All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S01E10.Running.Ghost.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:07,966 This one cures, and this one kills. 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,678 I can't see the difference. 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,180 Well, what you can't see, you can feel. 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,850 This one's sticky. 5 00:00:16,891 --> 00:00:18,351 That is the poison. 6 00:00:19,894 --> 00:00:22,564 Ma, Ma! I found some wild onions. 7 00:00:22,605 --> 00:00:24,566 Ooh, we'll have them for supper. 8 00:00:24,566 --> 00:00:25,775 Aren't these pretty? 9 00:00:25,859 --> 00:00:26,609 Mmm! 10 00:00:26,943 --> 00:00:29,195 That is called papeevoho. 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,156 We call it chamomile. 12 00:00:31,656 --> 00:00:33,742 It makes a lovely tea. Very relaxing. 13 00:00:33,950 --> 00:00:35,577 Also good for the stomach. 14 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 The Earth will give us everything we need 15 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 if we know where to look. 16 00:00:39,205 --> 00:00:40,040 Or feel. 17 00:00:41,541 --> 00:00:42,584 What's that?! 18 00:00:57,348 --> 00:00:58,349 Ma, what are they doing? 19 00:00:59,184 --> 00:01:00,018 They've been hired 20 00:01:00,018 --> 00:01:01,144 by the railroad to kill buffalo. 21 00:01:01,311 --> 00:01:02,103 Why? 22 00:01:02,395 --> 00:01:04,606 They say it's to feed the workers. 23 00:01:07,984 --> 00:01:09,444 Why so many? 24 00:01:09,986 --> 00:01:12,572 Because they know when the buffalo are all gone, 25 00:01:12,614 --> 00:01:15,408 the Cheyenne people will disappear. 26 00:02:31,359 --> 00:02:33,444 Hold still, Horace. 27 00:02:33,486 --> 00:02:34,988 This is some blister. 28 00:02:37,323 --> 00:02:38,658 Now don't look. 29 00:02:38,908 --> 00:02:40,285 It'll only take a second. 30 00:02:49,460 --> 00:02:52,172 This usually only happens around the holidays, 31 00:02:54,007 --> 00:02:56,593 but I've been sending a lot of telegrams back east 32 00:02:56,718 --> 00:02:58,303 for that railroad fella. 33 00:03:01,181 --> 00:03:03,850 They're out there right now... surveying. 34 00:03:04,392 --> 00:03:05,518 For what? 35 00:03:06,102 --> 00:03:09,022 Well, they're talking about running a railroad 36 00:03:09,022 --> 00:03:10,190 right through town. 37 00:03:10,523 --> 00:03:12,775 A railroad? Huh. 38 00:03:14,444 --> 00:03:15,528 There. 39 00:03:19,407 --> 00:03:20,783 That's the fella there. 40 00:03:20,825 --> 00:03:23,203 Said it's going to run right through here. 41 00:03:23,244 --> 00:03:24,704 Absolutely... 42 00:03:26,289 --> 00:03:27,916 Mr. Bing, 43 00:03:27,957 --> 00:03:30,210 who is this lovely lady? 44 00:03:30,668 --> 00:03:31,878 Dr. Quinn. 45 00:03:32,212 --> 00:03:33,254 Doctor? 46 00:03:33,379 --> 00:03:35,048 Yep. She runs the clinic. 47 00:03:35,215 --> 00:03:35,548 Oh. 48 00:03:35,882 --> 00:03:37,425 Thaddeus Birch, attorney at law. 49 00:03:39,052 --> 00:03:41,846 You know, I had a lady doctor 50 00:03:41,846 --> 00:03:43,973 take out my lumbago in St. Louis. 51 00:03:44,015 --> 00:03:45,433 Took it right out, did she? 52 00:03:45,433 --> 00:03:46,434 You bet. 53 00:03:46,434 --> 00:03:49,229 But she wasn't as pretty as you. 54 00:03:50,480 --> 00:03:53,399 So, you own this building? 55 00:03:53,650 --> 00:03:54,776 Yes, sir, I do. 56 00:03:54,817 --> 00:03:55,944 Well, madam, 57 00:03:55,944 --> 00:03:58,071 I have some very good news for you. 58 00:03:58,112 --> 00:04:00,031 You've heard of the Continental Republic Railroad? 59 00:04:00,365 --> 00:04:03,201 Well, they're going to bring those railroad tracks 60 00:04:03,201 --> 00:04:04,786 right through the center of this town. 61 00:04:05,119 --> 00:04:06,829 Let me understand, Mr. Birch. 62 00:04:06,996 --> 00:04:08,122 The railroad is coming 63 00:04:08,122 --> 00:04:09,374 right through the center of town? 64 00:04:09,415 --> 00:04:10,500 Absolutely. 65 00:04:11,292 --> 00:04:14,254 The depot's going to be right where the saloon is, 66 00:04:14,379 --> 00:04:17,548 loading chutes for the stockyards right there. 67 00:04:19,050 --> 00:04:20,385 And over there 68 00:04:20,426 --> 00:04:22,553 a two-story hotel, 69 00:04:22,595 --> 00:04:26,182 complete with a genuine crystal chandelier 70 00:04:26,224 --> 00:04:28,309 imported all the way from London. 71 00:04:29,310 --> 00:04:30,853 That's in England, you know? 72 00:04:30,895 --> 00:04:31,980 So I've heard. 73 00:04:32,021 --> 00:04:33,189 Yes, ma'am, 74 00:04:33,189 --> 00:04:37,026 there's some big changes coming, lots of money to be made. 75 00:04:38,194 --> 00:04:42,240 Madam, this is truly your lucky day. 76 00:04:51,749 --> 00:04:53,960 I'm going to stop this buffalo hunter! 77 00:04:54,002 --> 00:04:56,713 No! it's too dangerous to leave the reservation now! 78 00:04:56,713 --> 00:04:57,839 Are we to do nothing then?! 79 00:05:01,968 --> 00:05:04,470 No, I will not let my people starve. 80 00:05:05,763 --> 00:05:07,348 Better go after him. 81 00:05:36,169 --> 00:05:37,253 I've never heard Iron Knife 82 00:05:37,253 --> 00:05:38,796 speak to Black Kettle that way. 83 00:05:38,838 --> 00:05:42,091 He lost his only child to hunger last winter. 