All language subtitles for Cover.2025.NORDIC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:41,840 --> 00:02:46,040 Det Ă€r jĂ€ttelĂ€tt. Bara blunda... 4 00:02:47,440 --> 00:02:49,360 ...och somna för fan. 5 00:04:21,880 --> 00:04:24,240 -Vad hĂ€nder, broder? -Inte mycket. 6 00:04:24,320 --> 00:04:28,920 -VĂ€ntar bara pĂ„ att mĂ€ssan tar slut. -Jag fattar. Kom in. 7 00:04:32,600 --> 00:04:37,200 Inte för att skryta, men det hĂ€r kan vara mitt bĂ€sta jobb hittills. 8 00:04:40,600 --> 00:04:45,280 Wow, ja. FĂ€rgen pĂ„ frimĂ€rkena ser helt perfekta ut. 9 00:04:45,360 --> 00:04:47,640 Alla fem ser fantastiska ut. 10 00:04:48,680 --> 00:04:51,640 Men Ă„ andra sidan hade jag inte förvĂ€ntat mig nĂ„got annat. 11 00:04:51,720 --> 00:04:53,200 Tack, min vĂ€n. 12 00:04:53,920 --> 00:05:00,160 Du tĂ€nker vĂ€l inte försöka lura nĂ„n korkad samlare? 13 00:05:00,320 --> 00:05:02,000 SjĂ€lvklart inte, Will. 14 00:05:02,120 --> 00:05:05,880 Det finns en vattenstĂ€mpel pĂ„ varje dĂ€r det stĂ„r "reproduktion". 15 00:05:06,480 --> 00:05:09,040 -Ville bara kolla att du sett det. -Ja, det gjorde jag. 16 00:05:09,160 --> 00:05:10,640 FRIMÄRKSUTSTÄLLNING 17 00:05:14,680 --> 00:05:15,800 FRIMÄRKSALBUM, 20 DOLLAR 18 00:05:17,640 --> 00:05:22,560 -Kan man klistra fast frimĂ€rkena? -Ja, men dĂ„ minskar de i vĂ€rde. 19 00:05:23,200 --> 00:05:25,200 SĂ„ jag rekommenderar... 20 00:05:26,120 --> 00:05:28,560 ...att man anvĂ€nder genomskinliga hĂ„llare. 21 00:05:29,720 --> 00:05:33,880 Nej, det hade jag önskat, men det Ă€r inga Ă€kta "Inverted Jennys", 22 00:05:34,000 --> 00:05:36,480 utan reproduktioner frĂ„n 2013. 23 00:05:36,680 --> 00:05:40,320 "INVERTED JENNY", LEGENDARISKT FELTRYCKT FRIMÄRKE, 1918. 24 00:05:40,760 --> 00:05:45,960 Sextiofem... Nej, förlĂ„t. SĂ„ dĂ€r ja, sjuttiofem. 25 00:05:50,680 --> 00:05:54,640 -Funderat pĂ„ att köpa en pirra? -Jag hade en, men hjulet gick sönder. 26 00:05:55,120 --> 00:05:56,480 Tur för mig. 27 00:05:56,680 --> 00:05:59,480 -Hur gick försĂ€ljningen? -Jag sĂ„lde inte ett skit. 28 00:05:59,680 --> 00:06:02,480 -Trodde inte man fick sĂ€lja skit hĂ€r. -Det fĂ„r man inte, 29 00:06:02,680 --> 00:06:05,320 -men jag gör allt för pengar. -Jag har hört det. 30 00:06:05,480 --> 00:06:09,880 -SĂ„ vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g nu? -Norrut för att göra lite affĂ€rer. 31 00:06:11,080 --> 00:06:13,760 Ses vi pĂ„ mĂ€ssan i Wilmington nĂ€sta mĂ„nad? 32 00:06:14,000 --> 00:06:15,880 -Det beror pĂ„. -PĂ„ vad? 33 00:06:16,000 --> 00:06:18,160 Om du köpter en ny pirra eller inte. 34 00:06:19,280 --> 00:06:22,160 -Tack igen, Dale. Jag uppskattar det. -Ta det lugnt. 35 00:06:40,160 --> 00:06:42,960 THERESA HOPKINS GÖR DET AVGÖRANDE MÅLET MOT TUDOR 36 00:07:48,240 --> 00:07:49,480 HallĂ„? 37 00:07:49,720 --> 00:07:52,000 FĂ„r jag tala med Trevor Conroy, tack? 38 00:07:52,600 --> 00:07:53,600 Det Ă€r jag. 39 00:07:53,760 --> 00:07:57,880 Hej, det Ă€r Barbara Owings frĂ„n Greenview fastighetsuthyrning. 40 00:07:57,960 --> 00:07:59,200 Hur mĂ„r ni idag? 41 00:07:59,360 --> 00:08:02,400 Hör pĂ„, gĂ€ller det bankkoden, sĂ„ har jag redan fixat det i appen. 42 00:08:02,600 --> 00:08:05,280 Betalningen borde gĂ„ igenom utan problem nu. 43 00:08:05,440 --> 00:08:09,160 Nej, det handlar inte om hyran, utan er lĂ€genhet. 44 00:08:09,320 --> 00:08:12,760 -Vad Ă€r det med den? -VI inspekterade brandvarnarna igĂ„r 45 00:08:12,920 --> 00:08:16,560 och nĂ€r personalen gick in i er bostad fann de en familj. 46 00:08:16,720 --> 00:08:21,800 VĂ€nta, en familj? Jag har ingen familj. Jag bor ensam. 47 00:08:21,960 --> 00:08:26,040 Nej, inte mĂ€nniskor. Det var ekorrar. 48 00:08:26,160 --> 00:08:27,320 Ekorrar? 49 00:08:27,480 --> 00:08:30,840 Ja, en ekorrfamilj bor i er lĂ€genhet. 50 00:08:31,000 --> 00:08:34,120 -UrsĂ€kta? -Herr Conroy, vi tillĂ„ter hundar 51 00:08:34,280 --> 00:08:36,480 och katter, men inte ekorrar. 52 00:08:36,640 --> 00:08:40,000 Bra att veta, förutom att jag inte Ă€ger nĂ„gra ekorrar. 53 00:08:40,680 --> 00:08:42,560 -Är de inte era? -Nej. 54 00:08:42,840 --> 00:08:45,720 -Vad gör de i sĂ„ fall dĂ€r inne? -Jag vet inte. 55 00:08:46,240 --> 00:08:48,680 -Blandar drinkar och festar? -Vad? 56 00:08:49,040 --> 00:08:51,840 Jag mĂ„ste ha lĂ€mnat verandadörren öppen av misstag. 57 00:08:52,320 --> 00:08:54,040 -NĂ€r dĂ„? -Jag minns inte. 58 00:08:54,320 --> 00:08:56,920 Jag Ă€r i min lĂ€genhet en kvĂ€ll i mĂ„naden. 59 00:08:57,000 --> 00:09:00,840 Tydligen hade de förstört en hel del av era personliga Ă€godelar. 60 00:09:01,040 --> 00:09:04,320 Det Ă€r ert ansvar att se till att dörrarna Ă€r lĂ„sta. 61 00:09:04,400 --> 00:09:07,160 Och herr Conroy, ni mĂ„ste titta till er lĂ€genhet. 62 00:09:07,320 --> 00:09:12,160 Hör pĂ„, jag ringer tillbaka, okej? Meddela mig nĂ€r skadedjuren Ă€r borta. 63 00:09:14,000 --> 00:09:16,960 -HallĂ„? -Det Ă€r Andre Duvall. 64 00:09:17,480 --> 00:09:22,080 -Herr Duvall, kul att höra av er. -Jag Ă„ker till Paris om fyra dagar. 65 00:09:22,360 --> 00:09:25,200 Jag vill ha kuverten innan dess. 66 00:09:25,280 --> 00:09:27,840 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g upp till Cape Cod just nu. 67 00:09:28,000 --> 00:09:31,400 Jag borde vara dĂ€r i övermorgon, kanske runt 15.00. 68 00:09:31,720 --> 00:09:35,920 -SĂ€g 15:25. -Okej... 15:25. 69 00:09:36,280 --> 00:09:39,000 Jag tar emot dem personligen. 70 00:09:39,120 --> 00:09:42,440 LĂ„t ingen annan hĂ€r röra dem. Är det förstĂ„tt? 71 00:09:42,640 --> 00:09:46,320 Absolut. Vad gĂ€ller betalningen... 72 00:09:47,040 --> 00:09:50,400 NĂ€r du överlĂ€mnat kuverten ska du fĂ„ en check. 73 00:09:50,480 --> 00:09:54,440 -Perfekt. -Och var vĂ€nlig och anvĂ€nd handskar. 74 00:09:55,560 --> 00:09:59,840 -UrsĂ€kta? -Vid överlĂ€mnandet. Ha handskar. 75 00:10:00,240 --> 00:10:03,280 Jag vill inte besudla kuverten, eller dig. 76 00:10:03,560 --> 00:10:05,960 Okej. VĂ€nta, mig? 77 00:10:06,160 --> 00:10:07,920 Vi ses om tvĂ„ dagar. 78 00:10:08,080 --> 00:10:13,560 -UrsĂ€kta, Ă€r ni smittsam eller..? -15:25. 79 00:10:16,440 --> 00:10:18,080 Vad fan var det dĂ€r? 80 00:10:27,200 --> 00:10:28,800 Herregud! 81 00:10:32,840 --> 00:10:35,920 LEKSAKER 82 00:10:49,600 --> 00:10:51,640 Kör runt mig bara. 83 00:10:52,920 --> 00:10:54,600 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 84 00:11:49,880 --> 00:11:51,600 Hej, mĂ„r du bra? 85 00:11:59,640 --> 00:12:01,280 SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. 