All language subtitles for 04 The Sittaford Mystery
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,020 --> 00:00:39,020
What does it say?
2
00:00:39,560 --> 00:00:40,960
It's a good luck prayer, I think.
3
00:00:41,920 --> 00:00:43,080
And let it occur.
4
00:01:26,350 --> 00:01:27,350
I'm out of here.
5
00:01:54,030 --> 00:01:56,510
I can't go on forever, Clive.
6
00:01:57,870 --> 00:01:59,190
It'll be all you wanted.
7
00:02:00,210 --> 00:02:02,150
All you ever worked for.
8
00:02:04,690 --> 00:02:06,910
They're already jockeying for position.
9
00:02:07,530 --> 00:02:13,050
Eden, Butler, Macmillan, you must get
yourself up to the starting gate.
10
00:02:14,110 --> 00:02:16,910
It is a race for the greatest prize of
all.
11
00:02:17,250 --> 00:02:18,310
Follow you, sir.
12
00:02:18,890 --> 00:02:19,890
Yes, sir.
13
00:02:20,430 --> 00:02:21,790
I want to bet on a winner.
14
00:02:22,830 --> 00:02:29,270
There is no heavier burden and no
greater reward than to be Prime Minister
15
00:02:29,270 --> 00:02:31,730
this extraordinary nation of ours.
16
00:02:33,290 --> 00:02:34,390
Only time.
17
00:02:36,470 --> 00:02:37,470
Time.
18
00:02:38,330 --> 00:02:39,790
Please, the moment.
19
00:02:40,350 --> 00:02:41,650
What's stopping you?
20
00:02:43,950 --> 00:02:44,950
What is it?
21
00:02:46,150 --> 00:02:48,110
Do you have the black dog too?
22
00:02:48,390 --> 00:02:51,270
He comes when you feel you can't go on.
23
00:02:52,580 --> 00:02:54,640
Don't let the beast near you.
24
00:02:56,720 --> 00:03:00,920
Following Mr Churchill's election
victory at the age of 76, people are
25
00:03:00,920 --> 00:03:03,440
who will succeed him as leader of the
Conservative Party.
26
00:03:03,780 --> 00:03:08,720
Those in the know tip Captain Clive
Trevelyan, DSO and Member of Parliament
27
00:03:08,720 --> 00:03:11,660
Exhampton, the Devon constituency on the
edge of Dartmoor.
28
00:03:11,920 --> 00:03:16,120
Away from Parliament, Captain Trevelyan,
bachelor and former Olympics skier,
29
00:03:16,340 --> 00:03:20,160
prefers his home, Settlement House, to
the bright lights and society life
30
00:03:20,160 --> 00:03:21,360
enjoyed by his warm.
31
00:03:21,850 --> 00:03:23,630
Well -known playboy, James Pearson.
32
00:03:28,070 --> 00:03:29,070
There you are.
33
00:03:29,530 --> 00:03:31,190
You finally tracked me down, James.
34
00:03:33,430 --> 00:03:34,430
What's this?
35
00:03:34,710 --> 00:03:35,970
Shh, quiet, please.
36
00:03:36,350 --> 00:03:37,350
Sorry.
37
00:03:39,270 --> 00:03:42,810
Bring Mr. Pearson a cup of black coffee,
would you? No, I don't want coffee.
38
00:03:44,150 --> 00:03:45,990
So, tell me what that letter means.
39
00:03:46,790 --> 00:03:47,790
What does it look like?
40
00:03:48,470 --> 00:03:49,650
It looks like...
41
00:03:50,010 --> 00:03:53,450
A letter from you, threatening to
disinherit me unless I pull out my sock.
42
00:03:54,770 --> 00:04:00,570
Having taken you in, orphaned as you
were in such sad circumstances, you have
43
00:04:00,570 --> 00:04:05,710
repaid my investment in your upbringing
by wasting every opportunity and
44
00:04:05,710 --> 00:04:08,430
displaying sheer ingratitude, etc.
45
00:04:08,850 --> 00:04:10,490
I didn't write it.
46
00:04:12,400 --> 00:04:13,900
Good evening, gentlemen. Good evening.
47
00:04:14,200 --> 00:04:15,380
Gentlemen, good evening.
48
00:04:15,580 --> 00:04:18,320
Sir, could you give a comment on your
meeting with the Prime Minister? The
49
00:04:18,320 --> 00:04:20,620
Minister and I were simply having a
drink together in our club.
50
00:04:20,860 --> 00:04:22,079
And what were you discussing?