84 00:05:43,468 --> 00:05:45,887 I'll ride out and talk with the man the railroad hired. 85 00:05:45,887 --> 00:05:46,512 I'll go with you. 86 00:05:46,554 --> 00:05:48,848 No. It's not a good idea. 87 00:05:49,098 --> 00:05:49,891 Why? 88 00:05:49,891 --> 00:05:51,225 'Cause buffalo might not be 89 00:05:51,225 --> 00:05:53,019 the only thing he likes to kill. 90 00:05:55,229 --> 00:05:58,024 Then I'll ask the ghost buffalo to protect you 91 00:05:58,066 --> 00:06:00,568 as he has the herd and our people. 92 00:06:01,152 --> 00:06:02,653 Thank you. 93 00:06:36,020 --> 00:06:36,896 I'll witness it. 94 00:06:37,647 --> 00:06:39,524 Uh, I can't do it. 95 00:06:40,942 --> 00:06:43,569 That is a more than fair offer, Mr. Bray. 96 00:06:43,611 --> 00:06:45,571 Oh, it's not the money, 97 00:06:45,613 --> 00:06:47,031 Mr. Birch, at all. 98 00:06:47,031 --> 00:06:48,074 No, it's just that 99 00:06:48,116 --> 00:06:52,620 this-this store holds more than merchandise for me. 100 00:06:53,538 --> 00:06:55,540 It's full of memories. 101 00:06:56,207 --> 00:06:58,876 Look, look, take this desk here. 102 00:06:58,918 --> 00:06:59,794 See this? 103 00:06:59,836 --> 00:07:02,213 This come all the way from Missouri 104 00:07:02,255 --> 00:07:03,089 with me and Maude. 105 00:07:03,131 --> 00:07:06,008 And this counter you're leaning on there, 106 00:07:06,050 --> 00:07:10,555 that's-that's the counter that my daughter, my little girl, 107 00:07:10,555 --> 00:07:13,349 she learned to walk holding onto that counter. 108 00:07:14,350 --> 00:07:16,060 I spent a good part of my life 109 00:07:16,102 --> 00:07:17,145 living up there, you know, 110 00:07:17,186 --> 00:07:20,273 and coming down in the morning, down the stairs. 111 00:07:20,314 --> 00:07:23,067 I'm getting along in years now, 112 00:07:23,109 --> 00:07:27,196 and, well, I-I just don't know if can abide the change. 113 00:07:27,238 --> 00:07:28,364 Change is good, sir. 114 00:07:28,406 --> 00:07:29,991 Inevitable, in fact. 115 00:07:30,032 --> 00:07:33,494 Look, my friend, the railroad is coming. 116 00:07:33,536 --> 00:07:37,039 There's nothing you or I can do about it. 117 00:07:37,081 --> 00:07:39,250 So, why not profit by it? 118 00:07:39,250 --> 00:07:41,419 You can build a new store. 119 00:07:41,419 --> 00:07:43,337 You can build a bigger store. 120 00:07:43,379 --> 00:07:46,048 You can bring in even more customers. 121 00:07:52,680 --> 00:07:55,641 What'd you say the money was? 122 00:07:57,810 --> 00:07:59,854 Lookie there, boss. 123 00:08:04,358 --> 00:08:06,110 He's mine. 124 00:08:07,153 --> 00:08:09,113 You killed my son! 125 00:08:09,155 --> 00:08:10,448 Now, you die! 126 00:08:21,459 --> 00:08:23,294 Good shot. 127 00:08:33,930 --> 00:08:35,765 What’s that? 128 00:08:35,765 --> 00:08:36,849 An advance... 129 00:08:37,266 --> 00:08:38,976 against your commission. 130 00:08:39,852 --> 00:08:40,853 Advance? 131 00:08:40,853 --> 00:08:43,481 I've learned over the years 132 00:08:43,523 --> 00:08:45,942 that when the railroad comes to town, 133 00:08:45,983 --> 00:08:48,319 some people believe that by holding out, 134 00:08:48,361 --> 00:08:49,612 by sticking together, 135 00:08:49,612 --> 00:08:52,156 they can extract a higher price. 136 00:08:53,199 --> 00:08:57,620 I need someone like you, a smart businessman-- 137 00:08:57,620 --> 00:08:58,955 sort of a partner-- 138 00:08:58,996 --> 00:09:02,458 to convince the reluctant parties to sell. 139 00:09:03,834 --> 00:09:05,586 Are you interested? 140 00:09:09,173 --> 00:09:11,133 Got a deal, mister. 141 00:09:11,842 --> 00:09:12,969 Well. 142 00:09:30,278 --> 00:09:32,738 I'm looking for your boss. 143 00:09:33,531 --> 00:09:34,740 That'd be me. 144 00:09:34,824 --> 00:09:37,410 The name's Tate Rankin. 145 00:09:41,038 --> 00:09:42,331 Name's Sully. 146 00:09:43,082 --> 00:09:44,125 I come to speak to you on behalf 147 00:09:44,125 --> 00:09:46,210 of Chief Black Kettle and the Cheyenne Nation. 148 00:09:47,211 --> 00:09:49,171 What are you, some kind of a half-breed or something? 149 00:09:49,213 --> 00:09:51,465 Well, what I am doesn't matter. 150 00:09:51,507 --> 00:09:52,133 It's what I have to say that does. 151 00:09:53,718 --> 00:09:54,719 Talk. 152 00:09:55,970 --> 00:09:57,972 I know you men have got your job to do 153 00:09:57,972 --> 00:09:59,181 for the railroad. 154 00:09:59,974 --> 00:10:01,559 The Cheyenne, they need buffalo. 155 00:10:01,642 --> 00:10:04,604 The railroad don't give a damn what the Cheyenne need. 156 00:10:05,396 --> 00:10:06,772 Frankly, neither do I. 157 00:10:06,814 --> 00:10:08,232 All Chief Black Kettle asks 158 00:10:08,274 --> 00:10:09,984 is that you leave enough buffalo 159 00:10:10,026 --> 00:10:11,444 so that they can survive the winter. 160 00:10:11,902 --> 00:10:13,070 Well, Mr. Sully, 161 00:10:13,070 --> 00:10:17,033 you tell old Black Kettle and the Cheyenne 162 00:10:17,074 --> 00:10:18,534 that they can eat coyote. 163 00:10:18,576 --> 00:10:20,411 There's plenty of them out there! 164 00:10:20,453 --> 00:10:21,412 Right, boys? 165 00:10:21,412 --> 00:10:22,538 Yep. Yeah. 166 00:10:23,247 --> 00:10:24,874 I'm just doing my job. 167 00:10:26,042 --> 00:10:28,419 Railroad's coming, Mr. Sully, 168 00:10:28,419 --> 00:10:30,254 whether you like it or not. 169 00:10:30,254 --> 00:10:32,256 You can't stop progress. 