:32:28,925 --> 00:32:29,925 ¿Por qué? 465 00:32:30,453 --> 00:32:31,693 He estado de baja. 466 00:32:32,513 --> 00:32:35,353 Cada vez que me ponía a escribir no podía parar y... 467 00:32:36,239 --> 00:32:39,079 hasta se me olvidaba comer y dormir. 468 00:32:39,780 --> 00:32:41,140 ¿Te ingresaron? 469 00:32:47,860 --> 00:32:49,020 Para mi hija. 470 00:32:50,206 --> 00:32:51,686 Para mi hermano. 471 00:32:53,460 --> 00:32:55,780 Mis primeras palabras en mucho tiempo. 472 00:32:57,340 --> 00:33:00,820 Si hubiera nacido en otra época y fuera a América en un velero 473 00:33:01,340 --> 00:33:02,380 que crujiera, 474 00:33:03,300 --> 00:33:06,180 rezaría a Dios para cruzar el Atlántico sana y salva. 475 00:33:08,260 --> 00:33:11,340 Ahora creo en la naturaleza y espero que después de todo, 476 00:33:11,420 --> 00:33:13,310 Dios nos escuche. 477 00:33:14,020 --> 00:33:15,740 Los extraños que me rodean y yo 478 00:33:15,820 --> 00:33:17,420 vamos de camino hacia el Nuevo Mundo, 479 00:33:17,421 --> 00:33:18,340 con 70.000 brazas de agua 480 00:33:18,420 --> 00:33:19,860 debajo de nosotros, 481 00:33:20,326 --> 00:33:22,526 como decía Søren Kierkegaard. 482 00:33:23,580 --> 00:33:26,060 Cuesta creer que toda vaya a ir bien. 483 00:33:27,780 --> 00:33:29,140 Pero debemos creerlo. 484 00:34:31,740 --> 00:34:34,220 Por favor, no móvil. Apagadlo... 485 00:34:34,380 --> 00:34:35,980 Compruébalo. 486 00:34:36,060 --> 00:34:38,220 Por favor, gracias a todos. No móvil. Por favor. 487 00:34:40,140 --> 00:34:41,340 Móviles, ¿entendéis? 488 00:34:41,460 --> 00:34:42,980 Eh, dame tu móvil. 489 00:34:43,820 --> 00:34:44,620 ¡Joder, joder! 490 00:34:44,700 --> 00:34:45,940 No móvil, por favor. 491 00:34:48,540 --> 00:34:49,220 - Hola, papá. - Hola, cariño. 492 00:34:49,300 --> 00:34:51,076 - Solo quería decirte... - Móviles, por favor. 493 00:34:51,100 --> 00:34:52,596 Un momento. No creo que me dejen hablar. 494 00:34:52,620 --> 00:34:54,780 Móviles. Apagadlos. Móviles, por favor. 495 00:34:54,860 --> 00:34:56,140 Papá, te llamo luego. 496 00:34:56,220 --> 00:34:58,020 - Dame móvil. - ¿Estás bien? Te llamo luego. 497 00:34:58,140 --> 00:34:59,300 ¡Dame el puto móvil! 498 00:34:59,380 --> 00:35:01,620 ¡Dame el móvil! ¡Dame el móvil! 499 00:35:02,420 --> 00:35:03,020 ¿Laura? 500 00:35:03,100 --> 00:35:05,540 ¡No llamadas! Por favor, no llamadas. 501 00:35:06,740 --> 00:35:07,820 Móvil. 502 00:35:12,580 --> 00:35:13,900 Móviles, por favor. 503 00:35:14,460 --> 00:35:16,020 Eh, eh, cálmate. Tranquilo. 504 00:35:16,100 --> 00:35:18,220 Relájate, tranquilo. Eh, tranquilo. 505 00:35:19,140 --> 00:35:20,700 ¿Qué dice Laura? ¿Está bien? 506 00:35:20,780 --> 00:35:22,060 Es tu hermano Nikolaj. 507 00:35:22,140 --> 00:35:23,140 Laura volverá a llamar. 508 00:35:23,180 --> 00:35:25,580 Decías que en Polonia también es una locura. 509 00:35:25,606 --> 00:35:27,446 Ya, pero bueno, creo que está bien. 510 00:35:27,471 --> 00:35:30,780 El corredor está abierto 36 horas, así que... 511 00:35:30,860 --> 00:35:33,660 Te pongo en altavoz. Así tu hermana también te escucha. 