All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S01E13.Rite.of.Passage.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,176 --> 00:00:11,553 Your mother. 2 00:00:11,553 --> 00:00:12,846 Dr. Mike? 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,264 She's at the clinic. 4 00:00:21,771 --> 00:00:23,898 Should not. 5 00:00:23,940 --> 00:00:25,567 Ingrid... 6 00:00:55,138 --> 00:00:57,515 It's not right. 7 00:00:57,557 --> 00:00:58,933 Why? 8 00:00:58,975 --> 00:01:01,603 Ingrid, I care for you. 9 00:01:01,603 --> 00:01:03,063 You know that. 10 00:01:03,104 --> 00:01:04,898 We are not married. 11 00:01:04,939 --> 00:01:06,024 Matthew. 12 00:01:06,066 --> 00:01:08,026 Dr. Mike... Dr. Mike. 13 00:01:08,068 --> 00:01:09,736 I thought you were working. 14 00:01:10,862 --> 00:01:12,072 What are you doing here? 15 00:01:12,113 --> 00:01:13,073 Nothing. 16 00:01:13,114 --> 00:01:15,366 I bring the laundry. 17 00:01:15,408 --> 00:01:17,077 Ingrid, would you excuse us? 18 00:01:17,118 --> 00:01:18,286 I want to talk to Matthew. 19 00:01:18,328 --> 00:01:19,871 We're not doing anything. 20 00:01:19,913 --> 00:01:20,955 I go now. 21 00:01:23,291 --> 00:01:24,876 Are you all right? 22 00:01:25,794 --> 00:01:27,045 I can't... breath. 23 00:01:27,087 --> 00:01:28,713 Has this happened before? 24 00:01:28,755 --> 00:01:29,881 I don't know. 25 00:01:29,923 --> 00:01:31,966 Asthma attack. 26 00:01:32,008 --> 00:01:34,219 You're all right, Ingrid. 27 00:01:34,260 --> 00:01:35,970 Just stay calm. 28 00:01:36,012 --> 00:01:37,555 Take short breathes. 29 00:01:37,597 --> 00:01:39,265 Matthew, help me get her out of here. 30 00:02:49,586 --> 00:02:52,338 Just take a small whiff. 31 00:02:52,380 --> 00:02:54,340 What that? 32 00:02:54,382 --> 00:02:55,800 It's chloroform. 33 00:02:55,842 --> 00:02:58,052 It'll relax the air passages and stop the spasms. 34 00:02:58,094 --> 00:02:59,929 Don't be scared, Ingrid, it won't hurt. 35 00:02:59,971 --> 00:03:02,056 It's all right, it'll help you. 36 00:03:02,098 --> 00:03:04,350 Here, just take a small breath. 37 00:03:13,776 --> 00:03:16,321 She should be put right to bed with a mustard plaster. 38 00:03:18,406 --> 00:03:19,532 She could stay here. 39 00:03:19,574 --> 00:03:20,617 Nay. 40 00:03:20,617 --> 00:03:22,869 I not want to trouble for you. 41 00:03:22,911 --> 00:03:24,412 It's no trouble. 42 00:03:24,454 --> 00:03:25,246 No, I go. 43 00:03:25,288 --> 00:03:27,207 It'll be better for you to rest. 44 00:03:27,248 --> 00:03:32,212 No. Please, my brother worry. 45 00:03:32,253 --> 00:03:34,756 Well, if that's the case... 46 00:03:34,797 --> 00:03:36,049 I'll take you home then. 47 00:03:36,090 --> 00:03:38,718 Take this, mix it with hot water, 48 00:03:38,760 --> 00:03:41,721 make it into a paste, soak it in a cloth 49 00:03:41,763 --> 00:03:43,598 and put it on your chest. 50 00:03:43,640 --> 00:03:46,309 Ja. Thank you. 51 00:04:04,410 --> 00:04:05,828 Whoa. 52 00:04:05,828 --> 00:04:08,414 Matthew, I think we should talk. 53 00:04:08,456 --> 00:04:09,999 About what? 54 00:04:09,999 --> 00:04:12,418 About what happened before between you and Ingrid. 55 00:04:12,460 --> 00:04:13,795 Nothing happened. 56 00:04:13,836 --> 00:04:15,088 Matthew... 57 00:04:15,129 --> 00:04:16,506 You don't believe me? 58 00:04:16,506 --> 00:04:18,132 It's not that, it's just... 59 00:04:18,174 --> 00:04:21,511 Love is a beautiful thing... 60 00:04:21,552 --> 00:04:23,721 when people are ready. 61 00:04:23,763 --> 00:04:25,932 I don't want to talk about this. 62 00:04:25,974 --> 00:04:28,851 But there are things you should know about. 63 00:04:28,893 --> 00:04:29,894 I could try to... 64 00:04:29,936 --> 00:04:31,437 This is private. 65 00:04:39,737 --> 00:04:41,406 Plants look good. 66 00:04:41,447 --> 00:04:44,492 How much you been watering them? 67 00:04:44,534 --> 00:04:46,619 Beg your pardon? 68 00:04:46,661 --> 00:04:49,747 Something troubling you? 69 00:04:49,789 --> 00:04:51,207 No. 70 00:04:53,710 --> 00:04:56,379 Yes, it's Matthew. 71 00:04:59,048 --> 00:05:00,800 What about him? 72 00:05:00,842 --> 00:05:02,927 He and Ingrid. 73 00:05:02,969 --> 00:05:04,595 I found them in the barn. 74 00:05:04,637 --> 00:05:08,433 Together, in the hay. 75 00:05:08,474 --> 00:05:10,601 Kissing? 76 00:05:10,643 --> 00:05:12,895 So... 77 00:05:12,937 --> 00:05:17,191 Well, when people get excited, 78 00:05:17,233 --> 00:05:20,278 they might do something they regret. 79 00:05:20,320 --> 00:05:23,489 So they tried to pretend it didn't happen. 80 00:05:23,531 --> 00:05:26,409 Sometimes it's too late. 81 00:05:26,451 --> 00:05:28,161 Is that so? 82 00:05:30,580 --> 00:05:32,999 Could you talk to Matthew? 