170 00:10:32,298 --> 00:10:34,759 What's progress to some is death to others. 171 00:10:34,759 --> 00:10:37,219 Well, then the Indians will just have to go the way 172 00:10:37,219 --> 00:10:38,554 of the buffalo. 173 00:10:40,264 --> 00:10:42,099 The Cheyenne will not go without a fight, 174 00:10:42,099 --> 00:10:45,311 and they will not wait until the last buffalo is gone. 175 00:10:45,353 --> 00:10:47,271 You wouldn't be making threats now, would you? 176 00:10:47,271 --> 00:10:49,273 Black Kettle, he doesn't want a war, 177 00:10:49,315 --> 00:10:51,275 but he might not be able to stop one. 178 00:10:51,317 --> 00:10:54,195 And which side would you be on, Mr. Sully? 179 00:10:56,697 --> 00:10:59,659 You keep killing buffalo like you've been doing, 180 00:11:00,618 --> 00:11:02,411 and you're going to find out. 181 00:11:09,418 --> 00:11:10,711 Get him. 182 00:11:55,840 --> 00:11:56,882 Brian! 183 00:11:56,882 --> 00:11:57,925 Give me that. 184 00:11:57,925 --> 00:11:58,884 No. 185 00:11:58,884 --> 00:11:59,719 Give me. 186 00:12:00,511 --> 00:12:01,345 Colleen! 187 00:12:01,345 --> 00:12:03,431 It's my hairbrush Grandma gave me! 188 00:12:03,431 --> 00:12:04,473 Hitting's not allowed. 189 00:12:04,515 --> 00:12:06,183 But he was using it on his wolf. 190 00:12:06,225 --> 00:12:07,351 Are you crazy? 191 00:12:07,351 --> 00:12:08,853 Sully said to brush him. 192 00:12:08,894 --> 00:12:11,355 It's a people brush, not a wolf brush. 193 00:12:11,355 --> 00:12:12,273 Colleen's right, 194 00:12:12,314 --> 00:12:14,817 but we have a family rule against hitting. 195 00:12:14,859 --> 00:12:18,028 Now I want you to apologize, both of you, this minute. 196 00:12:27,371 --> 00:12:28,289 Sully! 197 00:12:28,330 --> 00:12:29,415 What happened? 198 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 Black Kettle sent Sully to ask 199 00:12:34,712 --> 00:12:36,756 that white hunter spare enough buffalo 200 00:12:36,797 --> 00:12:37,965 for our people. 201 00:12:37,965 --> 00:12:39,049 This was his answer. 202 00:12:39,508 --> 00:12:41,010 When he didn't come back, 203 00:12:41,302 --> 00:12:42,344 I went to look for him. 204 00:12:42,720 --> 00:12:44,805 When I found him, he spoke your name. 205 00:12:45,598 --> 00:12:47,558 Matthew, get me my medical bag. 206 00:12:48,267 --> 00:12:50,227 I'll need your help. 207 00:13:18,214 --> 00:13:20,257 Dr. Mike? 208 00:13:21,383 --> 00:13:23,677 I can only see what's on the outside 209 00:13:23,719 --> 00:13:25,513 at this point. 210 00:13:25,554 --> 00:13:27,598 I have no idea what damage is on the inside. 211 00:13:28,933 --> 00:13:31,727 The spirits say it is bad. 212 00:13:31,769 --> 00:13:33,771 How bad? 213 00:13:33,813 --> 00:13:35,856 He will live. 214 00:13:58,379 --> 00:14:01,757 Dr. Mike, Sully's waking up. 215 00:14:11,892 --> 00:14:13,894 Sully? 216 00:14:16,730 --> 00:14:19,650 Cloud Dancing brought you here. 217 00:14:19,692 --> 00:14:22,862 He found you near Rankin's camp. 218 00:14:22,903 --> 00:14:24,780 Sully... 219 00:14:24,822 --> 00:14:26,866 listen to me. 220 00:14:26,907 --> 00:14:27,783 Now that you're awake, 221 00:14:27,825 --> 00:14:29,910 it's very important that I examine you-- 222 00:14:29,910 --> 00:14:31,620 check for internal injuries. 223 00:14:48,596 --> 00:14:50,556 I know you're in terrible pain, 224 00:14:50,598 --> 00:14:54,351 but please try to distinguish for me the differing degrees. 225 00:14:54,768 --> 00:14:56,937 It's important. 226 00:15:42,274 --> 00:15:44,068 What is it? 227 00:15:46,111 --> 00:15:48,197 I can't move my legs. 228 00:15:52,034 --> 00:15:54,078 I can't feel them. 229 00:15:54,078 --> 00:15:55,079 That? 230 00:15:56,038 --> 00:15:57,498 No. 231 00:16:00,626 --> 00:16:01,794 What's going on? 232 00:16:03,295 --> 00:16:06,048 Some sort of paralysis. 233 00:16:06,632 --> 00:16:08,509 I don't know exactly. 234 00:16:09,176 --> 00:16:10,344 I'm paralyzed? 235 00:16:10,386 --> 00:16:12,221 The problem may just be temporary. 236 00:16:12,221 --> 00:16:13,681 What do you mean? 237 00:16:13,681 --> 00:16:17,351 Well, it... it could just be an accumulation of fluids 238 00:16:17,351 --> 00:16:19,645 pressing on the spinal column. 239 00:16:23,482 --> 00:16:26,443 With time, the swelling will go down, 240 00:16:26,443 --> 00:16:27,945 and the feeling will come back. 241 00:16:28,362 --> 00:16:29,405 How long? 242 00:16:30,656 --> 00:16:31,865 I don't know. 243 00:16:31,991 --> 00:16:33,575 There is a root. 244 00:16:33,575 --> 00:16:35,244 When dried and made into a salve, 245 00:16:35,244 --> 00:16:36,954 it can heal. 246 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 But you never saw it yourself. 247 00:16:38,539 --> 00:16:40,916 I will search for this root. 248 00:16:43,794 --> 00:16:45,879 I'll get you some medication for the pain. 249 00:17:10,487 --> 00:17:12,072 I'll bring the papers by tomorrow. 250 00:17:12,531 --> 00:17:14,450 You just have that deed ready, 251 00:17:14,867 --> 00:17:17,161 and I'll give you the cash down payment. 252 00:17:19,663 --> 00:17:22,249 Ten percent of the total purchase price. 