All language subtitles for Eighty.Six.S01E07.1080p.WEB.DUAL.x264-LostYears-CEsubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,620 --> 00:01:01,780 Even if you love me, even if you hate me, I won't change I'm just a flower 2 00:01:01,780 --> 00:01:06,000 blooms in the sea I 3 00:01:06,000 --> 00:01:16,600 won't 4 00:01:16,600 --> 00:01:18,420 forget your voice either 5 00:01:27,000 --> 00:01:31,460 Thank you for watching! 6 00:02:27,760 --> 00:02:31,380 So what are you picking up? Supplies for the Spearhead Squadron in Combat 7 00:02:31,380 --> 00:02:32,660 District 1, is that right? 8 00:02:34,840 --> 00:02:38,140 Tell me, Major, what's important enough to warrant a crate like that? 9 00:02:39,300 --> 00:02:40,300 Specialty ammunition. 10 00:02:41,120 --> 00:02:43,280 Why don't you try being honest with me? 11 00:02:44,660 --> 00:02:46,160 Specialty ammunition, sir. 12 00:03:02,480 --> 00:03:03,099 Good afternoon, Major. 13 00:03:03,100 --> 00:03:04,920 Will you be dropping by for the festivities? 14 00:03:13,580 --> 00:03:16,500 ID confirmation. 15 00:03:16,920 --> 00:03:18,360 Major Vladeleina Milize. 16 00:03:18,780 --> 00:03:23,020 Eastern Theater, Combat District 1. Defense Unit 1 Command and Control 17 00:03:24,120 --> 00:03:25,600 Activating. Pararade. 18 00:03:27,320 --> 00:03:28,320 Synchro target. 19 00:03:28,760 --> 00:03:30,380 Spearhead unit. Processor. 20 00:03:56,780 --> 00:03:58,240 We don't really need you for anything. 21 00:03:58,700 --> 00:04:01,940 Not a whole lot changes for us if we don't have a control officer. 22 00:04:02,600 --> 00:04:06,620 Lieutenant Kukumila. Listening to you trying not to lose it when you're not 23 00:04:06,620 --> 00:04:08,440 here is more distracting than anything. 24 00:04:09,200 --> 00:04:11,780 They really don't bother you and the others? 25 00:04:12,620 --> 00:04:14,180 Oh, boy then. 26 00:04:18,079 --> 00:04:19,079 It hurts! 27 00:04:20,260 --> 00:04:21,260 Hey, 28 00:04:22,860 --> 00:04:24,060 you're okay. 29 00:04:24,620 --> 00:04:26,040 Be careful now. 30 00:04:26,730 --> 00:04:27,910 You silly boy. 31 00:04:32,390 --> 00:04:37,270 Even without Shin, processors have to listen to the screams of it dying all 32 00:04:37,270 --> 00:04:38,270 time. 33 00:04:38,450 --> 00:04:42,810 And dying instantly when your juggernaut explodes is one of the better ways to 34 00:04:42,810 --> 00:04:46,990 go. We've seen our friends get blown up, their faces ripped to shreds, their 35 00:04:46,990 --> 00:04:50,430 bodies burned all over, or their stomachs ripped open with their guts 36 00:04:50,430 --> 00:04:55,690 out. We hear them cry and scream in agony as they die. It's every day for 37 00:04:56,490 --> 00:05:00,950 Compared to that, the voices of the long dead are hardly worth noting. 38 00:05:02,710 --> 00:05:04,970 Any of us could die at any time. 39 00:05:05,890 --> 00:05:07,290 This is our normal. 40 00:05:17,150 --> 00:05:19,490 Greetings to you all, and a very good evening. 41 00:05:19,830 --> 00:05:21,270 I hear loud and clear, Major. 42 00:05:21,850 --> 00:05:23,830 I'm sorry, it's just us guys here tonight. 43 00:05:24,450 --> 00:05:25,450 Lieutenant Suga? 44 00:05:26,289 --> 00:05:28,870 Um, is everything all right with Captain No then? 45 00:05:29,430 --> 00:05:32,570 Don't tell me something happened in the battle today. No, no, he's just 46 00:05:32,570 --> 00:05:34,150 sleeping. He says he's tired. 47 00:05:34,930 --> 00:05:36,090 Oh, I see. 48 00:05:36,510 --> 00:05:38,050 Even he needs rest sometimes. 49 00:05:38,630 --> 00:05:43,910 I... well, none of us can really say for sure, but... It's probably exhausting, 50 00:05:44,150 --> 00:05:45,910 never getting a break from all that. 51 00:05:46,150 --> 00:05:48,210 From the voices of the Legion. 