All language subtitles for Eskalofrio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,602 --> 00:01:36,873 Shh, it's okay, it's alright. 2 00:01:40,941 --> 00:01:42,403 Sure you're okay? 3 00:01:44,974 --> 00:01:46,469 Let's get up then. 4 00:01:49,424 --> 00:01:51,814 - It 's already dark out? - Just about. 5 00:01:54,930 --> 00:01:59,918 Come on, get dressed. We're already running late. 6 00:01:59,988 --> 00:02:02,378 And put the cream on. 7 00:02:09,337 --> 00:02:22,392 SHIVER 8 00:02:34,180 --> 00:02:36,320 Breakfast, Gecko. 9 00:03:07,506 --> 00:03:09,580 Shit, you jerk! 10 00:03:09,651 --> 00:03:12,718 - You blind or what? - Sorry... 11 00:03:15,958 --> 00:03:17,136 - Here. - Moron. 12 00:03:26,426 --> 00:03:27,704 What the hell? 13 00:03:27,772 --> 00:03:29,944 You fuckin' freak! 14 00:03:30,012 --> 00:03:33,177 What's the matter, Dracula? The light messes ya up? 15 00:03:33,246 --> 00:03:36,411 Hey, hey! You lookin' for trouble? 16 00:03:36,479 --> 00:03:40,856 I'm crazy, motherfucker. 17 00:03:40,929 --> 00:03:44,062 I'll kill you if you so much as look at me. 18 00:03:48,581 --> 00:03:51,045 Know what I hate most 'bout the night shift? 19 00:03:51,046 --> 00:03:51,429 What? 20 00:03:51,493 --> 00:03:54,659 The chicks, man. They're so different from the day school girls. 21 00:03:54,727 --> 00:03:57,378 They could say the same about us. 22 00:03:57,449 --> 00:03:58,911 Yeah, right, but I don't care. 23 00:03:58,985 --> 00:04:03,045 Look, if it were up to me I'd take a hot chick over a good chick any day. 24 00:04:03,114 --> 00:04:04,162 Shit... 25 00:04:05,292 --> 00:04:07,016 Dude, you're pretty good at this, huh? 26 00:04:07,084 --> 00:04:09,638 I kill monsters to forget I'm one myself. 27 00:04:09,710 --> 00:04:11,816 Hey, man, monsters rock. 28 00:04:11,887 --> 00:04:13,546 I'm gonna get change. 29 00:04:20,947 --> 00:04:22,158 Fuck this shit! 30 00:04:30,199 --> 00:04:32,109 So, no luck today? 31 00:04:32,183 --> 00:04:33,394 It 's all right. I'm leaving, no problem. 32 00:04:44,220 --> 00:04:49,919 And did you notice the canines? They seem to be getting larger lately. 33 00:04:49,983 --> 00:04:52,831 A secondary symptom, nothing serious. 34 00:04:52,897 --> 00:04:53,661 Thank goodness. 35 00:04:53,729 --> 00:04:55,159 On the other hand, however, his test results are serious. 36 00:04:58,627 --> 00:05:00,286 He's not doing well. 37 00:05:02,213 --> 00:05:04,385 But you said that if I looked after him- 38 00:05:04,454 --> 00:05:07,041 Julia, Julia, this is not the time to blame yourself. 39 00:05:07,110 --> 00:05:11,749 The truth is that the xeroderma has progressed. 40 00:05:11,817 --> 00:05:13,509 Of course, it's in the initial phase, 41 00:05:13,579 --> 00:05:15,783 but if we don't stop its development now, 42 00:05:15,851 --> 00:05:19,169 you know what that means: skin transplants- 43 00:05:19,244 --> 00:05:20,903 Blindness, cancer... 44 00:05:24,239 --> 00:05:25,669 You smell so nice, Santi. 45 00:05:25,744 --> 00:05:28,428 Thank you. It 's the protective cream. 46 00:05:28,496 --> 00:05:30,701 - Uh, I'm just messing with you. - Yeah, it stinks. 47 00:05:35,700 --> 00:05:37,675 So will you come to Lapland with me? 48 00:05:37,748 --> 00:05:39,091 Of course. 49 00:05:39,156 --> 00:05:40,565 Besides, it's always night time there. 50 00:05:40,630 --> 00:05:43,533 And Santa Claus lives there, as you always say. 51 00:05:46,904 --> 00:05:48,050 It 's here. 52 00:05:49,498 --> 00:05:51,059 Don't let go of it. 53 00:05:52,475 --> 00:05:56,339 Julia, have you thought about living somewhere else? 54 00:05:56,413 --> 00:05:58,552 I mean, somewhere with less sun. 55 00:05:58,621 --> 00:06:00,727 To Lapland? No. 56 00:06:00,798 --> 00:06:02,042 Well, you should. 57 00:06:02,111 --> 00:06:04,086 And you don't need to go so far away. 58 00:06:04,160 --> 00:06:06,496 Right here, in the North, 59 00:06:06,561 --> 00:06:11,778 there are small villages in canyons and deep valleys where the days are short. 60 00:06:11,844 --> 00:06:14,693 Think about it, Julia. 61 00:06:14,756 --> 00:06:16,187 It 's important. 62 00:06:16,550 --> 00:06:22,369 Santi, I won't be able to look after you all your life. 63 00:06:25,001 --> 00:06:28,069 Either you make an effort or... 64 00:06:28,138 --> 00:06:32,450 I can't do it on my own. It's not easy for me. 65 00:06:32,525 --> 00:06:34,381 And it's easy for me, right? 66 00:06:34,446 --> 00:06:37,612 I don't have a life, friends, any girlfriends. I don't have shit! 67 00:06:39,183 --> 00:06:42,763 And what can I do, Santi? You tell me. 68 00:06:44,338 --> 00:06:47,242 Let's leave this place, Mom. Please, let's leave. 69 00:06:47,316 --> 00:06:49,324 I can't, Santi. I have a job - 70 00:06:49,396 --> 00:06:53,392 Mom, you translate books. You can do that anywhere. 71 00:06:56,344 --> 00:06:58,613 I can't live like this. 72 00:06:58,680 --> 00:06:59,858 I can't. 73 00:07:00,986 --> 00:07:04,566 Let's go far away. Please, Mom. Far away from here. 74 00:07:09,821 --> 00:07:11,316 Are we there yet? 75 00:07:13,983 --> 00:07:15,544 We just left. 76 00:07:56,722 --> 00:07:58,992 Santi, what are you doing! Santi! 77 00:08:00,243 --> 00:08:01,421 There's no sun here. 78 00:09:21,879 --> 00:09:23,822 I think this is it. 79 00:09:23,896 --> 00:09:26,068 The landlord said he'd be waiting for us. 80 00:09:28,314 --> 00:09:29,743 Ugh, it's so late. 81 00:09:30,811 --> 00:09:32,536 I just stepped in a huge piece of shit! 82 00:09:32,604 --> 00:09:34,165 It 's called a cow patty. 83 00:09:34,236 --> 00:09:35,645 Well, it smells like shit. 84 00:09:41,792 --> 00:09:43,287 Santi, don't wander off. 85 00:09:44,001 --> 00:09:45,463 I can't find the keys. 86 00:09:45,537 --> 00:09:47,808 Thought they were in my handbag... 87 00:10:13,390 --> 00:10:17,002 Santi, stand still. Don't move! Stay calm. 88 00:10:19,505 --> 00:10:21,447 Get out of here! Hey! 89 00:10:21,521 --> 00:10:23,245 Damned dog... 90 00:10:24,658 --> 00:10:26,034 Hello, good afternoon. 91 00:10:26,100 --> 00:10:27,758 Hello, I'm Julia. 92 00:10:27,828 --> 00:10:28,974 Dimas. 93 00:10:29,525 --> 00:10:31,413 It 's been closed up for a while. 94 00:10:31,478 --> 00:10:33,039 It smells a bit musty. 