512 00:35:34,473 --> 00:35:35,473 Hola, Nik. 513 00:35:35,533 --> 00:35:37,173 - Hola, Amalie. - Hola. 514 00:35:37,379 --> 00:35:39,299 Dijiste que los guardias de seguridad 515 00:35:39,460 --> 00:35:41,060 buscan refugiados para pegarles. 516 00:35:41,180 --> 00:35:42,420 Sí, es verdad. 517 00:35:42,500 --> 00:35:43,780 Pero no lo entiendo. 518 00:35:43,860 --> 00:35:46,276 ¿Por qué estás nervioso por eso? No tiene nada que ver con Laura. 519 00:35:46,300 --> 00:35:49,540 Yo solo llamaba para saber si crees que 520 00:35:49,620 --> 00:35:52,180 debería haberle dado tu pistola 521 00:35:52,260 --> 00:35:54,180 o si piensas que es una estupidez o... 522 00:35:56,926 --> 00:35:57,686 No lo sé. 523 00:35:57,740 --> 00:36:00,020 Es mejor no arriesgarse a cruzar la frontera con un arma. 524 00:36:00,472 --> 00:36:02,992 ¿Lo dices porque ya se la has dado? ¿Es eso? 525 00:36:05,580 --> 00:36:06,740 Sí, lo he hecho. 526 00:36:08,540 --> 00:36:11,140 Ya sé que soy un idiota y estoy nervioso 527 00:36:11,220 --> 00:36:13,500 por si la paran en algún puesto de control. 528 00:36:13,620 --> 00:36:15,300 Espero que de verdad no lo hagan. 529 00:36:19,239 --> 00:36:20,399 ¿Nikolaj? 530 00:36:20,699 --> 00:36:21,739 ¿Eh, Niko? 531 00:36:22,980 --> 00:36:24,300 ¿Hola? ¿Estás ahí, Niko? 532 00:36:24,420 --> 00:36:26,740 Sí, lo siento. Me había despistado. 533 00:36:26,820 --> 00:36:28,220 ¿Qué estáis haciendo? 534 00:36:28,300 --> 00:36:30,220 ¿Lo habéis cerrado ya todo, o qué? 535 00:36:30,620 --> 00:36:33,060 Papá me ha dicho que es imposible comunicar con vosotros. 536 00:36:34,346 --> 00:36:36,066 ¿Estáis bien? 537 00:36:36,180 --> 00:36:38,540 Sí, sí. Todo va bien. 538 00:36:39,420 --> 00:36:44,140 He solicitado un puesto en la embajada de Londres para enero. 539 00:36:44,220 --> 00:36:47,500 Abriremos una oficina para ayudar a los daneses en el exilio. 540 00:36:47,780 --> 00:36:50,860 Pasó algo con el hermano de Henrik, pero ya está solucionado. 541 00:36:50,940 --> 00:36:52,100 - ¿Me pasas con Jacob? - Vale. 542 00:36:52,406 --> 00:36:53,406 Sí, te escucho. 543 00:36:54,380 --> 00:36:55,820 Seguro que Laura estará bien. 544 00:36:55,900 --> 00:36:58,300 Va camino a Swinoujscie con su madre y eso está muy bien. 545 00:36:58,380 --> 00:36:59,140 Así que... 546 00:36:59,300 --> 00:36:59,740 Vale. 547 00:36:59,820 --> 00:37:02,060 - Debería deshacerse de la pistola. - Ya. 548 00:37:02,180 --> 00:37:03,700 -Que la tire al agua. 549 00:37:03,953 --> 00:37:06,633 Al océano o al mar o lo que sea eso. - Sí. Sí, sí. 550 00:37:06,706 --> 00:37:09,226 La voy a llamar y que la tire por la borda. 551 00:37:09,286 --> 00:37:12,286 Sí, preferiblemente antes de que desembarque. 552 00:37:12,326 --> 00:37:13,526 - Está bien. - Vale. 553 00:37:13,560 --> 00:37:14,880 - Adiós, Niko. - Adiós. 554 00:37:14,905 --> 00:37:15,905 Adiós. 555 00:37:30,620 --> 00:37:32,860 Papá. 556 00:37:55,980 --> 00:37:57,420 ¿Por qué estamos parando? 