51
00:04:22,460 --> 00:04:25,280
Cricket. Do you see yourself as captain
of England, sir?
52
00:04:26,420 --> 00:04:27,940
Well bowed, but no wicket.
53
00:04:28,220 --> 00:04:29,580
That'll be all, gentlemen. Thank you.
54
00:04:30,240 --> 00:04:31,240
Please.
55
00:04:34,220 --> 00:04:35,220
Clive!
56
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
Clive!
57
00:04:37,540 --> 00:04:38,980
Clive! Clive!
58
00:04:39,420 --> 00:04:40,840
Turn off! Clive!
59
00:04:58,000 --> 00:04:58,979
I'm very sorry.
60
00:04:58,980 --> 00:05:02,420
But have you seen a nephew looking for
his aunt? Because we were supposed to
61
00:05:02,420 --> 00:05:05,760
meet under the station clock and he
wasn't there. I think he may have got on
62
00:05:05,760 --> 00:05:08,140
train without me thinking I got on the
train without him.
63
00:05:10,520 --> 00:05:12,320
It's Captain Trevelyan, isn't it?
64
00:05:13,500 --> 00:05:16,080
But my nephew is a neighbour of yours.
65
00:05:16,460 --> 00:05:18,140
Raymond West, the novelist.
66
00:05:18,360 --> 00:05:19,360
Really?
67
00:05:19,700 --> 00:05:21,920
Well, I never...
68
00:05:27,960 --> 00:05:30,840
I think for Clot of the Year, darling,
if you think pausing a scene in his
69
00:05:30,840 --> 00:05:32,420
club's going to help you... Blue
Curacao.
70
00:05:32,640 --> 00:05:35,680
And you're hours late. Men have been
circling. Well, tell them for me not to.
71
00:05:36,040 --> 00:05:38,560
A creme de morce, cognac, Napoleon.
72
00:06:00,610 --> 00:06:01,810
Thanks. Hello.
73
00:06:06,210 --> 00:06:07,490
Charles Barnaby.
74
00:06:10,610 --> 00:06:11,990
I'm Emily Trefusis.
75
00:06:12,550 --> 00:06:16,930
Trefusis? Yes, that's Trefusis. We've
met at Ascot this year.
76
00:06:17,550 --> 00:06:18,930
The Royal Enclosure?
77
00:06:19,250 --> 00:06:20,250
A friend took me.
78
00:06:20,710 --> 00:06:21,710
Hello again.
79
00:06:21,790 --> 00:06:23,030
I don't remember you.
80
00:06:23,550 --> 00:06:25,470
This is my fiancé, Jim Pearson.
81
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
This is Charles.
82
00:06:27,460 --> 00:06:28,460
Charles?
83
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
More jiggly.
84
00:06:30,780 --> 00:06:33,720
More, more, more, more. More, more,
more, more, more jiggly.
85
00:06:34,160 --> 00:06:35,160
Perfect.
86
00:06:57,320 --> 00:06:58,660
Isn't he handsome, Emily?
87
00:06:58,900 --> 00:07:00,400
Jolly handy, too, I bet.
88
00:07:00,620 --> 00:07:01,620
Sitting room sofa.
89
00:07:03,080 --> 00:07:04,080
I love you.
90
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
Done.
91
00:07:14,300 --> 00:07:15,420
Jim's right about you.
92
00:07:16,100 --> 00:07:17,400
You are awfully handy.
93
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
Good night, Emily.
94
00:07:37,390 --> 00:07:40,870
And what with Raymond's cottage being
next door to you at Sitterford House, if
95
00:07:40,870 --> 00:07:42,710
one could be next door in a country
lane.
96
00:07:43,010 --> 00:07:46,550
It does make sense to share the taxi
with the price of things these days.
97
00:07:47,010 --> 00:07:48,330
Ah, what a stupid hill.
98
00:07:49,430 --> 00:07:52,250
Here we are. There's a key under our
flowerpot, if he's not here.
99
00:08:06,320 --> 00:08:07,360
Good evening, Captain.
100
00:08:09,220 --> 00:08:10,220
Mr.
101
00:08:11,600 --> 00:08:13,540
Enderby. I believe he's asleep.
102
00:08:14,100 --> 00:08:15,500
And Harry?
103
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Both of them.
104
00:08:33,929 --> 00:08:35,630
Must have dropped off. He must have.
105
00:08:38,070 --> 00:08:40,870
I dropped into the club.
106
00:08:41,090 --> 00:08:43,110
Ah, so the papers were right then. What
do you mean?