253 00:17:23,625 --> 00:17:25,169 When would I get the rest? 254 00:17:25,169 --> 00:17:27,296 Oh, can't say for certain. 255 00:17:27,421 --> 00:17:29,131 Could be a few weeks. 256 00:17:29,131 --> 00:17:30,340 But I know this-- 257 00:17:30,799 --> 00:17:32,426 the day you look out there 258 00:17:32,426 --> 00:17:35,095 and see that old smokestack on the horizon, 259 00:17:35,095 --> 00:17:39,600 hear that whistle blowing, you'll be a wealthy man. 260 00:17:40,476 --> 00:17:41,810 What do I owe you? 261 00:17:42,186 --> 00:17:43,353 It's all right, Mr. Birch. 262 00:17:44,354 --> 00:17:45,856 It's on me. 263 00:17:45,856 --> 00:17:48,150 I like your style, Jake. 264 00:17:48,692 --> 00:17:52,029 That's why I'm going to do you a favor. 265 00:17:52,029 --> 00:17:53,947 I'm going to give you an opportunity 266 00:17:53,989 --> 00:17:55,532 to make even more money. 267 00:17:55,532 --> 00:17:56,533 You are? 268 00:17:56,575 --> 00:17:57,493 In a word, Jake-- 269 00:17:57,534 --> 00:18:01,413 and that word is "stock," as in certificate. 270 00:18:01,455 --> 00:18:03,082 How would you like to own 271 00:18:03,123 --> 00:18:04,291 a piece of that railroad? 272 00:18:05,042 --> 00:18:07,336 I haven't got that kind of money. 273 00:18:07,377 --> 00:18:08,545 You don't need it. 274 00:18:08,545 --> 00:18:10,714 Instead of a cash down payment, 275 00:18:10,714 --> 00:18:13,383 you take a stock interest in the railroad. 276 00:18:13,425 --> 00:18:17,137 For every dollar due you on the down payment, 277 00:18:17,179 --> 00:18:18,180 you get not one 278 00:18:18,222 --> 00:18:21,683 but five shares of preferred stock. 279 00:18:22,184 --> 00:18:23,477 Five? 280 00:18:23,519 --> 00:18:25,562 For every dollar. 281 00:18:25,562 --> 00:18:28,732 And you know how much that stock's going to be worth 282 00:18:28,774 --> 00:18:30,984 the day they drive that last spike? 283 00:18:33,654 --> 00:18:35,614 You got yourself a deal, Mr. Birch. 284 00:18:36,824 --> 00:18:38,826 You're a smart man, Jake. 285 00:18:38,867 --> 00:18:40,744 Oh, shh, shh, shh. 286 00:18:40,786 --> 00:18:42,871 Keep this to yourself, all right? 287 00:18:44,540 --> 00:18:45,999 Oh, excuse me. 288 00:18:54,383 --> 00:18:55,092 No, thanks. 289 00:18:55,092 --> 00:18:57,010 Dr. Mike says you got to eat. 290 00:18:57,052 --> 00:18:58,428 How about a cookie? 291 00:18:59,346 --> 00:19:01,515 Brian, he needs something nourishing. 292 00:19:02,349 --> 00:19:04,476 All right, you can have it 293 00:19:04,643 --> 00:19:06,186 if you eat all your soup. 294 00:19:10,858 --> 00:19:13,652 Sully, tell me a story. 295 00:19:13,819 --> 00:19:15,946 Brian, let him finish eating. 296 00:19:17,656 --> 00:19:19,408 That's all right. 297 00:19:23,245 --> 00:19:25,289 I'll tell you a story about the white buffalo. 298 00:19:25,289 --> 00:19:26,748 The white buffalo? 299 00:19:26,748 --> 00:19:28,500 There's no such thing. 300 00:19:28,542 --> 00:19:29,710 Yep, there is, 301 00:19:29,751 --> 00:19:31,712 but there's only one in a million. 302 00:19:31,753 --> 00:19:34,923 The Cheyenne believe that the white buffalo 303 00:19:34,965 --> 00:19:35,591 guard the herd. 304 00:19:35,591 --> 00:19:36,967 You ever seen one? 305 00:19:37,009 --> 00:19:42,431 No. But the Cheyenne call him Running Ghost. 306 00:19:42,472 --> 00:19:43,557 Running Ghost? 307 00:19:43,599 --> 00:19:45,726 Is he a real ghost? 308 00:19:46,476 --> 00:19:51,106 Cloud Dancing says if you see him, then he's real. 309 00:19:51,440 --> 00:19:52,941 Hello, everyone. 310 00:19:52,941 --> 00:19:54,776 Hey, Ma. 311 00:19:59,198 --> 00:20:01,491 Cookies before supper? 312 00:20:01,533 --> 00:20:03,160 No, it's for Sully. 313 00:20:04,203 --> 00:20:06,747 And how is our patient feeling? 314 00:20:10,792 --> 00:20:13,128 Children, why don't you let me talk 315 00:20:13,170 --> 00:20:14,838 to Sully alone, please? 316 00:20:29,478 --> 00:20:30,771 Sully... 317 00:20:31,355 --> 00:20:33,357 I know you're upset. 318 00:20:33,398 --> 00:20:34,775 No one can blame you. 319 00:20:36,276 --> 00:20:38,820 But these injuries take time. 320 00:20:40,489 --> 00:20:42,699 Tell me the truth, Dr. Mike. 321 00:20:43,492 --> 00:20:45,202 Will I heal? 322 00:20:46,995 --> 00:20:48,538 I don't know. 323 00:20:49,039 --> 00:20:50,499 What are my odds? 324 00:20:51,041 --> 00:20:52,167 Truth? 325 00:20:52,209 --> 00:20:53,669 Truth. 326 00:20:55,712 --> 00:20:56,672 I have no idea. 327 00:20:56,713 --> 00:20:58,590 Now, wait a minute. 328 00:20:58,590 --> 00:21:01,885 Y-You could start healing in a matter of days or weeks. 329 00:21:01,927 --> 00:21:03,095 Or not at all. 330 00:21:03,136 --> 00:21:05,097 It could take even months. 331 00:21:06,431 --> 00:21:07,766 But there are things we could do 332 00:21:07,766 --> 00:21:09,810 to-to speed up the process. 333 00:21:11,144 --> 00:21:12,354 What are you doing? 334 00:21:13,146 --> 00:21:15,274 We need to keep the legs healthy 335 00:21:15,482 --> 00:21:17,734 in case the spinal cord is healing. 336 00:21:18,986 --> 00:21:20,070 You're just wasting your time. 337 00:21:20,112 --> 00:21:21,280 I can't feel anything. 338 00:21:21,280 --> 00:21:23,282 No, that's not the point. 339 00:21:23,282 --> 00:21:26,243 We have to keep the muscles strong and stimulate 340 00:21:26,285 --> 00:21:28,120 the blood circulation. 