Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,602 --> 00:01:36,873
Shh, it's okay, it's alright.
2
00:01:40,941 --> 00:01:42,403
Sure you're okay?
3
00:01:44,974 --> 00:01:46,469
Let's get up then.
4
00:01:49,424 --> 00:01:51,814
- It 's already dark out?
- Just about.
5
00:01:54,930 --> 00:01:59,918
Come on, get dressed.
We're already running late.
6
00:01:59,988 --> 00:02:02,378
And put the cream on.
7
00:02:09,337 --> 00:02:22,392
SHIVER
8
00:02:34,180 --> 00:02:36,320
Breakfast, Gecko.
9
00:03:07,506 --> 00:03:09,580
Shit, you jerk!
10
00:03:09,651 --> 00:03:12,718
- You blind or what?
- Sorry...
11
00:03:15,958 --> 00:03:17,136
- Here.
- Moron.
12
00:03:26,426 --> 00:03:27,704
What the hell?
13
00:03:27,772 --> 00:03:29,944
You fuckin' freak!
14
00:03:30,012 --> 00:03:33,177
What's the matter, Dracula?
The light messes ya up?
15
00:03:33,246 --> 00:03:36,411
Hey, hey!
You lookin' for trouble?
16
00:03:36,479 --> 00:03:40,856
I'm crazy, motherfucker.
17
00:03:40,929 --> 00:03:44,062
I'll kill you if you
so much as look at me.
18
00:03:48,581 --> 00:03:51,045
Know what I hate most
'bout the night shift?
19
00:03:51,046 --> 00:03:51,429
What?
20
00:03:51,493 --> 00:03:54,659
The chicks, man. They're so different
from the day school girls.
21
00:03:54,727 --> 00:03:57,378
They could say the same about us.
22
00:03:57,449 --> 00:03:58,911
Yeah, right, but I don't care.
23
00:03:58,985 --> 00:04:03,045
Look, if it were up to me I'd take a
hot chick over a good chick any day.
24
00:04:03,114 --> 00:04:04,162
Shit...
25
00:04:05,292 --> 00:04:07,016
Dude, you're pretty good at this, huh?
26
00:04:07,084 --> 00:04:09,638
I kill monsters
to forget I'm one myself.
27
00:04:09,710 --> 00:04:11,816
Hey, man, monsters rock.
28
00:04:11,887 --> 00:04:13,546
I'm gonna get change.
29
00:04:20,947 --> 00:04:22,158
Fuck this shit!
30
00:04:30,199 --> 00:04:32,109
So, no luck today?
31
00:04:32,183 --> 00:04:33,394
It 's all right. I'm leaving, no problem.
32
00:04:44,220 --> 00:04:49,919
And did you notice the canines?
They seem to be getting larger lately.
33
00:04:49,983 --> 00:04:52,831
A secondary symptom, nothing serious.
34
00:04:52,897 --> 00:04:53,661
Thank goodness.
35
00:04:53,729 --> 00:04:55,159
On the other hand, however,
his test results are serious.
36
00:04:58,627 --> 00:05:00,286
He's not doing well.
37
00:05:02,213 --> 00:05:04,385
But you said that if I looked after him-
38
00:05:04,454 --> 00:05:07,041
Julia, Julia,
this is not the time to blame yourself.
39
00:05:07,110 --> 00:05:11,749
The truth is that the
xeroderma has progressed.
40
00:05:11,817 --> 00:05:13,509
Of course, it's in the initial phase,
41
00:05:13,579 --> 00:05:15,783
but if we don't stop
its development now,
42
00:05:15,851 --> 00:05:19,169
you know what that means:
skin transplants-
43
00:05:19,244 --> 00:05:20,903
Blindness, cancer...
44
00:05:24,239 --> 00:05:25,669
You smell so nice, Santi.
45
00:05:25,744 --> 00:05:28,428
Thank you. It 's the protective cream.
46
00:05:28,496 --> 00:05:30,701
- Uh, I'm just messing with you.
- Yeah, it stinks.
47
00:05:35,700 --> 00:05:37,675
So will you come to Lapland with me?
48
00:05:37,748 --> 00:05:39,091
Of course.
49
00:05:39,156 --> 00:05:40,565
Besides, it's always night time there.
50
00:05:40,630 --> 00:05:43,533
And Santa Claus lives there,
as you always say.
51
00:05:46,904 --> 00:05:48,050
It 's here.
52
00:05:49,498 --> 00:05:51,059
Don't let go of it.
53
00:05:52,475 --> 00:05:56,339
Julia, have you thought about
living somewhere else?
54
00:05:56,413 --> 00:05:58,552
I mean, somewhere with less sun.
55
00:05:58,621 --> 00:06:00,727
To Lapland? No.
56
00:06:00,798 --> 00:06:02,042
Well, you should.
57
00:06:02,111 --> 00:06:04,086
And you don't need to go so far away.
58
00:06:04,160 --> 00:06:06,496
Right here, in the North,
59
00:06:06,561 --> 00:06:11,778
there are small villages in canyons and
deep valleys where the days are short.
60
00:06:11,844 --> 00:06:14,693
Think about it, Julia.
61
00:06:14,756 --> 00:06:16,187
It 's important.
62
00:06:16,550 --> 00:06:22,369
Santi, I won't be able to
look after you all your life.
63
00:06:25,001 --> 00:06:28,069
Either you make an effort or...
64
00:06:28,138 --> 00:06:32,450
I can't do it on my own.
It's not easy for me.
65
00:06:32,525 --> 00:06:34,381
And it's easy for me, right?
66
00:06:34,446 --> 00:06:37,612
I don't have a life, friends, any
girlfriends. I don't have shit!
67
00:06:39,183 --> 00:06:42,763
And what can I do, Santi?
You tell me.
68
00:06:44,338 --> 00:06:47,242
Let's leave this place, Mom.
Please, let's leave.
69
00:06:47,316 --> 00:06:49,324
I can't, Santi. I have a job -
70
00:06:49,396 --> 00:06:53,392
Mom, you translate books.
You can do that anywhere.
71
00:06:56,344 --> 00:06:58,613
I can't live like this.
72
00:06:58,680 --> 00:06:59,858
I can't.
73
00:07:00,986 --> 00:07:04,566
Let's go far away. Please, Mom.
Far away from here.
74
00:07:09,821 --> 00:07:11,316
Are we there yet?
75
00:07:13,983 --> 00:07:15,544
We just left.
76
00:07:56,722 --> 00:07:58,992
Santi, what are you doing! Santi!
77
00:08:00,243 --> 00:08:01,421
There's no sun here.
78
00:09:21,879 --> 00:09:23,822
I think this is it.
79
00:09:23,896 --> 00:09:26,068
The landlord said
he'd be waiting for us.
80
00:09:28,314 --> 00:09:29,743
Ugh, it's so late.
81
00:09:30,811 --> 00:09:32,536
I just stepped in a huge piece of shit!
82
00:09:32,604 --> 00:09:34,165
It 's called a cow patty.
83
00:09:34,236 --> 00:09:35,645
Well, it smells like shit.
84
00:09:41,792 --> 00:09:43,287
Santi, don't wander off.
85
00:09:44,001 --> 00:09:45,463
I can't find the keys.
86
00:09:45,537 --> 00:09:47,808
Thought they were in my handbag...
87
00:10:13,390 --> 00:10:17,002
Santi, stand still.
Don't move! Stay calm.
88
00:10:19,505 --> 00:10:21,447
Get out of here! Hey!
89
00:10:21,521 --> 00:10:23,245
Damned dog...
90
00:10:24,658 --> 00:10:26,034
Hello, good afternoon.
91
00:10:26,100 --> 00:10:27,758
Hello, I'm Julia.
92
00:10:27,828 --> 00:10:28,974
Dimas.
93
00:10:29,525 --> 00:10:31,413
It 's been closed up for a while.
94
00:10:31,478 --> 00:10:33,039
It smells a bit musty.
95
00:10:35,575 --> 00:10:40,881
But everything works...
electricity, water, phone. Everything.