107
00:08:43,850 --> 00:08:45,510
You only go to the club if something's
afoot.
108
00:08:47,350 --> 00:08:48,970
Discreet hugger -mugger about your
prospect.
109
00:08:50,030 --> 00:08:51,030
How was your week?
110
00:08:51,210 --> 00:08:53,530
Ah, well, all's quiet on the
constituency front.
111
00:08:54,170 --> 00:08:56,430
Except the scouts want to open their new
hut.
112
00:08:58,370 --> 00:08:59,870
Why don't you and my cap finish our
game?
113
00:09:00,330 --> 00:09:01,330
Not tonight, John.
114
00:09:02,310 --> 00:09:03,310
Hmm.
115
00:09:25,870 --> 00:09:27,810
to issue a severe weather warning for
the southwest.
116
00:09:28,330 --> 00:09:32,570
There will be a dramatic drop in
temperature with heavy snow drifting on
117
00:09:32,570 --> 00:09:36,510
ground. Residents of affected areas are
strongly advised to stay indoors.
118
00:09:37,690 --> 00:09:41,390
That ends the severe weather warning and
I return you to contemporary...
119
00:09:41,390 --> 00:09:42,390
Raymond?
120
00:09:44,150 --> 00:09:45,210
Where are you?
121
00:09:46,970 --> 00:09:48,130
Still in France?
122
00:09:49,590 --> 00:09:52,670
But when will you be back?
123
00:10:25,500 --> 00:10:26,500
Final chapter.
124
00:10:27,400 --> 00:10:28,400
Quotation.
125
00:10:29,020 --> 00:10:31,860
If you can keep your head while all
around you are losing theirs.
126
00:10:44,880 --> 00:10:48,580
I trust and hope my dear parents will
have proved the part of that club
127
00:10:48,580 --> 00:10:49,580
life.
128
00:10:51,400 --> 00:10:53,640
It's a wise father that knows his own
child.
129
00:10:54,760 --> 00:10:56,020
My father always...
130
00:12:09,869 --> 00:12:13,930
Sorry. Just wondered how the patient was
this morning, but I can see... It's on
131
00:12:13,930 --> 00:12:15,890
the sofa, dead to the world, thank you.
Is it?
132
00:12:16,790 --> 00:12:19,490
I mean, the door's wide open and... Oh,
look, there's a note.
133
00:12:27,050 --> 00:12:28,190
Idiot. What's he done?
134
00:12:28,430 --> 00:12:30,690
Did I say he was brought up by Clive
Trevelyan?
135
00:12:31,010 --> 00:12:32,010
Was he really?
136
00:12:32,250 --> 00:12:35,790
Trevelyan was his guardian. Anyway,
yesterday they had this awful row.
137
00:12:36,010 --> 00:12:38,310
To make things worse, Jim's gone chasing
after him.
138
00:12:38,610 --> 00:12:39,610
Where's he gone?
139
00:12:40,500 --> 00:12:42,080
Devon. I'm going that way.
140
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
I could.
141
00:12:44,160 --> 00:12:46,600
And why should I accept a lift from a
stranger?
142
00:12:47,200 --> 00:12:49,980
Because your Lagonda needs a new
camshaft.
143
00:12:51,100 --> 00:12:52,300
You told me last night.
144
00:12:53,080 --> 00:12:55,360
Did I? What a terrible guy I am.
145
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
What's your motor?
146
00:13:00,600 --> 00:13:02,580
A Mach 2 rust bucket.
147
00:13:03,420 --> 00:13:06,260
But it's outside now. It's got four
wheels.
148
00:13:07,540 --> 00:13:08,980
And a working camshaft.
149
00:13:12,050 --> 00:13:13,090
25 minutes.
150
00:13:23,910 --> 00:13:26,390
The prison bell rang last night.
151
00:13:26,610 --> 00:13:27,610
Another escape.
152
00:13:27,670 --> 00:13:28,670
I heard.
153
00:13:30,630 --> 00:13:34,690
Did the police make any progress at all
about the breaking of the flat?
154
00:13:34,950 --> 00:13:35,950
Not that I know of.
155
00:13:37,610 --> 00:13:38,610
Strange business.
156
00:13:38,830 --> 00:13:40,190
Nothing missing at all.
157
00:13:41,280 --> 00:13:42,320
I'm not sure now.
158
00:13:43,280 --> 00:13:45,820
Someone sent James a letter on my London
notepaper.
159
00:13:46,540 --> 00:13:47,540
Supposedly from me.
160
00:13:47,860 --> 00:13:48,860
Very strange.