83 00:05:33,041 --> 00:05:34,917 What am I supposed to say? 84 00:05:34,959 --> 00:05:36,252 You're a man. 85 00:05:36,294 --> 00:05:38,838 You could tell him things he needs to know. 86 00:05:38,880 --> 00:05:40,590 I think he already knows. 87 00:05:40,590 --> 00:05:43,426 Please, I'm worried. 88 00:05:43,468 --> 00:05:45,261 All right. 89 00:05:45,303 --> 00:05:47,555 All right. 90 00:05:47,597 --> 00:05:49,515 Thank you. 91 00:06:06,449 --> 00:06:07,784 Matthew. 92 00:06:07,784 --> 00:06:09,160 Hey, Sully. 93 00:06:12,038 --> 00:06:14,082 You, uh... 94 00:06:14,123 --> 00:06:18,961 You know how a woman gets pregnant? 95 00:06:19,003 --> 00:06:21,297 Of course. 96 00:06:21,297 --> 00:06:22,632 Good. 97 00:06:32,058 --> 00:06:36,437 You got any questions you want to ask me? 98 00:06:36,479 --> 00:06:37,897 Nope. 99 00:06:37,939 --> 00:06:40,233 Good. 100 00:06:52,495 --> 00:06:53,246 Where you going? 101 00:06:53,287 --> 00:06:55,081 It's none of your business. 102 00:06:55,123 --> 00:06:56,666 To see Ingrid, I bet. 103 00:06:56,707 --> 00:06:58,835 No, I'm going to Jake's. 104 00:06:58,876 --> 00:07:00,128 What for? 105 00:07:00,169 --> 00:07:03,172 For a haircut. Is that all right? 106 00:07:03,214 --> 00:07:04,715 Yes, of course. 107 00:07:04,757 --> 00:07:06,134 You need some money? 108 00:07:06,175 --> 00:07:08,177 Got my own. 109 00:07:24,861 --> 00:07:26,737 Ha, will you listen to this? 110 00:07:26,779 --> 00:07:30,408 In the territory of Wyoming, they want to pass a law 111 00:07:30,450 --> 00:07:32,285 that gives ladies the right to vote. 112 00:07:33,661 --> 00:07:36,372 Ah, it ain't never going to happen. 113 00:07:40,543 --> 00:07:42,545 How 'bout a shave? 114 00:07:42,587 --> 00:07:44,714 Shave? 115 00:07:45,715 --> 00:07:47,925 That's right. Shave. 116 00:07:47,967 --> 00:07:50,344 Why, sure. 117 00:07:50,386 --> 00:07:53,014 It's about time this young man had a shave. 118 00:07:57,059 --> 00:07:58,853 Let me see. 119 00:07:58,895 --> 00:08:00,688 Oh, yeah. 120 00:08:00,730 --> 00:08:03,232 Ha-ha! 121 00:08:32,512 --> 00:08:35,097 Well, what'll you have? 122 00:08:35,139 --> 00:08:37,767 Give him a whiskey. 123 00:08:39,227 --> 00:08:40,686 Hi, there. 124 00:08:52,365 --> 00:08:55,117 Matthew, you been with a woman yet? 125 00:08:55,159 --> 00:08:57,453 How 'bout that little Swede? 126 00:08:57,495 --> 00:09:01,332 She looks mighty, uh, sweet. 127 00:09:01,374 --> 00:09:02,375 Don't talk about her like that. 128 00:09:02,416 --> 00:09:03,501 Oh, come on, son, 129 00:09:03,543 --> 00:09:05,461 we don't mean no offense. 130 00:09:05,461 --> 00:09:07,964 He hasn't been with one. 131 00:09:07,964 --> 00:09:09,465 Come on, Matthew. 132 00:09:24,313 --> 00:09:26,732 Be careful, it's hot. 133 00:09:26,774 --> 00:09:29,986 Now these are the leaves of the Datura plant, 134 00:09:29,986 --> 00:09:33,114 and I want you to inhale the vapors. 135 00:09:33,155 --> 00:09:35,116 That's it. 136 00:09:35,157 --> 00:09:37,451 The leaves contain something called stramonium, 137 00:09:37,493 --> 00:09:39,537 and if you use it everyday... 138 00:09:39,579 --> 00:09:40,746 Everyday? 139 00:09:40,788 --> 00:09:42,039 For a few weeks, yes. 140 00:09:42,081 --> 00:09:43,374 It'll prevent your attacks. 141 00:09:43,416 --> 00:09:45,459 I no understand this. 142 00:09:45,501 --> 00:09:47,461 Why this happen to me? 143 00:09:47,503 --> 00:09:50,548 Well, no one knows what causes asthma. 144 00:09:50,590 --> 00:09:53,092 Some people believe it's a nervous disorder, 145 00:09:53,134 --> 00:09:56,762 so you should avoid becoming overly excited. 146 00:09:59,307 --> 00:10:01,475 Take another breath. 147 00:10:02,852 --> 00:10:04,520 Doesn't that feel better? 148 00:10:04,562 --> 00:10:05,855 Ja. 149 00:10:15,197 --> 00:10:16,907 You ain't paid yet. 150 00:10:16,949 --> 00:10:18,659 Go, you cowboy. 151 00:10:18,701 --> 00:10:19,785 He just did. 152 00:10:21,162 --> 00:10:23,247 Uh, don't take no offense, Myra, 153 00:10:23,289 --> 00:10:26,042 but I don't think I want to. 154 00:10:27,043 --> 00:10:28,210 Oh, that's all right. 155 00:10:28,252 --> 00:10:30,713 I was just trying to get you away from those rude fellas. 156 00:10:32,131 --> 00:10:33,466 Go on now, you get. 157 00:10:33,507 --> 00:10:36,218 I know you got a sweetheart. 158 00:10:36,260 --> 00:10:37,553 Do you love her? 159 00:10:38,846 --> 00:10:39,972 Yes, ma'am. 160 00:10:40,014 --> 00:10:42,141 I got a sweetheart, too. 161 00:10:42,183 --> 00:10:43,559 Horace? 162 00:10:44,935 --> 00:10:46,562 We're going to get married. 163 00:10:46,562 --> 00:10:48,648 Well, I got this contract, but... 164 00:10:48,689 --> 00:10:50,650 We're going to have to wait. 165 00:10:50,691 --> 00:10:53,069 Dr. Mike says I'm too young. 