557 00:37:58,226 --> 00:37:59,826 ¿Estamos cerca de Polonia? 558 00:38:00,019 --> 00:38:03,059 Sí. Yo creo Polonia. 559 00:38:05,500 --> 00:38:06,740 Y, ¿por qué damos la vuelta? 560 00:38:08,660 --> 00:38:10,100 ¿Qué pasa? 561 00:38:10,893 --> 00:38:11,933 No lo sé. 562 00:38:13,566 --> 00:38:14,566 Quizá... 563 00:38:15,820 --> 00:38:16,820 es policía. 564 00:38:17,820 --> 00:38:18,980 No papeles. 565 00:38:21,060 --> 00:38:22,620 ¡Todos tumbados! 566 00:38:27,700 --> 00:38:29,700 Todos tumbados. Tumbaos, por favor. 567 00:38:29,780 --> 00:38:31,380 ¡Policía, policía! 568 00:38:31,460 --> 00:38:32,820 Tumbaos y callaos. 569 00:38:34,220 --> 00:38:35,340 ¿Adónde vamos? 570 00:38:37,140 --> 00:38:38,140 No lo sé. 571 00:38:40,700 --> 00:38:41,780 ¡No, no, los móviles no! 572 00:38:41,860 --> 00:38:43,636 - ¿Qué haces? - ¿Por qué tira nuestros móviles? 573 00:38:43,660 --> 00:38:46,500 -Por favor, no os mováis. ¡Agacháos! ¡Joder, necesito el móvil! 574 00:38:46,620 --> 00:38:49,700 Te he dicho que no uses el puto móvil. No lo uses. 575 00:38:49,780 --> 00:38:50,820 ¿Lo ha tirado al agua? 576 00:38:50,900 --> 00:38:51,900 Sí. 577 00:38:52,900 --> 00:38:55,580 Tengo que llegar a Polonia. Mi madre está en Polonia. 578 00:38:55,700 --> 00:38:56,740 ¡Silencio! 579 00:39:12,090 --> 00:39:26,279 Laura, ¿dónde estás? Avísame cuando llegues. Estoy preocupado. Papá. 580 00:39:28,940 --> 00:39:29,940 ¿Qué pasa? 581 00:39:30,020 --> 00:39:32,260 No está el permiso que nos han concedido. 582 00:39:32,340 --> 00:39:33,700 Es digital, pero... 583 00:39:38,940 --> 00:39:41,060 Según él debería estar en nuestro pasaporte. 584 00:39:41,580 --> 00:39:43,180 Está siendo muy estricto. 585 00:39:44,460 --> 00:39:46,620 - ¿Cuánto falta? - No sé. No tengo ni idea. 586 00:39:52,133 --> 00:39:54,373 Le voy enseñar esto de Gilles Benni 587 00:39:55,185 --> 00:39:57,705 donde confirma nuestros datos. No sé... ¿Qué era esto? 588 00:39:57,846 --> 00:39:58,886 Un Plan de negocios. 589 00:39:59,100 --> 00:40:00,500 - ¿Estás segura? - Que sí, lo es. 590 00:40:05,159 --> 00:40:08,039 También tenemos esto. ¿Podría servir? 591 00:40:08,072 --> 00:40:09,552 - Sí. - Vale. 592 00:40:13,740 --> 00:40:14,420 ¿Has llamado a Laura? 593 00:40:14,445 --> 00:40:16,125 Sí, pero salta el contestador. 594 00:40:17,152 --> 00:40:18,712 Dile que somos turistas. 595 00:40:21,140 --> 00:40:22,140 No puedo. 596 00:40:22,958 --> 00:40:25,918 Solicitamos el permiso de trabajo y de residencia. 597 00:40:26,025 --> 00:40:27,921 Y además, ya no se puede viajar con visado de turista. 598 00:40:28,046 --> 00:40:29,526 Es una tontería decir eso. 599 00:40:30,032 --> 00:40:31,392 Ya hablamos de todo esto. 600 00:40:32,300 --> 00:40:33,420 - Cálmate. - No, 601 00:40:33,500 --> 00:40:34,580 siempre está igual. 602 00:40:37,492 --> 00:40:38,972 Estoy esperando respuesta. 603 00:40:39,959 --> 00:40:43,279 Perdón. Creo que es... Me está llamando mi hija. 604 00:40:43,378 --> 00:40:44,938 Señor, móviles aquí no. 605 00:40:45,220 --> 00:40:47,140 Es mi exmujer. Tengo que... Perdón. 