95 00:10:35,575 --> 00:10:40,881 But everything works... electricity, water, phone. Everything. 96 00:10:40,954 --> 00:10:43,705 Wow, what furniture! Are they antiques? 97 00:10:43,771 --> 00:10:45,113 They're old. 98 00:10:53,279 --> 00:10:54,557 This way. 99 00:11:01,667 --> 00:11:06,371 Well, there's the kitchen, 100 00:11:06,437 --> 00:11:09,472 the living room is over there, and the bedrooms. 101 00:11:09,542 --> 00:11:10,622 And there? 102 00:11:10,695 --> 00:11:16,001 The loft, but I haven't had time to fix it up. It 's full of junk. 103 00:11:16,073 --> 00:11:18,594 I can bring you bread and milk in the mornings. 104 00:11:18,666 --> 00:11:20,128 You don't need to bother. 105 00:11:20,203 --> 00:11:22,244 It 's no bother. I run a small grocery store. 106 00:11:22,316 --> 00:11:23,331 Thank you. 107 00:11:23,405 --> 00:11:24,932 I hope you'll be comfortable. 108 00:11:59,996 --> 00:12:01,404 Welcome home. 109 00:13:06,843 --> 00:13:07,956 Raspa! 110 00:13:11,036 --> 00:13:11,964 Again?! 111 00:13:12,989 --> 00:13:13,883 Raspa! 112 00:13:15,710 --> 00:13:16,758 Raspa! 113 00:13:19,072 --> 00:13:20,349 What's up, Raspa? 114 00:13:48,172 --> 00:13:49,318 Who's there? 115 00:14:02,772 --> 00:14:03,917 Hello, my name is Santi. 116 00:14:03,987 --> 00:14:05,165 Hello, Santi. 117 00:14:05,236 --> 00:14:06,644 Very good, kids. 118 00:14:06,709 --> 00:14:10,125 Sit over there, with Jonás. Let's see if you can help him. 119 00:14:10,198 --> 00:14:14,095 Now, open your books and turn to page seventy five: 120 00:14:14,167 --> 00:14:15,991 "The Earth As An Ecosystem." 121 00:14:17,145 --> 00:14:19,001 Hey, man, your cap is cool. 122 00:14:20,347 --> 00:14:21,689 Mine's a piece of shit. 123 00:14:34,849 --> 00:14:36,191 Good morning. 124 00:14:42,788 --> 00:14:43,836 Good morning. 125 00:15:00,300 --> 00:15:02,188 You're a little strange, aren't you? 126 00:15:04,078 --> 00:15:09,198 Me? No, I'm normal. 127 00:15:09,264 --> 00:15:10,890 Everyone else is strange. 128 00:15:12,882 --> 00:15:14,028 Me too? 129 00:15:15,730 --> 00:15:18,580 Well, I don't know. 130 00:15:18,645 --> 00:15:21,067 It 's strange that you talk to me, isn't it? 131 00:15:21,141 --> 00:15:22,418 Yes. 132 00:15:23,030 --> 00:15:25,420 Alright, then. 133 00:15:25,495 --> 00:15:26,902 My name is Ángela. 134 00:15:31,418 --> 00:15:32,498 I'm Santi. 135 00:15:36,091 --> 00:15:38,515 What do I do now? 136 00:15:41,054 --> 00:15:42,745 What the hell do I do? 137 00:15:42,814 --> 00:15:46,646 - Fabián, take it easy... - No! This is the third one! 138 00:15:46,721 --> 00:15:50,432 But no more. I swear to God I'll take care of this. 139 00:15:50,498 --> 00:15:54,875 Careful with what you put in the forest. We could have a problem some day. 140 00:15:54,948 --> 00:15:56,192 Besides, it was only an animal. 141 00:15:56,261 --> 00:15:57,822 Just an animal? 142 00:15:57,894 --> 00:16:03,974 Do you think an animal can gut a sheep like that? Fuck no! 143 00:16:05,033 --> 00:16:07,138 And watch what you say around here. 144 00:16:07,210 --> 00:16:10,114 We're all thieves! All of us! 145 00:16:13,804 --> 00:16:15,747 Are the woods dangerous? 146 00:16:15,821 --> 00:16:18,211 You should always be careful out there. 147 00:16:36,503 --> 00:16:39,635 Hi. My name is Santi. 148 00:16:39,704 --> 00:16:40,817 I know. 149 00:16:40,888 --> 00:16:43,791 - How's that? - 'Cuz I know everything. 150 00:16:54,494 --> 00:16:56,055 Well, I'm going that way. 151 00:16:56,127 --> 00:16:57,175 I know. 152 00:16:58,592 --> 00:16:59,705 See you later. 153 00:18:07,519 --> 00:18:09,692 Hello, Mom. Did you have a good day? 154 00:18:09,759 --> 00:18:11,167 Yes, very good. And you? 155 00:18:11,232 --> 00:18:13,818 I made lots and lots of friends. 156 00:18:13,889 --> 00:18:15,647 No one makes friends on the first day. 157 00:18:15,715 --> 00:18:17,373 I love you a lot, Mom. 158 00:18:19,908 --> 00:18:21,153 Santi! 159 00:18:22,117 --> 00:18:23,395 What? 160 00:18:23,462 --> 00:18:25,218 I went into town today. 161 00:18:27,848 --> 00:18:31,297 They told me that we have to be very careful in the woods. 162 00:18:31,369 --> 00:18:32,614 Some people put snares and traps in there- 163 00:18:32,681 --> 00:18:36,032 Mom, they say that to pull our legs, 'cuz we're out-of-towners. 164 00:18:36,107 --> 00:18:37,417 Precisely. 165 00:18:37,484 --> 00:18:41,261 Santi, this is not the city, so it's best to be careful. 166 00:20:17,463 --> 00:20:20,017 Hello? Anyone home? 167 00:20:24,795 --> 00:20:26,006 Hello? 168 00:20:32,253 --> 00:20:33,203 Hello? 169 00:20:34,270 --> 00:20:37,142 - Oh, good morning. - Good morning. 170 00:20:37,217 --> 00:20:41,113 I brought your order. No one answered so I came up. 171 00:20:41,187 --> 00:20:44,570 Santi heard noises in the loft and we thought it might be a rat. 172 00:20:44,643 --> 00:20:46,619 - A rat? - Or a wolf. 173 00:20:46,693 --> 00:20:49,060 I don't think wolves really like lofts. 174 00:20:49,126 --> 00:20:51,462 It could be a bird. Sometimes they get in. 175 00:20:51,527 --> 00:20:52,421 I could bring you a cat. 176 00:20:52,487 --> 00:20:55,456 No, no cats. Thanks, but Santi has allergies. 177 00:20:55,529 --> 00:20:57,123 No, not to cats. 178 00:20:57,193 --> 00:20:58,688 Well, just in case. We don't know. 179 00:20:58,762 --> 00:21:00,039 Put that back, Santi. 180 00:21:00,106 --> 00:21:01,481 Don't worry about it. 181 00:21:01,547 --> 00:21:03,850 They were left by the people who lived here before you. 182 00:21:03,916 --> 00:21:07,114 Well, I can bring you some poison or traps. 183 00:21:07,181 --> 00:21:08,905 Thank you. 184 00:21:08,974 --> 00:21:10,087 - See you later. - See you. 185 00:21:10,160 --> 00:21:11,142 Oh, stop it! 186 00:21:18,291 --> 00:21:20,780 What are you talking about? You're a liar. 187 00:21:20,852 --> 00:21:24,083 It threw a stone and when I turned around, it was staring at me. 188 00:21:24,149 --> 00:21:26,998 - Even you don't believe that. - But it's fucking true! 189 00:21:27,063 --> 00:21:28,851 What was it then? 190 00:21:28,919 --> 00:21:30,741 Well... I don't know. 191 00:21:30,808 --> 00:21:32,401 'Cause you're a fuckin' liar. 192 00:21:32,473 --> 00:21:33,717 I couldn't see it, okay? 193 00:21:33,786 --> 00:21:35,641 Bullshit, you couldn't see it! 194 00:21:35,706 --> 00:21:37,016 Maybe it was a wolf? 195 00:21:37,083 --> 00:21:38,490 No. Much worse than a wolf. 196 00:21:38,556 --> 00:21:40,117 Bet you don't have the balls to go look for it. 197 00:21:40,188 --> 00:21:41,164 No, I won't go. 198 00:21:41,165 --> 00:21:43,899 Sure as hell you're going! Anyone else? 199 00:21:47,263 --> 00:21:48,725 I'll go. 200 00:21:48,800 --> 00:21:50,808 At whose house? 