166 00:10:55,279 --> 00:10:57,823 Hey, what's taking so long, 167 00:10:57,865 --> 00:10:58,866 a young buck like you? 168 00:10:58,908 --> 00:11:00,242 You stop that now. 169 00:11:00,242 --> 00:11:01,369 Go on, get. 170 00:11:01,410 --> 00:11:03,079 Get out the window. 171 00:11:03,913 --> 00:11:05,539 I want to see you tomorrow. 172 00:11:05,581 --> 00:11:07,416 I have not money to pay you. 173 00:11:07,458 --> 00:11:08,751 We'll arrange something. 174 00:11:08,793 --> 00:11:10,878 You could do laundry for the clinic. 175 00:11:10,920 --> 00:11:11,879 Oh, my God. 176 00:11:11,921 --> 00:11:13,839 Matthew! Matthew! 177 00:11:15,758 --> 00:11:16,759 Come over here! 178 00:11:16,759 --> 00:11:17,760 Matthew! 179 00:11:17,760 --> 00:11:19,303 Right this minute. 180 00:11:21,847 --> 00:11:22,848 Matthew! 181 00:11:25,101 --> 00:11:26,644 Ingrid! 182 00:11:27,978 --> 00:11:29,105 Matthew, come back. 183 00:11:29,105 --> 00:11:30,106 Easy. 184 00:11:30,106 --> 00:11:31,107 Matthew! 185 00:11:31,107 --> 00:11:32,274 Let him be. 186 00:11:32,274 --> 00:11:33,317 Ingrid, wait. 187 00:11:33,359 --> 00:11:34,777 You got to listen to me. 188 00:11:34,819 --> 00:11:36,445 I see you with her. 189 00:11:36,445 --> 00:11:39,740 She was only trying to help me to escape, that's all. 190 00:11:39,782 --> 00:11:40,908 Matthew! 191 00:11:40,950 --> 00:11:41,909 Stop it. 192 00:11:41,951 --> 00:11:43,244 You're embarrassing him. 193 00:11:43,285 --> 00:11:44,495 I'm embarrassing him? 194 00:11:44,537 --> 00:11:45,955 He's out of control. 195 00:11:45,955 --> 00:11:47,957 He's growing up. 196 00:11:51,794 --> 00:11:54,547 And I'll thank you not to order me about. 197 00:11:54,588 --> 00:11:55,840 Fine. 198 00:11:58,634 --> 00:12:01,929 I don't want to be with anybody but you, you got to trust me. 199 00:12:01,971 --> 00:12:03,264 That true? 200 00:12:03,305 --> 00:12:06,350 I swear. 201 00:12:16,360 --> 00:12:17,987 What's the matter, Michaela? 202 00:12:32,168 --> 00:12:33,878 This tastes good, Ma. 203 00:12:33,919 --> 00:12:35,296 Good as Grace's. 204 00:12:35,337 --> 00:12:37,673 Actually, it is Grace's. 205 00:12:39,341 --> 00:12:42,678 Matthew, I'm sorry if I jumped 206 00:12:42,678 --> 00:12:45,473 to the wrong conclusions. 207 00:12:45,514 --> 00:12:47,349 You are growing up, and it's time that you 208 00:12:47,391 --> 00:12:49,059 broadened your horizons a little. 209 00:12:49,101 --> 00:12:49,894 What do you mean? 210 00:12:49,935 --> 00:12:52,021 I'd like to take you to St. Louis. 211 00:12:53,355 --> 00:12:54,690 What for? 212 00:12:54,732 --> 00:12:57,526 To look at schools and colleges. 213 00:12:58,694 --> 00:13:00,446 I don't want to go to college. 214 00:13:00,488 --> 00:13:02,031 Sounds exciting. 215 00:13:02,072 --> 00:13:03,616 I like it here. 216 00:13:03,657 --> 00:13:07,703 Besides, I don't want to leave Ingrid. 217 00:13:09,038 --> 00:13:10,080 Ingrid is lovely, 218 00:13:10,122 --> 00:13:13,083 but she's the first girl you've ever come to know, 219 00:13:13,125 --> 00:13:14,710 and you should meet others. 220 00:13:14,710 --> 00:13:15,836 I don't want to meet others. 221 00:13:15,878 --> 00:13:17,129 Why? 222 00:13:20,049 --> 00:13:24,804 When I look at Ingrid, she makes me smile. 223 00:13:24,845 --> 00:13:28,724 She knows what I'm thinking before I can even say it, 224 00:13:28,766 --> 00:13:31,060 and she makes me feel like I can do anything. 225 00:13:32,520 --> 00:13:34,438 I want to marry her. 226 00:13:35,564 --> 00:13:36,690 You're getting married? 227 00:13:36,732 --> 00:13:38,776 Matthew, you're only 16. 228 00:13:38,818 --> 00:13:39,735 I'm almost 17. 229 00:13:39,735 --> 00:13:41,529 Ma was 16 when she married Pa. 230 00:13:41,570 --> 00:13:43,572 How old was your wife, Sully? 231 00:13:43,614 --> 00:13:46,075 Abigail was 18. 232 00:13:46,116 --> 00:13:48,118 Times are changing. 233 00:13:48,160 --> 00:13:50,538 Where? In Boston? 234 00:13:50,579 --> 00:13:54,250 Well, how would you support the two of you? 235 00:13:54,250 --> 00:13:55,960 Work for Miss Olive. 236 00:13:56,001 --> 00:13:56,669 Ranching? 237 00:13:56,710 --> 00:13:57,753 What's wrong with ranching? 238 00:13:57,795 --> 00:13:58,963 Nothing, but why rush into it 239 00:13:59,004 --> 00:14:00,756 when you have the rest of your life...? 240 00:14:00,756 --> 00:14:02,174 I want to spend the rest of my life 241 00:14:02,216 --> 00:14:04,009 with Ingrid. 242 00:14:04,051 --> 00:14:05,594 This is ridiculous. 243 00:14:05,636 --> 00:14:06,887 I don't care what you say. 244 00:14:08,430 --> 00:14:09,932 You are not getting married. 