52 00:05:48,630 --> 00:05:51,550 It's not something that you can do anything about from far away. 53 00:05:52,210 --> 00:05:55,410 We just get tired sometimes, being out here and all. 54 00:05:59,930 --> 00:06:01,330 Yeah. 55 00:06:11,790 --> 00:06:16,210 Lieutenant Suga? 56 00:06:22,030 --> 00:06:25,790 This unit has been tasked with defending our nation's most important stronghold. 57 00:06:25,870 --> 00:06:28,430 It should be the first in line to receive reinforcements. 58 00:06:28,830 --> 00:06:32,810 Until then, I'll continue to request assistance from the surrounding units. 59 00:06:33,030 --> 00:06:35,570 So please, hang in there a bit longer. 60 00:06:47,400 --> 00:06:51,280 You decided to overstep the entire chain of command and complain directly to me, 61 00:06:51,420 --> 00:06:52,379 Major Millizet? 62 00:06:52,380 --> 00:06:56,900 General, I can't wait any longer for Spearhead to receive replacements. 63 00:06:56,900 --> 00:06:57,900 waited for too long. 64 00:06:58,220 --> 00:07:02,500 Their situation has grown so dire at this point, I'd do anything to help 65 00:07:02,620 --> 00:07:06,140 Even come crawling to you to beg for whatever assistance you had to offer. 66 00:07:07,820 --> 00:07:11,240 I've reached out to every department for help, but they... The resupply and 67 00:07:11,240 --> 00:07:15,060 replacement plans for the Eastern Theater are not only settled, but 68 00:07:15,060 --> 00:07:16,060 and underway. 69 00:07:16,300 --> 00:07:19,660 I have already informed the relevant parties of your assortment of requests. 70 00:07:20,080 --> 00:07:23,600 There's still internal matters, so you wouldn't be privy to that. You really 71 00:07:23,600 --> 00:07:25,220 that? We're finally getting supplies? 72 00:07:25,600 --> 00:07:28,860 So try to focus on doing your duty as best you can. 73 00:07:29,940 --> 00:07:33,360 Have you prepared at all for the Revolution Festival Party? 74 00:07:34,160 --> 00:07:40,100 Be sure to attend the party in a proper evening gown. Besting such battlefields 75 00:07:40,100 --> 00:07:42,860 is the duty of a daughter of the Millizé family, is it not? 76 00:07:45,710 --> 00:07:46,710 Understood. 77 00:07:52,410 --> 00:07:53,870 Okay, Lena. 78 00:07:55,090 --> 00:07:57,750 Tell me why you thought that dress was a good choice. 79 00:07:58,130 --> 00:07:59,130 It's all black. 80 00:07:59,190 --> 00:08:00,410 You look like you're in mourning. 81 00:08:00,790 --> 00:08:01,830 Perfect, isn't it? 82 00:08:02,290 --> 00:08:04,530 Not one person has asked me to dance tonight. 83 00:08:05,390 --> 00:08:08,710 Look, I'm not about to try to convince you that this party isn't stupid and 84 00:08:08,710 --> 00:08:11,370 boring. But that doesn't mean there's any shame in looking nice. 85 00:08:12,290 --> 00:08:14,430 Well, I think this looks nice enough for me. 86 00:08:14,840 --> 00:08:18,120 Yeah, I think you're missing the... What's wrong? 87 00:08:18,460 --> 00:08:21,660 Remember the marriage candidate who sent me all those fancy sweets? He's right 88 00:08:21,660 --> 00:08:22,660 over there. 89 00:08:22,800 --> 00:08:23,800 I gotta go, Lena. 90 00:08:28,880 --> 00:08:29,880 Major. 91 00:08:32,380 --> 00:08:33,380 Captain Knowthen? 92 00:08:33,460 --> 00:08:34,460 Is something wrong? 93 00:08:34,760 --> 00:08:35,760 Is it the Legion? 94 00:08:36,360 --> 00:08:40,360 No. You didn't call at the usual time, so I thought I might check in. 95 00:08:41,140 --> 00:08:42,140 Is everything okay? 96 00:08:42,620 --> 00:08:44,890 If you're busy, I can... I'll contact you another time. 97 00:08:46,750 --> 00:08:48,050 You're fine, don't worry. 98 00:08:52,170 --> 00:08:56,050 Sorry I'm late. I suppose this is about when I typically call, isn't it? 99 00:08:56,250 --> 00:08:57,550 Is everything okay? 100 00:08:58,070 --> 00:09:00,890 I wanted to let you know that the special ammunition arrived. 