86 00:12:09,160 --> 00:12:13,440 -Med vad? -Han letar efter mig. 87 00:12:14,840 --> 00:12:17,720 -Vem dĂ„? -Mitt ex. Han försöker döda mig. 88 00:12:17,880 --> 00:12:22,120 Han tog tag i mig vid uppfarten och tvingade in mig i sin bil. 89 00:12:22,200 --> 00:12:25,720 Jag hoppade ut vid trafikljuset nĂ„gra kvarter bort och sprang hit. 90 00:12:25,880 --> 00:12:29,160 -Jag vet inte om han sĂ„g mig gĂ„ in. -Vi ringer polisen, okej? 91 00:12:29,280 --> 00:12:33,000 Nej, vi kan inte ringa polisen. De tror att jag stal en bil. 92 00:12:33,160 --> 00:12:36,080 -Precis nu? -Nej. Mitt ex stal en bil. 93 00:12:36,400 --> 00:12:39,400 Men jag var med honom, sĂ„ nu...Ă€r jag medbrottsling. 94 00:12:39,600 --> 00:12:42,920 -Mitt liv Ă€r i fara, jag... -Jag vet inte vem du Ă€r, men... 95 00:12:44,400 --> 00:12:45,800 Jag ber dig. 96 00:12:54,600 --> 00:12:56,440 Vad vill du att jag ska göra? 97 00:12:58,120 --> 00:13:01,400 Jag vill inte att nĂ„gon hĂ€r ser oss gĂ„ hĂ€rifrĂ„n tillsammans ifall... 98 00:13:01,840 --> 00:13:05,080 ...han kommer in hit och stĂ€ller massa frĂ„gor, sĂ„ jag... 99 00:13:05,880 --> 00:13:08,040 Jag gĂ„r in pĂ„ toaletten och sen... 100 00:13:08,280 --> 00:13:11,480 Kan du möta mig pĂ„ baksidan om fem minuter. 101 00:13:13,000 --> 00:13:19,320 Jag behöver bara skjuts till nĂ€sta stad, sĂ„ klarar jag mig sjĂ€lv. Jag ber dig. 102 00:13:23,280 --> 00:13:24,680 Visst. 103 00:13:24,960 --> 00:13:27,000 -Okej? -Ja. 104 00:13:27,440 --> 00:13:29,960 -Okej. Tack. -Ingen orsak. 105 00:13:30,160 --> 00:13:32,480 -Fem minuter, okej? -Fem minuter. 106 00:13:40,000 --> 00:13:41,600 En att ta med, tack. 107 00:13:42,560 --> 00:13:46,600 FYRA MINUTER SENARE PÅ FRAMSIDAN 108 00:14:38,480 --> 00:14:41,880 Skit ocksĂ„! Helvete! 109 00:15:02,440 --> 00:15:04,000 Vad fan, mannen? 110 00:15:10,840 --> 00:15:14,440 -Varför lĂ€mnade du kvar mig dĂ€rborta? -För att jag inte har tid med trams. 111 00:15:14,640 --> 00:15:16,400 -Vad? -Var Ă€r han? 112 00:15:17,040 --> 00:15:19,320 -Vem dĂ„? -Ditt galna ex. 113 00:15:19,960 --> 00:15:22,480 Vad gör du hĂ€r ute helt synlig om han Ă€r sĂ„ farlig? 114 00:15:22,680 --> 00:15:25,280 Jag sĂ„g honom köra ivĂ€g i den andra riktningen. 115 00:15:25,440 --> 00:15:27,040 Eller hur? 116 00:15:27,880 --> 00:15:29,680 Varför tror du mig inte? 117 00:15:30,280 --> 00:15:33,840 Du sa att du hoppade ur hans bil och sprang till restaurangen, visst? 118 00:15:34,000 --> 00:15:35,440 Ja, det gjorde jag. 119 00:15:35,640 --> 00:15:38,760 Det Ă€r minst 25 grader utomhus och lite fuktigt. 120 00:15:38,840 --> 00:15:43,880 Men trots att du sprungit nĂ„n kilometer Ă€r du inte alls svettig. 121 00:15:44,080 --> 00:15:47,400 Vad ska jag sĂ€ga? Jag svettas inte. Det Ă€r bara sĂ„ jag Ă€r skapt. 122 00:15:47,480 --> 00:15:51,160 Okej. NĂ€r du var pĂ„ restaurangen satt det fyra kvinnor vid ett bord 123 00:15:51,320 --> 00:15:53,480 som erbjöd dig hjĂ€lp. 124 00:15:53,600 --> 00:15:57,120 ÄndĂ„ sökte du upp mig, en ensam medelĂ„lders man 125 00:15:57,280 --> 00:16:00,480 som kunnat vara ett pervo. Varför gjorde du det? 126 00:16:00,680 --> 00:16:05,200 Jag vet inte. Kalla mig sexist, men jag tĂ€nkte att en man Ă€r starkare. 127 00:16:05,440 --> 00:16:10,360 Jag tror att du valde mig för att du hoppades att jag skulle vara ett Ă€ckel. 128 00:16:10,560 --> 00:16:15,120 NĂ„gon beredd att följa med dig vart som helst. Ett lĂ€tt byte sĂ„ att sĂ€ga. 129 00:16:15,280 --> 00:16:17,680 -Vad snackar du om? -Om jag mött dig dĂ€rborta 130 00:16:17,840 --> 00:16:20,160 hade du och din pojkvĂ€n försökt rĂ„na mig. 131 00:16:20,240 --> 00:16:24,440 -Tror du att vi skulle ha rĂ„nat dig? -Jag sa försökt, inte lyckats. 132 00:16:26,480 --> 00:16:29,560 -VĂ€nta lite. Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. -Flytta dig frĂ„n dörren. 133 00:16:38,240 --> 00:16:41,240 Om han hittar mig kommer han att döda mig. 134 00:16:42,640 --> 00:16:45,000 Jag har en moster i North Carolina. 135 00:16:45,120 --> 00:16:50,360 Om du bara kan köra mig till en busshĂ„llplats pĂ„ andra sidan stan... 136 00:16:51,320 --> 00:16:57,640 ...och kanske hjĂ€lpa mig att köpa en biljett...sĂ„ betalar jag tillbaka. 137 00:16:58,000 --> 00:17:01,840 Jag...behöver bara lite hjĂ€lp. 138 00:17:08,240 --> 00:17:12,760 -Bor hon nĂ€ra vĂ€g 95? -Ja, precis utanför Lafayetteville. 139 00:17:16,240 --> 00:17:21,320 Jag ska köra upp till Cape Cod. Jag kan köra dig till din mosters hus. 140 00:17:21,480 --> 00:17:24,920 -Tack. -Men jag Ă€r inte sĂ„ pratsam, 141 00:17:25,000 --> 00:17:28,400 -sĂ„ det blir en tyst bilresa. -Inga problem. 142 00:17:29,240 --> 00:17:32,160 -Jag heter Macy, förresten. -Trevor. 143 00:17:32,840 --> 00:17:34,080 Tack, Trevor. 144 00:18:13,200 --> 00:18:16,120 -SĂ„ varför ska du till Cape Cod? -AffĂ€rer. 145 00:18:18,120 --> 00:18:22,880 -Vad för slags affĂ€rer? -Jag vill helst inte prata om det. 146 00:18:28,160 --> 00:18:30,040 Kan vi lyssna pĂ„ lite musik? 147 00:18:31,480 --> 00:18:32,960 Nej. 148 00:18:34,360 --> 00:18:39,560 -Du mĂ„ste vara riktigt rolig pĂ„ fester. -Jag gĂ„r inte pĂ„ fester. 149 00:18:42,640 --> 00:18:44,120 Det förvĂ„nar mig. 150 00:19:04,400 --> 00:19:07,120 Det Ă€r okej. Kan jag fĂ„ nummer ett? 151 00:19:15,560 --> 00:19:16,920 Tack. 152 00:19:26,600 --> 00:19:28,080 DĂ„ sĂ„. 153 00:19:29,120 --> 00:19:30,800 Okej, hĂ€r Ă€r din mat. 154 00:19:33,800 --> 00:19:35,000 Tack. 155 00:19:35,560 --> 00:19:36,760 Tack. 156 00:19:40,560 --> 00:19:43,960 -Vart ska du? -GĂ„ och Ă€ta. 157 00:19:44,560 --> 00:19:47,760 -Jag trodde att vi skulle Ă€ta i bilen. -Nej, du ska Ă€ta i bilen. 158 00:19:47,840 --> 00:19:50,360 -Jag sĂ€tter mig pĂ„ restaurangen. -Varför dĂ„? 159 00:19:50,560 --> 00:19:53,200 För att det Ă€r en lĂ„ng bilresa och jag behöver egentid. 160 00:19:53,360 --> 00:19:57,480 -Jag ska vara tyst. -Det spelar ingen roll. Du Ă€r Ă€ndĂ„ hĂ€r. 161 00:19:59,960 --> 00:20:05,080 Och försök inte stjĂ€la min bil. Det stĂ„r en polisbil parkerad dĂ€r borta. 162 00:20:27,120 --> 00:20:29,720 Din tjuv! Jag visste det. 163 00:20:31,880 --> 00:20:34,160 Okej. Bra försök, men... 164 00:20:41,960 --> 00:20:44,840 FörlĂ„t, mitt nagelband. 165 00:20:46,400 --> 00:20:52,800 Det Ă€r okej. FrĂ„ga mig nĂ€sta gĂ„ng innan du rotar bland mina saker bara. 166 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 -Vad gör du? -TĂ€nkte lĂ€gga bort mitt tuggummi. 167 00:21:17,120 --> 00:21:19,440 Nej, nej, nej! LĂ€gg inte tuggummit dĂ€r! 168 00:21:19,640 --> 00:21:22,360 -Det Ă€r ett tomt kuvert, kompis. -Du förstör det. HĂ€r. 169 00:21:23,240 --> 00:21:24,840 AnvĂ€nd det dĂ€r. 170 00:21:32,000 --> 00:21:33,920 Jag tror att det klarade sig. 171 00:21:37,880 --> 00:21:40,440 FörlĂ„t, jag mĂ„ste lĂ€gga det i ett av mina album. 