201 00:21:50,881 --> 00:21:53,402 And who is Jonás? 202 00:21:53,475 --> 00:21:55,963 Right, Playstation. 203 00:21:56,035 --> 00:21:58,851 All right. 204 00:21:58,916 --> 00:22:01,405 I'll expect you for dinner. 205 00:22:01,477 --> 00:22:02,852 Love ya. 206 00:22:07,080 --> 00:22:08,390 Excuse me! 207 00:22:10,890 --> 00:22:11,784 Hey! 208 00:22:17,100 --> 00:22:18,213 Excuse me! 209 00:22:20,430 --> 00:22:23,300 Did you want something? 210 00:22:24,624 --> 00:22:29,033 I'm sorry. My son told me that he rented you the house. 211 00:22:29,106 --> 00:22:33,199 - Are you Dimas' father? - Yes, ma'am. 212 00:22:33,268 --> 00:22:36,432 Excuse me. I have to go to the cemetery. 213 00:22:36,500 --> 00:22:39,404 - They're for my wife. - I'm sorry. 214 00:22:41,175 --> 00:22:43,183 And your husband? 215 00:22:45,465 --> 00:22:48,728 Well... he's quite far away. 216 00:22:50,650 --> 00:22:54,449 This is not a good place to be alone. 217 00:22:56,829 --> 00:22:59,351 It 's better to be with someone. 218 00:23:04,417 --> 00:23:07,582 I didn't tell my mom, so she's gonna worry. 219 00:23:14,694 --> 00:23:16,767 Wait! Do you wanna break your leg? 220 00:23:18,119 --> 00:23:20,259 I bet you never seen one like that. 221 00:23:20,328 --> 00:23:22,336 Ya gotta watch every step, dude. 222 00:23:22,409 --> 00:23:24,963 So, shall we head back? 223 00:23:25,034 --> 00:23:29,444 Maybe it's not here anymore. Maybe it went somewhere else. 224 00:23:32,334 --> 00:23:34,189 You sure you know the way? 225 00:23:35,631 --> 00:23:36,777 Stick together. 226 00:23:51,894 --> 00:23:53,422 Can we just go already? 227 00:23:53,495 --> 00:23:54,740 Just keep moving. 228 00:23:54,807 --> 00:23:55,985 I have to shit. 229 00:23:56,056 --> 00:23:59,255 Are you stupid? What do you think the woods are for? 230 00:24:03,836 --> 00:24:05,265 - What's wrong? - Think I saw something... 231 00:24:05,340 --> 00:24:07,031 Now you're gonna be scared shitless. 232 00:24:07,645 --> 00:24:09,304 - What the fuck? - Let go of me! Let go! 233 00:24:09,374 --> 00:24:11,163 - Stay put! - Tito! Wait! Wait! 234 00:24:11,230 --> 00:24:13,435 - No, I'm leaving! - Tito! Tito! We can't split up! Tito! 235 00:24:13,504 --> 00:24:16,025 No, leave me alone! Lemme go! Tito! Shit, man! 236 00:24:22,403 --> 00:24:23,810 You're going to get it, asshole. 237 00:24:25,989 --> 00:24:26,971 Tito! 238 00:24:27,333 --> 00:24:28,414 Tito! 239 00:24:29,864 --> 00:24:31,173 Tito! 240 00:24:31,240 --> 00:24:32,768 Jonás? 241 00:24:33,609 --> 00:24:36,163 Jonás? Jonás?! 242 00:24:43,789 --> 00:24:46,889 Tito? Jonás? 243 00:24:49,840 --> 00:24:51,367 Jonás... 244 00:24:57,651 --> 00:24:58,600 Jonás?! 245 00:24:59,828 --> 00:25:00,876 Jonás?! 246 00:25:56,877 --> 00:25:59,245 Stop, stop, stop! 247 00:25:59,310 --> 00:26:00,172 What the fuck? 248 00:26:08,498 --> 00:26:11,182 Ma'am, where are you going? 249 00:26:11,251 --> 00:26:14,187 Are you Santiago's mother? 250 00:26:14,260 --> 00:26:16,563 My son can't be in the sunlight. 251 00:26:16,631 --> 00:26:17,711 We know. Calm down. 252 00:26:17,782 --> 00:26:19,343 He has photophobia. 253 00:26:19,415 --> 00:26:20,823 Let go of me. 254 00:26:20,887 --> 00:26:23,060 - Who are you? - I'm Inspector Cifuentes. 255 00:26:23,129 --> 00:26:26,064 What's happened to my son? I want to see him. 256 00:26:26,139 --> 00:26:27,383 Your son is fine. 257 00:26:27,451 --> 00:26:29,623 But there's a dead boy. 258 00:26:29,691 --> 00:26:31,351 A dead boy? 259 00:26:38,431 --> 00:26:42,590 I got lost, and then... 260 00:26:42,658 --> 00:26:44,251 Then what? 261 00:26:44,322 --> 00:26:47,902 I saw... nothing, nothing. 262 00:26:47,972 --> 00:26:49,882 - Nothing? You sure? - Why do you insist? 263 00:26:49,956 --> 00:26:53,220 That boy could have shot himself, I don't know, by accident. 264 00:26:53,286 --> 00:26:55,229 No, it wasn't an accident. 265 00:26:55,304 --> 00:26:58,654 Jonás' throat was ripped open. 266 00:26:58,729 --> 00:27:01,512 They ripped his throat and then drank his blood. 267 00:27:58,499 --> 00:28:00,059 What's wrong? 268 00:28:01,892 --> 00:28:03,234 Why? 269 00:28:03,300 --> 00:28:05,635 She's very upset. 270 00:28:05,702 --> 00:28:07,613 Why is she looking at Santi like that? 271 00:28:07,687 --> 00:28:09,214 Just let it go Mom. Please. 272 00:28:09,287 --> 00:28:10,663 Her son has died... 273 00:28:10,727 --> 00:28:14,307 And nothing happened to Santi. It's hard for her. 274 00:28:14,377 --> 00:28:17,161 Don't take offense. 275 00:28:17,227 --> 00:28:21,834 We just wanted to show how we feel. 276 00:28:21,901 --> 00:28:23,111 I know. 277 00:28:25,423 --> 00:28:27,758 Come on, I'll walk you home. 278 00:28:44,919 --> 00:28:47,670 Look at the bright side. Now you're the most famous guy in town. 279 00:28:47,736 --> 00:28:51,120 You're the classic "mysterious foreigner." 280 00:28:51,194 --> 00:28:53,082 I know, but I'd like to draw less attention. 281 00:28:53,146 --> 00:28:57,556 Why? To be the same as the rest? Chicks don't like that. 282 00:28:57,629 --> 00:28:59,834 Maybe it wasn't such a good idea to come here. 283 00:29:17,893 --> 00:29:18,658 Hey! 284 00:29:20,071 --> 00:29:22,309 What? What's the problem? 285 00:29:22,376 --> 00:29:24,515 What did you do to Jonás?! 286 00:29:24,584 --> 00:29:26,374 Leave me alone! I didn't do anything! 287 00:29:26,442 --> 00:29:28,069 Bite me and I'll kill you! 288 00:29:28,138 --> 00:29:29,568 See? I told ya! He's got fangs! 289 00:29:29,642 --> 00:29:30,571 It was you, vampire! 290 00:29:30,635 --> 00:29:32,709 Tell them, Tito. Come on, please! 291 00:29:32,780 --> 00:29:35,334 Tito couldn't have seen anything because he ran away. Right, Tito? 292 00:29:35,405 --> 00:29:36,999 How would you know? 293 00:29:37,070 --> 00:29:38,901 My father told me. Want me to call him? 294 00:29:38,902 --> 00:29:40,137 Ángela, leave this one alone. 