606 00:40:47,205 --> 00:40:48,685 No puede... móviles no. 607 00:40:48,772 --> 00:40:50,332 Fanny, perdona. Ahora te llamo. 608 00:40:50,500 --> 00:40:52,436 Estoy en el control de pasaportes. Yo te llamo. Perdona. 609 00:40:52,460 --> 00:40:55,260 - ¡Que móviles aquí no! - Sí, perdón, perdón, perdón. 610 00:40:55,285 --> 00:40:56,405 Lo siento. 611 00:41:02,780 --> 00:41:03,500 Tranquilo. 612 00:41:03,580 --> 00:41:04,580 Sí, sí, perdón. 613 00:41:04,620 --> 00:41:06,940 Es que llevamos aquí como unos veinte minutos. 614 00:41:07,027 --> 00:41:08,067 No han sido tantos. 615 00:41:11,413 --> 00:41:13,413 Vale. Luz verde. 616 00:41:13,493 --> 00:41:14,933 Muchas gracias. Gracias. Gracias. 617 00:41:14,958 --> 00:41:16,078 Gracias. 618 00:41:16,279 --> 00:41:19,359 - Gracias. - Gracias. Buenos días. 619 00:41:41,720 --> 00:41:42,800 ¡Para! 620 00:41:44,639 --> 00:41:45,399 ¿Hola? 621 00:41:45,459 --> 00:41:46,579 - ¿Fanny? - Sí. 622 00:41:46,604 --> 00:41:47,844 - ¿Me oyes? - ¿Jacob? 623 00:41:48,813 --> 00:41:50,053 Sí, hola. 624 00:41:50,260 --> 00:41:53,500 Veo que ayer me llamaste muchas veces. Lo siento. No estoy... 625 00:41:53,559 --> 00:41:55,159 Bueno, es solo que... 626 00:41:55,393 --> 00:41:59,073 No os localizábamos ni a ti ni a Laura y me puse un poco nervioso, 627 00:42:04,633 --> 00:42:07,713 Solo quería saber si ella está... Si estáis bien. 628 00:42:08,246 --> 00:42:11,206 Esto no es muy agradable, la verdad. Gracias por preguntar. 629 00:42:12,231 --> 00:42:13,511 ¿No está con vosotros? 630 00:42:14,466 --> 00:42:15,546 ¿Cómo dices? 631 00:42:15,740 --> 00:42:18,060 No he visto a Laura. ¿Por qué iba a verla? 632 00:42:19,719 --> 00:42:20,839 No entiendo... 633 00:42:21,640 --> 00:42:25,160 Laura está en el barco. Cambió de opinión. 634 00:42:25,899 --> 00:42:27,859 ¿Cambió de opinión? ¿De qué hablas? 635 00:42:29,792 --> 00:42:31,592 Jacob, ¿dónde está? 636 00:42:31,839 --> 00:42:33,639 Supuestamente está contigo. 637 00:42:35,380 --> 00:42:36,860 Fanny, ¿dónde estás ahora? 638 00:42:36,926 --> 00:42:39,446 En un polideportivo, en algún lugar de Polonia. 639 00:42:39,471 --> 00:42:42,726 Nos van a meter en autobuses. Laura no está aquí. 640 00:42:43,099 --> 00:42:44,099 ¿Jacob? 641 00:42:44,933 --> 00:42:46,653 Jacob. Ay, joder... Me tengo que ir. 642 00:42:46,706 --> 00:42:49,146 Me están empujando. No puedo... luego hablamos. 643 00:42:49,173 --> 00:42:50,213 Te llamo, ¿vale? 644 00:42:53,700 --> 00:42:55,260 No están juntas. 645 00:42:59,379 --> 00:43:00,659 Laura y Fanny. 646 00:45:18,759 --> 00:45:20,399 - ¿Otra vez ellos? - Sí. 647 00:45:22,180 --> 00:45:24,620 Cógelo y diles que no tienes tiempo. 648 00:45:26,580 --> 00:45:27,420 ¿Hola? 649 00:45:27,706 --> 00:45:29,906 Soy yo. ¿Por qué no coges el móvil? 650 00:45:29,973 --> 00:45:31,629 Ya sabes que no lo cojo cuando estás con papá. 651 00:45:31,820 --> 00:45:33,140 Y estoy en una reunión. 