172 00:21:40,720 --> 00:21:42,680 -LĂ€gger du kuvert i album? -Ja. 173 00:21:43,200 --> 00:21:46,920 -Varför dĂ„? -För att jag Ă€r filatelist. 174 00:21:48,080 --> 00:21:52,400 -Filatelist? Är det nĂ„n slags lĂ€kare? -Nej. 175 00:21:53,000 --> 00:21:56,280 En filatelist Ă€r nĂ„gon som samlar postföremĂ„l. 176 00:21:57,200 --> 00:22:00,320 -Som frimĂ€rken. -FrimĂ€rken? 177 00:22:00,840 --> 00:22:01,960 Ja. 178 00:22:02,080 --> 00:22:05,920 Som de smĂ„ sakerna man sĂ€tter pĂ„ ett kuvert för att skicka med posten? 179 00:22:06,360 --> 00:22:07,720 Ja. 180 00:22:07,800 --> 00:22:12,680 -SĂ„ du gillar klistermĂ€rken? -Det Ă€r inte...klistermĂ€rken. 181 00:22:13,200 --> 00:22:14,880 -Inte? -Nej. 182 00:22:15,280 --> 00:22:17,400 -Är de gjorda av papper? -Ja. 183 00:22:17,800 --> 00:22:20,680 -Har de lim pĂ„ baksidan? -Ja. 184 00:22:21,000 --> 00:22:25,080 -FĂ€ster man dem pĂ„ andra papper? -Ja. 185 00:22:25,600 --> 00:22:26,640 En jĂ€vla klisterlapp. 186 00:22:26,800 --> 00:22:30,160 Hör pĂ„, frimĂ€rken Ă€r mycket mer Ă€n bara deras grundlĂ€ggande element. 187 00:22:30,240 --> 00:22:31,800 Som vad? 188 00:22:31,880 --> 00:22:36,040 Tja, frimĂ€rken kan ha en stor historisk, politisk 189 00:22:36,200 --> 00:22:39,480 och konstnĂ€rlig betydelse som man kan studera och uppskatta. 190 00:22:39,680 --> 00:22:44,680 Nej, som du studerar och uppskattar. Jag slutade med klistermĂ€rken i Ă„ttan. 191 00:22:44,760 --> 00:22:49,080 Jag sĂ€ger bara att det finns mĂ„nga intressanta aspekter hos frimĂ€rken. 192 00:22:49,800 --> 00:22:52,360 -Är den dĂ€r vĂ€rdefull? -Ganska. 193 00:22:52,760 --> 00:22:57,080 En tre cents Liberty kostar mellan 50 och 100 dollar beroende pĂ„ skick. 194 00:22:58,080 --> 00:23:01,680 LIBERTY TRE CENTS-FRIMÄRKE UTGAVS 1954 195 00:23:01,960 --> 00:23:05,560 Men i det hĂ€r fallet Ă€r jag mer intresserad av hela kuvertet. 196 00:23:06,240 --> 00:23:09,680 Kolla fotografierna och autografen dĂ€r. 197 00:23:12,000 --> 00:23:15,720 -Vem Ă€r snubben? -Det Ă€r Alfred Hitchcock. 198 00:23:16,000 --> 00:23:20,640 -Du vet nog inte vem han Ă€r... -En kĂ€nd regissör, eller hur? 199 00:23:20,800 --> 00:23:23,640 Han gjorde "Vertigo" och "North by Northwest". 200 00:23:24,320 --> 00:23:27,320 -JĂ€klar. Jag Ă€r imponerad. -Varför dĂ„? 201 00:23:27,480 --> 00:23:32,800 Trodde inte nĂ„n född efter 1990 kunde se nĂ„t lĂ€ngre Ă€n TikTok-klipp. 202 00:23:33,880 --> 00:23:38,640 Min mammas ex gillade gamla Hitchcock-filmer 203 00:23:38,800 --> 00:23:41,720 och vi sĂ„g nĂ„gra tillsammans. 204 00:23:42,840 --> 00:23:48,080 -LĂ„ter som en cool kille. -Ja, han var supercool. 205 00:23:49,040 --> 00:23:53,280 SĂ€rskilt nĂ€r han fick mamma att skriva över vĂ„rt hus pĂ„ honom 206 00:23:53,440 --> 00:23:56,640 och sedan tömde hennes bankkonto, sĂ„ att vi hamnade pĂ„ gatan. 207 00:23:56,720 --> 00:24:00,760 SĂ„ ja, han var en supercool kille. 208 00:24:05,080 --> 00:24:08,960 -Det var trĂ„kigt att höra. -Skitsamma. 209 00:24:11,880 --> 00:24:14,760 -Kan vi stanna, sĂ„ jag kan gĂ„ pĂ„ toa? -Ja, visst. 210 00:24:31,120 --> 00:24:32,640 Strax tillbaka. 211 00:26:10,280 --> 00:26:12,240 -Vad heter han? -Vem dĂ„? 212 00:26:12,560 --> 00:26:14,600 -Din ex-pojkvĂ€n. -Vic. 213 00:26:14,880 --> 00:26:17,240 -Vet han var din moster bor? -Nej. 214 00:26:17,600 --> 00:26:18,880 Bra. 215 00:26:27,280 --> 00:26:30,440 Det börjar bli sent. Vi borde stanna vid ett motell. 216 00:26:31,240 --> 00:26:34,200 Jag uppskattar verkligen allt du gör för mig, 217 00:26:34,360 --> 00:26:37,080 -men det kĂ€nns inte bekvĂ€mt att ta in pĂ„ hotell. 218 00:26:37,240 --> 00:26:40,240 Det Ă€r okej. Jag fixar ett eget rum Ă„t dig. 219 00:26:41,280 --> 00:26:43,280 -Tack. -Ingen orsak. 220 00:26:50,040 --> 00:26:54,360 -Är du gift? -Nej...inte lĂ€ngre. 221 00:26:55,000 --> 00:26:56,840 -FlickvĂ€n? -Nej. 222 00:26:57,280 --> 00:26:59,640 -Gillar du killar? -Nej. 223 00:27:00,040 --> 00:27:03,000 Varför har du i sĂ„ fall inte försökt nĂ„got med mig? 224 00:27:03,160 --> 00:27:06,560 Jag gillar bara inte att komma för nĂ€ra mĂ€nniskor. 225 00:27:06,800 --> 00:27:08,840 Inte ens för ett engĂ„ngsligg? 226 00:27:09,000 --> 00:27:11,360 Jag gillar inte det hĂ€r samtalet. 227 00:27:11,560 --> 00:27:13,840 -Är du impotent? -SnĂ€lla, sluta. 228 00:27:14,000 --> 00:27:16,680 -Det finns tabletter för sĂ„nt nu. -Herregud... 229 00:27:16,840 --> 00:27:18,800 -Har hon gĂ„tt bort? -Vem? 230 00:27:18,960 --> 00:27:20,680 -Din fru. -Nej. 231 00:27:21,120 --> 00:27:24,040 -SĂ„ varför Ă€r ni inte gifta lĂ€ngre? -Det gĂ„r jag inte in pĂ„. 232 00:27:24,280 --> 00:27:26,080 -Hade hon en affĂ€r? -Nej. 233 00:27:26,240 --> 00:27:27,840 -Hade du det? -Nej. 234 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 -Var hon typ riktigt irriterande? -Nej, men det Ă€r du. 235 00:27:30,600 --> 00:27:33,840 Gav du henne inte uppmĂ€rksamhet? Sena kvĂ€llar pĂ„ jobbet? 236 00:27:34,000 --> 00:27:37,560 -Missade middagar? Besatt av jobbet? -Sluta! Det rĂ€cker nu, okej? 237 00:27:37,720 --> 00:27:39,760 Det hĂ€r samtalet Ă€r över! 238 00:27:42,080 --> 00:27:43,440 Visst. 239 00:27:57,280 --> 00:27:59,840 Det hĂ€r Ă€r mitt. Det dĂ€r ditt. 240 00:28:59,640 --> 00:29:04,000 -Macy? Macy, mĂ„r du bra? -Det Ă€r lugnt. 241 00:29:04,160 --> 00:29:06,560 -GĂ„ och lĂ€gg dig igen. -Det skulle kĂ€nnas bĂ€ttre 242 00:29:06,720 --> 00:29:09,160 om du öppnade och visade att du mĂ„r bra. SnĂ€lla. 243 00:29:09,320 --> 00:29:10,720 Herregud... 244 00:29:15,960 --> 00:29:18,400 -MĂ„r du bra? -Ja, jag mĂ„r bra. 245 00:29:19,800 --> 00:29:22,040 -Är du ensam? -Ja. 246 00:29:22,200 --> 00:29:24,680 -Är du sĂ€ker? -Ja, eller nej förresten. 247 00:29:24,760 --> 00:29:28,040 Jag har ett helt collegefotbollslag dĂ€rbak. Vi ska knulla. 248 00:29:30,160 --> 00:29:33,440 Jag tyckte att jag hörde dig skrika, men det var nog nĂ„gon annan. 249 00:29:34,600 --> 00:29:37,840 -Ha en trevlig kvĂ€ll. -Det Ă€r lite försent för det. 250 00:29:38,480 --> 00:29:40,040 Bara en frĂ„ga. 251 00:29:41,200 --> 00:29:43,800 Har du tillrĂ€ckligt med kondomer för hela laget? 252 00:29:43,960 --> 00:29:45,760 -Dra Ă„t helvete. -Okej. 253 00:30:06,120 --> 00:30:10,120 Toppen. Precis vad jag behöver. Nytt skit som hĂ„ller mig vaken. 