341 00:21:36,169 --> 00:21:38,797 I don't want to do this right now. 342 00:21:38,797 --> 00:21:42,092 I just want to be by myself. 343 00:21:47,431 --> 00:21:50,183 Don't go feeling sorry for me. 344 00:21:57,316 --> 00:21:58,859 I'll make you a deal. 345 00:22:00,402 --> 00:22:02,779 I won't feel sorry for you, 346 00:22:02,821 --> 00:22:06,366 as long as you stop feeling sorry for yourself. 347 00:22:28,221 --> 00:22:29,139 Cloud Dancing. 348 00:22:29,222 --> 00:22:29,931 Ajo. 349 00:22:30,724 --> 00:22:32,601 How is my younger brother? 350 00:22:34,144 --> 00:22:35,062 Better. 351 00:22:35,604 --> 00:22:37,439 Still no feeling in his legs. 352 00:22:40,150 --> 00:22:42,402 Grind this up and make a salve. 353 00:22:42,444 --> 00:22:45,697 Wash his legs with hot water, and rub this on him. 354 00:22:45,697 --> 00:22:46,740 Thank you. 355 00:22:47,199 --> 00:22:48,116 May I see him? 356 00:22:49,242 --> 00:22:50,535 I'll tell him you're here, 357 00:22:50,577 --> 00:22:53,038 but he's not in the mood for company right now. 358 00:22:53,455 --> 00:22:54,623 I understand. 359 00:22:55,040 --> 00:22:56,750 I'll return when it's safe. 360 00:22:56,792 --> 00:22:57,793 Safe? 361 00:22:57,834 --> 00:22:59,169 The soldiers are coming 362 00:22:59,169 --> 00:23:01,004 to keep my people on the reservation. 363 00:23:01,671 --> 00:23:04,508 Two more Cheyenne have been killed by this Rankin. 364 00:23:05,258 --> 00:23:06,385 There's talk of war. 365 00:23:06,426 --> 00:23:08,387 Can't Black Kettle stop it? 366 00:23:08,470 --> 00:23:10,305 I don't know. 367 00:23:27,072 --> 00:23:28,532 Hold him, Mathew. 368 00:23:28,949 --> 00:23:30,409 We got you. 369 00:23:32,494 --> 00:23:33,954 We got you, Sully. 370 00:23:34,538 --> 00:23:35,539 Your doing real good. 371 00:23:35,539 --> 00:23:36,998 Try to lie back. 372 00:23:41,837 --> 00:23:43,171 Float good, Sully. 373 00:23:43,588 --> 00:23:45,549 Remember what you taught me? 374 00:23:46,133 --> 00:23:48,260 You said just lie back and look at the sky. 375 00:23:48,969 --> 00:23:51,304 You're doing real good. Ma says the hot springs 376 00:23:51,304 --> 00:23:52,180 will make you feel better. 377 00:23:52,889 --> 00:23:54,349 Keep going, Sully. 378 00:23:54,724 --> 00:23:56,101 Come on, Sully. 379 00:23:56,643 --> 00:23:58,186 All right, Sully, we've got you. 380 00:23:58,186 --> 00:23:59,646 Try to move them. 381 00:24:07,362 --> 00:24:09,030 You can do it, Sully. 382 00:24:09,030 --> 00:24:10,365 Come on, Sully. 383 00:24:16,496 --> 00:24:18,081 And it's better than yesterday. 384 00:24:18,123 --> 00:24:20,292 And a whole lot better than two weeks ago. 385 00:24:20,333 --> 00:24:21,918 One more, Sully, for the Lord. 386 00:24:27,174 --> 00:24:28,758 Amen. 387 00:24:28,800 --> 00:24:30,844 That's the way, Sully. 388 00:24:31,720 --> 00:24:34,055 That was good, Sully. 389 00:25:19,893 --> 00:25:21,353 They moved! They moved! 390 00:25:21,394 --> 00:25:23,146 Your toes, they moved! 391 00:25:23,188 --> 00:25:25,273 Concentrate. 392 00:25:33,740 --> 00:25:34,783 They moved. 393 00:25:34,824 --> 00:25:36,326 They sure did. 394 00:25:36,368 --> 00:25:38,828 You're going to be walking sooner than you know it. 395 00:25:39,412 --> 00:25:40,789 Good. 396 00:25:42,123 --> 00:25:43,291 Good. 397 00:25:45,669 --> 00:25:48,588 'Cause I got things to do. 398 00:25:54,970 --> 00:25:56,263 Start very slowly. 399 00:25:58,807 --> 00:26:01,393 If you start to feel dizzy, I want you to tell me. 400 00:26:02,811 --> 00:26:04,604 All right, Sully? Yeah. 401 00:26:04,813 --> 00:26:06,106 You all right? Yes. 402 00:26:06,231 --> 00:26:06,898 Easy. 403 00:26:08,358 --> 00:26:09,651 There you go. 404 00:26:14,739 --> 00:26:15,865 You want to take a rest? 405 00:26:15,865 --> 00:26:17,659 No. No. 406 00:26:18,910 --> 00:26:20,370 I want to try it on my own. 407 00:26:20,704 --> 00:26:22,080 You're not ready yet. 408 00:26:22,080 --> 00:26:23,290 Yes, I am. 409 00:26:37,637 --> 00:26:38,930 We've got you! We got you. 410 00:26:38,972 --> 00:26:40,140 We got you, Sully. 411 00:26:40,181 --> 00:26:41,850 I wasn't going to fall. 412 00:26:41,891 --> 00:26:43,059 'Course not. 413 00:26:43,059 --> 00:26:44,811 Absolutely not. 414 00:26:45,895 --> 00:26:46,896 You all right? 415 00:27:14,007 --> 00:27:17,802 I bet you're glad to see them soldiers back here for a while. 416 00:27:18,261 --> 00:27:21,640 I ain't glad to see another Indian war start up. 417 00:27:22,265 --> 00:27:24,476 Anyway, what's this I hear from Mr. Birch 418 00:27:24,517 --> 00:27:26,394 about you two not selling? 419 00:27:26,895 --> 00:27:28,396 I'm not. 420 00:27:28,938 --> 00:27:30,398 Me, either. 421 00:27:30,440 --> 00:27:32,025 Well, both better think hard 422 00:27:32,067 --> 00:27:35,320 'cause you only got one more week to make up your mind. 423 00:27:36,237 --> 00:27:38,239 Mr. Birch offered me 424 00:27:38,281 --> 00:27:41,951 what he said was a "fair price for a Negro." 