245 00:14:09,974 --> 00:14:10,933 Why? 246 00:14:10,933 --> 00:14:13,853 Because I forbid it. 247 00:14:38,836 --> 00:14:39,879 Where's your brother? 248 00:14:39,920 --> 00:14:40,880 I don't know. 249 00:14:40,880 --> 00:14:43,549 He got up early and went out. 250 00:14:43,591 --> 00:14:44,925 What about his chores? 251 00:14:44,967 --> 00:14:46,677 The cow needs to be milked. 252 00:14:46,719 --> 00:14:47,887 I'll do it. 253 00:14:47,887 --> 00:14:49,889 And there's no wood in the house. 254 00:14:49,930 --> 00:14:50,973 Maybe he's getting married. 255 00:14:51,015 --> 00:14:53,726 He's not getting married. 256 00:14:53,767 --> 00:14:55,102 I like Ingrid. 257 00:14:57,730 --> 00:14:59,440 Maybe they're going to run off. 258 00:14:59,481 --> 00:15:00,733 Elapse. 259 00:15:00,733 --> 00:15:01,734 Elope. 260 00:15:01,734 --> 00:15:04,361 He wouldn't do that. 261 00:15:14,246 --> 00:15:17,833 You think I'm too young to get married? 262 00:15:17,875 --> 00:15:19,209 The Cheyenne say 263 00:15:19,251 --> 00:15:22,880 that once you prove yourself as a man, 264 00:15:22,922 --> 00:15:25,591 you've got the right to marry. 265 00:15:25,633 --> 00:15:28,928 How do you do that? 266 00:15:28,928 --> 00:15:31,931 You go out on a vision quest. 267 00:15:31,972 --> 00:15:37,061 Spend four days, four nights, no food, no water. 268 00:15:37,102 --> 00:15:39,647 Glad I'm not Cheyenne. 269 00:15:39,688 --> 00:15:42,983 But you learn about yourself. 270 00:15:43,025 --> 00:15:45,277 Learn what your path is. 271 00:15:45,319 --> 00:15:49,657 Who your allies are. 272 00:15:49,698 --> 00:15:51,742 Did you ever do that? 273 00:15:51,784 --> 00:15:54,244 I've done it a couple times. 274 00:15:54,286 --> 00:15:56,288 Why? 275 00:15:56,288 --> 00:15:59,249 Become a better man. 276 00:16:02,962 --> 00:16:04,463 If I were to do that, 277 00:16:04,463 --> 00:16:07,967 you think Dr. Mike would see me as a man? 278 00:16:07,967 --> 00:16:10,177 You'd see yourself that way. 279 00:16:17,142 --> 00:16:20,312 I don't know what you see in my brother. 280 00:16:20,312 --> 00:16:22,439 He is handsome, no? 281 00:16:22,481 --> 00:16:23,941 No. His hair looks funny 282 00:16:23,983 --> 00:16:25,651 when he takes off that hat. 283 00:16:27,444 --> 00:16:29,905 But he has good heart. 284 00:16:29,947 --> 00:16:31,156 Very kind. 285 00:16:31,156 --> 00:16:33,993 Mm. Long as you don't ride his horse. 286 00:16:34,034 --> 00:16:37,579 I think he like horse better than he like me. 287 00:16:37,621 --> 00:16:39,164 No, he doesn't. 288 00:16:45,212 --> 00:16:47,756 Let's check you now. 289 00:16:47,798 --> 00:16:50,009 Open your mouth. 290 00:16:54,179 --> 00:16:56,223 Has Matthew been by yet? 291 00:16:56,265 --> 00:16:57,266 No. 292 00:16:57,307 --> 00:17:00,060 You haven't seen him, have you? 293 00:17:00,102 --> 00:17:03,439 This morning he come to the camp. 294 00:17:05,024 --> 00:17:07,026 Did he say where he was going? 295 00:17:07,026 --> 00:17:10,863 He say... you not like me. 296 00:17:10,863 --> 00:17:13,032 That's not true. 297 00:17:13,073 --> 00:17:16,410 I not good enough for Matthew. 298 00:17:16,452 --> 00:17:17,870 I don't think that. 299 00:17:17,870 --> 00:17:20,831 It's... it's just you're both so young. 300 00:17:20,873 --> 00:17:27,212 In my country, I study for schoolteacher. 301 00:17:27,254 --> 00:17:29,048 I read. 302 00:17:29,048 --> 00:17:31,050 I learn many thing. 303 00:17:31,091 --> 00:17:32,217 I'm sure you do. 304 00:17:32,217 --> 00:17:36,138 And you're very brave coming to a new place like this. 305 00:17:38,223 --> 00:17:40,851 I must learn English quickly, or... 306 00:17:40,893 --> 00:17:43,020 You're doing a fine job, Ingrid. 307 00:17:43,062 --> 00:17:45,064 Please, calm down. 308 00:17:54,448 --> 00:17:57,034 Here, breathe this. 309 00:18:19,181 --> 00:18:22,392 Before you seek your vision, you must prepare yourself. 310 00:18:22,434 --> 00:18:25,395 Sully can teach you to sit still and listen. 311 00:18:25,437 --> 00:18:27,606 Listen to what? 312 00:18:27,606 --> 00:18:29,483 Wind, trees, the animals. 313 00:18:29,525 --> 00:18:31,610 Learn to hear what they have to say 314 00:18:31,652 --> 00:18:33,112 in their own language. 315 00:18:34,613 --> 00:18:36,323 Animals talk to you? 316 00:18:37,449 --> 00:18:39,326 When a crow speaks, it's time to move on. 317 00:18:39,368 --> 00:18:44,373 A coyote may tell you someone is coming. 318 00:18:50,295 --> 00:18:52,464 I don't know about this. 319 00:18:52,506 --> 00:18:55,384 It sounded strange to me, too, at first. 