96
00:10:40,954 --> 00:10:43,705
Wow, what furniture!
Are they antiques?
97
00:10:43,771 --> 00:10:45,113
They're old.
98
00:10:53,279 --> 00:10:54,557
This way.
99
00:11:01,667 --> 00:11:06,371
Well, there's the kitchen,
100
00:11:06,437 --> 00:11:09,472
the living room is over there,
and the bedrooms.
101
00:11:09,542 --> 00:11:10,622
And there?
102
00:11:10,695 --> 00:11:16,001
The loft, but I haven't had time
to fix it up. It 's full of junk.
103
00:11:16,073 --> 00:11:18,594
I can bring you bread and milk
in the mornings.
104
00:11:18,666 --> 00:11:20,128
You don't need to bother.
105
00:11:20,203 --> 00:11:22,244
It 's no bother.
I run a small grocery store.
106
00:11:22,316 --> 00:11:23,331
Thank you.
107
00:11:23,405 --> 00:11:24,932
I hope you'll be comfortable.
108
00:11:59,996 --> 00:12:01,404
Welcome home.
109
00:13:06,843 --> 00:13:07,956
Raspa!
110
00:13:11,036 --> 00:13:11,964
Again?!
111
00:13:12,989 --> 00:13:13,883
Raspa!
112
00:13:15,710 --> 00:13:16,758
Raspa!
113
00:13:19,072 --> 00:13:20,349
What's up, Raspa?
114
00:13:48,172 --> 00:13:49,318
Who's there?
115
00:14:02,772 --> 00:14:03,917
Hello, my name is Santi.
116
00:14:03,987 --> 00:14:05,165
Hello, Santi.
117
00:14:05,236 --> 00:14:06,644
Very good, kids.
118
00:14:06,709 --> 00:14:10,125
Sit over there, with Jonás.
Let's see if you can help him.
119
00:14:10,198 --> 00:14:14,095
Now, open your books
and turn to page seventy five:
120
00:14:14,167 --> 00:14:15,991
"The Earth As An Ecosystem."
121
00:14:17,145 --> 00:14:19,001
Hey, man, your cap is cool.
122
00:14:20,347 --> 00:14:21,689
Mine's a piece of shit.
123
00:14:34,849 --> 00:14:36,191
Good morning.
124
00:14:42,788 --> 00:14:43,836
Good morning.
125
00:15:00,300 --> 00:15:02,188
You're a little strange, aren't you?
126
00:15:04,078 --> 00:15:09,198
Me? No, I'm normal.
127
00:15:09,264 --> 00:15:10,890
Everyone else is strange.
128
00:15:12,882 --> 00:15:14,028
Me too?
129
00:15:15,730 --> 00:15:18,580
Well, I don't know.
130
00:15:18,645 --> 00:15:21,067
It 's strange that you
talk to me, isn't it?
131
00:15:21,141 --> 00:15:22,418
Yes.
132
00:15:23,030 --> 00:15:25,420
Alright, then.
133
00:15:25,495 --> 00:15:26,902
My name is Ángela.
134
00:15:31,418 --> 00:15:32,498
I'm Santi.
135
00:15:36,091 --> 00:15:38,515
What do I do now?
136
00:15:41,054 --> 00:15:42,745
What the hell do I do?
137
00:15:42,814 --> 00:15:46,646
- Fabián, take it easy...
- No! This is the third one!
138
00:15:46,721 --> 00:15:50,432
But no more.
I swear to God I'll take care of this.
139
00:15:50,498 --> 00:15:54,875
Careful with what you put in the forest.
We could have a problem some day.
140
00:15:54,948 --> 00:15:56,192
Besides, it was only an animal.
141
00:15:56,261 --> 00:15:57,822
Just an animal?
142
00:15:57,894 --> 00:16:03,974
Do you think an animal
can gut a sheep like that? Fuck no!
143
00:16:05,033 --> 00:16:07,138
And watch what you say around here.
144
00:16:07,210 --> 00:16:10,114
We're all thieves! All of us!
145
00:16:13,804 --> 00:16:15,747
Are the woods dangerous?
146
00:16:15,821 --> 00:16:18,211
You should always be careful out there.
147
00:16:36,503 --> 00:16:39,635
Hi. My name is Santi.
148
00:16:39,704 --> 00:16:40,817
I know.
149
00:16:40,888 --> 00:16:43,791
- How's that?
- 'Cuz I know everything.
150
00:16:54,494 --> 00:16:56,055
Well, I'm going that way.
151
00:16:56,127 --> 00:16:57,175
I know.
152
00:16:58,592 --> 00:16:59,705
See you later.
153
00:18:07,519 --> 00:18:09,692
Hello, Mom.Did you have a good day?
154
00:18:09,759 --> 00:18:11,167
Yes, very good. And you?
155
00:18:11,232 --> 00:18:13,818
I made lots and lots of friends.
156
00:18:13,889 --> 00:18:15,647
No one makes friends on the first day.
157
00:18:15,715 --> 00:18:17,373
I love you a lot, Mom.
158
00:18:19,908 --> 00:18:21,153
Santi!
159
00:18:22,117 --> 00:18:23,395
What?
160
00:18:23,462 --> 00:18:25,218
I went into town today.
161
00:18:27,848 --> 00:18:31,297
They told me that we have to
be very careful in the woods.
162
00:18:31,369 --> 00:18:32,614
Some people put snares
and traps in there-
163
00:18:32,681 --> 00:18:36,032
Mom, they say that to pull our legs,
'cuz we're out-of-towners.
164
00:18:36,107 --> 00:18:37,417
Precisely.
165
00:18:37,484 --> 00:18:41,261
Santi, this is not the city,
so it's best to be careful.
166
00:20:17,463 --> 00:20:20,017
Hello? Anyone home?
167
00:20:24,795 --> 00:20:26,006
Hello?
168
00:20:32,253 --> 00:20:33,203
Hello?
169
00:20:34,270 --> 00:20:37,142
- Oh, good morning.
- Good morning.
170
00:20:37,217 --> 00:20:41,113
I brought your order.
No one answered so I came up.
171
00:20:41,187 --> 00:20:44,570
Santi heard noises in the loft
and we thought it might be a rat.
172
00:20:44,643 --> 00:20:46,619
- A rat?
- Or a wolf.
173
00:20:46,693 --> 00:20:49,060
I don't think wolves really like lofts.
174
00:20:49,126 --> 00:20:51,462
It could be a bird.
Sometimes they get in.
175
00:20:51,527 --> 00:20:52,421
I could bring you a cat.
176
00:20:52,487 --> 00:20:55,456
No, no cats.
Thanks, but Santi has allergies.
177
00:20:55,529 --> 00:20:57,123
No, not to cats.
178
00:20:57,193 --> 00:20:58,688
Well, just in case. We don't know.
179
00:20:58,762 --> 00:21:00,039
Put that back, Santi.
180
00:21:00,106 --> 00:21:01,481
Don't worry about it.
181
00:21:01,547 --> 00:21:03,850
They were left by the people
who lived here before you.
182
00:21:03,916 --> 00:21:07,114
Well, I can bring you
some poison or traps.
183
00:21:07,181 --> 00:21:08,905
Thank you.
184
00:21:08,974 --> 00:21:10,087
- See you later.
- See you.
185
00:21:10,160 --> 00:21:11,142
Oh, stop it!
186
00:21:18,291 --> 00:21:20,780
What are you talking about?
You're a liar.
187
00:21:20,852 --> 00:21:24,083
It threw a stone and when I turned
around, it was staring at me.
188
00:21:24,149 --> 00:21:26,998
- Even you don't believe that.
- But it's fucking true!
189
00:21:27,063 --> 00:21:28,851
What was it then?
190
00:21:28,919 --> 00:21:30,741
Well... I don't know.
191
00:21:30,808 --> 00:21:32,401
'Cause you're a fuckin' liar.
192
00:21:32,473 --> 00:21:33,717
I couldn't see it, okay?
193
00:21:33,786 --> 00:21:35,641
Bullshit, you couldn't see it!