295 00:29:40,208 --> 00:29:43,405 And you... watch out, 'cuz we'll be following you. 296 00:29:48,307 --> 00:29:50,315 Thanks. 297 00:29:50,388 --> 00:29:52,593 - They're a bit rough here. - Yeah. 298 00:29:52,661 --> 00:29:56,558 - Who's your father? - A cop. Inspector Cifuentes. 299 00:29:56,630 --> 00:29:59,534 I don't think he likes me very much either. 300 00:29:59,608 --> 00:30:02,456 He's like that with everyone. Except me, of course. 301 00:30:02,522 --> 00:30:04,978 - Been living here long? - All my life. 302 00:30:06,395 --> 00:30:07,672 Here. 303 00:30:07,740 --> 00:30:08,787 What is it? 304 00:30:08,859 --> 00:30:10,999 My home and cell phone numbers. 305 00:30:11,069 --> 00:30:13,754 But don't call my cell phone 'cause there's no signal. 306 00:30:17,503 --> 00:30:18,879 So, call me. 307 00:30:29,253 --> 00:30:30,780 Who's the girl? 308 00:30:32,326 --> 00:30:33,788 A friend. 309 00:30:35,144 --> 00:30:36,453 She's very pretty. 310 00:30:56,497 --> 00:30:57,927 Good afternoon. 311 00:30:58,002 --> 00:30:59,529 I told you it would just take a minute. 312 00:30:59,603 --> 00:31:01,775 I still don't understand why you want my son's DNA. 313 00:31:01,843 --> 00:31:04,212 Just a formality. We have to check every possibility. 314 00:31:04,276 --> 00:31:07,627 Possibility of what? Are you blaming him, too? 315 00:31:07,702 --> 00:31:11,052 My job is not to lay blame, but to rule out every possibility. 316 00:31:11,128 --> 00:31:14,195 All right, shall we go? 317 00:31:14,266 --> 00:31:16,176 My daughter talks a lot about you. 318 00:31:16,250 --> 00:31:17,811 She says you're a good kid. 319 00:32:16,212 --> 00:32:20,621 Santi, wait for me outside school tomorrow afternoon. Okay? 320 00:32:35,165 --> 00:32:37,370 Are you going to call me sometime or what? 321 00:32:37,437 --> 00:32:41,749 You sure I should? Your father was at my house. I'm a suspect. 322 00:32:41,823 --> 00:32:44,126 And a big one. 323 00:32:44,192 --> 00:32:45,599 Don't you suspect me? 324 00:32:48,546 --> 00:32:49,757 Hey, give it back! 325 00:33:38,681 --> 00:33:41,300 What's up? Did you find it or what? 326 00:33:46,940 --> 00:33:48,981 Come on, we don't have all day. 327 00:34:15,080 --> 00:34:17,153 Here it is! I found it! 328 00:34:29,071 --> 00:34:33,229 Not that one. This one's better. 329 00:34:33,297 --> 00:34:35,851 I prefer mine. 330 00:34:35,922 --> 00:34:37,198 Julia... 331 00:34:39,380 --> 00:34:41,420 Sometimes my work isn't very pleasant, 332 00:34:41,493 --> 00:34:44,144 and I have to do things that I don't like doing. 333 00:34:44,213 --> 00:34:45,937 Your son isn't... 334 00:34:46,007 --> 00:34:49,620 The saliva samples on the body didn't match your son's. 335 00:34:49,687 --> 00:34:52,340 Which means the DNA test is negative. 336 00:34:52,409 --> 00:34:54,679 I expect you'll be more at ease now. 337 00:34:54,747 --> 00:34:56,819 I've been just fine all along. 338 00:34:56,890 --> 00:35:01,082 Not for one second did I think my son could do something so horrible. 339 00:35:01,149 --> 00:35:05,820 Right. I understand. 340 00:35:05,887 --> 00:35:07,928 Could I buy you a cup of coffee? 341 00:35:08,001 --> 00:35:10,009 I don't drink coffee. 342 00:35:10,080 --> 00:35:12,285 Tea, then? 343 00:35:12,353 --> 00:35:14,012 Please? 344 00:35:18,724 --> 00:35:20,034 Hey, you! 345 00:35:20,101 --> 00:35:22,469 Ya better bring the money for the ball tomorrow, 346 00:35:22,534 --> 00:35:24,389 or you're gonna to get it, asshole! 347 00:35:32,682 --> 00:35:35,204 Tea and coffee. 348 00:35:35,276 --> 00:35:37,284 If you see Paloma, please say hello. 349 00:35:37,357 --> 00:35:38,536 From you. 350 00:35:40,943 --> 00:35:42,437 My ex. 351 00:35:43,951 --> 00:35:47,466 She used to be his girlfriend but she married me. 352 00:35:47,537 --> 00:35:48,617 I see. 353 00:35:48,691 --> 00:35:51,276 That's the bad thing about small towns. We all know each other. 354 00:36:20,737 --> 00:36:25,375 I studied, became a policeman, made it to Inspector, there you go. 355 00:36:25,442 --> 00:36:28,989 One daughter and a divorce later, I'm back. 356 00:36:29,059 --> 00:36:31,810 Ever heard of destiny? 357 00:36:31,877 --> 00:36:35,194 I thought I could escape from mine and Santi's. 358 00:36:35,270 --> 00:36:36,864 A new life in the countryside... 359 00:36:36,935 --> 00:36:39,805 Well, you're still young enough to... 360 00:36:39,880 --> 00:36:41,222 Thank you. 361 00:37:02,450 --> 00:37:06,314 I know you're trying to be nice to me and all, 362 00:37:06,388 --> 00:37:07,817 but you don't have to. 363 00:37:09,781 --> 00:37:12,171 The way they looked at Santi at the cemetery, 364 00:37:12,246 --> 00:37:14,866 I know that everything will be like it was before. 365 00:37:15,864 --> 00:37:17,774 This is a special case. 366 00:37:17,849 --> 00:37:20,982 A dead child and under those circumstances... 367 00:37:21,050 --> 00:37:24,085 Don't worry. I'm used to it. 368 00:37:24,156 --> 00:37:26,197 I'm stronger than I look. 369 00:37:27,806 --> 00:37:29,595 What time is it? 370 00:37:29,662 --> 00:37:31,735 I'm late. I have to pick up Santi. 371 00:37:31,807 --> 00:37:33,630 Thanks for the tea. 372 00:37:33,695 --> 00:37:34,973 My pleasure. 373 00:38:51,970 --> 00:38:53,629 What the hell ya doin' here? 374 00:38:53,700 --> 00:38:55,937 - There's something out there. - There? 375 00:38:56,004 --> 00:38:58,526 Back there! Shit, let go of me! 376 00:38:58,597 --> 00:39:00,421 - Where? - Let go of me, please! Let me go! 377 00:39:00,486 --> 00:39:02,975 Look, kid, don't give me any shit. 378 00:39:03,048 --> 00:39:04,063 Move it! 379 00:39:04,135 --> 00:39:08,164 Tell me where you saw it or I'll think that it was you. 380 00:39:17,230 --> 00:39:19,686 There it is, there it is! Where he threw the ball. 381 00:39:19,759 --> 00:39:22,028 - Get it. - No fuckin' way. 382 00:39:22,096 --> 00:39:25,480 Get down there, you shit, or I'll blow your head off. 383 00:39:29,619 --> 00:39:30,896 Slowly. 384 00:39:32,627 --> 00:39:35,629 And watch yourself. Don't try to trick me. 385 00:39:35,701 --> 00:39:37,393 Nobody fools me. 386 00:39:41,015 --> 00:39:41,877 Go on. 387 00:39:41,944 --> 00:39:44,663 Whaddaya waiting for?! Go fuckin' get it! 388 00:41:12,512 --> 00:41:14,301 Santi! 