254 00:30:14,160 --> 00:30:18,600 Okej. Kom igen. Sov nu. 255 00:30:19,280 --> 00:30:23,240 Det kunde ha varit en slump. Men Ă„ andra sidan, kanske inte. 256 00:30:23,800 --> 00:30:27,760 Kanske nĂ„gon vet vad jag har och följde efter mig frĂ„n mĂ€ssan. 257 00:30:28,240 --> 00:30:31,120 Det Ă€r dĂ€rför jag vidtog försiktighetsĂ„tgĂ€rder. 258 00:30:31,240 --> 00:30:34,240 Det sista jag vill Ă€r att det ska bli smutsigt. 259 00:30:34,360 --> 00:30:37,360 Jag mĂ„ste bara ta mig till Cape Cod, fĂ„ pengarna 260 00:30:37,680 --> 00:30:40,600 och skicka checken. NĂ€r det Ă€r klart... 261 00:30:41,600 --> 00:30:44,160 ...Ă€r det skitsamma vad som hĂ€nder med mig. 262 00:31:19,440 --> 00:31:20,800 Du dĂ€r. 263 00:32:17,960 --> 00:32:20,240 -Nyckeln ligger pĂ„ sĂ€tet. -Tack. 264 00:32:22,840 --> 00:32:24,000 HĂ€r. 265 00:32:25,200 --> 00:32:27,680 -Vad Ă€r det hĂ€r? -En kaffe. 266 00:32:29,000 --> 00:32:30,480 Tack. 267 00:32:35,280 --> 00:32:38,040 -Det dĂ€r ser riktigt bra ut. -Den Ă€r okej. 268 00:32:39,040 --> 00:32:42,120 Du Ă€r en duktig konstnĂ€r. Funderat pĂ„ att jobba med det? 269 00:32:42,280 --> 00:32:46,000 Nej, mamma brukade alltid sĂ€ga att konst var en trivial karriĂ€r, 270 00:32:46,120 --> 00:32:48,680 sĂ„ jag gjorde inget av det. 271 00:32:48,760 --> 00:32:51,640 -Har hon sett nĂ„gra teckningar? -Inte nykter. 272 00:32:52,600 --> 00:32:56,920 Tja, jag vet inte. Du Ă€r rĂ€tt bra. Jag tror att du skulle kunna leva pĂ„ det. 273 00:33:00,680 --> 00:33:04,160 Kan Vic spĂ„ra din position via din telefon? 274 00:33:04,400 --> 00:33:07,960 -Nej, hur sĂ„? -Jag undrade bara. 275 00:33:09,280 --> 00:33:13,840 Skicka din mosters adress via sms. Vi Ă€r nog framme om cirka tvĂ„ timmar. 276 00:33:31,080 --> 00:33:35,120 -Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? -Tja, jag tĂ€nkte röka en cigarett. 277 00:33:35,200 --> 00:33:39,920 -Okej, boomer. -Du, jag Ă€r ben X, ingen boomer. 278 00:33:40,040 --> 00:33:43,280 -Är det nĂ„gon skillnad? -Ja, en stor skillnad. 279 00:33:45,240 --> 00:33:48,720 Boomers var den första generationen som vĂ€xte upp med att titta pĂ„ TV. 280 00:33:50,600 --> 00:33:54,080 Och gen X den första att fullĂ€nda TV-tittandet. 281 00:33:54,640 --> 00:33:57,360 Varför vapar du inte bara som en vanlig mĂ€nniska? 282 00:33:57,560 --> 00:34:01,000 -För att vaping dödar dig. -Åh, sĂ„ cigaretter Ă€r hĂ€lsosamma nu? 283 00:34:01,080 --> 00:34:03,040 Cigaretter Ă€r nog pĂ„ vĂ€g tillbaka. 284 00:34:03,200 --> 00:34:05,280 RĂ€tt sĂ€ker pĂ„ att det inte Ă€r sĂ„. 285 00:34:06,960 --> 00:34:09,360 Du, var Ă€r ditt kaffe? 286 00:34:10,840 --> 00:34:13,160 Kaffet jag köpte till dig pĂ„ motellet. 287 00:34:14,680 --> 00:34:18,320 Fan ocksĂ„. Jag mĂ„ste ha glömt det pĂ„ taket nĂ€r vi stannade för att tanka. 288 00:34:18,400 --> 00:34:19,880 Mitt fel. 289 00:34:22,000 --> 00:34:23,840 -Fan ocksĂ„! -Vad var det? 290 00:34:25,000 --> 00:34:27,800 Punktering. Fan ocksĂ„! 291 00:34:33,560 --> 00:34:36,160 -Fan. -Det suger. 292 00:34:36,760 --> 00:34:40,720 HjĂ€lp mig att ta ut lĂ„dorna, sĂ„ jag kommer Ă„t reservhjulet. 293 00:35:02,720 --> 00:35:04,760 THERESA HOPKINS GÖR SEGERMÅLET MOT TUDOR 294 00:35:09,640 --> 00:35:11,720 GYMNASIST IHJÄLSKJUTEN AV MISSTAG 295 00:35:21,160 --> 00:35:25,640 -Herregud, mĂ„r du bra? -Ja, jag mĂ„r bra. 296 00:35:30,760 --> 00:35:34,760 Tack. Jag hade tĂ€nkt skaffa ett nytt album. 297 00:35:36,600 --> 00:35:38,400 Det hĂ€r öppnar sig hela tiden. 298 00:35:44,120 --> 00:35:47,400 -Vem var hon? -Bara nĂ„gon. 299 00:35:48,640 --> 00:35:51,720 Vi byter dĂ€cket och drar hĂ€rifrĂ„n, okej? 300 00:35:52,800 --> 00:35:56,200 Var hon din dotter? Eller din syster? 301 00:35:56,480 --> 00:35:59,840 -Jag vill inte prata om det. -Vem var hon för dig? 302 00:36:00,000 --> 00:36:02,560 -SlĂ€pp det bara, okej? -Varför sĂ„ hemlig? 303 00:36:02,640 --> 00:36:05,400 Varför vill du inte berĂ€tta? Det Ă€r bara en enkel frĂ„ga. 304 00:36:05,480 --> 00:36:08,440 Jag vill inte prata om det. Sluta nu. 305 00:37:19,880 --> 00:37:25,040 Vad gör du? Min moster bor mycket lĂ€ngre bort. 306 00:37:25,120 --> 00:37:28,440 Det Ă€r ytterligare sexton mil till hennes avfart. 307 00:37:32,000 --> 00:37:33,680 Är det sĂ„ hĂ€r vi gör nu? 308 00:38:09,720 --> 00:38:13,000 -Hoppa ut. -Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? 309 00:38:13,080 --> 00:38:17,960 Jag vill inte köra dig lĂ€ngre. HĂ€r. Ta tĂ„get. 310 00:38:18,040 --> 00:38:20,480 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Det Ă€r pengar. 311 00:38:20,600 --> 00:38:24,200 -Köp en tĂ„gbiljett. -Mitt ex dĂ„? 312 00:38:25,840 --> 00:38:28,280 Du sa att han inte vet var din moster bor. 313 00:38:28,440 --> 00:38:30,440 SĂ„ han kan inte skada dig och mitt uppdrag Ă€r klart. 314 00:38:30,640 --> 00:38:32,120 VĂ€nta lite! 315 00:38:33,000 --> 00:38:37,400 -Jag vet inte ens vilket tĂ„g jag ska ta. -Du kommer pĂ„ det. 316 00:38:37,600 --> 00:38:41,920 FörlĂ„t. Jag borde inte ha frĂ„gat om tidningsklippen. 317 00:38:42,040 --> 00:38:45,000 Det angick inte mig. Jag borde inte ha snokat. 318 00:38:45,720 --> 00:38:49,120 -Det handlar inte om det. -Vad handlar det om dĂ„? 319 00:38:50,720 --> 00:38:55,040 Det hĂ€nder saker hela tiden och jag Ă€r nog bara paranoid, 320 00:38:55,200 --> 00:38:59,440 men min hjĂ€rna slutar inte snurra och dessutom Ă€r jag orolig för dig. 321 00:39:00,080 --> 00:39:02,880 Jag har inte tid att oroa mig för dig just nu. 322 00:39:03,400 --> 00:39:04,960 Varför inte? 323 00:39:06,080 --> 00:39:08,600 För att du förtjĂ€nar bĂ€ttre Ă€n min oro. 324 00:39:10,400 --> 00:39:13,440 Vad betyder det ens? 325 00:39:29,200 --> 00:39:34,280 Jag har inte alltid varit frimĂ€rkshandlare. Jag var polis förut. 326 00:39:36,000 --> 00:39:39,120 -Polis? -Kriminalare. 327 00:39:41,480 --> 00:39:43,600 SĂ„ vad hĂ€nde? 328 00:39:47,600 --> 00:39:49,360 Det var en man. 329 00:39:50,760 --> 00:39:55,280 Ett avskum till knarklangare som hette Frederick Deschel. 330 00:39:56,200 --> 00:39:58,120 Han kallade sig Freddy D. 331 00:39:59,480 --> 00:40:03,080 Han mördade en hel familj av missbrukare som hade lurat honom. 332 00:40:04,480 --> 00:40:09,240 Jag hade jagat Freddy ett tag och hade massor av lösa ledtrĂ„dar. 333 00:40:11,080 --> 00:40:16,920 En dag i december Ă€r jag ute och handlar julklappar till min fru. 334 00:40:18,440 --> 00:40:23,120 Och gissa vem som kommer ut nĂ€r jag gĂ„r in i köpcentret? 335 00:40:25,720 --> 00:40:29,240 Han sĂ„g annorlunda ut. Han hade rakat huvudet och skaffat skĂ€gg. 336 00:40:31,040 --> 00:40:36,240 Men jag kĂ€nde igen honom. Och han kĂ€nde igen mig ocksĂ„. 337 00:40:37,880 --> 00:40:40,720 SĂ„ fort han sĂ„g mig drog han fram sin pistol, 338 00:40:40,800 --> 00:40:44,880 sĂ„ jag gjorde detsamma och han började skjuta och jag sköt tillbaka. 