194
00:21:35,706 --> 00:21:37,016
Maybe it was a wolf?
195
00:21:37,083 --> 00:21:38,490
No. Much worse than a wolf.
196
00:21:38,556 --> 00:21:40,117
Bet you don't have the balls
to go look for it.
197
00:21:40,188 --> 00:21:41,164
No, I won't go.
198
00:21:41,165 --> 00:21:43,899
Sure as hell you're going!
Anyone else?
199
00:21:47,263 --> 00:21:48,725
I'll go.
200
00:21:48,800 --> 00:21:50,808
At whose house?
201
00:21:50,881 --> 00:21:53,402
And who is Jonás?
202
00:21:53,475 --> 00:21:55,963
Right, Playstation.
203
00:21:56,035 --> 00:21:58,851
All right.
204
00:21:58,916 --> 00:22:01,405
I'll expect you for dinner.
205
00:22:01,477 --> 00:22:02,852
Love ya.
206
00:22:07,080 --> 00:22:08,390
Excuse me!
207
00:22:10,890 --> 00:22:11,784
Hey!
208
00:22:17,100 --> 00:22:18,213
Excuse me!
209
00:22:20,430 --> 00:22:23,300
Did you want something?
210
00:22:24,624 --> 00:22:29,033
I'm sorry. My son told me
that he rented you the house.
211
00:22:29,106 --> 00:22:33,199
- Are you Dimas' father?
- Yes, ma'am.
212
00:22:33,268 --> 00:22:36,432
Excuse me. I have to go to the cemetery.
213
00:22:36,500 --> 00:22:39,404
- They're for my wife.
- I'm sorry.
214
00:22:41,175 --> 00:22:43,183
And your husband?
215
00:22:45,465 --> 00:22:48,728
Well... he's quite far away.
216
00:22:50,650 --> 00:22:54,449
This is not a good place to be alone.
217
00:22:56,829 --> 00:22:59,351
It 's better to be with someone.
218
00:23:04,417 --> 00:23:07,582
I didn't tell my mom,
so she's gonna worry.
219
00:23:14,694 --> 00:23:16,767
Wait! Do you wanna break your leg?
220
00:23:18,119 --> 00:23:20,259
I bet you never seen one like that.
221
00:23:20,328 --> 00:23:22,336
Ya gotta watch every step, dude.
222
00:23:22,409 --> 00:23:24,963
So, shall we head back?
223
00:23:25,034 --> 00:23:29,444
Maybe it's not here anymore.
Maybe it went somewhere else.
224
00:23:32,334 --> 00:23:34,189
You sure you know the way?
225
00:23:35,631 --> 00:23:36,777
Stick together.
226
00:23:51,894 --> 00:23:53,422
Can we just go already?
227
00:23:53,495 --> 00:23:54,740
Just keep moving.
228
00:23:54,807 --> 00:23:55,985
I have to shit.
229
00:23:56,056 --> 00:23:59,255
Are you stupid?
What do you think the woods are for?
230
00:24:03,836 --> 00:24:05,265
- What's wrong?
- Think I saw something...
231
00:24:05,340 --> 00:24:07,031
Now you're gonna be scared shitless.
232
00:24:07,645 --> 00:24:09,304
- What the fuck?
- Let go of me! Let go!
233
00:24:09,374 --> 00:24:11,163
- Stay put!
- Tito! Wait! Wait!
234
00:24:11,230 --> 00:24:13,435
- No, I'm leaving!
- Tito! Tito! We can't split up! Tito!
235
00:24:13,504 --> 00:24:16,025
No, leave me alone!
Lemme go! Tito! Shit, man!
236
00:24:22,403 --> 00:24:23,810
You're going to get it, asshole.
237
00:24:25,989 --> 00:24:26,971
Tito!
238
00:24:27,333 --> 00:24:28,414
Tito!
239
00:24:29,864 --> 00:24:31,173
Tito!
240
00:24:31,240 --> 00:24:32,768
Jonás?
241
00:24:33,609 --> 00:24:36,163
Jonás? Jonás?!
242
00:24:43,789 --> 00:24:46,889
Tito? Jonás?
243
00:24:49,840 --> 00:24:51,367
Jonás...
244
00:24:57,651 --> 00:24:58,600
Jonás?!
245
00:24:59,828 --> 00:25:00,876
Jonás?!
246
00:25:56,877 --> 00:25:59,245
Stop, stop, stop!
247
00:25:59,310 --> 00:26:00,172
What the fuck?
248
00:26:08,498 --> 00:26:11,182
Ma'am, where are you going?
249
00:26:11,251 --> 00:26:14,187
Are you Santiago's mother?
250
00:26:14,260 --> 00:26:16,563
My son can't be in the sunlight.
251
00:26:16,631 --> 00:26:17,711
We know. Calm down.
252
00:26:17,782 --> 00:26:19,343
He has photophobia.
253
00:26:19,415 --> 00:26:20,823
Let go of me.
254
00:26:20,887 --> 00:26:23,060
- Who are you?
- I'm Inspector Cifuentes.
255
00:26:23,129 --> 00:26:26,064
What's happened to my son?
I want to see him.
256
00:26:26,139 --> 00:26:27,383
Your son is fine.
257
00:26:27,451 --> 00:26:29,623
But there's a dead boy.
258
00:26:29,691 --> 00:26:31,351
A dead boy?
259
00:26:38,431 --> 00:26:42,590
I got lost, and then...
260
00:26:42,658 --> 00:26:44,251
Then what?
261
00:26:44,322 --> 00:26:47,902
I saw... nothing, nothing.
262
00:26:47,972 --> 00:26:49,882
- Nothing? You sure?
- Why do you insist?
263
00:26:49,956 --> 00:26:53,220
That boy could have shot himself,
I don't know, by accident.
264
00:26:53,286 --> 00:26:55,229
No, it wasn't an accident.
265
00:26:55,304 --> 00:26:58,654
Jonás' throat was ripped open.
266
00:26:58,729 --> 00:27:01,512
They ripped his throat
and then drank his blood.
267
00:27:58,499 --> 00:28:00,059
What's wrong?
268
00:28:01,892 --> 00:28:03,234
Why?
269
00:28:03,300 --> 00:28:05,635
She's very upset.
270
00:28:05,702 --> 00:28:07,613
Why is she looking at Santi like that?
271
00:28:07,687 --> 00:28:09,214
Just let it go Mom. Please.
272
00:28:09,287 --> 00:28:10,663
Her son has died...
273
00:28:10,727 --> 00:28:14,307
And nothing happened to Santi.
It's hard for her.
274
00:28:14,377 --> 00:28:17,161
Don't take offense.
275
00:28:17,227 --> 00:28:21,834
We just wanted to show how we feel.
276
00:28:21,901 --> 00:28:23,111
I know.
277
00:28:25,423 --> 00:28:27,758
Come on, I'll walk you home.
278
00:28:44,919 --> 00:28:47,670
Look at the bright side.
Now you're the most famous guy in town.
279
00:28:47,736 --> 00:28:51,120
You're the classic
"mysterious foreigner."
280
00:28:51,194 --> 00:28:53,082
I know, but
I'd like to draw less attention.
281
00:28:53,146 --> 00:28:57,556
Why? To be the same as the rest?
Chicks don't like that.
282
00:28:57,629 --> 00:28:59,834
Maybe it wasn't such a good idea
to come here.
283
00:29:17,893 --> 00:29:18,658
Hey!
284
00:29:20,071 --> 00:29:22,309
What? What's the problem?
285
00:29:22,376 --> 00:29:24,515
What did you do to Jonás?!
286
00:29:24,584 --> 00:29:26,374
Leave me alone!
I didn't do anything!
287
00:29:26,442 --> 00:29:28,069
Bite me and I'll kill you!
288
00:29:28,138 --> 00:29:29,568
See? I told ya! He's got fangs!
289
00:29:29,642 --> 00:29:30,571
It was you, vampire!
290
00:29:30,635 --> 00:29:32,709
Tell them, Tito. Come on, please!