161
00:13:52,780 --> 00:13:54,040
Who's the Turkish delight from?
162
00:13:54,460 --> 00:13:55,880
From the Women's Institute.
163
00:13:56,160 --> 00:13:57,320
It's a thank you for your talk.
164
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
Your favourite.
165
00:14:00,340 --> 00:14:01,340
Raymond West has been on.
166
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
He's stuck in France.
167
00:14:03,140 --> 00:14:06,860
He doesn't like the idea of his aunt
being all alone in this weather. So I
168
00:14:06,860 --> 00:14:08,100
we'd take her in until he can get back.
169
00:14:15,310 --> 00:14:21,110
Prime Minister's personal secretary
called about what you discussed at the
170
00:14:21,110 --> 00:14:22,110
last night.
171
00:14:22,410 --> 00:14:23,410
It was nothing.
172
00:14:25,270 --> 00:14:26,270
Right.
173
00:14:27,270 --> 00:14:30,690
I said you'd ring back, Edward. I'm out
all day.
174
00:14:32,230 --> 00:14:33,770
I need to be on my own to think.
175
00:14:34,610 --> 00:14:36,070
Where are you off to, to think?
176
00:14:37,470 --> 00:14:39,050
Up on the moor. I don't know.
177
00:14:41,100 --> 00:14:44,540
You're my political agent, John, not my
damned nursemaid. Don't fuss.
178
00:14:44,860 --> 00:14:45,860
Yes, yes, yes.
179
00:14:46,420 --> 00:14:47,420
Sorry.
180
00:14:55,640 --> 00:14:57,040
Catch anything this morning, Harry?
181
00:14:57,700 --> 00:14:59,580
Harry did. No, I didn't.
182
00:15:06,260 --> 00:15:07,400
Well, that's the best I can do.
183
00:15:07,870 --> 00:15:10,250
I have to share a bathroom in the
corridor?
184
00:15:10,530 --> 00:15:15,010
Yes, but with the three crowns extended,
sir, not the silverware. Number three.
185
00:15:15,170 --> 00:15:18,790
And eight for you, Doctor.
186
00:15:25,850 --> 00:15:26,850
It's nine o 'clock.
187
00:15:27,670 --> 00:15:29,770
Green. Yes, green.
188
00:15:30,930 --> 00:15:32,250
Can I see your lunch menu?
189
00:15:32,650 --> 00:15:37,120
Uh, Seth's been in bed for three days
without... Er, Jim, I can do you some
190
00:15:37,120 --> 00:15:38,900
bread and cheese. I want to take a
little look at him.
191
00:15:39,900 --> 00:15:42,620
I don't know if he's right at night, but
by tomorrow... Well, that depends how
192
00:15:42,620 --> 00:15:43,620
ill he is, surely.
193
00:15:44,880 --> 00:15:45,940
Poor Mr Stone.
194
00:15:46,680 --> 00:15:48,800
Do tell him to get well soon for me.
195
00:15:49,060 --> 00:15:50,060
Miss Purchase.
196
00:15:50,880 --> 00:15:52,200
When did you meet Archie?
197
00:15:52,500 --> 00:15:53,379
Last week.
198
00:15:53,380 --> 00:15:56,980
I sought him out in the kitchen for the
secret of his souffle. Ah, yes.
199
00:15:57,640 --> 00:15:58,740
He does a nice souffle.
200
00:15:59,180 --> 00:16:00,180
Bellhop! Eh?
201
00:16:00,620 --> 00:16:01,660
He means porter.
202
00:16:02,020 --> 00:16:03,840
Hold it. I'll show you up myself,
gentlemen.
203
00:16:04,400 --> 00:16:07,700
Mr Kirkwood had a purge of the staff
last week. Yes, well, I should have done
204
00:16:07,700 --> 00:16:09,980
last year when I took over the place.
They'd never been up to my infection
205
00:16:09,980 --> 00:16:12,240
standards, so I'm single -handed at the
minute.
206
00:16:13,160 --> 00:16:14,039
Mrs Willis.
207
00:16:14,040 --> 00:16:16,160
Mrs Willis, enjoy your bird watching.
208
00:16:16,360 --> 00:16:17,360
Thank you.
209
00:16:17,380 --> 00:16:18,380
Morning. Morning.
210
00:16:19,800 --> 00:16:22,480
Do wear something more life -enhancing
at dinner.
211
00:16:23,060 --> 00:16:24,660
You're verging on beige.
212
00:16:25,700 --> 00:16:26,700
You are brave.