101 00:09:04,010 --> 00:09:06,470 Sounds like it got there safely. 102 00:09:06,790 --> 00:09:09,130 Yes. Thank you for the fireworks. 103 00:09:09,690 --> 00:09:11,190 I thought it'd be nostalgic. 104 00:09:12,000 --> 00:09:15,960 I mean, you saw Revolution Day fireworks with your family. I hope they bring 105 00:09:15,960 --> 00:09:17,780 back good memories for the whole squad. 106 00:09:18,220 --> 00:09:20,540 It's a Revolution Festival tradition, huh? 107 00:09:20,780 --> 00:09:23,640 Can you see the fireworks at the Palace Lunae from where you are? 108 00:09:24,180 --> 00:09:28,000 I can see them. 109 00:09:28,480 --> 00:09:31,000 Not well, though. The sky's too bright. 110 00:09:32,880 --> 00:09:35,780 I'm sure the fireworks are beautiful where you are. 111 00:09:36,340 --> 00:09:40,040 Your nights are so dark, and the air must be so crisp and clean. 112 00:09:40,880 --> 00:09:42,520 I wish we could be watching them too. 113 00:09:45,480 --> 00:09:48,620 Someday, let's all watch the fireworks in District 1 together. 114 00:09:49,020 --> 00:09:50,620 They'll probably make you laugh. 115 00:09:51,820 --> 00:09:53,760 I don't remember them being all that bad. 116 00:09:54,020 --> 00:09:55,300 Then come see for yourself. 117 00:09:55,720 --> 00:09:59,600 When the war is over, when you leave the army, we can all watch them together. 118 00:10:01,760 --> 00:10:04,740 I wish Lieutenant Irma and the others could have seen them too. 119 00:10:05,920 --> 00:10:08,360 Sorry, my timing was bad again, huh? 120 00:10:09,500 --> 00:10:13,120 No. This is the first time we've sent someone off with a proper gun salute. 121 00:10:13,480 --> 00:10:15,000 I'm sure they'd be happy about that. 122 00:10:15,600 --> 00:10:17,280 They never liked the mushy stuff anyway. 123 00:10:18,020 --> 00:10:19,020 I see. 124 00:10:23,280 --> 00:10:26,820 And... Audrey was finally able to cry just a bit ago. 125 00:10:27,820 --> 00:10:32,120 She's always been the type to keep things to herself, so... Seeing that 126 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 lot. 127 00:10:33,360 --> 00:10:36,180 She will never forget Lieutenant Irma. 128 00:10:37,560 --> 00:10:38,560 None of us will. 129 00:10:39,720 --> 00:10:42,360 You made sure to remember my brother, too. 130 00:10:43,980 --> 00:10:45,200 That made me happy. 131 00:10:45,960 --> 00:10:48,840 Because I wasn't able to remember him myself. 132 00:10:50,300 --> 00:10:51,420 Captain, no then. 133 00:10:55,100 --> 00:10:59,160 Will you... Will you remember us, too, Major? 134 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 Of course I will. 135 00:11:14,000 --> 00:11:16,360 Before that, I won't let you die. 136 00:11:18,220 --> 00:11:21,160 I won't let anyone else die. 137 00:11:31,480 --> 00:11:34,020 Hey, 86, this one too. 138 00:11:34,380 --> 00:11:37,500 Apparently your master wanted to send you a little pat on the head. 139 00:11:37,820 --> 00:11:38,820 God damn. 140 00:11:39,210 --> 00:11:42,630 If humans are sending pigs presents, the world really has gone to shit. 141 00:11:42,830 --> 00:11:45,050 How'd you manage to get her to sign off, beg? 142 00:11:45,530 --> 00:11:47,030 Extra shipment, my ass. 143 00:11:47,250 --> 00:11:48,730 We've got a festival to attend. 144 00:11:54,230 --> 00:11:55,230 What's that? 145 00:11:55,250 --> 00:11:56,109 What's up, Shin? 146 00:11:56,110 --> 00:11:57,110 What's in the box? 147 00:11:57,350 --> 00:11:59,610 Fireworks? Ton of them, too. From the Major? 