291
00:29:32,780 --> 00:29:35,334
Tito couldn't have seen anything
because he ran away. Right, Tito?
292
00:29:35,405 --> 00:29:36,999
How would you know?
293
00:29:37,070 --> 00:29:38,901
My father told me.
Want me to call him?
294
00:29:38,902 --> 00:29:40,137
Ángela, leave this one alone.
295
00:29:40,208 --> 00:29:43,405
And you... watch out,
'cuz we'll be following you.
296
00:29:48,307 --> 00:29:50,315
Thanks.
297
00:29:50,388 --> 00:29:52,593
- They're a bit rough here.
- Yeah.
298
00:29:52,661 --> 00:29:56,558
- Who's your father?
- A cop. Inspector Cifuentes.
299
00:29:56,630 --> 00:29:59,534
I don't think he likes me
very much either.
300
00:29:59,608 --> 00:30:02,456
He's like that with everyone.
Except me, of course.
301
00:30:02,522 --> 00:30:04,978
- Been living here long?
- All my life.
302
00:30:06,395 --> 00:30:07,672
Here.
303
00:30:07,740 --> 00:30:08,787
What is it?
304
00:30:08,859 --> 00:30:10,999
My home and cell phone numbers.
305
00:30:11,069 --> 00:30:13,754
But don't call my cell phone
'cause there's no signal.
306
00:30:17,503 --> 00:30:18,879
So, call me.
307
00:30:29,253 --> 00:30:30,780
Who's the girl?
308
00:30:32,326 --> 00:30:33,788
A friend.
309
00:30:35,144 --> 00:30:36,453
She's very pretty.
310
00:30:56,497 --> 00:30:57,927
Good afternoon.
311
00:30:58,002 --> 00:30:59,529
I told you it would just take a minute.
312
00:30:59,603 --> 00:31:01,775
I still don't understand
why you want my son's DNA.
313
00:31:01,843 --> 00:31:04,212
Just a formality.
We have to check every possibility.
314
00:31:04,276 --> 00:31:07,627
Possibility of what?
Are you blaming him, too?
315
00:31:07,702 --> 00:31:11,052
My job is not to lay blame,
but to rule out every possibility.
316
00:31:11,128 --> 00:31:14,195
All right, shall we go?
317
00:31:14,266 --> 00:31:16,176
My daughter talks a lot about you.
318
00:31:16,250 --> 00:31:17,811
She says you're a good kid.
319
00:32:16,212 --> 00:32:20,621
Santi, wait for me outside school
tomorrow afternoon. Okay?
320
00:32:35,165 --> 00:32:37,370
Are you going to call me
sometime or what?
321
00:32:37,437 --> 00:32:41,749
You sure I should? Your father
was at my house. I'm a suspect.
322
00:32:41,823 --> 00:32:44,126
And a big one.
323
00:32:44,192 --> 00:32:45,599
Don't you suspect me?
324
00:32:48,546 --> 00:32:49,757
Hey, give it back!
325
00:33:38,681 --> 00:33:41,300
What's up? Did you find it or what?
326
00:33:46,940 --> 00:33:48,981
Come on, we don't have all day.
327
00:34:15,080 --> 00:34:17,153
Here it is! I found it!
328
00:34:29,071 --> 00:34:33,229
Not that one. This one's better.
329
00:34:33,297 --> 00:34:35,851
I prefer mine.
330
00:34:35,922 --> 00:34:37,198
Julia...
331
00:34:39,380 --> 00:34:41,420
Sometimes my work isn't very pleasant,
332
00:34:41,493 --> 00:34:44,144
and I have to do things
that I don't like doing.
333
00:34:44,213 --> 00:34:45,937
Your son isn't...
334
00:34:46,007 --> 00:34:49,620
The saliva samples on the body
didn't match your son's.
335
00:34:49,687 --> 00:34:52,340
Which means the DNA test is negative.
336
00:34:52,409 --> 00:34:54,679
I expect you'll be more at ease now.
337
00:34:54,747 --> 00:34:56,819
I've been just fine all along.
338
00:34:56,890 --> 00:35:01,082
Not for one second did I think
my son could do something so horrible.
339
00:35:01,149 --> 00:35:05,820
Right. I understand.
340
00:35:05,887 --> 00:35:07,928
Could I buy you a cup of coffee?
341
00:35:08,001 --> 00:35:10,009
I don't drink coffee.
342
00:35:10,080 --> 00:35:12,285
Tea, then?
343
00:35:12,353 --> 00:35:14,012
Please?
344
00:35:18,724 --> 00:35:20,034
Hey, you!
345
00:35:20,101 --> 00:35:22,469
Ya better bring the money
for the ball tomorrow,
346
00:35:22,534 --> 00:35:24,389
or you're gonna to get it, asshole!
347
00:35:32,682 --> 00:35:35,204
Tea and coffee.
348
00:35:35,276 --> 00:35:37,284
If you see Paloma, please say hello.
349
00:35:37,357 --> 00:35:38,536
From you.
350
00:35:40,943 --> 00:35:42,437
My ex.
351
00:35:43,951 --> 00:35:47,466
She used to be his girlfriend
but she married me.
352
00:35:47,537 --> 00:35:48,617
I see.
353
00:35:48,691 --> 00:35:51,276
That's the bad thing about small towns.
We all know each other.
354
00:36:20,737 --> 00:36:25,375
I studied, became a policeman,
made it to Inspector, there you go.
355
00:36:25,442 --> 00:36:28,989
One daughter
and a divorce later, I'm back.
356
00:36:29,059 --> 00:36:31,810
Ever heard of destiny?
357
00:36:31,877 --> 00:36:35,194
I thought I could escape
from mine and Santi's.
358
00:36:35,270 --> 00:36:36,864
A new life in the countryside...
359
00:36:36,935 --> 00:36:39,805
Well, you're still young enough to...
360
00:36:39,880 --> 00:36:41,222
Thank you.
361
00:37:02,450 --> 00:37:06,314
I know you're trying
to be nice to me and all,
362
00:37:06,388 --> 00:37:07,817
but you don't have to.
363
00:37:09,781 --> 00:37:12,171
The way they looked at Santi
at the cemetery,
364
00:37:12,246 --> 00:37:14,866
I know that everything
will be like it was before.
365
00:37:15,864 --> 00:37:17,774
This is a special case.
366
00:37:17,849 --> 00:37:20,982
A dead child
and under those circumstances...
367
00:37:21,050 --> 00:37:24,085
Don't worry. I'm used to it.
368
00:37:24,156 --> 00:37:26,197
I'm stronger than I look.
369
00:37:27,806 --> 00:37:29,595
What time is it?
370
00:37:29,662 --> 00:37:31,735
I'm late. I have to pick up Santi.
371
00:37:31,807 --> 00:37:33,630
Thanks for the tea.
372
00:37:33,695 --> 00:37:34,973
My pleasure.
373
00:38:51,970 --> 00:38:53,629
What the hell ya doin' here?
374
00:38:53,700 --> 00:38:55,937
- There's something out there.
- There?
375
00:38:56,004 --> 00:38:58,526
Back there! Shit, let go of me!
376
00:38:58,597 --> 00:39:00,421
- Where?
- Let go of me, please! Let me go!
377
00:39:00,486 --> 00:39:02,975
Look, kid, don't give me any shit.
378
00:39:03,048 --> 00:39:04,063
Move it!
379
00:39:04,135 --> 00:39:08,164
Tell me where you saw it
or I'll think that it was you.
380
00:39:17,230 --> 00:39:19,686
There it is, there it is!
Where he threw the ball.
381
00:39:19,759 --> 00:39:22,028
- Get it.
- No fuckin' way.
382
00:39:22,096 --> 00:39:25,480
Get down there, you shit,
or I'll blow your head off.
383
00:39:29,619 --> 00:39:30,896
Slowly.
384
00:39:32,627 --> 00:39:35,629
And watch yourself.
Don't try to trick me.
385
00:39:35,701 --> 00:39:37,393
Nobody fools me.