425 00:27:42,369 --> 00:27:45,121 Now I just want what's fair, just like you, 426 00:27:45,121 --> 00:27:46,456 Loren or Jake. 427 00:27:47,207 --> 00:27:49,709 When Mr. Birch comes into my cafe, 428 00:27:49,709 --> 00:27:52,379 he doesn't pay any less for my cooking, 429 00:27:52,379 --> 00:27:55,882 so why should he pay any less for his land? 430 00:27:55,924 --> 00:27:57,509 Well, if you want my advice, 431 00:27:57,550 --> 00:27:59,094 you better take what you can get. 432 00:27:59,135 --> 00:28:00,387 'Cause the railroad's coming 433 00:28:00,387 --> 00:28:04,224 and anybody stands in its way is going to get... run... over. 434 00:28:04,265 --> 00:28:05,850 Don't be getting riled up, Hank. 435 00:28:05,892 --> 00:28:09,396 Robert E., you ain't seen me riled up like I'm going to be 436 00:28:09,396 --> 00:28:11,064 if you two don't sell. 437 00:28:11,106 --> 00:28:13,900 You know when you get hot, Hank, 438 00:28:13,942 --> 00:28:16,778 you get like this here iron, you get weak. 439 00:28:17,570 --> 00:28:19,614 And pretty soon you break. 440 00:28:38,633 --> 00:28:40,093 Where do you think you're going? 441 00:28:40,135 --> 00:28:42,053 I was going to get some fire wood. 442 00:28:42,095 --> 00:28:42,846 I'll get it. 443 00:28:42,887 --> 00:28:44,264 Why don't you just sit down? 444 00:28:44,305 --> 00:28:45,265 I can manage. 445 00:28:45,306 --> 00:28:48,143 I'm afraid your doctor doesn't think so, not yet. 446 00:28:48,184 --> 00:28:50,103 I'll get the fire wood, Sully. 447 00:28:55,734 --> 00:28:56,985 Boy, are we lucky. 448 00:28:57,026 --> 00:28:59,738 Nobody else has a doctor for a ma. 449 00:28:59,779 --> 00:29:01,322 You're lucky, all right. 450 00:29:02,490 --> 00:29:03,533 Sully? 451 00:29:03,742 --> 00:29:04,909 Hmm? 452 00:29:04,909 --> 00:29:07,328 You never did finish the story about Running Ghost. 453 00:29:07,829 --> 00:29:09,164 Running Ghost? 454 00:29:09,581 --> 00:29:12,292 It's a white buffalo, one in a million. 455 00:29:12,751 --> 00:29:13,835 Right, Sully? 456 00:29:15,044 --> 00:29:16,129 That's right. 457 00:29:18,089 --> 00:29:19,632 It was the winter of '60. 458 00:29:21,342 --> 00:29:23,636 Cloud Dancing was hunting near Cedar Lake, 459 00:29:24,137 --> 00:29:25,930 and he heard the sound of cracking ice. 460 00:29:26,806 --> 00:29:28,600 Climbed a ridge to take a look, 461 00:29:28,641 --> 00:29:30,769 and he saw a couple hundred buffalo 462 00:29:30,810 --> 00:29:33,062 trying to cross the lake, 463 00:29:33,605 --> 00:29:34,939 and the ice started to give way. 464 00:29:35,982 --> 00:29:38,318 All he could do was wait, 465 00:29:39,152 --> 00:29:41,070 watch for the worst to happen. 466 00:29:41,988 --> 00:29:44,073 That's when he saw the most frightful sight. 467 00:29:45,283 --> 00:29:48,912 There appeared before him a giant white buffalo, 468 00:29:50,288 --> 00:29:51,581 as white as the snow. 469 00:29:52,499 --> 00:29:55,043 The herd saw him, too, and they stopped dead in their tracks, 470 00:29:55,919 --> 00:29:58,797 and for some reason, they turned and they went back. 471 00:29:59,255 --> 00:30:00,340 And then the white buffalo... 472 00:30:00,381 --> 00:30:01,716 Running Ghost. 473 00:30:02,300 --> 00:30:07,263 Running Ghost, he turned and he... 474 00:30:07,305 --> 00:30:10,058 Cloud Dancing could see that his eyes were glowing 475 00:30:10,099 --> 00:30:12,101 like two red hot coals in a fire. 476 00:30:12,602 --> 00:30:14,562 And then that ghost buffalo 477 00:30:15,188 --> 00:30:17,357 looked right at him. 478 00:30:18,066 --> 00:30:20,109 And Cloud Dancing said it was like the buffalo 479 00:30:20,109 --> 00:30:22,320 could see right into his spirit. 480 00:30:23,988 --> 00:30:26,115 And the buffalo turned, 481 00:30:26,157 --> 00:30:31,287 and he ran towards the trees, and he just disappeared. 482 00:30:43,925 --> 00:30:45,552 Congratulations, gentlemen. 483 00:30:45,593 --> 00:30:47,428 You won't regret this day. 484 00:30:47,470 --> 00:30:49,472 Hope not, Mr. Birch. 485 00:30:50,640 --> 00:30:52,809 You just made your fortune. 486 00:30:53,643 --> 00:30:55,728 I think we did real good. 487 00:30:56,187 --> 00:30:57,397 What are you doing here? 488 00:31:00,859 --> 00:31:03,736 Why, Mr. Rankin. 489 00:31:04,195 --> 00:31:06,823 Thought you gave this up after they ran you out of Salinas. 490 00:31:06,865 --> 00:31:11,160 No, no. I'm, uh, I'm still in the same business. 491 00:31:11,870 --> 00:31:13,621 Still going by the same name? 492 00:31:13,663 --> 00:31:18,042 I, um, go by Thaddeus Birch now. 493 00:31:18,084 --> 00:31:20,670 Thaddeus. Yes. 494 00:31:20,712 --> 00:31:23,464 Well, Thaddeus, I'll tell you what. 495 00:31:24,090 --> 00:31:26,801 I'll keep my mouth shut if you cut me in. 496 00:31:27,719 --> 00:31:28,970 Why, of course. 497 00:31:29,012 --> 00:31:31,806 You know, I was just about to suggest that. 498 00:31:32,140 --> 00:31:33,474 Good. 499 00:31:33,850 --> 00:31:35,518 What do you say we go have a drink, huh? 500 00:31:36,519 --> 00:31:37,937 You buy. 501 00:32:05,006 --> 00:32:06,257 There's a baby in there. 502 00:32:06,257 --> 00:32:07,759 Now listen very carefully. 503 00:32:07,759 --> 00:32:09,010 Can you hear anything? 504 00:32:18,102 --> 00:32:20,146 This is going to be very lucrative. 505 00:32:20,188 --> 00:32:21,105 Better be. 506 00:32:21,105 --> 00:32:22,732 Mr. Birch, can we talk? 507 00:32:22,857 --> 00:32:24,484 I need some information. 508 00:32:24,734 --> 00:32:25,735 Perhaps later. 509 00:32:25,777 --> 00:32:28,279 I just need the name of the railroad president. 