148 00:11:59,830 --> 00:12:00,830 Hell yeah! 149 00:12:03,550 --> 00:12:04,730 Hey, Anju? 150 00:12:05,250 --> 00:12:06,250 Um, yes? 151 00:12:06,910 --> 00:12:08,450 I was wondering if... 152 00:12:08,730 --> 00:12:11,230 Maybe it'd be okay if we told her. 153 00:12:12,010 --> 00:12:14,490 She's sending us, like, presents and stuff now. 154 00:12:15,230 --> 00:12:16,590 Are you worried about her? 155 00:12:17,130 --> 00:12:19,650 Not at all! Why would I worry about her? 156 00:12:20,170 --> 00:12:24,070 It's just, you know, if Shin and the voices didn't scare her off, then maybe 157 00:12:24,070 --> 00:12:26,170 it'd be okay if we told her the truth about that. 158 00:12:26,410 --> 00:12:27,309 That's all. 159 00:12:27,310 --> 00:12:28,310 Hmm? 160 00:12:29,310 --> 00:12:30,910 Shin, Raiden, and the others? 161 00:12:31,390 --> 00:12:34,410 Nobody wants to be the one to actually say anything about it. 162 00:12:36,080 --> 00:12:38,920 But if we did tell her, she'd definitely stop calling. 163 00:12:39,240 --> 00:12:41,700 And that'd probably be the best for all of us. 164 00:12:42,860 --> 00:12:43,860 Perhaps. 165 00:12:44,140 --> 00:12:47,900 I can't help but wonder if maybe Kaie was right when she warned her. 166 00:12:48,280 --> 00:12:51,660 That she's not a bad person and shouldn't get involved with us? 167 00:12:52,280 --> 00:12:55,720 I'm fairly certain that's why Shin and Raiden can't bring themselves to tell 168 00:12:55,720 --> 00:12:56,720 her. 169 00:12:57,280 --> 00:13:00,600 They think that it would hurt her too much, even if it is the truth. 170 00:13:07,740 --> 00:13:09,200 Anju, are you all right? 171 00:13:09,880 --> 00:13:10,900 Why do you ask? 172 00:13:11,340 --> 00:13:16,120 I mean, I know you've never really liked to take showers with anybody else. 173 00:13:16,820 --> 00:13:18,620 I think it's okay now, honestly. 174 00:13:20,120 --> 00:13:21,500 It's just the two of us. 175 00:13:21,760 --> 00:13:23,400 There's no need to hide it. 176 00:13:25,280 --> 00:13:30,540 You know, Daya told me that I have pretty hair when we first met. 177 00:13:31,860 --> 00:13:35,300 He obviously knew that I was growing my hair out to cover it up. 178 00:13:35,680 --> 00:13:38,160 But he asked me if I'd grew it out because it looked good long. 179 00:13:38,440 --> 00:13:39,440 That was our Dia. 180 00:13:41,360 --> 00:13:43,120 But Dia's gone now. 181 00:13:44,300 --> 00:13:46,720 So I think it's silly to keep worrying about it. 182 00:13:49,880 --> 00:13:52,860 But are you doing okay, Corina? Do you want to tell her? 183 00:13:57,900 --> 00:13:58,900 No. 184 00:13:59,080 --> 00:14:02,560 I don't think that I have the right to be the one who tells her. 185 00:14:21,390 --> 00:14:24,790 Even if we die, someone will carry us along. 186 00:14:25,490 --> 00:14:27,910 Our very own Reaper. 187 00:14:30,510 --> 00:14:33,810 I know for sure that he'll carry me along. 188 00:14:34,870 --> 00:14:39,210 But... But then, what about Shin? 189 00:14:39,970 --> 00:14:43,110 Who will be there to carry his heart? 190 00:14:50,190 --> 00:14:51,450 Undertaker. Report. 191 00:14:52,270 --> 00:14:55,510 All personnel are ready to begin the attack on the Legion forward base. 192 00:14:56,590 --> 00:15:00,370 Remember, everyone, the base is only bait. Watch out for ambushers in the 193 00:15:00,370 --> 00:15:01,370 surrounding area. 194 00:15:01,430 --> 00:15:04,690 Once we've managed to lure them out of their holes, two teams from the 4th 195 00:15:04,690 --> 00:15:05,950 Platoon will stage a pincer attack. 196 00:15:28,880 --> 00:15:30,580 Point is 120 clicks east -northeast. 197 00:15:30,900 --> 00:15:34,040 Estimated speed at launch is 4 ,000 meters per second. 198 00:15:34,500 --> 00:15:38,220 It's an ultra -long -range artillery cannon. One we've never seen before. 199 00:15:43,360 --> 00:15:44,640 I'm calling off the mission. 200 00:15:44,940 --> 00:15:45,940 Retreat, please! 201 00:15:46,120 --> 00:15:47,120 Retreat! 