339 00:40:47,800 --> 00:40:50,680 Precis nĂ€r jag ska trycka av en tredje gĂ„ng... 340 00:40:52,760 --> 00:40:56,000 ...kommer en 18-Ă„rig tjej ut ur köpcentret... 341 00:41:00,120 --> 00:41:02,360 Timingen var osannolik. 342 00:41:04,360 --> 00:41:06,920 För hon gick rakt ut genom dörren... 343 00:41:07,840 --> 00:41:09,880 ...rĂ€tt in i min kula. 344 00:41:14,360 --> 00:41:19,200 Jag trĂ€ffade henne mitt i bröstet. Hon föll som en sten. 345 00:41:21,120 --> 00:41:25,040 Det överraskade till och med Freddy, för han sĂ€nkte bara sitt vapen 346 00:41:25,200 --> 00:41:28,560 och stirrade pĂ„ henne i vad som kĂ€ndes som tvĂ„ minuter. 347 00:41:32,000 --> 00:41:35,120 Men det var inte tvĂ„ minuter, utan snarare tvĂ„ sekunder. 348 00:41:37,440 --> 00:41:40,440 För jag lyfte omedelbart mitt vapen och sköt mot honom. 349 00:41:41,280 --> 00:41:43,360 Jag trĂ€ffade honom i bröstet ocksĂ„. 350 00:41:46,400 --> 00:41:50,440 TyvĂ€rr var min trĂ€ffsĂ€kerhet inte lika noggrann som ödet. 351 00:41:53,040 --> 00:41:54,800 För... 352 00:41:56,560 --> 00:41:58,160 ...han överlevde. 353 00:42:01,000 --> 00:42:03,200 Men det gjorde inte hon. 354 00:42:06,680 --> 00:42:08,320 Theresa Hopkins. 355 00:42:11,960 --> 00:42:16,000 -Det mĂ„ste vara svĂ„rt att leva med. -Det Ă€r det. 356 00:42:16,960 --> 00:42:18,800 NĂ€stan omöjligt. 357 00:42:21,720 --> 00:42:27,400 Men den smĂ€rta jag kĂ€nner Ă€r nog ingenting jĂ€mfört med hennes familjs. 358 00:42:30,840 --> 00:42:33,480 Var Theresas död anledningen till din skilsmĂ€ssa? 359 00:42:35,320 --> 00:42:37,000 Hon Ă€lskade mig. 360 00:42:37,960 --> 00:42:40,440 SĂ„ hon stannade hos mig ett tag, men... 361 00:42:43,000 --> 00:42:46,640 Det Ă€r ganska svĂ„rt att Ă€lska nĂ„gon som inte besvarar kĂ€rleken, sĂ„... 362 00:42:47,480 --> 00:42:48,960 ...hon drog. 363 00:42:51,680 --> 00:42:53,440 En olycka, eller hur? 364 00:42:54,320 --> 00:42:56,480 Det hade kunnat hĂ€nda vem som helst. 365 00:42:57,200 --> 00:42:59,080 Ja, det hade det kunnat. 366 00:43:00,760 --> 00:43:02,640 Men det hĂ€nde mig. 367 00:43:04,000 --> 00:43:05,960 SĂ„ jag mĂ„ste leva med det. 368 00:43:09,880 --> 00:43:13,200 Jag borde nog gĂ„ och kolla busstiderna. 369 00:43:13,280 --> 00:43:16,080 Lyssna, oroa dig inte för det, okej? 370 00:43:16,240 --> 00:43:19,080 Jag skjutsar dig till din moster. 371 00:43:20,320 --> 00:43:22,600 -PĂ„ riktigt? -Ja. 372 00:43:25,200 --> 00:43:26,400 Tack. 373 00:43:28,320 --> 00:43:32,840 -Jag mĂ„ste bara gĂ„ pĂ„ toaletten. -Jag ska köpa lite snacks. 374 00:43:39,000 --> 00:43:41,440 -StĂ„ still, skitstövel. -Vad vill du? 375 00:43:41,800 --> 00:43:44,960 -Ha dina fem Seeger-kuvert i din bil. -Jag vet inte vad du pratar om. 376 00:43:45,080 --> 00:43:48,480 Ta bara ut dem ur bilen, sĂ„ vida du inte vill bli skjuten i skallen. 377 00:43:48,920 --> 00:43:52,560 Tur att du inte Ă€r lĂ€kare. Du vet inte ett skit om anatomi. 378 00:43:52,640 --> 00:43:56,720 -Öppna dörren och ta fram kuverten. -Okej, ta det lugnt. 379 00:43:56,800 --> 00:44:00,120 Kom igen nu. Kom igen, öppna dörren! 380 00:44:05,280 --> 00:44:07,000 Hoppa in i bilen! 381 00:44:19,040 --> 00:44:21,040 -Är du okej? -Ja, och du? 382 00:44:21,440 --> 00:44:24,160 Ingen fara. Vem fan var den dĂ€r snubben? 383 00:44:24,320 --> 00:44:29,480 -Vet inte. Han fick vĂ€l inte kuverten? -Nej, jag har dem fortfarande. 384 00:44:30,840 --> 00:44:33,120 -Bra. -Tack. 385 00:44:34,160 --> 00:44:35,720 Ingen orsak. 386 00:44:41,640 --> 00:44:44,120 -Herregud! -Vad Ă€r det? MĂ„r du bra? 387 00:44:44,320 --> 00:44:48,200 Ja, jag mĂ„r bra. Jag mĂ„ste bara stanna nĂ„nstans. 388 00:45:16,280 --> 00:45:18,480 -Är du sĂ€ker pĂ„ att du mĂ„r bra? -Ja. 389 00:45:18,680 --> 00:45:21,440 Han slog mitt huvud mot bilen ganska hĂ„rt. 390 00:45:23,040 --> 00:45:26,720 Det finns ett första hjĂ€lpen-kit i bagageutrymmet. Kan du hĂ€mta det? 391 00:45:26,800 --> 00:45:29,680 Jag har smĂ€rtstillande tabletter dĂ€r. 392 00:45:30,160 --> 00:45:32,080 -VĂ€nta lite. -Tack. 393 00:46:10,160 --> 00:46:12,200 Herregud! Du skrĂ€mde mig. 394 00:46:12,880 --> 00:46:17,760 -HĂ€r Ă€r lĂ„dan. -Tack...Athena. 395 00:46:18,840 --> 00:46:21,720 -Vad? -Du gjorde mig illa. 396 00:46:22,840 --> 00:46:24,720 Athena Hopkins. 397 00:46:28,680 --> 00:46:30,280 Fan ocksĂ„. 398 00:46:52,240 --> 00:46:53,760 Athena? 399 00:46:58,080 --> 00:46:59,760 Athena? 400 00:47:01,320 --> 00:47:02,920 Athena? 401 00:47:04,600 --> 00:47:07,800 Athena! Sluta med ditt dumma klottrande och lyssna. 402 00:47:07,880 --> 00:47:09,840 -Var Ă€r min? -Din vadĂ„? 403 00:47:10,000 --> 00:47:13,280 -Du tog en drink till. Var Ă€r min? -Jag köpte ingen till dig. 404 00:47:13,440 --> 00:47:15,920 -Varför inte? -Jag Ă€r ingen tankelĂ€sare! 405 00:47:16,040 --> 00:47:19,720 -Vad Ă€r ditt problem? -Jag ska berĂ€tta vad mitt problem Ă€r. 406 00:47:19,800 --> 00:47:22,960 Jag Ă€r sĂ„ trött pĂ„ att du slösar bort vĂ„ra hyrespengar pĂ„ droger. 407 00:47:23,080 --> 00:47:26,680 Jag lĂ€gger inte pengar pĂ„ droger, utan pĂ„ min lastbil för att ta mig till jobbet. 408 00:47:26,840 --> 00:47:29,960 -Du behöver ett jobb först, Vic. -Jag jobbar pĂ„ det. 409 00:47:30,080 --> 00:47:33,360 Vi hade inte varit i den hĂ€r situationen om du bara hade stĂ€mt Conroy. 410 00:47:33,560 --> 00:47:36,280 Hur mĂ„nga gĂ„nger ska jag sĂ€ga det? Mamma försökte det för Ă„tta Ă„r sen, 411 00:47:36,440 --> 00:47:38,880 -men det gick inte. -Han förtjĂ€nar att fĂ„ betala. 412 00:47:39,000 --> 00:47:40,760 Jag kan hjĂ€lpa er med det. 413 00:47:47,720 --> 00:47:51,160 -Vad gör du? Jag bjöd inte hit dig. -Nej, det gjorde du inte. 414 00:47:51,760 --> 00:47:55,680 Hej, Athena. Jag heter Dale Nicholson. 415 00:47:56,160 --> 00:47:59,800 -Och jag har letat efter dig. -Vi Ă€r inga swingers, okej? 416 00:47:59,880 --> 00:48:03,080 -Det Ă€r inte dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. -Vad vill du dĂ„? 417 00:48:03,880 --> 00:48:06,560 Jag vill hjĂ€lpa dig att fĂ„ vad du har rĂ€tt till. 418 00:48:08,000 --> 00:48:11,040 SĂ„ nu kör han runt i landet och deltar pĂ„ frimĂ€rksmĂ€ssor. 419 00:48:11,120 --> 00:48:14,760 -TjĂ€nar han bra pĂ„ det? -Trevor bryr sig inte om pengar. 420 00:48:14,840 --> 00:48:19,440 Det har han aldrig gjort, men han har nĂ„gra vĂ€rdefulla grejer. 421 00:48:20,000 --> 00:48:22,680 -Som vadĂ„? -Hör talas om Apollo-uppdragen? 