386
00:39:41,015 --> 00:39:41,877
Go on.
387
00:39:41,944 --> 00:39:44,663
Whaddaya waiting for?!
Go fuckin' get it!
388
00:41:12,512 --> 00:41:14,301
Santi!
389
00:41:14,370 --> 00:41:16,956
Guess who came to see us?
390
00:41:17,026 --> 00:41:20,857
Hey, Santi!
What do you say, kid?
391
00:41:28,263 --> 00:41:30,685
What do you think, Oscar?
I'm fed up! It 's always the same.
392
00:41:30,759 --> 00:41:33,794
I'm going to change, I swear.
393
00:41:33,865 --> 00:41:37,860
That's why I'm here.
To look after you, and the boy.
394
00:41:37,932 --> 00:41:41,195
- Then prove it, alright?
- All right, all right. Trust me.
395
00:41:41,261 --> 00:41:43,750
- Inspector Cifuentes.
- Julia.
396
00:41:43,822 --> 00:41:47,752
- My husband, Oscar.
- Nice to meet you. Is he awake?
397
00:41:50,866 --> 00:41:53,966
Two murders in a village
where nothing ever happens,
398
00:41:54,035 --> 00:41:56,653
and you've been there both times.
399
00:41:56,724 --> 00:41:59,758
You're making it very difficult
to believe in coincidences.
400
00:42:03,639 --> 00:42:06,389
- There was something else there.
- Something?
401
00:42:06,455 --> 00:42:08,213
It was...
402
00:42:08,281 --> 00:42:12,438
On top of Fabián, talking into his ear.
403
00:42:12,507 --> 00:42:15,770
But then it turned around.
404
00:42:15,837 --> 00:42:18,041
Did you see his face?
405
00:42:18,109 --> 00:42:21,077
Its face and its mouth was full of blood.
406
00:42:21,151 --> 00:42:23,039
Was he a man? An animal?
A ghost? What?
407
00:42:23,103 --> 00:42:25,755
I don't know. I told you,
I don't remember.
408
00:42:25,824 --> 00:42:27,319
Fine.
409
00:42:27,393 --> 00:42:31,039
I don't need anything further. For now.
410
00:42:33,315 --> 00:42:36,514
Shit, you didn't waste any time
getting into trouble, did you?
411
00:42:38,758 --> 00:42:41,661
Mom, I saw it.
412
00:42:41,735 --> 00:42:44,257
Just like I'm seeing you right now.
413
00:42:44,329 --> 00:42:45,923
I swear.
414
00:42:49,643 --> 00:42:54,380
- Does it drink blood?- From the neck.
415
00:42:54,445 --> 00:42:56,551
Does it look like this?
416
00:43:03,762 --> 00:43:06,064
You monster, Santi! Get out of town!
417
00:43:06,131 --> 00:43:08,652
Santi! Are you all right?
418
00:43:10,035 --> 00:43:13,932
Son of a bitch! Wait till I catch you!
419
00:43:14,005 --> 00:43:15,414
Damn losers...
420
00:43:17,559 --> 00:43:19,797
I'm not going to let this go any further.
421
00:43:22,297 --> 00:43:25,048
I'm filing a complaint tomorrow.
422
00:43:25,115 --> 00:43:26,806
Just like new.
423
00:43:26,875 --> 00:43:29,396
Are you worried?
424
00:43:29,468 --> 00:43:31,291
No.
425
00:43:31,357 --> 00:43:33,082
Great.
426
00:44:15,152 --> 00:44:16,167
Mom?
427
00:46:08,355 --> 00:46:10,111
Gecko?
428
00:46:15,142 --> 00:46:19,137
Erika Hassel.
The daughter of the previous tenants.
429
00:46:19,208 --> 00:46:21,280
It was her.
I didn't recognize her at first,
430
00:46:21,352 --> 00:46:22,913
but then I saw the photo
and I remembered.
431
00:46:22,984 --> 00:46:24,326
She killed him.
432
00:46:25,803 --> 00:46:28,935
What a coincidence, eh?
433
00:46:29,003 --> 00:46:31,852
You don't remember anything,
434
00:46:31,918 --> 00:46:37,866
and then suddenly you remember
that it was none other than a girl.
435
00:46:37,936 --> 00:46:39,311
A girl that, as far as I know,
436
00:46:39,312 --> 00:46:41,832
left for Germany with her
parents more than a year ago.
437
00:46:41,905 --> 00:46:43,466
I'm telling you it was her.
438
00:46:43,538 --> 00:46:46,409
She came into my room and took Gecko.
439
00:46:46,483 --> 00:46:48,207
Who are you trying to fool, Santi?
440
00:46:48,276 --> 00:46:50,219
Why would my son
make up something like that?
441
00:46:50,292 --> 00:46:53,808
If I were involved in two murders,
442
00:46:53,878 --> 00:46:56,782
I'd also try to blame someone else.
443
00:46:56,856 --> 00:46:58,766
How can I get you to believe me?
444
00:47:21,699 --> 00:47:23,805
Mercedary Mothers...
445
00:53:40,553 --> 00:53:43,370
Santi! Santi, it's me!
446
00:53:43,435 --> 00:53:45,607
What's the matter, man?
447
00:53:48,108 --> 00:53:52,584
I came as soon as you called,
but this is way-out, man.
448
00:53:52,655 --> 00:53:54,281
Take it easy, I'm here.
449
00:53:56,945 --> 00:54:00,624
Das ne-ue wil-de Mäd-chen.
450
00:54:00,691 --> 00:54:02,797
- Look, this one's in English.
- You know English?
451
00:54:02,867 --> 00:54:03,547
No, but look.
452
00:54:03,548 --> 00:54:06,317
Erika Hassel is on the same
page as Victor de Aveyron,
453
00:54:06,388 --> 00:54:09,107
Kaspar Hauser and Kamala and Ramala.
454
00:54:09,174 --> 00:54:10,669
Who are they?
455
00:54:10,743 --> 00:54:12,784
Well, they're... wild children.
456
00:54:12,856 --> 00:54:16,086
Kids brought up by themselves,
or even worse, by wild animals.
457
00:54:16,153 --> 00:54:19,471
I mean, with no contact
with human beings.
458
00:54:19,547 --> 00:54:22,615
... on Mercedary Mothers of Charity.
459
00:54:22,683 --> 00:54:24,408
Look, here's a map of Africa.
460
00:54:26,333 --> 00:54:28,920
Africa...
I bet she got lost in the jungle.
461
00:54:31,200 --> 00:54:33,055
Did Erika's parents live in Africa?
462
00:54:35,425 --> 00:54:37,117
Were they missionaries or something?
463
00:54:37,187 --> 00:54:38,616
No idea.
464
00:54:38,691 --> 00:54:40,579
I see animals on here.
465
00:54:40,644 --> 00:54:42,270
It looks like a documentary.
466
00:54:47,431 --> 00:54:49,220
Where is Molledo?
467
00:54:49,287 --> 00:54:52,288
Molledo? I don't know.
Somewhere around here?
468
00:54:52,361 --> 00:54:56,039
Child Health Home
of the Mercedaries of Charity.
469
00:54:56,107 --> 00:55:00,036
- What's that, a hospital?
- I think it's a madhouse.
470
00:55:00,108 --> 00:55:02,564
Erika was in a madhouse?
471
00:55:14,771 --> 00:55:17,358
See? I told you everything was all right.
472
00:55:31,259 --> 00:55:34,521
You think they'll let
us in just like that?
473
00:55:34,587 --> 00:55:36,596
Don't worry. I'll come up with something.
474
00:55:36,669 --> 00:55:39,223
We should tell my father.
I bet he'd help.
475
00:55:39,294 --> 00:55:42,427
No, he wouldn't.
No way would he believe us.
476
00:55:47,137 --> 00:55:50,074
Well, they don't look too dangerous.
477
00:55:50,147 --> 00:55:51,391
Now what?
478
00:55:53,156 --> 00:55:54,684
I have a plan.
479
00:56:01,927 --> 00:56:03,684
Your friend is very strange.