652 00:45:33,300 --> 00:45:35,180 Estamos en París con todo el equipaje 653 00:45:35,260 --> 00:45:36,500 y Laura ha desaparecido. 654 00:45:36,580 --> 00:45:37,820 ¿Dónde? ¿En Polonia? 655 00:45:37,900 --> 00:45:41,300 No podemos localizarla en el móvil y no sabemos si ha cogido el barco. 656 00:45:41,420 --> 00:45:42,620 ¿Entiende lo del roaming? 657 00:45:42,700 --> 00:45:44,740 La mayoría de los servicios de roaming han caído. 658 00:45:44,820 --> 00:45:47,620 No lo sé, pero ¿podrías averiguar si ha llegado a Polonia? 659 00:45:47,700 --> 00:45:48,940 ¿Está en la “Lista de Daneses”? 660 00:45:48,980 --> 00:45:49,740 ¿Lo puedes mirar? 661 00:45:49,820 --> 00:45:52,420 Eh, eh, tranquila. ¿Está en la “Lista de Daneses”? 662 00:45:52,500 --> 00:45:54,940 Si no, podéis preguntárselo a la policía. 663 00:45:55,060 --> 00:45:56,660 No tengo ni idea. 664 00:45:56,740 --> 00:45:58,340 Vale. Yo me encargo. 665 00:45:58,460 --> 00:46:00,060 Gracias. Adiós. 666 00:46:08,020 --> 00:46:09,620 Henrik, no, no, no. 667 00:46:11,712 --> 00:46:13,512 Ya sabemos quién está ahí abajo. 668 00:46:18,586 --> 00:46:19,586 Henrik. 669 00:46:22,780 --> 00:46:23,820 Sal de ahí. 670 00:46:28,420 --> 00:46:29,220 Deja... 671 00:46:29,300 --> 00:46:32,140 Déjalo. Sal de ahí, por favor. 672 00:46:34,140 --> 00:46:35,220 ¡Henrik! 673 00:46:39,780 --> 00:46:43,060 Vale. No está muy abajo. Tengo que... 674 00:46:43,847 --> 00:46:44,847 Henrik, joder... 675 00:46:56,546 --> 00:46:57,546 Venga... 676 00:47:04,660 --> 00:47:06,820 Henrik, esto es una locura. Por favor, sal de ahí. 677 00:47:07,506 --> 00:47:09,666 ¡Henrik! ¡Que salgas! 678 00:47:34,580 --> 00:47:35,700 ¡Henrik! 679 00:47:35,780 --> 00:47:38,580 No, no, no. ¡Es de locos! ¡Que salgas ya de una vez! 680 00:47:39,980 --> 00:47:42,980 Eres un puto loco. Henrik. ¿Estás bien? 681 00:47:45,033 --> 00:47:46,033 Ven. 682 00:47:53,420 --> 00:47:54,420 Te tengo. 683 00:48:08,060 --> 00:48:09,060 ¡Lo odio! 684 00:48:09,420 --> 00:48:12,100 Tranquilo. Cuéntame qué odias. Tranquilo. 685 00:48:13,060 --> 00:48:14,060 Tranquilízate. 686 00:48:21,900 --> 00:48:22,900 Ya se te pasará. 687 00:48:45,433 --> 00:48:46,433 ¿Hola? 688 00:48:47,060 --> 00:48:48,260 Hola. Soy Jacob. 689 00:48:48,899 --> 00:48:49,899 Hola. 690 00:48:50,660 --> 00:48:52,100 Hola, Elias. ¿Dónde estás? 691 00:48:53,099 --> 00:48:54,819 Estoy en casa. 692 00:48:55,940 --> 00:48:57,860 En casa... ¿Dónde? 693 00:48:58,460 --> 00:48:59,940 En Copenhague. 694 00:49:00,060 --> 00:49:01,620 ¿Estás con Laura? 695 00:49:01,645 --> 00:49:03,005 No, que va. 696 00:49:03,180 --> 00:49:04,620 Es que no damos con ella. 697 00:49:04,700 --> 00:49:07,140 No está con su madre ni con nosotros. 698 00:49:07,759 --> 00:49:09,079 Y su móvil está apagado. 699 00:49:12,339 --> 00:49:13,739 Joder. 700 00:49:15,652 --> 00:49:16,932 ¿Me ayudas a encontrarla? 701 00:49:21,033 --> 00:49:22,033 Sí. 702 00:49:23,406 --> 00:49:24,686 Por supuesto que sí. 703 00:50:02,699 --> 00:50:04,832 Sincronización y mejoras: Silfer 46487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.