213
00:16:28,120 --> 00:16:31,360
If our feathered friends can stand the
cold, then so can I. No.
214
00:16:32,030 --> 00:16:33,870
Being out there with a prisoner on the
loose.
215
00:16:34,590 --> 00:16:35,590
What prisoner?
216
00:16:35,690 --> 00:16:37,290
Well, didn't you hear the bell last
night?
217
00:16:37,830 --> 00:16:39,770
Dartmoor prison. A convict escaped.
218
00:16:40,390 --> 00:16:41,390
Oh, well.
219
00:16:41,510 --> 00:16:45,410
You have far more important things to
think about than interfering with me.
220
00:16:49,310 --> 00:16:50,770
See you this evening, Violet.
221
00:16:51,750 --> 00:16:54,930
Don't mooch around all day. Find
something to do.
222
00:16:55,490 --> 00:16:56,490
I'll try.
223
00:17:21,260 --> 00:17:24,280
I shall inform Mr. Enderby you're here,
madam. Thank you.
224
00:17:26,500 --> 00:17:27,099
Oh,
225
00:17:27,099 --> 00:17:43,240
good
226
00:17:43,240 --> 00:17:49,100
morning. I'm calling to confirm a
reservation and a farewell.
227
00:17:52,340 --> 00:17:53,340
Frank, there were.
228
00:17:56,440 --> 00:17:58,000
Your very finest room.
229
00:18:00,940 --> 00:18:02,200
Just for tonight, that's all right.
230
00:18:26,640 --> 00:18:27,640
Who were Jim's parents?
231
00:18:28,560 --> 00:18:31,480
They worked for Trevelyan as gardener,
parlour maid.
232
00:18:32,100 --> 00:18:35,560
Both died in a servant's outing to
Weymouth in a boating tragedy.
233
00:18:36,020 --> 00:18:38,560
I suppose he had the best of everything
with Trevelyan as his guardian.
234
00:18:39,520 --> 00:18:42,840
Toys, school, university, helping him
through life.
235
00:18:43,060 --> 00:18:44,060
Naturally.
236
00:18:44,980 --> 00:18:46,720
Have you met him?
237
00:18:47,940 --> 00:18:48,940
Once or twice.
238
00:18:49,460 --> 00:18:52,520
I used to be close to a neighbour of his
in Devon before I met Jim.
239
00:18:53,440 --> 00:18:55,020
Raymond West, a novelist.
240
00:18:55,420 --> 00:18:56,680
I adore his stuff, don't you?
241
00:19:00,400 --> 00:19:04,060
I'll have Alfred bring the car round.
I'm driving myself.
242
00:19:04,700 --> 00:19:05,700
Oh, sure.
243
00:19:06,300 --> 00:19:11,960
Careful. Before you go chatting, you're
about the same size as Raymond in the
244
00:19:11,960 --> 00:19:13,420
arms. Would you mind?
245
00:19:26,350 --> 00:19:27,450
Mrs. Herbert Higgins.
246
00:19:27,810 --> 00:19:31,130
Um, ask John Heath, the gardener.
247
00:19:31,750 --> 00:19:35,130
Goodbye, Miss Marble. Goodbye. Perhaps
we'll have a chance to chat properly
248
00:19:35,130 --> 00:19:37,750
tomorrow. What shall I tell the PM's
secretary if he calls again?
249
00:19:37,990 --> 00:19:40,090
Say, uh, the situation will resolve
itself.
250
00:19:42,610 --> 00:19:43,610
Soon.
251
00:20:02,700 --> 00:20:03,700
What are you up to, Charles?
252
00:20:03,960 --> 00:20:05,360
You didn't meet me at Ascot.
253
00:20:05,660 --> 00:20:07,260
I've never been to the Royal Enclosure.
254
00:20:07,600 --> 00:20:08,680
The parade ring, then.
255
00:20:08,940 --> 00:20:12,320
I wasn't at Ascot this year, and I'm
sure you weren't.
256
00:20:12,780 --> 00:20:14,760
I want to meet Trevelyan and talk to
him.
257
00:20:15,520 --> 00:20:16,520
For what?
258
00:20:17,520 --> 00:20:18,520
You're a journalist.
259
00:20:20,640 --> 00:20:21,640
Stop the car.
260
00:20:22,260 --> 00:20:24,080
I won't. I'll get done.
261
00:20:24,520 --> 00:20:26,280
I said, stop the car.
262
00:20:26,580 --> 00:20:27,580
Gotcha.
263
00:20:29,800 --> 00:20:30,840
Where did you get that?