202 00:15:48,700 --> 00:15:49,700 Roger. 203 00:16:06,570 --> 00:16:08,970 Looks like we finally got those bastards off our tail. 204 00:16:09,250 --> 00:16:11,230 I... I'll get you more personnel. 205 00:16:11,450 --> 00:16:12,790 I'll make it happen today. 206 00:16:13,290 --> 00:16:14,290 Major. 207 00:16:14,730 --> 00:16:19,490 This doesn't make any sense. The general said that they already had a plan to 208 00:16:19,490 --> 00:16:21,290 bring in replacements. Major Millivay. 209 00:16:22,550 --> 00:16:25,410 Is it okay if I tell her? 210 00:16:26,790 --> 00:16:27,790 Yeah. 211 00:16:33,470 --> 00:16:34,650 Tell me what? 212 00:16:35,130 --> 00:16:36,920 Major. You can stop. 213 00:16:37,120 --> 00:16:41,760 There's nothing you can do. It won't change a thing for us. Captain Nozen, 214 00:16:41,760 --> 00:16:42,760 are you saying? 215 00:16:42,780 --> 00:16:45,540 Help isn't coming. No replacements. Not one. 216 00:16:47,360 --> 00:16:49,140 We're here to be wiped out. 217 00:16:49,500 --> 00:16:51,940 This entire unit's a hangman's gallows. 218 00:16:59,760 --> 00:17:04,140 I... I don't understand. Those replacements you were talking about. 219 00:17:04,839 --> 00:17:07,440 Are nothing more than the processors that will come after us. 220 00:17:07,680 --> 00:17:09,880 What she means is after we're dead. 221 00:17:10,560 --> 00:17:13,780 Funny enough, we just got a shipment of some brand new juggernauts. 222 00:17:14,000 --> 00:17:15,099 Those are for them. 223 00:17:16,300 --> 00:17:22,319 The thing is, those white pigs don't intend to ever let a single 86 out of 224 00:17:22,319 --> 00:17:23,359 86 district alive. 225 00:17:23,800 --> 00:17:27,900 They get us to sign up by waving that pretty five years and you're out promise 226 00:17:27,900 --> 00:17:31,320 around to draw us in. Then they throw us on the battlefield to slaughter us. 227 00:17:31,920 --> 00:17:33,080 Those bastards. 228 00:17:33,560 --> 00:17:39,800 Goddamn white... pig that's impossible the vast majority of processors die 229 00:17:39,800 --> 00:17:43,160 before their term is up doesn't matter what you promise at the end of the term 230 00:17:43,160 --> 00:17:48,060 if no one ever makes it only problem is the guys like us who get thrown into the 231 00:17:48,060 --> 00:17:51,580 meat grinder and against all odds managed to survive for years the fact 232 00:17:51,580 --> 00:17:55,400 we've made it this far means we're smart and the other 86 all look up to us as 233 00:17:55,400 --> 00:18:00,360 heroes and those pigs can't have us leading a rebellion now can they so 234 00:18:00,360 --> 00:18:04,340 worth following gets shipped off to the worst of the fighting In the hopes that 235 00:18:04,340 --> 00:18:05,340 they might catch a bullet. 236 00:18:05,920 --> 00:18:10,360 And if somehow fighting through the depths of hell doesn't kill them, they 237 00:18:10,360 --> 00:18:11,360 up right here. 238 00:18:11,600 --> 00:18:14,280 Combat District 1, Unit 1, Spearhead Squad. 239 00:18:14,920 --> 00:18:18,540 That's the whole point of this place. To make soldiers fight till they're dead. 240 00:18:19,480 --> 00:18:21,440 This is the last place we'll ever serve. 241 00:18:22,560 --> 00:18:25,360 Every single one of us will die here. 242 00:18:25,600 --> 00:18:29,900 And once the last one of us is dead, the replacements will show up. And the next 243 00:18:29,900 --> 00:18:31,800 group will be awaiting their execution. 244 00:18:41,070 --> 00:18:42,430 Did you all know? 245 00:18:43,430 --> 00:18:44,810 Yes. I'm sorry. 246 00:18:45,470 --> 00:18:46,630 For how long? 247 00:18:47,170 --> 00:18:48,470 From the very start. 