389 00:41:14,370 --> 00:41:16,956 Guess who came to see us? 390 00:41:17,026 --> 00:41:20,857 Hey, Santi! What do you say, kid? 391 00:41:28,263 --> 00:41:30,685 What do you think, Oscar? I'm fed up! It 's always the same. 392 00:41:30,759 --> 00:41:33,794 I'm going to change, I swear. 393 00:41:33,865 --> 00:41:37,860 That's why I'm here. To look after you, and the boy. 394 00:41:37,932 --> 00:41:41,195 - Then prove it, alright? - All right, all right. Trust me. 395 00:41:41,261 --> 00:41:43,750 - Inspector Cifuentes. - Julia. 396 00:41:43,822 --> 00:41:47,752 - My husband, Oscar. - Nice to meet you. Is he awake? 397 00:41:50,866 --> 00:41:53,966 Two murders in a village where nothing ever happens, 398 00:41:54,035 --> 00:41:56,653 and you've been there both times. 399 00:41:56,724 --> 00:41:59,758 You're making it very difficult to believe in coincidences. 400 00:42:03,639 --> 00:42:06,389 - There was something else there. - Something? 401 00:42:06,455 --> 00:42:08,213 It was... 402 00:42:08,281 --> 00:42:12,438 On top of Fabián, talking into his ear. 403 00:42:12,507 --> 00:42:15,770 But then it turned around. 404 00:42:15,837 --> 00:42:18,041 Did you see his face? 405 00:42:18,109 --> 00:42:21,077 Its face and its mouth was full of blood. 406 00:42:21,151 --> 00:42:23,039 Was he a man? An animal? A ghost? What? 407 00:42:23,103 --> 00:42:25,755 I don't know. I told you, I don't remember. 408 00:42:25,824 --> 00:42:27,319 Fine. 409 00:42:27,393 --> 00:42:31,039 I don't need anything further. For now. 410 00:42:33,315 --> 00:42:36,514 Shit, you didn't waste any time getting into trouble, did you? 411 00:42:38,758 --> 00:42:41,661 Mom, I saw it. 412 00:42:41,735 --> 00:42:44,257 Just like I'm seeing you right now. 413 00:42:44,329 --> 00:42:45,923 I swear. 414 00:42:49,643 --> 00:42:54,380 - Does it drink blood? - From the neck. 415 00:42:54,445 --> 00:42:56,551 Does it look like this? 416 00:43:03,762 --> 00:43:06,064 You monster, Santi! Get out of town! 417 00:43:06,131 --> 00:43:08,652 Santi! Are you all right? 418 00:43:10,035 --> 00:43:13,932 Son of a bitch! Wait till I catch you! 419 00:43:14,005 --> 00:43:15,414 Damn losers... 420 00:43:17,559 --> 00:43:19,797 I'm not going to let this go any further. 421 00:43:22,297 --> 00:43:25,048 I'm filing a complaint tomorrow. 422 00:43:25,115 --> 00:43:26,806 Just like new. 423 00:43:26,875 --> 00:43:29,396 Are you worried? 424 00:43:29,468 --> 00:43:31,291 No. 425 00:43:31,357 --> 00:43:33,082 Great. 426 00:44:15,152 --> 00:44:16,167 Mom? 427 00:46:08,355 --> 00:46:10,111 Gecko? 428 00:46:15,142 --> 00:46:19,137 Erika Hassel. The daughter of the previous tenants. 429 00:46:19,208 --> 00:46:21,280 It was her. I didn't recognize her at first, 430 00:46:21,352 --> 00:46:22,913 but then I saw the photo and I remembered. 431 00:46:22,984 --> 00:46:24,326 She killed him. 432 00:46:25,803 --> 00:46:28,935 What a coincidence, eh? 433 00:46:29,003 --> 00:46:31,852 You don't remember anything, 434 00:46:31,918 --> 00:46:37,866 and then suddenly you remember that it was none other than a girl. 435 00:46:37,936 --> 00:46:39,311 A girl that, as far as I know, 436 00:46:39,312 --> 00:46:41,832 left for Germany with her parents more than a year ago. 437 00:46:41,905 --> 00:46:43,466 I'm telling you it was her. 438 00:46:43,538 --> 00:46:46,409 She came into my room and took Gecko. 439 00:46:46,483 --> 00:46:48,207 Who are you trying to fool, Santi? 440 00:46:48,276 --> 00:46:50,219 Why would my son make up something like that? 441 00:46:50,292 --> 00:46:53,808 If I were involved in two murders, 442 00:46:53,878 --> 00:46:56,782 I'd also try to blame someone else. 443 00:46:56,856 --> 00:46:58,766 How can I get you to believe me? 444 00:47:21,699 --> 00:47:23,805 Mercedary Mothers... 445 00:53:40,553 --> 00:53:43,370 Santi! Santi, it's me! 446 00:53:43,435 --> 00:53:45,607 What's the matter, man? 447 00:53:48,108 --> 00:53:52,584 I came as soon as you called, but this is way-out, man. 448 00:53:52,655 --> 00:53:54,281 Take it easy, I'm here. 449 00:53:56,945 --> 00:54:00,624 Das ne-ue wil-de Mäd-chen. 450 00:54:00,691 --> 00:54:02,797 - Look, this one's in English. - You know English? 451 00:54:02,867 --> 00:54:03,547 No, but look. 452 00:54:03,548 --> 00:54:06,317 Erika Hassel is on the same page as Victor de Aveyron, 453 00:54:06,388 --> 00:54:09,107 Kaspar Hauser and Kamala and Ramala. 454 00:54:09,174 --> 00:54:10,669 Who are they? 455 00:54:10,743 --> 00:54:12,784 Well, they're... wild children. 456 00:54:12,856 --> 00:54:16,086 Kids brought up by themselves, or even worse, by wild animals. 457 00:54:16,153 --> 00:54:19,471 I mean, with no contact with human beings. 458 00:54:19,547 --> 00:54:22,615 ... on Mercedary Mothers of Charity. 459 00:54:22,683 --> 00:54:24,408 Look, here's a map of Africa. 460 00:54:26,333 --> 00:54:28,920 Africa... I bet she got lost in the jungle. 461 00:54:31,200 --> 00:54:33,055 Did Erika's parents live in Africa? 462 00:54:35,425 --> 00:54:37,117 Were they missionaries or something? 463 00:54:37,187 --> 00:54:38,616 No idea. 464 00:54:38,691 --> 00:54:40,579 I see animals on here. 465 00:54:40,644 --> 00:54:42,270 It looks like a documentary. 466 00:54:47,431 --> 00:54:49,220 Where is Molledo? 467 00:54:49,287 --> 00:54:52,288 Molledo? I don't know. Somewhere around here? 468 00:54:52,361 --> 00:54:56,039 Child Health Home of the Mercedaries of Charity. 469 00:54:56,107 --> 00:55:00,036 - What's that, a hospital? - I think it's a madhouse. 470 00:55:00,108 --> 00:55:02,564 Erika was in a madhouse? 471 00:55:14,771 --> 00:55:17,358 See? I told you everything was all right. 472 00:55:31,259 --> 00:55:34,521 You think they'll let us in just like that? 473 00:55:34,587 --> 00:55:36,596 Don't worry. I'll come up with something. 474 00:55:36,669 --> 00:55:39,223 We should tell my father. I bet he'd help. 475 00:55:39,294 --> 00:55:42,427 No, he wouldn't. No way would he believe us. 476 00:55:47,137 --> 00:55:50,074 Well, they don't look too dangerous. 477 00:55:50,147 --> 00:55:51,391 Now what? 478 00:55:53,156 --> 00:55:54,684 I have a plan. 479 00:56:01,927 --> 00:56:03,684 Your friend is very strange. 