264
00:20:32,010 --> 00:20:33,010
My handbag.
265
00:20:33,090 --> 00:20:35,370
Daddy gave it to me for my 21st, you
were saying?
266
00:20:36,910 --> 00:20:38,730
I'm after an interview with Trevelyan.
267
00:20:39,490 --> 00:20:40,490
Reptile.
268
00:20:40,730 --> 00:20:42,690
I hate journalists.
269
00:20:42,890 --> 00:20:43,890
Just hold on.
270
00:20:44,850 --> 00:20:48,510
I want to know the truth about
Trevelyan. You're not using me to do it.
271
00:20:48,510 --> 00:20:49,510
don't you like journalists?
272
00:20:51,550 --> 00:20:52,950
Is it because of Daddy's trouble?
273
00:20:54,570 --> 00:20:56,450
All that black market stuff in the war.
274
00:20:56,910 --> 00:20:57,970
And the insurance claim.
275
00:20:58,800 --> 00:21:02,860
Oh, and that extraordinary party he
threw in Biarritz with the Windsors and
276
00:21:02,860 --> 00:21:05,040
Gendarmes. You can't print that.
277
00:21:05,460 --> 00:21:09,260
Not in the Gazette, but I can take it to
one of the sensational Sundays.
278
00:21:09,740 --> 00:21:12,160
I need to make a splash, you know, one
way or another.
279
00:21:14,360 --> 00:21:15,360
Bye -bye.
280
00:21:48,330 --> 00:21:49,209
Doesn't bother you?
281
00:21:49,210 --> 00:21:50,210
No.
282
00:21:50,710 --> 00:21:53,490
My friend Miss Harden was always letting
her canary out.
283
00:21:54,730 --> 00:21:56,010
Can't think where Clive's got to.
284
00:21:58,010 --> 00:22:00,470
How did you come to work for Captain
Trevelyan?
285
00:22:00,850 --> 00:22:01,910
I owe him my life.
286
00:22:03,250 --> 00:22:06,270
He rescued me from no man's land under
German fire in 1917.
287
00:22:07,610 --> 00:22:08,790
So he wanted to be SO.
288
00:22:10,530 --> 00:22:12,350
I stayed a soldier until 37.
289
00:22:13,790 --> 00:22:16,670
It was a bit of a loose end after that,
so...
290
00:22:17,130 --> 00:22:19,990
Anyway, Clive got me to run things here
for him while he was away.
291
00:22:20,950 --> 00:22:22,310
He must be a great friend.
292
00:22:22,650 --> 00:22:25,290
Oh, he's a true comrade, Miss Marple.
293
00:22:27,250 --> 00:22:28,570
Though you think you know someone.
294
00:22:29,990 --> 00:22:36,370
Hmm? Just that I'm typing up his
memoirs. He dictated the final chapter
295
00:22:36,370 --> 00:22:37,370
night.
296
00:22:37,590 --> 00:22:39,450
Told you of the publishers for another
six weeks.
297
00:22:40,710 --> 00:22:41,710
Ah,
298
00:22:42,650 --> 00:22:43,650
good.
299
00:22:45,290 --> 00:22:46,570
Where is he now? James?
300
00:22:47,610 --> 00:22:48,990
I want to see him. Where is he?
301
00:22:49,190 --> 00:22:50,350
The captain's not here.
302
00:22:50,610 --> 00:22:52,550
Where the bugger is he? Language!
303
00:22:53,610 --> 00:22:54,610
Don't mind me.
304
00:22:54,670 --> 00:22:57,230
People can so easily forget themselves
when they're cross.
305
00:22:57,870 --> 00:23:02,250
Does the captain know Mr Frank Airwell
by any chance?
306
00:23:02,710 --> 00:23:09,430
Um, Airwell? No, never heard of him. And
is there a hotel in Exhampton?
307
00:23:09,840 --> 00:23:13,740
Yes, yes, the three crowns. Why? I think
you'll find it staying there tonight.
308
00:23:14,040 --> 00:23:15,260
I just walked all the way from
Exhampton.
309
00:23:15,540 --> 00:23:16,600
It's to be two hours. Are you sure?
310
00:23:16,960 --> 00:23:17,779
Oh, yes.
311
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
Right.
312
00:23:24,840 --> 00:23:31,640
If only you'd given me some
313
00:23:31,640 --> 00:23:34,680
warning, you could have had my very,
very bedroom. Mr Kirkwood. Yes, Captain?
314
00:23:34,720 --> 00:23:37,260
Frank, airwell is a figment of my
imagination.