422 00:48:22,760 --> 00:48:26,480 -Typ grekiska gudar och sĂ„nt? -Nej, idiot. Som raketer, eller hur? 423 00:48:27,160 --> 00:48:29,720 Apollo var en rymdexpedition för lĂ€nge sen. 424 00:48:29,800 --> 00:48:32,600 De flesta kĂ€nner inte till det, men det var en enorm skandal 425 00:48:32,760 --> 00:48:35,680 som skakade rymdprogrammet i början av 70-talet. 426 00:48:37,000 --> 00:48:42,720 1972 slöt tre astronauter, David Scott, Alfred Worden och James Irwin 427 00:48:42,960 --> 00:48:48,480 ett avtal med Horst Eierman om att fĂ„ 400 poststĂ€mplade kuvert, 428 00:48:48,600 --> 00:48:52,760 det vill sĂ€ga frimĂ€rkskuvert att ta med till mĂ„nen pĂ„ Apollo 15-uppdraget. 429 00:48:52,920 --> 00:48:57,680 Att ta med poststĂ€mplade kuvert ut i rymden var ganska vanligt. 430 00:48:57,880 --> 00:49:01,680 Men kuverten Scott, Worden och Irwin tĂ€nkte ta med var inte godkĂ€nda, 431 00:49:01,840 --> 00:49:03,480 utan smugglades ut. 432 00:49:03,680 --> 00:49:06,840 Tanken var att nĂ€r astronauterna kom tillbaka skulle Eierman 433 00:49:06,920 --> 00:49:11,680 genom sin partner Herman Seeger ge dem 7.000 dollar var för dem. 434 00:49:11,760 --> 00:49:15,160 Vilket 1972 var en jĂ€vla massa pengar. 435 00:49:15,400 --> 00:49:19,000 Problemet var att det var förbjudet för astronauter att ta med sig 436 00:49:19,160 --> 00:49:23,360 förbjudna saker ut i rymden och Ă€n mer förbjudet att profitera pĂ„ det. 437 00:49:23,680 --> 00:49:27,920 SĂ„ nu var de otillĂ„tna kuverten vĂ€rda mycket mindre. 438 00:49:28,400 --> 00:49:31,080 SIEGER-KUVERTEN VÄRDE: 100.000 DOLLAR STYCK 439 00:49:31,440 --> 00:49:34,080 Okej, sĂ„ lĂ„t mig gissa. Conroy har ett. 440 00:49:34,920 --> 00:49:38,840 Nej, inte bara ett...utan fem. 441 00:49:39,280 --> 00:49:41,600 -Hur fick han tag pĂ„ fem? -Vem vet? 442 00:49:41,760 --> 00:49:45,360 Han kanske hittade dem pĂ„ nĂ„n loppis hos nĂ„n ovetande stackare. 443 00:49:45,640 --> 00:49:49,040 PoĂ€ngen Ă€r att han har dem och tĂ€nker sĂ€lja dem. 444 00:49:49,120 --> 00:49:51,800 -Okej, intressant historia. -Visst Ă€r det? 445 00:49:51,960 --> 00:49:54,920 -Vill du ha en drink till? -Jag gillar inte det hĂ€r. 446 00:49:55,040 --> 00:49:58,680 -Vill du ha en shot istĂ€llet? -Spela inte dum. 447 00:49:58,760 --> 00:50:01,320 Det lĂ„ter som att du försöker fĂ„ oss att göra ditt smutsiga arbete 448 00:50:01,480 --> 00:50:03,320 för att sen ta alla pengarna. 449 00:50:03,480 --> 00:50:06,600 Definitivt inte. Vi Ă€r partners sĂ„ fall. 450 00:50:07,000 --> 00:50:09,720 Men hon var din syster, sĂ„ du förtjĂ€nar mer. 451 00:50:10,720 --> 00:50:14,000 -60/40. -70/30. 452 00:50:14,120 --> 00:50:16,000 65/35. 453 00:50:19,040 --> 00:50:21,880 Okej. Men jag fattar fortfarande inte. 454 00:50:21,960 --> 00:50:26,360 -Varför gör du inte det sjĂ€lv? -För att han kĂ€nner mig. 455 00:50:26,960 --> 00:50:31,080 För Ă„tta Ă„r sen var du ett barn. Han har ingen aning om hur du ser ut nu. 456 00:50:31,560 --> 00:50:33,920 Och du har inga sociala medier. 457 00:50:34,000 --> 00:50:36,640 Trevor besöker en frimĂ€rksmĂ€ssa i Tampa pĂ„ torsdag. 458 00:50:36,800 --> 00:50:41,040 Jag Ă€r 95% sĂ€ker pĂ„ att han ska till Cape Cod sen för att sĂ€lja kuverten. 459 00:50:41,280 --> 00:50:44,840 NĂ€r han stannar för att köpa mat slĂ„r du till. 460 00:50:45,360 --> 00:50:48,960 -Hur dĂ„? -De behöver vĂ€l inte ha sex? 461 00:50:49,040 --> 00:50:51,960 Nej, hon behöver inte ens flirta med honom. 462 00:50:52,920 --> 00:50:55,880 -Hon behöver bara spela sympatisk. -Sympatisk? 463 00:50:56,000 --> 00:51:00,880 Ja, fĂ„ honom att tro att du Ă€r nĂ„got som du uppenbarligen inte Ă€r. 464 00:51:01,360 --> 00:51:03,640 En rĂ€dd, hjĂ€lplös liten flicka. 465 00:51:27,120 --> 00:51:28,840 Det Ă€r dags. 466 00:51:33,400 --> 00:51:36,680 -Vilket slöseri med tid! -Vad i helvete Ă€r ditt problem? 467 00:51:36,840 --> 00:51:40,040 Varför kör han en Honda Civic om han har sĂ„ vĂ€rdefulla saker? 468 00:51:40,200 --> 00:51:43,280 Jag sa ju att han inte bryr sig om pengar och lyx. 469 00:51:43,440 --> 00:51:46,480 SĂ„ varför ska han dĂ„ sĂ€lja rymdkuverten? 470 00:51:46,720 --> 00:51:50,600 Han kanske betalar sin brorsons college-avgift eller vill gĂ„ i pension. 471 00:51:50,680 --> 00:51:54,920 -Jag mĂ„ste kissa snart. -Vi stannar nĂ€r han gör det. VĂ€nta. 472 00:51:55,040 --> 00:51:59,080 -TĂ€nk om jag inte kan det? -Gör det i den hĂ€r. 473 00:51:59,360 --> 00:52:02,240 -LĂ€gg av, ditt jĂ€vla pervo! -Lugn, jag skojade bara! 474 00:52:02,400 --> 00:52:04,880 SĂ€g inte Ă„t mig att lugna ner mig, din jĂ€vel! 475 00:52:06,720 --> 00:52:08,680 -JĂ€vlar! -Fan ocksĂ„! 476 00:52:08,880 --> 00:52:10,320 Athena, ducka! 477 00:52:12,400 --> 00:52:15,000 Kör runt honom. LĂ„ngsamt. 478 00:52:22,480 --> 00:52:25,320 Vad gör vi nu? Vi kan inte följa efter honom nu nĂ€r han sett bilen. 479 00:52:25,480 --> 00:52:28,200 Kör bara. Vi hĂ„ller koll pĂ„ honom i backspegeln. 480 00:52:28,280 --> 00:52:30,920 SvĂ€nger han av vid en avfart, sĂ„ vĂ€nder vi tillbaka. 481 00:52:37,320 --> 00:52:40,320 Okej, kör. Vi vĂ€ntar pĂ„ baksidan. 482 00:52:40,400 --> 00:52:43,880 TĂ€nk pĂ„ att vara övertygande. Han mĂ„ste tro pĂ„ din historia fullt ut. 483 00:52:43,960 --> 00:52:46,280 Oroa dig inte. Han kommer att gĂ„ pĂ„ det. 484 00:52:52,120 --> 00:52:53,600 SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. 485 00:52:54,360 --> 00:52:56,880 -Han gick inte pĂ„ det. -Vad? 486 00:52:58,720 --> 00:53:02,000 Tillbaka till bilen. Vi hinner ikapp honom pĂ„ motorvĂ€gen. 487 00:53:02,280 --> 00:53:07,000 Jisses. Han kom inte ens en halv km. Han mĂ„ste ha en jĂ€tteblĂ„sa. 488 00:53:07,160 --> 00:53:10,200 -SĂ„, vad gör vi nu? -Du mĂ„ste följa med honom. 489 00:53:11,120 --> 00:53:13,400 -UrsĂ€kta? -Hoppa in i bilen med honom. 490 00:53:14,000 --> 00:53:16,360 Vic kan spĂ„ra dig pĂ„ sin telefon. Vi tar det dĂ€rifrĂ„n. 491 00:53:16,480 --> 00:53:20,280 -Nej, jag tĂ€nker inte göra det. -Du har inget val. 492 00:53:20,360 --> 00:53:23,640 SUV:en Ă€r avslöjad. Ser han oss vet han att vi förföljer honom. 493 00:53:23,800 --> 00:53:27,000 -Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r. -TĂ€nk om han Ă€r nĂ„t knĂ€ppt pervo? 494 00:53:27,120 --> 00:53:29,320 Vi hĂ„ller kontakten via sms. 495 00:53:29,480 --> 00:53:32,000 Försöker han nĂ„got, sĂ„ tar vi hand om honom. 496 00:53:32,160 --> 00:53:34,880 Han trodde inte pĂ„ den vĂ„ldsamma pojkvĂ€nnen för fem minuter sen. 497 00:53:35,000 --> 00:53:37,240 Varför skulle han tro pĂ„ oss nu? 498 00:53:37,680 --> 00:53:39,280 Herregud... 499 00:53:40,000 --> 00:53:42,400 -Vad i helvete? -Nu kommer han att gĂ„ pĂ„ det. 500 00:53:42,600 --> 00:53:45,240 Dessutom försöker han inget om du Ă€r sönderslagen. 