480
00:56:03,753 --> 00:56:05,958
He's cool. You can trust him.
481
00:56:06,025 --> 00:56:08,842
Right, whatever you say.
482
00:56:12,269 --> 00:56:13,830
What's he doin'?
483
00:56:17,551 --> 00:56:18,761
Plan B.
484
00:56:58,305 --> 00:56:59,866
That song...
485
00:56:59,937 --> 00:57:01,498
Why does it ring a bell?
486
00:57:05,380 --> 00:57:06,722
Shut up!
487
00:57:18,666 --> 00:57:22,890
No, shoo, go away...
488
00:57:22,955 --> 00:57:25,411
Get out, get out of here!
489
00:57:25,484 --> 00:57:28,355
Get away, go on!
490
00:57:30,607 --> 00:57:33,292
What are you doing there?
491
00:57:33,360 --> 00:57:36,077
I see that neither you
nor your friends listen to reason.
492
00:57:36,145 --> 00:57:40,172
I bet you'll pay more attention
to the police.
493
00:57:40,243 --> 00:57:41,804
We're screwed.
494
00:57:41,876 --> 00:57:43,851
Damned Erika.
495
00:57:43,924 --> 00:57:46,030
Now what?
496
00:57:46,102 --> 00:57:48,688
We'll have to catch her ourselves.
497
00:57:48,758 --> 00:57:50,548
Don't even dream of trying.
498
00:57:50,616 --> 00:57:53,617
That girl is a wild beast. Understand?
499
00:57:53,689 --> 00:57:54,899
Did you know Erika?
500
00:57:54,969 --> 00:57:58,964
She was the daughter of some German
naturalists that worked in Africa.
501
00:57:59,035 --> 00:58:02,746
She got lost in the jungle,
and she grew up alone with the beasts.
502
00:58:02,813 --> 00:58:03,741
What did I tell you?
503
00:58:03,805 --> 00:58:10,552
Some hunters captured her,
and took her to our mission.
504
00:58:10,625 --> 00:58:14,936
Her parents brought her here
to see if we could help her.
505
00:58:15,010 --> 00:58:17,280
She tried to escape every day.
506
00:58:17,347 --> 00:58:20,861
She wanted to go back to the jungle
and her creatures.
507
00:58:20,932 --> 00:58:25,124
God knows
she never should have left the jungle.
508
00:58:25,191 --> 00:58:28,127
We gave her back to her parents,
509
00:58:28,200 --> 00:58:32,457
but I knew we'd never really
be free of her.
510
00:58:32,521 --> 00:58:34,661
Don't trust Erika.
511
00:58:34,731 --> 00:58:36,488
I did.
512
00:58:42,926 --> 00:58:45,611
Now you best be on your way.
513
00:58:45,680 --> 00:58:48,583
And make sure you stay clear
of Erika Hassel.
514
00:58:49,202 --> 00:58:51,952
Mom! Mom! It 's Erika Hassel!
515
00:58:52,018 --> 00:58:55,369
Where have you been?
And what's he doing here?
516
00:58:55,443 --> 00:58:57,037
Leo came to pick me up from school.
517
00:58:57,109 --> 00:58:58,124
From school?
518
00:58:58,197 --> 00:58:59,954
Santi, why are you lying to me?
519
00:59:00,022 --> 00:59:01,168
Julia, you have to believe us
520
00:59:01,239 --> 00:59:02,800
All I wanna believe
is that you're leaving this minute.
521
00:59:02,872 --> 00:59:04,815
No, they're not leaving.
522
00:59:04,889 --> 00:59:06,678
I'm not going to argue with you.
523
00:59:06,745 --> 00:59:09,649
Everyone out! And you, go to your room.
524
00:59:09,722 --> 00:59:11,414
Obey your mother.
525
00:59:11,483 --> 00:59:14,135
I'm not taking orders
from a slot machine junkie.
526
00:59:23,072 --> 00:59:25,245
Where are you going? Come back here!
527
00:59:27,266 --> 00:59:29,471
- Who are you calling?
- Antonio.
528
00:59:39,239 --> 00:59:40,766
He's not there. I can't reach him.
529
00:59:40,839 --> 00:59:42,815
We don't need the police. I'll find him.
530
00:59:42,889 --> 00:59:44,134
By yourself?
531
00:59:46,091 --> 00:59:48,612
Hello. Excuse me,
but I brought you the traps.
532
00:59:48,683 --> 00:59:52,067
He's Dimas, the landlord.
Oscar, my husband.
533
00:59:55,439 --> 00:59:57,130
Stop it.
534
00:59:57,199 --> 00:59:59,589
Shit, put the flashlight down!
535
00:59:59,664 --> 01:00:01,575
What the hell are you recording, man?
536
01:00:04,818 --> 01:00:05,997
And the others?
537
01:00:06,067 --> 01:00:11,055
Those who died didn't know what
they were up against, but we do.
538
01:00:11,125 --> 01:00:13,876
Some plan.
539
01:00:13,943 --> 01:00:16,911
...Sprays, aim at the eyes.
It really fucks them up.
540
01:00:16,983 --> 01:00:19,833
Be careful, the woods are full of traps.
541
01:00:19,897 --> 01:00:22,102
We should have told my dad.
542
01:00:22,170 --> 01:00:24,343
Flares.
543
01:00:24,411 --> 01:00:27,095
The thing is,
we shine the light in her face...
544
01:00:32,767 --> 01:00:36,696
and while she's blinded, we film her.
545
01:00:38,146 --> 01:00:40,285
What are you doing, man?
Are you stupid or what?
546
01:00:40,354 --> 01:00:42,111
You're gonna run down the battery.
547
01:00:43,971 --> 01:00:49,211
The most important thing is
to stay together, close together.
548
01:00:51,527 --> 01:00:54,343
If we walk together
she'll think we're a pack.
549
01:00:54,409 --> 01:00:57,956
- What're you doin'?
- I won't make it easy for her.
550
01:01:14,417 --> 01:01:15,399
Be careful.
551
01:01:20,756 --> 01:01:22,033
Careful. Stop.
552
01:01:22,100 --> 01:01:27,700
It 's true.
Fabián filled the place with traps.
553
01:01:29,432 --> 01:01:32,051
Let's look for the path that...
554
01:01:43,294 --> 01:01:44,756
Ángela!
555
01:01:46,303 --> 01:01:48,792
Ángela! Ángela!
556
01:01:48,865 --> 01:01:52,893
Don't worry. The girl is from here.
She knows her way around.
557
01:01:52,963 --> 01:01:54,207
I hope so.
558
01:01:54,275 --> 01:01:57,123
Look. See? They must be near.
559
01:01:58,116 --> 01:02:00,190
Ángela! Ángela.
560
01:02:00,261 --> 01:02:02,236
Help me!
561
01:02:02,310 --> 01:02:04,002
Ángela! Are you all right?
562
01:02:04,071 --> 01:02:06,079
It hurts a lot!
563
01:02:06,153 --> 01:02:09,023
I- -I can't move.
564
01:02:09,097 --> 01:02:10,177
Ángela!
565
01:02:15,692 --> 01:02:17,832
Easy, Ángela, we're almost there.
566
01:02:17,901 --> 01:02:19,527
Don't move.
567
01:02:24,528 --> 01:02:26,536
Careful, careful, careful!
568
01:02:32,180 --> 01:02:34,285
It 's a German license plate.
569
01:02:34,356 --> 01:02:37,173
My knee hurts. It hurts a lot.
570
01:02:50,684 --> 01:02:52,659
I don't think they came this way.
571
01:02:52,732 --> 01:02:57,590
There's a road nearby.
Let's follow it and see.
572
01:02:57,662 --> 01:03:00,763
If you want I'll take the lead. Okay?
573
01:03:13,509 --> 01:03:14,819
Look. There's the ball.
574
01:03:14,887 --> 01:03:16,709
This must be her hideout or something.
575
01:03:20,776 --> 01:03:24,160
What's that? I think I see something.
576
01:03:26,091 --> 01:03:27,619
Watch your backs!