320 00:18:58,220 --> 00:19:00,264 What else do I have to do? 321 00:19:00,305 --> 00:19:03,058 You must complete a task. 322 00:19:03,100 --> 00:19:05,060 Like what? 323 00:19:08,272 --> 00:19:11,191 Bring me the egg of a red-tailed hawk, 324 00:19:11,233 --> 00:19:14,153 and it must be a perfect egg. 325 00:20:04,870 --> 00:20:06,455 Ah! 326 00:20:21,678 --> 00:20:23,764 Cloud Dancing. 327 00:20:29,061 --> 00:20:31,688 Your task was to bring me a perfect egg. 328 00:20:31,730 --> 00:20:33,732 This is not. 329 00:20:33,732 --> 00:20:36,443 What do you mean? 330 00:20:41,031 --> 00:20:42,115 This is nothing. 331 00:20:42,157 --> 00:20:43,367 This is a hairline crack. 332 00:20:43,408 --> 00:20:45,077 But it's not perfect. 333 00:20:45,077 --> 00:20:48,455 You have to bring another egg. 334 00:20:48,497 --> 00:20:52,417 Do you know what I went through to get this? 335 00:20:53,418 --> 00:20:56,922 Next time you'll be more careful. 336 00:20:58,674 --> 00:21:00,801 "Next time." 337 00:21:00,842 --> 00:21:01,927 Forget it. 338 00:21:01,927 --> 00:21:03,095 This is crazy. 339 00:21:03,095 --> 00:21:05,514 Matthew... Sully. 340 00:21:12,271 --> 00:21:13,772 Matthew, where have you been? 341 00:21:13,772 --> 00:21:14,940 I've been sick with worry. 342 00:21:14,982 --> 00:21:16,191 Why? 343 00:21:16,233 --> 00:21:18,110 I thought something had happened to you. 344 00:21:18,151 --> 00:21:20,779 Don't yell. You'll wake the kids. 345 00:21:23,407 --> 00:21:27,035 I saved some dinner for you. 346 00:21:27,077 --> 00:21:28,287 You didn't do the chores. 347 00:21:28,328 --> 00:21:29,997 I'll do them after I eat. 348 00:21:30,038 --> 00:21:31,456 That's not acceptable. 349 00:21:31,498 --> 00:21:32,499 Why not? 350 00:21:32,541 --> 00:21:35,294 If you don't milk the cow, someone else has to. 351 00:21:35,294 --> 00:21:36,295 It got milked, didn't it? 352 00:21:36,336 --> 00:21:38,297 That's not the point. 353 00:21:38,338 --> 00:21:39,756 I missed one day. 354 00:21:39,798 --> 00:21:40,465 What's the big problem? 355 00:21:40,465 --> 00:21:41,717 I don't have to answer to you. 356 00:21:41,758 --> 00:21:43,927 As long as you're living in this house, 357 00:21:43,969 --> 00:21:45,053 I'm afraid you do. 358 00:21:45,095 --> 00:21:46,138 Fine. 359 00:21:46,179 --> 00:21:48,432 I won't live here anymore. 360 00:21:59,526 --> 00:22:02,696 I'll see you next week. 361 00:22:02,738 --> 00:22:03,864 I agree with Dr. Mike. 362 00:22:03,905 --> 00:22:06,992 Matthew and Ingrid are too young to get married. 363 00:22:07,034 --> 00:22:09,244 Oh, you and Maude weren't much older. 364 00:22:09,286 --> 00:22:10,704 Oh, that was different. 365 00:22:10,746 --> 00:22:12,039 How so? 366 00:22:12,080 --> 00:22:13,540 I courted her for three years. 367 00:22:13,582 --> 00:22:16,084 It don't have to take that long. 368 00:22:16,126 --> 00:22:18,670 Some folks know right away. 369 00:22:21,423 --> 00:22:23,633 I say he's of age. 370 00:22:23,675 --> 00:22:27,304 Of course, I don't entirely approve of his choice. 371 00:22:27,346 --> 00:22:28,764 She's very sweet. 372 00:22:28,805 --> 00:22:30,766 She's a foreigner. 373 00:22:30,807 --> 00:22:31,975 She hasn't had it easy. 374 00:22:32,017 --> 00:22:33,352 She lost both her parents 375 00:22:33,352 --> 00:22:34,978 soon after she arrived here. 376 00:22:35,020 --> 00:22:36,146 She does work hard. 377 00:22:36,188 --> 00:22:37,731 You'll need that for ranching. 378 00:22:37,773 --> 00:22:41,526 Olive, I wish you wouldn't force this ranching idea on him. 379 00:22:41,568 --> 00:22:43,362 Force? 380 00:22:43,403 --> 00:22:44,654 I'm helping him get started. 381 00:22:44,696 --> 00:22:47,282 You're the one trying to run his life for him. 382 00:22:47,324 --> 00:22:48,658 He don't want to go to college. 383 00:22:48,700 --> 00:22:51,036 Just because he hasn't been exposed to it. 384 00:22:51,036 --> 00:22:52,662 He's quite intelligent. 385 00:22:52,704 --> 00:22:56,750 What, ranchers ain't quite intelligent? 386 00:22:56,792 --> 00:22:57,793 That's not what I mean, 387 00:22:57,834 --> 00:23:00,212 but once he's there in a college... 388 00:23:00,212 --> 00:23:01,922 I know him a lot longer than you. 389 00:23:01,963 --> 00:23:03,382 I say he'd prefer ranching. 390 00:23:03,423 --> 00:23:05,092 And I'll thank you both 391 00:23:05,133 --> 00:23:07,803 to stop making plans for me. 392 00:23:09,388 --> 00:23:11,139 I'll take some heavy twine 393 00:23:11,181 --> 00:23:12,974 and some number two nails. 394 00:23:24,027 --> 00:23:26,029 There he is. 395 00:23:28,573 --> 00:23:29,574 Matthew, I miss you. 396 00:23:29,616 --> 00:23:31,743 I miss you, too, little brother. 397 00:23:31,785 --> 00:23:33,578 Please come home. 398 00:23:33,578 --> 00:23:35,080 Everyone wants you back. 399 00:23:35,122 --> 00:23:39,501 Ah... sorry, I got to be by myself for a little while. 