501 00:53:47,160 --> 00:53:50,280 Ta den hĂ€r. Jag ska ju vara nĂ„gon annan nu, eller hur? 502 00:53:50,440 --> 00:53:53,200 -SĂ„ jag kan inte riskera att ha mitt ID. -Bra idĂ©. 503 00:53:53,800 --> 00:53:55,320 HĂ„ll kĂ€ften! 504 00:54:08,480 --> 00:54:10,320 Var fan Ă€r kuverten? 505 00:54:38,160 --> 00:54:42,320 SĂ„ han var... Ja, en supercool kille. 506 00:54:44,080 --> 00:54:45,960 Det var trĂ„kigt att höra. 507 00:54:46,080 --> 00:54:47,800 Skitsamma. 508 00:54:53,720 --> 00:54:56,320 RASTPLATS OM 8 KM. SÄG ATT DU MÅSTE GÅ PÅ TOA. 509 00:55:00,120 --> 00:55:01,840 Strax tillbaka. 510 00:55:05,040 --> 00:55:07,040 -Var Ă€r du? -PĂ„ en toalett. Är du hĂ€r? 511 00:55:07,280 --> 00:55:10,600 Ja, jag försöker gömma mig. Lyssna, gĂ„ tillbaka till bilen. 512 00:55:10,680 --> 00:55:14,000 SĂ€g att det vĂ€nstra bakdĂ€cket fĂ„tt punka. Vi smyger... VĂ€nta. 513 00:55:14,920 --> 00:55:18,320 Fan ocksĂ„! Han sĂ„g oss! Okej, plan B. Vi kör över honom. 514 00:55:18,480 --> 00:55:21,720 Glöm det. Om nĂ„gon ska döda honom, sĂ„ Ă€r det jag! 515 00:55:22,120 --> 00:55:24,840 -Skit! Vad fan, Vic? Är du efterlyst? -Ja. 516 00:55:25,120 --> 00:55:27,560 -För vad? -Jag stal nĂ„gra bilar. StĂ€m mig! 517 00:55:27,720 --> 00:55:30,040 Jag mĂ„ste dra. Jag sms:ar nĂ€r vi Ă€r sĂ€kra. 518 00:55:30,200 --> 00:55:32,560 Vic? Vic! 519 00:55:44,560 --> 00:55:47,800 Det Ă€r okej. Jag fixar ett eget rum till dig. 520 00:55:48,800 --> 00:55:50,920 -Tack. -Ingen orsak. 521 00:55:54,240 --> 00:55:57,200 Allt Ă€r bra. Vi blev av med snuten. Letar en bil. 522 00:56:08,120 --> 00:56:09,960 -Vic? -Hej, Ă€lskling. 523 00:56:10,360 --> 00:56:13,400 -Var Ă€r du? -Vi stal en Toyota Camry. 524 00:56:15,240 --> 00:56:19,400 -Har du min position pĂ„ din telefon? -Ja. VĂ€nta, Ă€r du pĂ„ ett motell? 525 00:56:19,800 --> 00:56:21,720 -Ja. -Varför? 526 00:56:21,960 --> 00:56:25,200 Jag vet inte. Han Ă€r gammal. Han blev trött. 527 00:56:25,320 --> 00:56:29,000 -Har du ett eget rum? -Ja, jag har ett eget rum. 528 00:56:29,120 --> 00:56:33,920 -Försökte han nĂ„got? -Nej, han försökte ingenting. 529 00:56:34,440 --> 00:56:36,600 SĂ„ du knullade honom inte? 530 00:56:37,880 --> 00:56:42,600 Knullade med honom? Är det vad du frĂ„gar mig just nu? 531 00:56:42,760 --> 00:56:46,080 Han dödade min syster. Du vet att jag hatar honom. 532 00:56:46,200 --> 00:56:49,840 Du har tillbringat mycket tid med honom. Du kan ha Ă€ndrat dig. 533 00:56:49,920 --> 00:56:56,360 -Vic, du mĂ„ste hĂ„lla kĂ€ften! -Lugn, det var bara en frĂ„ga. 534 00:56:56,440 --> 00:57:01,240 Du frĂ„gar ingenting. Du anklagar. Men vet du vad? Vi Ă€r fĂ€rdiga. 535 00:57:01,360 --> 00:57:04,600 -Försöker du lura mig? -Du ska fĂ„ dina jĂ€vla pengar. 536 00:57:04,680 --> 00:57:07,960 Men det hĂ€r...Ă€r slut. Du fĂ„r inte mig ocksĂ„. 537 00:57:08,200 --> 00:57:10,360 Athena, gör inte sĂ„ hĂ€r mot mig. 538 00:57:15,040 --> 00:57:20,480 -Macy? Macy, mĂ„r du bra? -Jag mĂ„r bra. GĂ„ och lĂ€gg dig igen. 539 00:57:29,320 --> 00:57:31,640 -Vad Ă€r det hĂ€r? -En kaffe. 540 00:57:31,720 --> 00:57:36,400 Skicka över din mosters adress. Vi Ă€r nog framme om ungefĂ€r tvĂ„ timmar. 541 00:58:38,000 --> 00:58:40,720 Fan! Punktering. 542 00:58:45,000 --> 00:58:49,640 -IDIOT, SKAR DU UPP HANS DÄCK? -JA. 543 00:58:56,120 --> 00:59:01,960 -DU KUNDE HA DÖDAT MIG! DET VAR MENINGEN. 544 00:59:31,040 --> 00:59:32,840 Vad avslöjade mig? 545 00:59:35,480 --> 00:59:38,240 Du frĂ„gade om den dĂ€r killen tog Seeger-kuverten. 546 00:59:38,840 --> 00:59:42,280 Men nĂ€r han frĂ„gade mig om dem var du inte ens dĂ€r. 547 00:59:42,800 --> 00:59:45,240 Och jag har inte nĂ€mnt dem för dig heller. 548 00:59:45,600 --> 00:59:49,000 Men det som verkligen avgjorde saken var det hĂ€r. 549 00:59:50,600 --> 00:59:56,840 Se, den hĂ€r teckningen skiljer sig helt frĂ„n de andra. 550 00:59:59,800 --> 01:00:02,360 Var killen pĂ„ parkeringen din pojkvĂ€n? 551 01:00:02,840 --> 01:00:03,960 Ja. 552 01:00:04,080 --> 01:00:06,400 DĂ„ antar jag att den tredje vĂ€ntade i SUV:en. 553 01:00:06,600 --> 01:00:09,440 -Den tredje? -Den som sa att jag hade kuverten. 554 01:00:10,440 --> 01:00:13,120 Den som kom pĂ„ planen att ni skulle rĂ„na mig. 555 01:00:13,360 --> 01:00:17,240 Jag skulle kunna slĂ„ vad om att det var min kompis Dale. 556 01:00:22,600 --> 01:00:25,320 -SĂ„ varför gjorde du det inte? -Gjorde inte vad? 557 01:00:26,160 --> 01:00:28,760 -LĂ€t honom rĂ„na mig? -Jag vet inte. Jag Ă€ndrade mig. 558 01:00:28,920 --> 01:00:30,960 -Varför? -Jag vet inte. 559 01:00:32,840 --> 01:00:36,840 -VarifrĂ„n kom Macy? -Mamma Ă€lskar Macy's Day. 560 01:00:39,840 --> 01:00:43,080 -Det ironiska Ă€r att det inte behövdes. -Det var det första som dök upp! 561 01:00:43,240 --> 01:00:46,280 -Jag pratar inte om namnbytet. -Vad pratar du om dĂ„? 562 01:01:02,480 --> 01:01:04,960 -Vad Ă€r det hĂ€r? -LĂ€s det. 563 01:01:14,880 --> 01:01:21,000 KĂ€ra Athena, bifogat Ă€r en check pĂ„ 500.000 dollar. 564 01:01:22,480 --> 01:01:25,760 Jag vet att inga pengar kan ta bort smĂ€rtan... 565 01:01:26,160 --> 01:01:28,720 ...eller sorgen över att ha förlorat din syster. 566 01:01:29,360 --> 01:01:33,280 Hoppas checken underlĂ€ttar ditt liv, sĂ„ att du kan fokusera pĂ„ dig sjĂ€lv 567 01:01:33,440 --> 01:01:37,680 och dina behov. VĂ€nliga hĂ€lsningar, Trevor Conroy. 568 01:01:41,160 --> 01:01:46,800 Den kan inte lösas ut Ă€n, men jag har pengarna om tvĂ„ dagar. 569 01:01:49,080 --> 01:01:53,320 Vet du vad? Jag vill inte ha dina pengar, okej? 570 01:01:53,560 --> 01:01:56,880 Jag vill inte ha nĂ„gonting av dig! 571 01:01:59,440 --> 01:02:03,240 -Athena. Athena, vĂ€nta! -Du tog henne ifrĂ„n mig! 572 01:02:03,920 --> 01:02:06,600 Jag vet. FörlĂ„t. 573 01:02:07,240 --> 01:02:09,800 Och vad gör du? Spara artiklarna om henne? 574 01:02:09,880 --> 01:02:12,760 Försöker du mĂ„ bĂ€ttre genom att hedra hennes minne? 575 01:02:12,920 --> 01:02:16,000 Tror du att jag sparar artiklarna för att fĂ„ mig sjĂ€lv att mĂ„ bĂ€ttre? 576 01:02:16,160 --> 01:02:18,280 -Varför skulle du annars göra det? -Jag sparar dem, 577 01:02:18,440 --> 01:02:21,000 sĂ„ att jag stĂ€ndigt pĂ„minns om vad mina handlingar orsakade. 578 01:02:21,120 --> 01:02:23,000 SĂ„ du vill ha medlidande? 579 01:02:23,200 --> 01:02:27,000 Du Ă€r bokstavligen den enda personen som kĂ€nner till de dĂ€r artiklarna. 580 01:02:27,080 --> 01:02:29,840 Och jag gav dig inte direkt informationen frivilligt. 581 01:02:30,000 --> 01:02:32,840 Okej, sĂ„ du vill inte ha medlidande. SĂ„ vad vill du ha av mig dĂ„? 