510 00:32:28,613 --> 00:32:30,114 Madam, I'm very busy. 511 00:32:30,281 --> 00:32:32,075 His name is Eli Stowe, 512 00:32:32,116 --> 00:32:33,660 and he lives in Chicago. 513 00:32:34,285 --> 00:32:36,454 Thaddeus, where are your manners? 514 00:32:36,496 --> 00:32:39,165 Aren't you going to introduce me to this charming lady? 515 00:32:39,832 --> 00:32:41,459 I'm Dr. Quinn. 516 00:32:42,085 --> 00:32:44,295 Tate Rankin. Pleasure. 517 00:32:47,882 --> 00:32:50,385 You're the one who almost killed Sully. 518 00:32:50,677 --> 00:32:52,011 Who's Sully? 519 00:32:52,804 --> 00:32:55,473 He came to talk to you, in peace, unarmed, 520 00:32:55,598 --> 00:32:57,558 and you almost beat him to death. 521 00:32:58,309 --> 00:32:59,602 He ain't dead? 522 00:32:59,644 --> 00:33:01,980 No. It's a miracle that he isn't. 523 00:33:02,313 --> 00:33:04,357 Just defending myself, ma'am. 524 00:33:04,357 --> 00:33:05,775 Why don't we see what a judge and jury 525 00:33:05,775 --> 00:33:06,859 has to say about that? 526 00:33:06,859 --> 00:33:09,028 What are you talking about? It was a fair fight. 527 00:33:09,028 --> 00:33:10,196 You are a liar! 528 00:33:10,196 --> 00:33:12,740 Don't you be calling me a liar to my face, 529 00:33:13,241 --> 00:33:15,535 or I'll forget that you are a lady. 530 00:33:15,535 --> 00:33:16,703 You're a liar, 531 00:33:17,829 --> 00:33:18,913 and I'm going to see to it 532 00:33:18,913 --> 00:33:22,417 that you're arrested and tried for attempted murder. 533 00:33:25,336 --> 00:33:26,504 You ask around. 534 00:33:26,546 --> 00:33:28,965 See where you can find this Sully fella. 535 00:33:29,007 --> 00:33:31,676 I'm going to finish what I started. 536 00:33:38,683 --> 00:33:40,560 It's too soon for you to be riding. 537 00:33:40,560 --> 00:33:42,103 I can't stay here anymore. 538 00:33:42,145 --> 00:33:43,146 Why? 539 00:33:43,354 --> 00:33:45,231 How do you know they're coming after you? 540 00:33:45,273 --> 00:33:46,983 'Cause you told them I'm still alive. 541 00:33:49,110 --> 00:33:50,403 I'm sorry. 542 00:33:51,070 --> 00:33:52,447 It's all right. 543 00:33:52,488 --> 00:33:54,157 They'd have found out sooner or later. 544 00:33:54,198 --> 00:33:56,576 There was a man watching the house this morning. 545 00:33:56,576 --> 00:33:57,744 Buffalo skinner. 546 00:33:57,744 --> 00:34:00,204 He rode off as soon as he saw me. 547 00:34:02,457 --> 00:34:03,791 Only one way to end this. 548 00:34:03,791 --> 00:34:06,252 If you think you're in any condition to take on Rankin... 549 00:34:06,252 --> 00:34:07,879 The Cheyenne are about to start a war. 550 00:34:08,421 --> 00:34:10,298 The Army's keeping them on the reservation. 551 00:34:10,298 --> 00:34:12,467 If Rankin goes, the Army goes with him. 552 00:34:12,842 --> 00:34:14,260 No war, nobody gets hurt. 553 00:34:14,302 --> 00:34:15,762 They'll just send more hunters. 554 00:34:16,888 --> 00:34:19,140 What are you going to do, kill them all? 555 00:34:20,725 --> 00:34:23,061 Thank you for taking care of me. 556 00:34:23,644 --> 00:34:25,438 Sully, don't do this. 557 00:34:26,105 --> 00:34:27,774 I got to. 558 00:34:31,527 --> 00:34:32,904 Take care of the wolf for me. 559 00:34:32,945 --> 00:34:33,696 All right. 560 00:34:33,863 --> 00:34:35,031 Come on, boy. 561 00:34:40,244 --> 00:34:42,497 If you kill Rankin, you're no better than he is. 562 00:34:43,247 --> 00:34:45,291 If that's what you have in mind, I... 563 00:34:45,875 --> 00:34:48,294 I don't know who you are anymore. 564 00:34:49,003 --> 00:34:50,797 I've never seen you like this. 565 00:34:52,090 --> 00:34:53,716 If you kill him... 566 00:34:54,634 --> 00:34:56,803 I never want to see you again. 567 00:34:57,095 --> 00:34:58,513 Never. 568 00:35:21,452 --> 00:35:23,496 Uh, Dr. Mike, I-I sent that telegram 569 00:35:23,496 --> 00:35:25,665 to that marshal in Denver for you. 570 00:35:25,706 --> 00:35:26,874 I hope they do something 571 00:35:26,916 --> 00:35:28,584 to that fella that beat up Sully. 572 00:35:28,626 --> 00:35:29,919 I do, too. 573 00:35:29,961 --> 00:35:31,587 You ain't mad at me, are you? 574 00:35:31,629 --> 00:35:34,924 Everybody's got to make up their own mind, Horace. 575 00:35:34,966 --> 00:35:37,135 If you want to sell, that's your business. 576 00:35:37,176 --> 00:35:38,469 I didn't have much choice. 577 00:35:38,511 --> 00:35:40,471 Hank said he'd give up Myra's contract 578 00:35:40,513 --> 00:35:41,931 to a fella in San Francisco 579 00:35:41,973 --> 00:35:43,182 if I didn't make a deal. 580 00:35:43,224 --> 00:35:44,934 Then you did what you had to. 581 00:35:44,976 --> 00:35:47,353 Dr. Mike, do you know anything 582 00:35:47,395 --> 00:35:49,814 about stock certificates? 583 00:35:49,856 --> 00:35:51,524 Well, what do you want to know? 584 00:35:51,566 --> 00:35:53,484 Well, I'm not supposed to tell anyone, 585 00:35:53,526 --> 00:35:57,530 but Mr. Birch offered me some stock for the Continental Railroad 586 00:35:57,530 --> 00:35:59,949 instead of money for the down payment. 587 00:35:59,991 --> 00:36:01,159 That's not unusual. 588 00:36:01,200 --> 00:36:04,162 I know, but, uh... 589 00:36:04,203 --> 00:36:05,371 The stock's got 590 00:36:05,371 --> 00:36:07,331 a different railroad name on it. 591 00:36:11,002 --> 00:36:12,211 Horace... 