480 00:56:03,753 --> 00:56:05,958 He's cool. You can trust him. 481 00:56:06,025 --> 00:56:08,842 Right, whatever you say. 482 00:56:12,269 --> 00:56:13,830 What's he doin'? 483 00:56:17,551 --> 00:56:18,761 Plan B. 484 00:56:58,305 --> 00:56:59,866 That song... 485 00:56:59,937 --> 00:57:01,498 Why does it ring a bell? 486 00:57:05,380 --> 00:57:06,722 Shut up! 487 00:57:18,666 --> 00:57:22,890 No, shoo, go away... 488 00:57:22,955 --> 00:57:25,411 Get out, get out of here! 489 00:57:25,484 --> 00:57:28,355 Get away, go on! 490 00:57:30,607 --> 00:57:33,292 What are you doing there? 491 00:57:33,360 --> 00:57:36,077 I see that neither you nor your friends listen to reason. 492 00:57:36,145 --> 00:57:40,172 I bet you'll pay more attention to the police. 493 00:57:40,243 --> 00:57:41,804 We're screwed. 494 00:57:41,876 --> 00:57:43,851 Damned Erika. 495 00:57:43,924 --> 00:57:46,030 Now what? 496 00:57:46,102 --> 00:57:48,688 We'll have to catch her ourselves. 497 00:57:48,758 --> 00:57:50,548 Don't even dream of trying. 498 00:57:50,616 --> 00:57:53,617 That girl is a wild beast. Understand? 499 00:57:53,689 --> 00:57:54,899 Did you know Erika? 500 00:57:54,969 --> 00:57:58,964 She was the daughter of some German naturalists that worked in Africa. 501 00:57:59,035 --> 00:58:02,746 She got lost in the jungle, and she grew up alone with the beasts. 502 00:58:02,813 --> 00:58:03,741 What did I tell you? 503 00:58:03,805 --> 00:58:10,552 Some hunters captured her, and took her to our mission. 504 00:58:10,625 --> 00:58:14,936 Her parents brought her here to see if we could help her. 505 00:58:15,010 --> 00:58:17,280 She tried to escape every day. 506 00:58:17,347 --> 00:58:20,861 She wanted to go back to the jungle and her creatures. 507 00:58:20,932 --> 00:58:25,124 God knows she never should have left the jungle. 508 00:58:25,191 --> 00:58:28,127 We gave her back to her parents, 509 00:58:28,200 --> 00:58:32,457 but I knew we'd never really be free of her. 510 00:58:32,521 --> 00:58:34,661 Don't trust Erika. 511 00:58:34,731 --> 00:58:36,488 I did. 512 00:58:42,926 --> 00:58:45,611 Now you best be on your way. 513 00:58:45,680 --> 00:58:48,583 And make sure you stay clear of Erika Hassel. 514 00:58:49,202 --> 00:58:51,952 Mom! Mom! It 's Erika Hassel! 515 00:58:52,018 --> 00:58:55,369 Where have you been? And what's he doing here? 516 00:58:55,443 --> 00:58:57,037 Leo came to pick me up from school. 517 00:58:57,109 --> 00:58:58,124 From school? 518 00:58:58,197 --> 00:58:59,954 Santi, why are you lying to me? 519 00:59:00,022 --> 00:59:01,168 Julia, you have to believe us 520 00:59:01,239 --> 00:59:02,800 All I wanna believe is that you're leaving this minute. 521 00:59:02,872 --> 00:59:04,815 No, they're not leaving. 522 00:59:04,889 --> 00:59:06,678 I'm not going to argue with you. 523 00:59:06,745 --> 00:59:09,649 Everyone out! And you, go to your room. 524 00:59:09,722 --> 00:59:11,414 Obey your mother. 525 00:59:11,483 --> 00:59:14,135 I'm not taking orders from a slot machine junkie. 526 00:59:23,072 --> 00:59:25,245 Where are you going? Come back here! 527 00:59:27,266 --> 00:59:29,471 - Who are you calling? - Antonio. 528 00:59:39,239 --> 00:59:40,766 He's not there. I can't reach him. 529 00:59:40,839 --> 00:59:42,815 We don't need the police. I'll find him. 530 00:59:42,889 --> 00:59:44,134 By yourself? 531 00:59:46,091 --> 00:59:48,612 Hello. Excuse me, but I brought you the traps. 532 00:59:48,683 --> 00:59:52,067 He's Dimas, the landlord. Oscar, my husband. 533 00:59:55,439 --> 00:59:57,130 Stop it. 534 00:59:57,199 --> 00:59:59,589 Shit, put the flashlight down! 535 00:59:59,664 --> 01:00:01,575 What the hell are you recording, man? 536 01:00:04,818 --> 01:00:05,997 And the others? 537 01:00:06,067 --> 01:00:11,055 Those who died didn't know what they were up against, but we do. 538 01:00:11,125 --> 01:00:13,876 Some plan. 539 01:00:13,943 --> 01:00:16,911 ...Sprays, aim at the eyes. It really fucks them up. 540 01:00:16,983 --> 01:00:19,833 Be careful, the woods are full of traps. 541 01:00:19,897 --> 01:00:22,102 We should have told my dad. 542 01:00:22,170 --> 01:00:24,343 Flares. 543 01:00:24,411 --> 01:00:27,095 The thing is, we shine the light in her face... 544 01:00:32,767 --> 01:00:36,696 and while she's blinded, we film her. 545 01:00:38,146 --> 01:00:40,285 What are you doing, man? Are you stupid or what? 546 01:00:40,354 --> 01:00:42,111 You're gonna run down the battery. 547 01:00:43,971 --> 01:00:49,211 The most important thing is to stay together, close together. 548 01:00:51,527 --> 01:00:54,343 If we walk together she'll think we're a pack. 549 01:00:54,409 --> 01:00:57,956 - What're you doin'? - I won't make it easy for her. 550 01:01:14,417 --> 01:01:15,399 Be careful. 551 01:01:20,756 --> 01:01:22,033 Careful. Stop. 552 01:01:22,100 --> 01:01:27,700 It 's true. Fabián filled the place with traps. 553 01:01:29,432 --> 01:01:32,051 Let's look for the path that... 554 01:01:43,294 --> 01:01:44,756 Ángela! 555 01:01:46,303 --> 01:01:48,792 Ángela! Ángela! 556 01:01:48,865 --> 01:01:52,893 Don't worry. The girl is from here. She knows her way around. 557 01:01:52,963 --> 01:01:54,207 I hope so. 558 01:01:54,275 --> 01:01:57,123 Look. See? They must be near. 559 01:01:58,116 --> 01:02:00,190 Ángela! Ángela. 560 01:02:00,261 --> 01:02:02,236 Help me! 561 01:02:02,310 --> 01:02:04,002 Ángela! Are you all right? 562 01:02:04,071 --> 01:02:06,079 It hurts a lot! 563 01:02:06,153 --> 01:02:09,023 I- -I can't move. 564 01:02:09,097 --> 01:02:10,177 Ángela! 565 01:02:15,692 --> 01:02:17,832 Easy, Ángela, we're almost there. 566 01:02:17,901 --> 01:02:19,527 Don't move. 567 01:02:24,528 --> 01:02:26,536 Careful, careful, careful! 568 01:02:32,180 --> 01:02:34,285 It 's a German license plate. 569 01:02:34,356 --> 01:02:37,173 My knee hurts. It hurts a lot. 570 01:02:50,684 --> 01:02:52,659 I don't think they came this way. 571 01:02:52,732 --> 01:02:57,590 There's a road nearby. Let's follow it and see. 572 01:02:57,662 --> 01:03:00,763 If you want I'll take the lead. Okay? 573 01:03:13,509 --> 01:03:14,819 Look. There's the ball. 574 01:03:14,887 --> 01:03:16,709 This must be her hideout or something. 