400 00:23:39,543 --> 00:23:43,505 What are you going to do, work for Miss Olive? 401 00:23:45,632 --> 00:23:48,760 I don't like watching cattle all day. 402 00:23:48,760 --> 00:23:51,638 I like building things, fishing. 403 00:23:51,680 --> 00:23:53,598 Thought I'd try mining. 404 00:23:53,640 --> 00:23:56,685 The pay's not always so good. 405 00:23:56,726 --> 00:23:58,353 I don't know. 406 00:23:58,395 --> 00:24:00,313 Seems like everything's gone wrong. 407 00:24:01,857 --> 00:24:03,275 You gave up the quest. 408 00:24:03,316 --> 00:24:05,819 What? 409 00:24:05,861 --> 00:24:07,821 The Cheyenne quest. 410 00:24:07,863 --> 00:24:13,326 You give up, you lose your way, and the world becomes empty. 411 00:24:13,368 --> 00:24:16,288 I'm not Cheyenne. 412 00:24:16,329 --> 00:24:18,665 It's not about being Cheyenne, Matthew. 413 00:24:18,707 --> 00:24:22,085 It's about finishing what you start. 414 00:24:22,127 --> 00:24:24,546 It's what a man does. 415 00:24:37,434 --> 00:24:39,644 Matthew's moved out of the house. 416 00:24:39,686 --> 00:24:41,563 Oh, I'm sorry to hear that. 417 00:24:41,605 --> 00:24:43,064 Has he spoken to you? 418 00:24:43,106 --> 00:24:44,316 No, not recently. 419 00:24:44,316 --> 00:24:45,525 Please promise me 420 00:24:45,567 --> 00:24:48,153 you won't marry them if they ask you. 421 00:24:48,195 --> 00:24:51,490 Dr. Mike, I can't honestly do that. 422 00:24:51,490 --> 00:24:52,616 I know it's hard. 423 00:24:52,657 --> 00:24:54,659 It's always hard for the mother... 424 00:24:54,659 --> 00:24:55,785 Do you think I'm wrong? 425 00:24:55,827 --> 00:24:58,497 I mean, it's such an enormous step, 426 00:24:58,538 --> 00:25:01,208 and they know so little of this world. 427 00:25:01,249 --> 00:25:02,667 I marry young folks all the time, 428 00:25:02,709 --> 00:25:05,170 and if it's the right person that they marry, 429 00:25:05,212 --> 00:25:06,546 then they do fine. 430 00:25:06,588 --> 00:25:07,464 Then I see other people 431 00:25:07,506 --> 00:25:10,467 just wait and search, and in the end, 432 00:25:10,509 --> 00:25:13,428 they marry someone not suitable for them. 433 00:25:13,470 --> 00:25:15,263 That's just it. 434 00:25:15,305 --> 00:25:17,474 How does one know? 435 00:25:17,516 --> 00:25:20,560 I only know one thing for certain. 436 00:25:20,602 --> 00:25:21,728 Marriage won't stand 437 00:25:21,770 --> 00:25:22,938 much chance of succeeding 438 00:25:22,979 --> 00:25:25,524 without your blessing. 439 00:25:47,337 --> 00:25:49,589 Ingrid. 440 00:25:49,631 --> 00:25:52,926 Ingrid... what are you doing? 441 00:25:52,926 --> 00:25:57,264 I take the job with the family in Denver. 442 00:25:57,264 --> 00:25:59,891 Nice family... 443 00:25:59,933 --> 00:26:02,310 I take care of children. 444 00:26:02,352 --> 00:26:04,729 You can't go to Denver. 445 00:26:04,771 --> 00:26:07,274 I'll never see you again. 446 00:26:07,274 --> 00:26:09,734 Dr. Mike is right. 447 00:26:09,776 --> 00:26:12,279 Too many problem. 448 00:26:12,320 --> 00:26:14,906 No! 449 00:26:17,576 --> 00:26:22,998 Ingrid... don't you care about me? 450 00:26:23,039 --> 00:26:25,542 No. 451 00:26:25,584 --> 00:26:26,876 I don't believe you. 452 00:26:26,918 --> 00:26:29,087 Please. 453 00:26:29,129 --> 00:26:31,423 Is better I go. 454 00:26:33,800 --> 00:26:35,969 But she's only doing this 'cause of you. 455 00:26:35,969 --> 00:26:37,095 I know you're upset, 456 00:26:37,137 --> 00:26:38,763 but maybe this is for the best. 457 00:26:38,805 --> 00:26:40,056 If your feelings are sound, 458 00:26:40,098 --> 00:26:41,975 they'll wait until she returns. 459 00:26:41,975 --> 00:26:44,144 What if she doesn't want to come back? 460 00:26:44,144 --> 00:26:45,979 What if she doesn't want to wait? 461 00:26:46,021 --> 00:26:48,023 Isn't it better that you find that out? 462 00:26:48,064 --> 00:26:49,149 What if I lose her? 463 00:26:49,190 --> 00:26:52,277 Then there wasn't much there. 464 00:26:52,319 --> 00:26:54,946 It wasn't really love. 465 00:26:54,988 --> 00:26:56,239 What do you know about love?! 466 00:26:56,281 --> 00:26:58,283 I know more about it than you do. 467 00:26:58,325 --> 00:26:59,367 You're a spinster! 468 00:27:00,827 --> 00:27:02,412 I don't want to end up like you! 469 00:27:02,454 --> 00:27:04,122 I don't want to be alone! 470 00:27:05,123 --> 00:27:07,167 You want to end up trapped in a marriage 471 00:27:07,167 --> 00:27:09,210 with eight children and no money? 472 00:27:09,252 --> 00:27:11,212 Please, Matthew, don't do this. 473 00:27:11,254 --> 00:27:12,881 Don't tell me what to do! 474 00:27:12,922 --> 00:27:15,133 You are not my ma! 475 00:27:18,762 --> 00:27:21,890 You're not a man! 476 00:27:47,248 --> 00:27:48,375 Perfect. 