592 00:36:12,253 --> 00:36:14,088 I think I'd like to send a telegram. 593 00:36:14,130 --> 00:36:15,089 Where to? 594 00:36:15,131 --> 00:36:16,340 Chicago. 595 00:36:31,022 --> 00:36:32,106 Well, Dr. Quinn. 596 00:36:32,148 --> 00:36:33,316 Please. 597 00:36:34,901 --> 00:36:36,360 Your four weeks are up. 598 00:36:36,360 --> 00:36:37,987 Have you changed your mind? 599 00:36:37,987 --> 00:36:39,405 Ready to make a deal? 600 00:36:40,531 --> 00:36:42,116 I've never been against a railroad 601 00:36:42,116 --> 00:36:43,743 coming into town, Mr. Birch. 602 00:36:44,118 --> 00:36:46,412 I'd welcome the chance to receive medical supplies 603 00:36:46,454 --> 00:36:49,248 on a regular basis, and as soon as Mr. Rankin 604 00:36:49,248 --> 00:36:50,625 is brought to justice, 605 00:36:50,666 --> 00:36:52,919 I'd be happy to negotiate a sale. 606 00:36:53,544 --> 00:36:55,129 Music to my ears, Doctor. 607 00:36:55,546 --> 00:36:57,632 But I won't sell to you. 608 00:36:57,673 --> 00:36:58,633 What? 609 00:36:58,674 --> 00:37:01,135 I'll sell to the railroad, when it gets here 610 00:37:01,177 --> 00:37:03,596 which, according to the board of directors, 611 00:37:03,596 --> 00:37:05,514 might not be for another six months. 612 00:37:07,433 --> 00:37:09,435 Mr. Birch... 613 00:37:09,435 --> 00:37:12,188 doesn't work for the railroads. 614 00:37:12,980 --> 00:37:14,357 He works for himself. 615 00:37:17,318 --> 00:37:18,611 He buys up all the properties, 616 00:37:18,611 --> 00:37:19,904 or at least a controlling interest, 617 00:37:19,946 --> 00:37:22,240 and then sells them at a profit to the railroad. 618 00:37:22,782 --> 00:37:24,784 What about the stocks he gave us? 619 00:37:24,784 --> 00:37:25,868 You got some, too? 620 00:37:25,910 --> 00:37:27,078 Ah, we all did. 621 00:37:27,119 --> 00:37:29,622 Just as I suspect we all got taken. 622 00:37:29,622 --> 00:37:30,581 Not true. 623 00:37:30,831 --> 00:37:33,334 You'll receive a fair price when the land sells. 624 00:37:33,376 --> 00:37:37,171 But not as much as if we sold to the railroad ourselves. 625 00:37:38,089 --> 00:37:40,091 You tricked us. 626 00:37:40,132 --> 00:37:42,468 I want my deed. 627 00:37:44,720 --> 00:37:48,432 I am very sorry, but this was all done fair and square. 628 00:37:48,474 --> 00:37:50,226 Nothing illegal about it. 629 00:37:50,268 --> 00:37:53,104 Loren, got any tar left? 630 00:37:53,145 --> 00:37:55,314 Ah, yeah. I got some feathers, too. 631 00:37:56,232 --> 00:37:59,110 Are you threatening me? 632 00:37:59,151 --> 00:38:00,319 Yes. 633 00:38:00,361 --> 00:38:02,154 I'm not a lawyer, Mr. Birch, 634 00:38:02,154 --> 00:38:04,949 but I know one that works for the railroad 635 00:38:04,991 --> 00:38:06,701 you pretended to represent, 636 00:38:06,742 --> 00:38:09,787 and he'd be happy to prosecute you for fraud. 637 00:38:10,204 --> 00:38:11,831 Say no more, Doctor. 638 00:38:12,456 --> 00:38:14,750 I shall return the deeds. 639 00:38:17,962 --> 00:38:19,255 About the money. 640 00:38:20,172 --> 00:38:22,049 What money? 641 00:38:29,015 --> 00:38:30,850 You're all going to make a lot of it. 642 00:38:32,977 --> 00:38:33,978 Farewell. 643 00:39:15,519 --> 00:39:17,521 Sully's going after Rankin. 644 00:39:18,105 --> 00:39:20,441 I want you to help me find him and stop him. 645 00:39:28,616 --> 00:39:29,950 We cannot do that. 646 00:39:30,368 --> 00:39:33,371 Why? He's barely strong enough to walk. 647 00:39:33,371 --> 00:39:34,747 He could get killed this time. 648 00:39:34,747 --> 00:39:36,499 This has become Sully's fight now. 649 00:39:36,874 --> 00:39:38,000 We cannot interfere. 650 00:39:38,292 --> 00:39:39,251 Well, if he doesn't get killed, 651 00:39:39,293 --> 00:39:40,628 he's going to be arrested for murder. 652 00:39:41,420 --> 00:39:43,464 Why won't you help me save him? 653 00:39:45,132 --> 00:39:46,217 Since the Army has come, 654 00:39:46,217 --> 00:39:47,426 we cannot leave the reservation. 655 00:39:48,177 --> 00:39:49,929 If we do, we start a war. 656 00:39:57,853 --> 00:39:58,854 Black Elk says we'll do 657 00:39:58,854 --> 00:40:00,940 all we can to save him. 658 00:40:00,940 --> 00:40:01,774 And so will I. 659 00:40:01,774 --> 00:40:03,609 You must find him. 660 00:40:03,609 --> 00:40:05,653 You are the only one he will listen to. 661 00:40:08,280 --> 00:40:09,782 Come on. 662 00:41:43,292 --> 00:41:44,835 Whoa. 663 00:43:17,678 --> 00:43:19,888 Come on, make your move. 664 00:43:23,225 --> 00:43:24,643 This time... 665 00:43:24,685 --> 00:43:26,061 I'm gonna kill you. 666 00:43:52,254 --> 00:43:54,214 You be gone by morning 667 00:43:54,256 --> 00:43:56,175 and take nothing with you. 668 00:44:00,763 --> 00:44:04,058 I ever see you again, I wil kill you. 669 00:45:44,867 --> 00:45:46,201 Whoa. 670 00:45:49,204 --> 00:45:49,997 Sully. 671 00:45:51,540 --> 00:45:53,000 It's over. 672 00:45:53,834 --> 00:45:55,669 Tell me you didn't kill him. 673 00:45:56,003 --> 00:45:57,171 I di... 674 00:45:58,088 --> 00:45:59,381 I di... 675 00:46:04,553 --> 00:46:06,388 I didn't kill him. 676 00:46:33,081 --> 00:46:37,294 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 45440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.