582 01:02:33,000 --> 01:02:35,360 Ingenting! Jag vill inte ha nĂ„gonting av dig! 583 01:02:35,440 --> 01:02:37,880 Det var du som trĂ€ngde dig in i mitt liv, minns du? 584 01:02:38,000 --> 01:02:40,760 För att stjĂ€la pengar av mig som jag Ă€ndĂ„ skulle ha gett dig 585 01:02:40,920 --> 01:02:43,800 -och som du inte ens vill ha lĂ€ngre! -Precis! 586 01:02:45,280 --> 01:02:49,720 Jag... Jag vet inte vad jag ska göra med allt det hĂ€r! 587 01:02:49,800 --> 01:02:51,480 Tror du att jag gör det? 588 01:02:53,960 --> 01:02:59,640 Jag vill inte ha nĂ„gonting av dig, men jag vill göra nĂ„got för dig. 589 01:03:00,240 --> 01:03:02,040 Ge dig ett bra liv. 590 01:03:03,640 --> 01:03:06,240 Din pojkvĂ€n kommer inte vara glad att du satte den dĂ€r pĂ„sen 591 01:03:06,400 --> 01:03:08,240 över hans huvud och rev sönder checken. 592 01:03:08,400 --> 01:03:11,000 Och jag tar inte ansvar om han gör dig illa. 593 01:03:11,080 --> 01:03:13,800 SĂ„ lyssna, lĂ„t mig bara fĂ„ ta dig till din moster. 594 01:03:56,360 --> 01:03:58,800 Jag skulle inte göra det om jag vore du! 595 01:04:00,160 --> 01:04:02,840 Dale, jag visste att du var en skitstövel. 596 01:04:03,000 --> 01:04:05,880 Men inte ens jag trodde att du var en sĂ„n stor skitstövel. 597 01:04:05,960 --> 01:04:08,440 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„, Trev. Ge mig kuverten nu. 598 01:04:08,680 --> 01:04:12,200 Var det allt du ville ha? JĂ€klar, du hade bara behövt frĂ„ga. 599 01:04:13,040 --> 01:04:15,040 -Är hon döende? -Dra Ă„t helvete! 600 01:04:15,280 --> 01:04:16,320 Tydligen inte. 601 01:04:16,480 --> 01:04:19,160 Du fĂ„r hoppas att hon överlever, skitstövel. 602 01:04:20,400 --> 01:04:23,800 -Jag mĂ„ste fĂ„ in henne i min bil. -Det finns ingen tid. Vi tar min. 603 01:04:24,240 --> 01:04:26,640 -Om du skadar henne... -Jag ska inte skada henne. 604 01:04:26,920 --> 01:04:29,120 Vi tar henne till en plats ungefĂ€r en timme bort. 605 01:04:29,280 --> 01:04:31,480 -Vad Ă€r adressen? -Jag skickar den via sms. 606 01:04:31,680 --> 01:04:33,080 Stick nu! 607 01:06:01,680 --> 01:06:04,120 1475 WESTBORO ST. SUMMERVILLE, NC 608 01:07:05,160 --> 01:07:09,720 -HallĂ„? -Herr Duvall, det Ă€r Trevor. 609 01:07:11,360 --> 01:07:13,960 Det har blivit en liten Ă€ndring i planen. 610 01:09:04,880 --> 01:09:07,760 -Är du okej? -Nu Ă€r jag det. 611 01:09:08,000 --> 01:09:11,960 Även om jag rĂ€tt sĂ€ker pĂ„ att jag fĂ„r traumatiska men efter det hĂ€r. 612 01:09:13,000 --> 01:09:14,320 Var Ă€r de? 613 01:09:17,920 --> 01:09:19,920 De ser pĂ„. 614 01:09:26,280 --> 01:09:27,880 Res dig upp och stĂ€ll dig bakom mig. 615 01:09:31,040 --> 01:09:32,440 Jag kan inte. 616 01:09:53,240 --> 01:09:54,800 Fan ocksĂ„. 617 01:09:54,960 --> 01:09:57,960 -Dale gav mig instruktioner till dig. -BerĂ€tta. 618 01:09:59,200 --> 01:10:01,920 Först vill han att du lĂ€gger pistolen pĂ„ golvet. 619 01:10:02,000 --> 01:10:03,440 Aldrig i livet. 620 01:10:03,680 --> 01:10:07,800 Dale sa att du skulle sĂ€ga sĂ„, men vill pĂ„minna dig om att han har grannar. 621 01:10:07,880 --> 01:10:10,880 Du behöver inte oroa dig för att han skjuter pĂ„ grund av ljudet. 622 01:10:11,000 --> 01:10:13,480 -Det finns ljuddĂ€mpare. -Det skulle du ocksĂ„ sĂ€ga, 623 01:10:13,880 --> 01:10:17,080 men han slĂ€pper oss inte förrĂ€n du lagt vapnet pĂ„ golvet. 624 01:10:19,400 --> 01:10:22,840 -Fan ocksĂ„! -Han sa att du skulle sĂ€ga det ocksĂ„. 625 01:10:40,360 --> 01:10:45,000 Han vill att du ska visa dem kuverten och lĂ€gga dem mitt pĂ„ bordet. 626 01:11:12,080 --> 01:11:14,600 -NĂ„got mer? -Nej. 627 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 DĂ„ sticker vi hĂ€rifrĂ„n. 628 01:11:25,560 --> 01:11:29,200 -Gör det inte! -Lugn, Trev. 629 01:11:29,360 --> 01:11:32,560 -Ingen anledning att bli upphetsad. -Ser jag upphetsad ut? 630 01:11:32,720 --> 01:11:34,560 LĂ€gg ner hammaren. 631 01:11:43,400 --> 01:11:46,640 Nu...lĂ€gger du ner kuvertet. 632 01:11:47,600 --> 01:11:49,000 Visst. 633 01:11:49,120 --> 01:11:50,360 Nej! 634 01:11:52,240 --> 01:11:54,000 Dra Ă„t helvete! 635 01:12:27,760 --> 01:12:30,600 -Han dödade honom. -SlĂ€pp det. 636 01:12:32,840 --> 01:12:34,080 Nej. 637 01:12:46,120 --> 01:12:47,760 Din otrogna slyna! 638 01:13:33,120 --> 01:13:36,080 Herregud! Vi mĂ„ste ta dig till ett sjukhus. 639 01:13:36,160 --> 01:13:39,120 -Glömd det. Det Ă€r slut med mig. -Skitsnack! 640 01:13:39,360 --> 01:13:42,000 Lyssna pĂ„ mig. Första hjĂ€lpen-lĂ„dan. 641 01:13:42,080 --> 01:13:44,880 -Vi kommer att behöva mer Ă€n sĂ„. -Nej, hör pĂ„ mig. 642 01:13:45,000 --> 01:13:49,320 -De ligger i första hjĂ€lpen-lĂ„dan. -Vad finns i första hjĂ€lpen-lĂ„dan? 643 01:13:49,400 --> 01:13:52,760 -Seager-kuverten. -Vad? Jag sĂ„g dig brĂ€nna upp dem. 644 01:13:52,840 --> 01:13:54,400 Nej, de var falska. 645 01:13:54,600 --> 01:13:57,720 Jag lĂ€t göra dem ifall nĂ„gon skulle försöka lura mig. 646 01:13:58,680 --> 01:14:01,120 De riktiga finns i första hjĂ€lpen-lĂ„dan. 647 01:14:01,560 --> 01:14:05,400 Ta dem till den hĂ€r mannen, Andre Duvall. 648 01:14:06,080 --> 01:14:10,320 Han Ă€r inte sĂ€rskilt glad över det, men du fĂ„r 500.000 dollar för dem. 649 01:14:10,480 --> 01:14:13,120 Hör pĂ„, jag har gummihandskar i bagageutrymmet. 650 01:14:13,280 --> 01:14:17,840 Du mĂ„ste ha dem pĂ„ dig. Han har nĂ„gon sorts bisarr sjukdom. 651 01:14:18,000 --> 01:14:21,000 Jag bryr mig inte om pengarna, okej? Vi mĂ„ste se till att du fĂ„r hjĂ€lp. 652 01:14:21,120 --> 01:14:24,240 Glöm det. Jag Ă€r körd. SĂ€lj kuverten. 653 01:14:25,080 --> 01:14:27,840 -GĂ„ pĂ„ konstskola. -Sluta prata om konstskola. 654 01:14:28,000 --> 01:14:29,680 Jag vet inte om det Ă€r vad jag vill lĂ€ngre. 655 01:14:29,840 --> 01:14:32,360 Visst, anvĂ€nd pengarna till nĂ„got roligt dĂ„. 656 01:14:32,560 --> 01:14:35,800 -Ordna ett jĂ€ttestort rave eller nĂ„t. -Ett rave? 657 01:14:36,280 --> 01:14:38,400 -Ja. -Jag Ă€r inte tjugo 658 01:14:38,600 --> 01:14:41,280 och det Ă€r inte 1998, sĂ„ jag tror inte att det kommer hĂ€nda. 659 01:14:41,440 --> 01:14:44,960 -Är rave ingen grej lĂ€ngre? -Nej, Carson Daly, det Ă€r det inte. 660 01:14:47,200 --> 01:14:50,240 Det Ă€r Ă€ndĂ„ bĂ€ttre Ă€n att bli kallad boomer. 661 01:14:54,800 --> 01:14:56,600 Jag förlĂ„ter dig. 662 01:15:01,680 --> 01:15:05,040 -Nej... -Jo, det gör jag. Jag förlĂ„ter dig. 663 01:15:06,000 --> 01:15:09,360 Nej... SnĂ€lla... 664 01:15:11,000 --> 01:15:12,920 Stick hĂ€rifrĂ„n. 665 01:15:13,240 --> 01:15:16,040 SnĂ€lla, stick hĂ€rifrĂ„n. Nu. 52679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.