577
01:03:31,982 --> 01:03:33,706
Look, look, look!
578
01:03:33,775 --> 01:03:34,669
What is it?
579
01:03:34,735 --> 01:03:36,296
They look like graves.
580
01:03:36,367 --> 01:03:38,441
The Germans' graves.
581
01:03:38,513 --> 01:03:41,384
I bet the kid killed her parents
and then buried them.
582
01:03:41,457 --> 01:03:44,109
On her own?
How could she have done that?
583
01:03:44,179 --> 01:03:45,161
Santi!
584
01:03:49,974 --> 01:03:51,950
Santi!
585
01:03:55,159 --> 01:03:57,779
Santi!
586
01:04:02,811 --> 01:04:04,984
Hey, watch where you're aiming.
587
01:04:06,205 --> 01:04:07,286
What the hell?!
588
01:04:13,216 --> 01:04:14,590
What was that?
589
01:04:27,591 --> 01:04:28,256
There it is!
590
01:04:32,585 --> 01:04:33,567
That was nearby.
591
01:04:34,441 --> 01:04:37,606
Hey! Hey!
592
01:04:37,675 --> 01:04:38,722
Hey... We're here!
593
01:04:38,795 --> 01:04:40,039
Run, run!
594
01:04:54,995 --> 01:05:00,464
Fuck, get it off me!
Get it off me! Please!
595
01:05:00,533 --> 01:05:02,443
Don't pull! Don't yank!
596
01:05:44,168 --> 01:05:44,899
What's the matter?
597
01:05:49,098 --> 01:05:53,607
Oh God! God!
598
01:06:07,346 --> 01:06:09,550
Don't move, Santi, all right?
599
01:06:09,619 --> 01:06:10,765
Calm down!
600
01:06:10,836 --> 01:06:12,243
Stop it!
601
01:06:12,308 --> 01:06:16,139
Don't touch me, don't touch me!
602
01:06:19,479 --> 01:06:23,126
Stay still, Santi! Stay still, ok?
603
01:06:23,194 --> 01:06:26,326
Don't move, Santi,
please, don't move... Stop.
604
01:06:34,815 --> 01:06:37,947
Santi, I'll look for help.
I'll be right back.
605
01:06:38,015 --> 01:06:39,390
But we can't split up!
606
01:06:39,457 --> 01:06:40,733
We can't all stay here.
607
01:06:40,801 --> 01:06:43,289
- How will you find us?
- I'll follow the light back.
608
01:06:43,362 --> 01:06:44,639
Leo... Leo!
609
01:06:44,706 --> 01:06:46,595
I'll leave the camera and the spray here.
610
01:06:46,659 --> 01:06:49,116
- I'll be right back, I promise.
- No, Leo! Leo!
611
01:06:49,189 --> 01:06:50,531
I promise!
612
01:06:55,431 --> 01:06:56,926
It 'll be OK...
613
01:08:09,096 --> 01:08:10,439
Don't move.
614
01:08:42,774 --> 01:08:44,182
Who are you?
615
01:08:44,247 --> 01:08:45,873
Who are you?
616
01:08:45,944 --> 01:08:48,433
I'm Leo, a friend of Santi's.
617
01:08:48,505 --> 01:08:50,415
Santi's hurt.
618
01:08:51,898 --> 01:08:53,722
His father is dead.
619
01:08:53,787 --> 01:08:55,031
What?
620
01:08:58,109 --> 01:09:00,532
We have to get help.
621
01:09:00,607 --> 01:09:02,713
Shit, I am the help!
622
01:09:12,932 --> 01:09:13,980
What's happening?
623
01:09:17,830 --> 01:09:20,166
An animal?
624
01:09:21,608 --> 01:09:23,648
It 's her.
625
01:09:25,065 --> 01:09:28,231
Go on, get this thing off me.
626
01:09:28,299 --> 01:09:29,893
Do it!
627
01:09:37,903 --> 01:09:39,758
Don't move, please!
Stay still!
628
01:09:44,945 --> 01:09:46,801
Hurry up, hurry up!
629
01:09:52,214 --> 01:09:54,254
- Run! Hurry up!
- What about you?
630
01:09:54,326 --> 01:09:55,821
I'll go the other way. I'll distract her.
631
01:09:55,895 --> 01:09:57,586
I'm not going to leave you alone.
632
01:09:57,655 --> 01:09:59,598
I need you to get help. Please.
633
01:10:03,738 --> 01:10:04,851
Run! Run away!
634
01:10:07,836 --> 01:10:11,220
Hey! Hey! Here I am!
635
01:10:37,224 --> 01:10:38,370
What's wrong?
636
01:10:38,441 --> 01:10:39,849
They're not here.
637
01:10:39,914 --> 01:10:41,027
Here where?
638
01:10:41,099 --> 01:10:42,180
Well, here.
639
01:10:45,741 --> 01:10:47,717
Santi was trapped.
640
01:10:47,790 --> 01:10:49,579
You left them alone?
641
01:10:49,646 --> 01:10:54,252
You imbecile...
You shouldn't have done that.
642
01:10:55,281 --> 01:10:56,296
Santi?
643
01:10:56,754 --> 01:10:58,248
Santi?
644
01:11:07,159 --> 01:11:09,046
Santi!
645
01:11:09,111 --> 01:11:10,705
Ángela!
646
01:11:12,569 --> 01:11:14,063
Santi!
647
01:11:14,137 --> 01:11:16,343
Ángela!
648
01:11:16,410 --> 01:11:19,510
This don't look good.
That thing is close.
649
01:11:19,579 --> 01:11:21,041
Yeah, but it's not a thing.
650
01:11:21,116 --> 01:11:23,933
It 's the Germans' daughter,
and she's a fucking monster.
651
01:11:23,997 --> 01:11:25,275
What the hell are you talking about?
652
01:11:25,342 --> 01:11:27,798
Erika Hassel,
the one who lived in the house, the girl.
653
01:11:27,871 --> 01:11:30,719
Impossible.
The Germans left a long time ago.
654
01:11:30,785 --> 01:11:35,457
No fucking way. The Germans are dead
and buried right near here.
655
01:11:35,523 --> 01:11:37,182
What are you saying?
656
01:11:37,251 --> 01:11:41,028
Just ask Santi or Ángela.
They know as much as I do.
657
01:11:45,255 --> 01:11:48,103
You had to come and screw it all up.
658
01:11:48,168 --> 01:11:49,598
What did you say?
659
01:11:49,673 --> 01:11:51,845
That you've fucked things up!
660
01:11:51,915 --> 01:11:53,825
What are you talking about?
661
01:11:53,899 --> 01:11:55,809
We don't need you, you hear?!
662
01:11:55,884 --> 01:11:58,634
Not you, not your friend
and not the fucking Germans!
663
01:15:09,601 --> 01:15:11,030
Mom...
664
01:15:14,371 --> 01:15:16,477
Santi...
665
01:15:16,547 --> 01:15:19,331
- What have they done to you?
- I'm okay.
666
01:15:19,397 --> 01:15:21,537
Santi...
667
01:15:21,606 --> 01:15:27,042
Oscar... your father...
668
01:15:27,112 --> 01:15:30,726
He's dead...
669
01:15:30,795 --> 01:15:33,479
Dimas says you did it.
670
01:15:33,547 --> 01:15:35,555
That son of a bitch!
671
01:15:35,628 --> 01:15:39,340
He's lying.
672
01:15:39,406 --> 01:15:41,511
He tried to kill Leo.
673
01:15:41,582 --> 01:15:44,519
Leo is in a coma.
674
01:15:44,592 --> 01:15:49,133
So, you, too? You think I'm the killer?
675
01:15:49,202 --> 01:15:52,520
Mom?
676
01:15:52,596 --> 01:15:55,411
No, no.
677
01:15:55,477 --> 01:15:57,485
You have to help me.
678
01:16:01,912 --> 01:16:04,848
Come back later when my son is here.
679
01:16:04,920 --> 01:16:06,132
I need to talk to you.