248 00:18:48,750 --> 00:18:52,870 Not one person who went to war, not my sister or my friends or anybody else I 249 00:18:52,870 --> 00:18:54,050 knew ever actually came back. 250 00:18:54,250 --> 00:18:56,750 And it's not like they were going to let us out of the camps anyway. 251 00:18:57,070 --> 00:19:00,430 We all know better than to trust any promise from a white pig. 252 00:19:00,630 --> 00:19:02,610 We knew it was a lie from the very beginning. 253 00:19:02,830 --> 00:19:03,830 If you knew... 254 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 Why did you fight? 255 00:19:05,960 --> 00:19:10,320 Why not run or even try to get revenge on the Republic for all they've done to 256 00:19:10,320 --> 00:19:14,500 you? Honestly, revenge might have been the easiest option of all. We'd just 257 00:19:14,500 --> 00:19:17,100 to sit back and let the Legion on through to do their thing. 258 00:19:17,740 --> 00:19:19,280 They'd kill us too, of course. 259 00:19:19,520 --> 00:19:22,580 But it would be worth it to take the white pigs down to hell with us. 260 00:19:23,540 --> 00:19:24,640 Then why? 261 00:19:27,000 --> 00:19:31,320 Until I was 12 years old, an Alba woman in District 9 was looking after me. 262 00:19:32,850 --> 00:19:36,750 Shin's got a similar story. He was raised by an Alba priest who refused to 263 00:19:36,750 --> 00:19:38,410 up his land and got sent to the camps. 264 00:19:38,710 --> 00:19:41,090 And you already heard the story about Theo's captain. 265 00:19:42,770 --> 00:19:46,010 Kurena knows the absolute worst the Alba have to offer. 266 00:19:46,430 --> 00:19:52,470 Hell, we all know how awful the white pigs can be, but... Then there are 267 00:19:52,470 --> 00:19:57,270 situations like Hayashi. She was abused by other 86 for nothing more than her 268 00:19:57,270 --> 00:19:58,270 skin color. 269 00:19:58,810 --> 00:20:03,640 Anju, Haruto, and Shin all have white pig... Imperial blood, they've dealt 270 00:20:03,640 --> 00:20:04,640 the same. 271 00:20:04,940 --> 00:20:07,220 There are some real scum among the 86. 272 00:20:07,600 --> 00:20:11,760 But even then, there were a whole lot of proud 86 out there. 273 00:20:12,060 --> 00:20:15,000 Ones who fought to the very end, with their heads held high. 274 00:20:16,120 --> 00:20:19,800 Even if most of the Alba are assholes, some of you said there was no reason to 275 00:20:19,800 --> 00:20:23,360 send us marching straight to our deaths. And we've already told you that not all 276 00:20:23,360 --> 00:20:24,600 86 are good either. 277 00:20:26,940 --> 00:20:29,800 If nothing else, that was one choice we had. 278 00:20:30,280 --> 00:20:32,260 We could decide which we wanted to be. 279 00:20:33,760 --> 00:20:38,380 Even if scum treats you like scum, if you do the same to them, you're scum 280 00:20:38,920 --> 00:20:43,340 If the only two paths are to die fighting the Legion, or to die having 281 00:20:43,340 --> 00:20:47,160 completely, we'll survive to the last moment and go down fighting. 282 00:20:47,480 --> 00:20:48,700 That's the reason we fight. 283 00:20:49,080 --> 00:20:50,640 That's the source of our pride. 284 00:20:50,940 --> 00:20:54,560 If we protect a few white pigs in the process, well, that's not ideal. 285 00:20:55,000 --> 00:20:56,220 But I guess that's fine. 286 00:21:06,570 --> 00:21:10,450 Is there anybody stupid enough to hang themselves because they know they'll die 287 00:21:10,450 --> 00:21:11,450 tomorrow? 288 00:21:11,630 --> 00:21:15,770 Even if you know you're going to the gallows, you can still choose how you're 289 00:21:15,770 --> 00:21:16,770 going to climb up there. 290 00:21:16,790 --> 00:21:18,650 And all of us, we've made our choice. 291 00:21:19,530 --> 00:21:21,830 All we have to do now is survive. 292 00:21:56,620 --> 00:21:57,620 Okay. 293 00:23:36,050 --> 00:23:37,050 Let's go. 22739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.