575 01:03:20,776 --> 01:03:24,160 What's that? I think I see something. 576 01:03:26,091 --> 01:03:27,619 Watch your backs! 577 01:03:31,982 --> 01:03:33,706 Look, look, look! 578 01:03:33,775 --> 01:03:34,669 What is it? 579 01:03:34,735 --> 01:03:36,296 They look like graves. 580 01:03:36,367 --> 01:03:38,441 The Germans' graves. 581 01:03:38,513 --> 01:03:41,384 I bet the kid killed her parents and then buried them. 582 01:03:41,457 --> 01:03:44,109 On her own? How could she have done that? 583 01:03:44,179 --> 01:03:45,161 Santi! 584 01:03:49,974 --> 01:03:51,950 Santi! 585 01:03:55,159 --> 01:03:57,779 Santi! 586 01:04:02,811 --> 01:04:04,984 Hey, watch where you're aiming. 587 01:04:06,205 --> 01:04:07,286 What the hell?! 588 01:04:13,216 --> 01:04:14,590 What was that? 589 01:04:27,591 --> 01:04:28,256 There it is! 590 01:04:32,585 --> 01:04:33,567 That was nearby. 591 01:04:34,441 --> 01:04:37,606 Hey! Hey! 592 01:04:37,675 --> 01:04:38,722 Hey... We're here! 593 01:04:38,795 --> 01:04:40,039 Run, run! 594 01:04:54,995 --> 01:05:00,464 Fuck, get it off me! Get it off me! Please! 595 01:05:00,533 --> 01:05:02,443 Don't pull! Don't yank! 596 01:05:44,168 --> 01:05:44,899 What's the matter? 597 01:05:49,098 --> 01:05:53,607 Oh God! God! 598 01:06:07,346 --> 01:06:09,550 Don't move, Santi, all right? 599 01:06:09,619 --> 01:06:10,765 Calm down! 600 01:06:10,836 --> 01:06:12,243 Stop it! 601 01:06:12,308 --> 01:06:16,139 Don't touch me, don't touch me! 602 01:06:19,479 --> 01:06:23,126 Stay still, Santi! Stay still, ok? 603 01:06:23,194 --> 01:06:26,326 Don't move, Santi, please, don't move... Stop. 604 01:06:34,815 --> 01:06:37,947 Santi, I'll look for help. I'll be right back. 605 01:06:38,015 --> 01:06:39,390 But we can't split up! 606 01:06:39,457 --> 01:06:40,733 We can't all stay here. 607 01:06:40,801 --> 01:06:43,289 - How will you find us? - I'll follow the light back. 608 01:06:43,362 --> 01:06:44,639 Leo... Leo! 609 01:06:44,706 --> 01:06:46,595 I'll leave the camera and the spray here. 610 01:06:46,659 --> 01:06:49,116 - I'll be right back, I promise. - No, Leo! Leo! 611 01:06:49,189 --> 01:06:50,531 I promise! 612 01:06:55,431 --> 01:06:56,926 It 'll be OK... 613 01:08:09,096 --> 01:08:10,439 Don't move. 614 01:08:42,774 --> 01:08:44,182 Who are you? 615 01:08:44,247 --> 01:08:45,873 Who are you? 616 01:08:45,944 --> 01:08:48,433 I'm Leo, a friend of Santi's. 617 01:08:48,505 --> 01:08:50,415 Santi's hurt. 618 01:08:51,898 --> 01:08:53,722 His father is dead. 619 01:08:53,787 --> 01:08:55,031 What? 620 01:08:58,109 --> 01:09:00,532 We have to get help. 621 01:09:00,607 --> 01:09:02,713 Shit, I am the help! 622 01:09:12,932 --> 01:09:13,980 What's happening? 623 01:09:17,830 --> 01:09:20,166 An animal? 624 01:09:21,608 --> 01:09:23,648 It 's her. 625 01:09:25,065 --> 01:09:28,231 Go on, get this thing off me. 626 01:09:28,299 --> 01:09:29,893 Do it! 627 01:09:37,903 --> 01:09:39,758 Don't move, please! Stay still! 628 01:09:44,945 --> 01:09:46,801 Hurry up, hurry up! 629 01:09:52,214 --> 01:09:54,254 - Run! Hurry up! - What about you? 630 01:09:54,326 --> 01:09:55,821 I'll go the other way. I'll distract her. 631 01:09:55,895 --> 01:09:57,586 I'm not going to leave you alone. 632 01:09:57,655 --> 01:09:59,598 I need you to get help. Please. 633 01:10:03,738 --> 01:10:04,851 Run! Run away! 634 01:10:07,836 --> 01:10:11,220 Hey! Hey! Here I am! 635 01:10:37,224 --> 01:10:38,370 What's wrong? 636 01:10:38,441 --> 01:10:39,849 They're not here. 637 01:10:39,914 --> 01:10:41,027 Here where? 638 01:10:41,099 --> 01:10:42,180 Well, here. 639 01:10:45,741 --> 01:10:47,717 Santi was trapped. 640 01:10:47,790 --> 01:10:49,579 You left them alone? 641 01:10:49,646 --> 01:10:54,252 You imbecile... You shouldn't have done that. 642 01:10:55,281 --> 01:10:56,296 Santi? 643 01:10:56,754 --> 01:10:58,248 Santi? 644 01:11:07,159 --> 01:11:09,046 Santi! 645 01:11:09,111 --> 01:11:10,705 Ángela! 646 01:11:12,569 --> 01:11:14,063 Santi! 647 01:11:14,137 --> 01:11:16,343 Ángela! 648 01:11:16,410 --> 01:11:19,510 This don't look good. That thing is close. 649 01:11:19,579 --> 01:11:21,041 Yeah, but it's not a thing. 650 01:11:21,116 --> 01:11:23,933 It 's the Germans' daughter, and she's a fucking monster. 651 01:11:23,997 --> 01:11:25,275 What the hell are you talking about? 652 01:11:25,342 --> 01:11:27,798 Erika Hassel, the one who lived in the house, the girl. 653 01:11:27,871 --> 01:11:30,719 Impossible. The Germans left a long time ago. 654 01:11:30,785 --> 01:11:35,457 No fucking way. The Germans are dead and buried right near here. 655 01:11:35,523 --> 01:11:37,182 What are you saying? 656 01:11:37,251 --> 01:11:41,028 Just ask Santi or Ángela. They know as much as I do. 657 01:11:45,255 --> 01:11:48,103 You had to come and screw it all up. 658 01:11:48,168 --> 01:11:49,598 What did you say? 659 01:11:49,673 --> 01:11:51,845 That you've fucked things up! 660 01:11:51,915 --> 01:11:53,825 What are you talking about? 661 01:11:53,899 --> 01:11:55,809 We don't need you, you hear?! 662 01:11:55,884 --> 01:11:58,634 Not you, not your friend and not the fucking Germans! 663 01:15:09,601 --> 01:15:11,030 Mom... 664 01:15:14,371 --> 01:15:16,477 Santi... 665 01:15:16,547 --> 01:15:19,331 - What have they done to you? - I'm okay. 666 01:15:19,397 --> 01:15:21,537 Santi... 667 01:15:21,606 --> 01:15:27,042 Oscar... your father... 668 01:15:27,112 --> 01:15:30,726 He's dead... 669 01:15:30,795 --> 01:15:33,479 Dimas says you did it. 670 01:15:33,547 --> 01:15:35,555 That son of a bitch! 671 01:15:35,628 --> 01:15:39,340 He's lying. 672 01:15:39,406 --> 01:15:41,511 He tried to kill Leo. 673 01:15:41,582 --> 01:15:44,519 Leo is in a coma. 674 01:15:44,592 --> 01:15:49,133 So, you, too? You think I'm the killer? 675 01:15:49,202 --> 01:15:52,520 Mom? 676 01:15:52,596 --> 01:15:55,411 No, no. 677 01:15:55,477 --> 01:15:57,485 You have to help me. 678 01:16:01,912 --> 01:16:04,848 Come back later when my son is here. 679 01:16:04,920 --> 01:16:06,132 I need to talk to you. 680 01:16:06,202 --> 01:16:07,315 With me? 681 01:16:07,387 --> 01:16:09,111 Please. 