680
01:16:06,202 --> 01:16:07,315
With me?
681
01:16:07,387 --> 01:16:09,111
Please.
682
01:16:09,179 --> 01:16:11,995
I don't have anything to tell you.
683
01:16:12,060 --> 01:16:14,614
What's the matter?
Are you all right?
684
01:16:19,295 --> 01:16:24,154
I know that you're a good person.
685
01:16:24,226 --> 01:16:28,602
I need you to help me understand
what's going on.
686
01:16:28,675 --> 01:16:31,328
What can I do?
687
01:16:31,397 --> 01:16:33,537
Tell me what you know.
688
01:16:33,606 --> 01:16:37,120
Something happened to the Germans
that used to live in your house...
689
01:16:37,191 --> 01:16:38,981
The girl...
690
01:16:42,442 --> 01:16:46,819
But Miss, I already told you,I don't know anything.
691
01:16:46,892 --> 01:16:50,242
Do you know where they are?
692
01:16:50,317 --> 01:16:52,489
I really don't understandwhat you want from me.
693
01:16:52,558 --> 01:16:54,250
Yes, you know you do.
694
01:17:52,232 --> 01:17:55,267
Why did you tell me that this isn't
a good place for a woman to be alone?
695
01:17:55,337 --> 01:17:56,964
Because it's not.
696
01:17:57,034 --> 01:17:59,402
What do you want from me?
697
01:17:59,467 --> 01:18:02,021
Why is she here?
What do you want?
698
01:18:02,092 --> 01:18:03,173
I wanted to know-
699
01:18:03,246 --> 01:18:04,653
There's nothing to know.
700
01:18:04,717 --> 01:18:07,469
I'm sorry but your son is a murderer.
701
01:18:07,535 --> 01:18:08,648
My son is innocent.
702
01:18:08,719 --> 01:18:10,607
Out of my house. Out!
703
01:18:10,673 --> 01:18:12,200
Did you hear me?
Get out of here!
704
01:18:12,273 --> 01:18:14,478
- Out! Get out!
- You're crazy!
705
01:18:15,762 --> 01:18:19,955
Let go of me, Dimas!What are you hiding?
706
01:18:20,021 --> 01:18:22,608
I know you're hiding something!
707
01:18:22,678 --> 01:18:23,954
- Out!
- I'll call the police!
708
01:18:24,023 --> 01:18:25,649
Call whoever you want.
709
01:18:25,719 --> 01:18:28,982
- Dimas... Be reasonable.
- Where's your son?
710
01:18:31,386 --> 01:18:32,247
Dimas!
711
01:18:33,242 --> 01:18:34,323
Dimas!
712
01:18:35,035 --> 01:18:36,116
Dimas!
713
01:18:36,476 --> 01:18:40,274
You idiot.
The boy is in the house.
714
01:18:40,350 --> 01:18:41,976
Help!
715
01:18:42,047 --> 01:18:45,528
Help, please!
716
01:18:45,600 --> 01:18:47,423
Please! Dimas!
717
01:18:47,488 --> 01:18:50,337
Open the door! Open it!
718
01:18:54,532 --> 01:18:58,974
Open the door, Dimas!Open it!
719
01:19:33,621 --> 01:19:35,629
I got you. You son of a bitch!
720
01:20:10,213 --> 01:20:13,029
What is it? I heard gunshots.
721
01:20:15,591 --> 01:20:16,672
Get the murderer!
722
01:20:19,818 --> 01:20:22,307
I need to talk to Inspector Cifuentes.
723
01:20:22,379 --> 01:20:23,556
He's not here right now.
724
01:20:23,627 --> 01:20:25,930
Please, it's very urgent.
I need to talk to him.
725
01:20:25,996 --> 01:20:28,747
I just told you he's not in.
Come back later.
726
01:20:28,814 --> 01:20:32,809
Listen, you don't understand.
They're going to kill my son.
727
01:20:32,879 --> 01:20:36,295
Get the murderer!
Shit, hurry up! He'll get away!
728
01:20:38,610 --> 01:20:40,399
All right. Wait for me there.
729
01:20:40,466 --> 01:20:43,053
They're going to kill him, Antonio.I have to do something.
730
01:20:43,124 --> 01:20:46,290
No, Julia, stay out of it.
I don't know how they'll react.
731
01:20:46,357 --> 01:20:48,081
Wait for me there.
732
01:20:48,501 --> 01:20:51,318
Inspector, looks like
we may have found something here.
733
01:20:51,383 --> 01:20:54,101
I told you, it's those Germans.
Dad, I'm going with you.
734
01:20:54,168 --> 01:20:55,096
No.
735
01:20:55,161 --> 01:20:56,022
Dad, please.
736
01:20:56,089 --> 01:20:58,807
Ángela, no. It could be dangerous.
737
01:21:51,441 --> 01:21:52,489
Gecko.
738
01:21:55,155 --> 01:21:57,131
You search the dining room.
739
01:21:57,204 --> 01:21:59,212
Lucas, the kitchen.
740
01:21:59,285 --> 01:22:00,692
And you, this way.
741
01:22:11,418 --> 01:22:12,880
Gecko.
742
01:22:23,264 --> 01:22:26,844
This time you have
nowhere to hide.
743
01:22:26,913 --> 01:22:29,783
You had to come here,
744
01:22:29,858 --> 01:22:33,089
and stick your nose in
other people's business.
745
01:22:34,917 --> 01:22:36,194
Well...
746
01:22:39,814 --> 01:22:42,784
What are you doing?
747
01:22:42,856 --> 01:22:44,865
Put that down!
748
01:22:44,937 --> 01:22:47,273
Put it down!
749
01:22:47,338 --> 01:22:48,996
Put down the knife!
750
01:22:50,444 --> 01:22:54,155
Come on, drop it! Drop it!
751
01:22:54,221 --> 01:22:58,020
Drop that knife or
I'll have to shoot you!
752
01:22:58,096 --> 01:22:59,951
Drop it!
753
01:23:00,017 --> 01:23:01,839
Goodbye, vampire.
754
01:23:14,902 --> 01:23:19,891
Stop! Police! No one shoot.
Put down the weapon.
755
01:23:27,580 --> 01:23:28,922
Mom!
756
01:23:39,234 --> 01:23:42,049
I was thinking of putting up a swing
for Erika,
757
01:23:42,115 --> 01:23:45,280
since it's such a beautiful day, isn't it?
So how are you?
758
01:23:45,348 --> 01:23:48,863
Fine. Just out hunting.
759
01:23:48,934 --> 01:23:49,862
Coffee?
760
01:23:49,926 --> 01:23:51,268
Yes, thank you.
761
01:23:53,928 --> 01:23:58,883
The German lady was different.
762
01:23:58,954 --> 01:24:03,331
We're not used to women
like that around here.
763
01:24:18,995 --> 01:24:21,778
Stop it! What's gotten into you?
764
01:24:21,844 --> 01:24:26,603
Let go of me! Stop it!
765
01:25:04,838 --> 01:25:10,438
What about the girl?
What happened to her?
766
01:25:10,505 --> 01:25:14,282
My wife begged him not to kill her,
767
01:25:14,347 --> 01:25:18,210
that she would take care of her.
768
01:25:18,284 --> 01:25:23,338
Poor girl. It 's not her fault, she said.
769
01:25:25,776 --> 01:25:30,055
She thought that she could
get her to forget about it,
770
01:25:30,130 --> 01:25:33,426
but she didn't know
how wild the girl was.
771
01:25:36,084 --> 01:25:41,750
She ran away, into the woods,
772
01:25:41,816 --> 01:25:45,363
and I never saw her again.
773
01:26:03,329 --> 01:26:07,127
Well, looks like it's time
for me to head out.
774
01:26:08,868 --> 01:26:11,990
They're gonna
kill me at work.
775
01:26:12,100 --> 01:26:15,071
Maybe it's time for us to leave, too.
Huh, Santi?
776
01:26:21,224 --> 01:26:23,364
No, Mom.
777
01:26:23,433 --> 01:26:25,321
Not yet.
50679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.