477 00:28:16,569 --> 00:28:19,072 Grandfather... 478 00:28:19,114 --> 00:28:20,907 we give thanks to this young man 479 00:28:20,907 --> 00:28:22,492 going on to sacrifice and pray. 480 00:28:22,534 --> 00:28:26,538 We ask that you give him good health and guidance 481 00:28:26,579 --> 00:28:30,041 and allow him to come back to us a man. 482 00:28:37,257 --> 00:28:39,759 What happens when I need to drink? 483 00:28:39,801 --> 00:28:40,927 You pray harder. 484 00:28:40,969 --> 00:28:42,721 The spirits will tempt you. 485 00:28:42,762 --> 00:28:46,933 You need to pray for everybody you've ever known. 486 00:28:46,933 --> 00:28:48,727 Pray for your enemies. 487 00:28:48,768 --> 00:28:51,229 Pray that your heart opens. 488 00:28:59,946 --> 00:29:04,451 How do I know if what's in my heart... is love? 489 00:29:06,453 --> 00:29:08,788 Love takes a long time to grow. 490 00:29:08,788 --> 00:29:10,540 It's like a delicate plant. 491 00:29:10,582 --> 00:29:13,585 Pray for patience. 492 00:29:15,044 --> 00:29:16,379 Whoa! 493 00:29:16,421 --> 00:29:17,464 Brian! 494 00:29:17,505 --> 00:29:18,965 How did you get here? 495 00:29:19,007 --> 00:29:20,175 I followed you. 496 00:29:20,216 --> 00:29:22,302 I wanted to watch. 497 00:29:22,302 --> 00:29:24,763 You're ruining everything. 498 00:29:24,804 --> 00:29:26,848 I'll take him home. No. 499 00:29:26,890 --> 00:29:29,017 Everything has a purpose. 500 00:29:29,058 --> 00:29:29,976 He can stay. 501 00:29:29,976 --> 00:29:31,644 Does Dr. Mike know you followed us here? 502 00:29:31,686 --> 00:29:33,354 No. 503 00:29:33,396 --> 00:29:35,565 We should send somebody to tell her. 504 00:29:35,607 --> 00:29:36,816 She'll be worrying. 505 00:30:02,967 --> 00:30:05,470 Why didn't you bring Brian home with you? 506 00:30:05,512 --> 00:30:08,807 The spirits say he is welcome in the sweat lodge. 507 00:30:08,848 --> 00:30:10,058 And what about Matthew? 508 00:30:10,099 --> 00:30:11,184 He's going to be dehydrated, 509 00:30:11,184 --> 00:30:14,229 and you're sending him off for four days without water? 510 00:30:14,270 --> 00:30:16,731 If your belief is strong, you do not need water. 511 00:30:17,982 --> 00:30:20,026 That is physiologically impossible. 512 00:30:20,026 --> 00:30:21,110 Take me there. 513 00:30:21,152 --> 00:30:22,320 Forbidden. 514 00:30:22,362 --> 00:30:23,863 Well, Matthew won't survive. 515 00:30:23,905 --> 00:30:25,824 He is safe. 516 00:30:30,161 --> 00:30:32,705 Then I'll find him myself. 517 00:31:13,997 --> 00:31:17,041 When you're in the circle, nothing can harm you. 518 00:31:19,919 --> 00:31:21,004 There's no protection. 519 00:31:21,045 --> 00:31:26,217 In the circle you are protected, as long as you believe. 520 00:31:29,512 --> 00:31:31,681 What do I do? 521 00:31:31,723 --> 00:31:34,934 Watch, listen, pay attention. 522 00:31:34,976 --> 00:31:36,936 Things will come to you. 523 00:31:36,978 --> 00:31:40,023 Could be in the form of an animal, person... 524 00:31:40,064 --> 00:31:42,650 even lights. 525 00:31:49,157 --> 00:31:52,911 What if I need help? 526 00:31:52,952 --> 00:31:54,662 We will be close by. 527 00:31:56,581 --> 00:31:58,791 I can't leave? 528 00:31:58,833 --> 00:32:00,627 You always have a choice. 529 00:32:00,668 --> 00:32:04,631 You choose how to live your life. 530 00:32:04,672 --> 00:32:07,300 You're not much of a man if you don't have a choice. 531 00:32:09,886 --> 00:32:11,971 Ajo. 532 00:32:12,013 --> 00:32:14,349 Ajo. 533 00:33:47,817 --> 00:33:50,403 Storm's coming. 534 00:33:53,740 --> 00:33:56,492 He will be all right. 535 00:34:29,150 --> 00:34:32,987 I couldn't see. I had to turn back. 536 00:34:32,987 --> 00:34:34,822 It's supposed to rain all night. 537 00:34:34,864 --> 00:34:37,450 It's my fault. 538 00:34:37,492 --> 00:34:41,329 I provoked him into this terrible ordeal. 539 00:34:41,329 --> 00:34:44,123 He'll come through. 540 00:34:44,165 --> 00:34:46,375 I'm so frightened. 541 00:34:47,168 --> 00:34:50,838 So is Ingrid. 542 00:34:50,880 --> 00:34:52,840 Did you see her today? 543 00:34:52,882 --> 00:34:55,134 She took a vapor treatment. 544 00:34:55,176 --> 00:34:57,386 That's good. 545 00:34:58,846 --> 00:35:00,473 Will her asthma be cured? 546 00:35:00,515 --> 00:35:03,184 Well, she'll learn to control it. 547 00:35:03,184 --> 00:35:05,186 It may disappear. 548 00:35:05,186 --> 00:35:08,272 I'm glad. 549 00:35:09,857 --> 00:35:14,195 You're going to be a gifted doctor, Colleen. 550 00:35:14,195 --> 00:35:16,697 You listen to people. 