682 01:16:09,179 --> 01:16:11,995 I don't have anything to tell you. 683 01:16:12,060 --> 01:16:14,614 What's the matter? Are you all right? 684 01:16:19,295 --> 01:16:24,154 I know that you're a good person. 685 01:16:24,226 --> 01:16:28,602 I need you to help me understand what's going on. 686 01:16:28,675 --> 01:16:31,328 What can I do? 687 01:16:31,397 --> 01:16:33,537 Tell me what you know. 688 01:16:33,606 --> 01:16:37,120 Something happened to the Germans that used to live in your house... 689 01:16:37,191 --> 01:16:38,981 The girl... 690 01:16:42,442 --> 01:16:46,819 But Miss, I already told you, I don't know anything. 691 01:16:46,892 --> 01:16:50,242 Do you know where they are? 692 01:16:50,317 --> 01:16:52,489 I really don't understand what you want from me. 693 01:16:52,558 --> 01:16:54,250 Yes, you know you do. 694 01:17:52,232 --> 01:17:55,267 Why did you tell me that this isn't a good place for a woman to be alone? 695 01:17:55,337 --> 01:17:56,964 Because it's not. 696 01:17:57,034 --> 01:17:59,402 What do you want from me? 697 01:17:59,467 --> 01:18:02,021 Why is she here? What do you want? 698 01:18:02,092 --> 01:18:03,173 I wanted to know- 699 01:18:03,246 --> 01:18:04,653 There's nothing to know. 700 01:18:04,717 --> 01:18:07,469 I'm sorry but your son is a murderer. 701 01:18:07,535 --> 01:18:08,648 My son is innocent. 702 01:18:08,719 --> 01:18:10,607 Out of my house. Out! 703 01:18:10,673 --> 01:18:12,200 Did you hear me? Get out of here! 704 01:18:12,273 --> 01:18:14,478 - Out! Get out! - You're crazy! 705 01:18:15,762 --> 01:18:19,955 Let go of me, Dimas! What are you hiding? 706 01:18:20,021 --> 01:18:22,608 I know you're hiding something! 707 01:18:22,678 --> 01:18:23,954 - Out! - I'll call the police! 708 01:18:24,023 --> 01:18:25,649 Call whoever you want. 709 01:18:25,719 --> 01:18:28,982 - Dimas... Be reasonable. - Where's your son? 710 01:18:31,386 --> 01:18:32,247 Dimas! 711 01:18:33,242 --> 01:18:34,323 Dimas! 712 01:18:35,035 --> 01:18:36,116 Dimas! 713 01:18:36,476 --> 01:18:40,274 You idiot. The boy is in the house. 714 01:18:40,350 --> 01:18:41,976 Help! 715 01:18:42,047 --> 01:18:45,528 Help, please! 716 01:18:45,600 --> 01:18:47,423 Please! Dimas! 717 01:18:47,488 --> 01:18:50,337 Open the door! Open it! 718 01:18:54,532 --> 01:18:58,974 Open the door, Dimas! Open it! 719 01:19:33,621 --> 01:19:35,629 I got you. You son of a bitch! 720 01:20:10,213 --> 01:20:13,029 What is it? I heard gunshots. 721 01:20:15,591 --> 01:20:16,672 Get the murderer! 722 01:20:19,818 --> 01:20:22,307 I need to talk to Inspector Cifuentes. 723 01:20:22,379 --> 01:20:23,556 He's not here right now. 724 01:20:23,627 --> 01:20:25,930 Please, it's very urgent. I need to talk to him. 725 01:20:25,996 --> 01:20:28,747 I just told you he's not in. Come back later. 726 01:20:28,814 --> 01:20:32,809 Listen, you don't understand. They're going to kill my son. 727 01:20:32,879 --> 01:20:36,295 Get the murderer! Shit, hurry up! He'll get away! 728 01:20:38,610 --> 01:20:40,399 All right. Wait for me there. 729 01:20:40,466 --> 01:20:43,053 They're going to kill him, Antonio. I have to do something. 730 01:20:43,124 --> 01:20:46,290 No, Julia, stay out of it. I don't know how they'll react. 731 01:20:46,357 --> 01:20:48,081 Wait for me there. 732 01:20:48,501 --> 01:20:51,318 Inspector, looks like we may have found something here. 733 01:20:51,383 --> 01:20:54,101 I told you, it's those Germans. Dad, I'm going with you. 734 01:20:54,168 --> 01:20:55,096 No. 735 01:20:55,161 --> 01:20:56,022 Dad, please. 736 01:20:56,089 --> 01:20:58,807 Ángela, no. It could be dangerous. 737 01:21:51,441 --> 01:21:52,489 Gecko. 738 01:21:55,155 --> 01:21:57,131 You search the dining room. 739 01:21:57,204 --> 01:21:59,212 Lucas, the kitchen. 740 01:21:59,285 --> 01:22:00,692 And you, this way. 741 01:22:11,418 --> 01:22:12,880 Gecko. 742 01:22:23,264 --> 01:22:26,844 This time you have nowhere to hide. 743 01:22:26,913 --> 01:22:29,783 You had to come here, 744 01:22:29,858 --> 01:22:33,089 and stick your nose in other people's business. 745 01:22:34,917 --> 01:22:36,194 Well... 746 01:22:39,814 --> 01:22:42,784 What are you doing? 747 01:22:42,856 --> 01:22:44,865 Put that down! 748 01:22:44,937 --> 01:22:47,273 Put it down! 749 01:22:47,338 --> 01:22:48,996 Put down the knife! 750 01:22:50,444 --> 01:22:54,155 Come on, drop it! Drop it! 751 01:22:54,221 --> 01:22:58,020 Drop that knife or I'll have to shoot you! 752 01:22:58,096 --> 01:22:59,951 Drop it! 753 01:23:00,017 --> 01:23:01,839 Goodbye, vampire. 754 01:23:14,902 --> 01:23:19,891 Stop! Police! No one shoot. Put down the weapon. 755 01:23:27,580 --> 01:23:28,922 Mom! 756 01:23:39,234 --> 01:23:42,049 I was thinking of putting up a swing for Erika, 757 01:23:42,115 --> 01:23:45,280 since it's such a beautiful day, isn't it? So how are you? 758 01:23:45,348 --> 01:23:48,863 Fine. Just out hunting. 759 01:23:48,934 --> 01:23:49,862 Coffee? 760 01:23:49,926 --> 01:23:51,268 Yes, thank you. 761 01:23:53,928 --> 01:23:58,883 The German lady was different. 762 01:23:58,954 --> 01:24:03,331 We're not used to women like that around here. 763 01:24:18,995 --> 01:24:21,778 Stop it! What's gotten into you? 764 01:24:21,844 --> 01:24:26,603 Let go of me! Stop it! 765 01:25:04,838 --> 01:25:10,438 What about the girl? What happened to her? 766 01:25:10,505 --> 01:25:14,282 My wife begged him not to kill her, 767 01:25:14,347 --> 01:25:18,210 that she would take care of her. 768 01:25:18,284 --> 01:25:23,338 Poor girl. It 's not her fault, she said. 769 01:25:25,776 --> 01:25:30,055 She thought that she could get her to forget about it, 770 01:25:30,130 --> 01:25:33,426 but she didn't know how wild the girl was. 771 01:25:36,084 --> 01:25:41,750 She ran away, into the woods, 772 01:25:41,816 --> 01:25:45,363 and I never saw her again. 773 01:26:03,329 --> 01:26:07,127 Well, looks like it's time for me to head out. 774 01:26:08,868 --> 01:26:11,990 They're gonna kill me at work. 775 01:26:12,100 --> 01:26:15,071 Maybe it's time for us to leave, too. Huh, Santi? 776 01:26:21,224 --> 01:26:23,364 No, Mom. 777 01:26:23,433 --> 01:26:25,321 Not yet. 50679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.