315
00:23:37,760 --> 00:23:38,760
Eh?
316
00:23:41,980 --> 00:23:42,980
avoiding the press.
317
00:23:43,120 --> 00:23:47,000
I'm honoured to have you stay, sir, and
I hope it's the first of many.
318
00:23:48,160 --> 00:23:51,180
There's no fire in the rooms, sir, but
the coal man couldn't get through on
319
00:23:51,180 --> 00:23:52,059
account of the snow.
320
00:23:52,060 --> 00:23:53,940
I've been in some cold places in my
time.
321
00:23:54,240 --> 00:23:55,620
I usually manage to keep warm.
322
00:23:55,900 --> 00:23:59,520
Yeah, I bet. And there's a slight
shortage of dinner, now I think of it.
323
00:24:19,260 --> 00:24:21,300
All flutter and plumage, you know.
324
00:24:22,060 --> 00:24:23,060
You're staying?
325
00:24:23,300 --> 00:24:24,300
Mm -hmm.
326
00:24:24,600 --> 00:24:25,740
How very exciting.
327
00:24:26,060 --> 00:24:27,060
I'll see you at dinner.
328
00:24:31,700 --> 00:24:33,600
Number one, then, Captain.
329
00:24:33,820 --> 00:24:35,820
I'll just get the bags up.
330
00:24:52,330 --> 00:24:53,450
I want to smell the blood.
331
00:24:55,770 --> 00:24:57,190
Now it's time for your favourites.
332
00:25:01,390 --> 00:25:03,190
I'm going to turn the other cheek
tonight.
333
00:25:03,530 --> 00:25:07,810
We interrupt this programme to issue a
police warning. The convict who escaped
334
00:25:07,810 --> 00:25:11,590
from Dartmoor Prison last night is now
believed to be in the vicinity of
335
00:25:11,590 --> 00:25:16,110
Exhampton. He is described as dangerous
and should not be approached under any
336
00:25:16,110 --> 00:25:19,510
circumstances. And there, Mr... Smith.
337
00:25:24,280 --> 00:25:25,760
Smith... Jones, sir.
338
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
Oh, Jones.
339
00:25:26,980 --> 00:25:27,980
Smith Jones.
340
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
With a hyphen.
341
00:25:29,700 --> 00:25:31,960
And no luggage, Mr Smith Jones.
342
00:25:32,440 --> 00:25:36,740
Foolishly, I left my suitcase on the
tray. Mr Kirkwood, my spectacles, I've
343
00:25:36,740 --> 00:25:37,740
mislaid them.
344
00:25:37,980 --> 00:25:43,420
Was that Captain Trevelyan signing the
register? Oh, yes, yes. Clive's a
345
00:25:43,420 --> 00:25:45,740
guest. So, number four, then.
346
00:25:46,120 --> 00:25:47,160
Mr Smith Jones.
347
00:25:47,480 --> 00:25:50,420
Will we... Trevelyan's here.
348
00:25:50,780 --> 00:25:51,780
Yes, we...
349
00:25:52,270 --> 00:25:53,490
Do you know him, sir?
350
00:25:54,690 --> 00:25:55,690
I've never heard of him.
351
00:26:29,900 --> 00:26:30,920
Don't let me down, Emily.
352
00:26:32,160 --> 00:26:34,100
Mr. Fusis, what a surprise. Thank you.
Come in.
353
00:26:35,040 --> 00:26:36,360
I'm looking for Jim. Is he here?
354
00:26:36,660 --> 00:26:39,400
He was. He went down to Exhampton to
find Captain.
355
00:26:39,700 --> 00:26:41,920
How? I'm Charles Burnaby, Emily's
cousin.
356
00:26:42,460 --> 00:26:43,820
Very, very distant cousin.
357
00:26:44,180 --> 00:26:47,360
And the very, very chivalrous one. I
came to her rescue, didn't I?
358
00:26:48,580 --> 00:26:49,580
Emily.
359
00:26:50,540 --> 00:26:51,540
Miss Markle.
360
00:26:52,600 --> 00:26:54,300
Is Raymond here? No.
361
00:26:57,960 --> 00:26:58,960
Markle.
362
00:26:59,530 --> 00:27:02,050
I have been ensuring everything is
secure outside.
363
00:27:02,750 --> 00:27:04,150
May I retire for the night?
364
00:27:05,530 --> 00:27:06,530
I have a headache.
365
00:27:07,030 --> 00:27:08,030
Yes, yes, we can manage.
366
00:27:08,650 --> 00:27:10,150
Well, come along.