551 00:35:16,697 --> 00:35:18,241 So do you. 552 00:35:18,282 --> 00:35:22,203 I didn't in this case. 553 00:35:22,203 --> 00:35:25,289 I suppose it's always hard when... 554 00:35:25,331 --> 00:35:28,584 when a child of your own is moving on. 555 00:35:33,047 --> 00:35:34,966 I remember my father... 556 00:35:35,007 --> 00:35:37,468 when David and I became engaged. 557 00:35:37,510 --> 00:35:41,055 He never said a harsh word against him.... 558 00:35:41,055 --> 00:35:45,852 but he never smiled when he saw the two of us together. 559 00:35:50,565 --> 00:35:54,068 And now I've made the same mistake. 560 00:37:26,953 --> 00:37:29,372 Matthew! 561 00:37:30,915 --> 00:37:31,999 What is it? 562 00:37:31,999 --> 00:37:33,459 Matthew, he's in trouble! 563 00:37:33,501 --> 00:37:34,794 Matthew is protected. 564 00:37:34,835 --> 00:37:38,130 Are you sure? Brian is his brother. 565 00:37:38,172 --> 00:37:39,840 The spirits say he will stand. 566 00:37:39,882 --> 00:37:40,675 Please Sully, 567 00:37:40,716 --> 00:37:42,802 I know he's in trouble. Save him! 568 00:37:45,012 --> 00:37:46,222 Let's go. No. 569 00:37:46,264 --> 00:37:48,015 You said the boy was here for a purpose. 570 00:37:48,015 --> 00:37:49,976 Now, he knows Matthew better than anyone. 571 00:37:50,017 --> 00:37:51,394 Better than spirits? 572 00:37:51,435 --> 00:37:54,855 You will not help Matthew by running to him now. 573 00:39:01,380 --> 00:39:07,094 When you're in the circle, nothing can harm you. 574 00:40:23,712 --> 00:40:24,755 Ajo! 575 00:40:25,965 --> 00:40:30,177 Matthew has seen what he needs to see. 576 00:40:30,177 --> 00:40:33,097 Ajo! 577 00:40:48,195 --> 00:40:49,655 Ma! 578 00:40:50,406 --> 00:40:51,907 Brian! 579 00:40:54,368 --> 00:40:56,537 Brian! Oh... 580 00:40:58,873 --> 00:41:00,249 Where's Matthew? 581 00:41:00,291 --> 00:41:01,584 He's on a vision quest. 582 00:41:01,625 --> 00:41:03,461 I know that, but where is he? 583 00:41:03,502 --> 00:41:04,462 I can't tell you. 584 00:41:04,503 --> 00:41:05,463 Matthew is well. 585 00:41:05,504 --> 00:41:07,047 How do you know that? 586 00:41:09,175 --> 00:41:10,384 He knows. 587 00:41:10,384 --> 00:41:14,430 You have no right to interfere where Matthew is concerned. 588 00:41:14,472 --> 00:41:17,433 I'm responsible for his safety and guidance. 589 00:41:17,475 --> 00:41:19,518 You can only guide people so far. 590 00:41:19,560 --> 00:41:20,936 Well, I'll be the judge of that. 591 00:41:25,399 --> 00:41:26,984 You wanted to become a doctor. 592 00:41:27,026 --> 00:41:27,985 Did your mother approve? 593 00:41:28,027 --> 00:41:31,989 You moved to Colorado. She give her blessing? 594 00:41:32,031 --> 00:41:33,532 Those were your choices. 595 00:41:33,574 --> 00:41:36,118 Now it's time for Matthew to make his own. 596 00:41:38,245 --> 00:41:40,080 Where is he? 597 00:41:56,096 --> 00:41:57,848 I'll be back, Brian. 598 00:42:07,024 --> 00:42:08,609 Thank you. 599 00:43:40,326 --> 00:43:41,619 I was done for. 600 00:43:41,660 --> 00:43:44,496 I was ready to leap into the bushes 601 00:43:44,538 --> 00:43:46,790 and run like crazy. 602 00:43:49,376 --> 00:43:52,379 I closed my eyes... 603 00:43:52,379 --> 00:43:54,715 and I saw you. 604 00:43:58,302 --> 00:43:59,845 Saw your faces. 605 00:44:01,639 --> 00:44:03,891 And I realized that all that matters 606 00:44:03,932 --> 00:44:07,394 is the people that you love. 607 00:44:07,436 --> 00:44:09,647 Family. 608 00:44:11,565 --> 00:44:13,734 I could feel your love coming to me. 609 00:44:13,776 --> 00:44:17,237 That's what gave me the strength to stand my ground. 610 00:44:17,279 --> 00:44:19,281 I got goosebumps. 611 00:44:20,991 --> 00:44:22,743 So what are you going to do now? 612 00:44:23,577 --> 00:44:24,620 I don't know. 613 00:44:24,662 --> 00:44:27,081 That's the gate to wisdom. 614 00:44:27,122 --> 00:44:30,334 Being able to say, "I don't know." 615 00:44:31,752 --> 00:44:34,088 Are you going to get married? 616 00:44:38,425 --> 00:44:39,843 Not quite yet. 617 00:44:45,182 --> 00:44:46,433 Colleen got Ingrid a job 618 00:44:46,475 --> 00:44:48,727 working for a family here in town. 619 00:44:48,769 --> 00:44:50,562 And I'm going to go to work. 620 00:44:50,604 --> 00:44:51,563 I'm going to save. 621 00:44:51,605 --> 00:44:53,440 I save, too. 622 00:44:55,484 --> 00:44:57,695 I'm going to build a house. 623 00:45:00,614 --> 00:45:02,241 We're going to be engaged. 624 00:45:28,726 --> 00:45:30,811 If that's the case, 625 00:45:30,811 --> 00:45:34,982 you'll need an engagement ring. 626 00:46:01,175 --> 00:46:03,886 It's beautiful. 627 00:46:07,306 --> 00:46:09,266 Thank you... 628 00:46:11,977 --> 00:46:13,187 ...Ma. 629 00:46:42,132 --> 00:46:47,429 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 40662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.