367
00:27:12,230 --> 00:27:13,430
Get yourself warm.
368
00:27:13,750 --> 00:27:15,070
Not in weather like this.
369
00:27:18,250 --> 00:27:19,290
What was that about?
370
00:27:20,950 --> 00:27:21,950
Manners, Harry.
371
00:27:22,770 --> 00:27:24,190
Start him before the rest of us.
372
00:27:32,490 --> 00:27:35,050
Oh, no more for me, Clive. It's sore.
373
00:27:35,650 --> 00:27:37,630
Well, the mirror is too soft.
374
00:27:39,970 --> 00:27:41,510
You're so persuasive.
375
00:27:43,950 --> 00:27:44,950
Miss Willard.
376
00:27:45,070 --> 00:27:47,090
No, no, no, she'll stick to water.
377
00:27:47,390 --> 00:27:51,510
Otherwise her face will flush, and
that's not a pleasant sight, is it,
378
00:27:51,910 --> 00:27:54,910
Captain, honestly, what do you think of
her new dress?
379
00:27:55,190 --> 00:27:56,370
I think it's delightful.
380
00:27:56,750 --> 00:28:00,230
If it wasn't for that brooch of mine
that she borrowed without so much as a
381
00:28:00,230 --> 00:28:01,230
-your -leave.
382
00:28:01,370 --> 00:28:02,370
I don't know what she'd look like.
383
00:28:03,090 --> 00:28:05,410
Not that it goes with her grandmother's
earrings.
384
00:28:07,130 --> 00:28:10,670
Miss Perthouse, your usual table?
385
00:28:11,370 --> 00:28:15,890
Have you found my spectacles yet? Sorry,
no. Have you checked the bar area?
386
00:28:20,830 --> 00:28:24,990
Miss Kirkwood, would you set up a table
after dinner for the Ouija board?
387
00:28:25,070 --> 00:28:26,070
Mother, no.
388
00:28:26,090 --> 00:28:27,290
Don't be so tiresome.
389
00:28:27,910 --> 00:28:30,650
Contacting the spirits on a night like
tonight would be so exciting.
390
00:28:31,210 --> 00:28:32,250
Don't you think so, Captain?
391
00:28:44,010 --> 00:28:45,010
Why not?
392
00:28:45,030 --> 00:28:46,030
Why not indeed.
393
00:28:47,370 --> 00:28:49,570
Shall I inform the other guests?
394
00:28:49,950 --> 00:28:50,950
Oh, do.
395
00:28:52,090 --> 00:28:54,670
Let us attune ourselves to the
mysterious...
396
00:29:07,690 --> 00:29:10,510
Mr. Zeman, sir. He says, won't you join
him for a drink?
397
00:29:14,650 --> 00:29:15,090
You've
398
00:29:15,090 --> 00:29:26,650
got
399
00:29:26,650 --> 00:29:28,290
a bloody nerve coming down here.
400
00:29:28,850 --> 00:29:31,910
You don't know why I'm here yet. I know
you had my flat broken in two.
401
00:29:33,090 --> 00:29:34,350
The hell I did.
402
00:29:36,170 --> 00:29:37,170
You owe me.
403
00:29:38,170 --> 00:29:39,990
All I want's your signature.
404
00:29:40,430 --> 00:29:43,290
And if I don't, don't push me.
405
00:29:44,090 --> 00:29:45,090
We'll both fall.
406
00:29:49,830 --> 00:29:51,550
And what do you do, Mr. Burnaby?
407
00:29:51,750 --> 00:29:52,770
I write a little.
408
00:29:53,290 --> 00:29:54,530
Fiction or non -fiction?
409
00:29:54,890 --> 00:29:55,890
Fiction.
410
00:29:56,030 --> 00:29:57,490
You must be so clever.
411
00:29:58,070 --> 00:29:59,450
Like my nephew Raymond.
412
00:29:59,770 --> 00:30:01,650
The neighbor here you met Captain
Trevelyan through?
413
00:30:01,870 --> 00:30:03,270
Yes, we were briefly engaged.
414
00:30:04,160 --> 00:30:05,300
Try a piece of this.
415
00:30:05,840 --> 00:30:09,920
Have you met Jim, Mr. Burnaby?
416
00:30:10,360 --> 00:30:12,260
Emily's most recent fiancé.
417
00:30:12,500 --> 00:30:13,319
In passing.
418
00:30:13,320 --> 00:30:16,140
I'm thrilled for Emily. It's about time
she settled down.
419
00:30:19,180 --> 00:30:21,320
I'm glad we're in here and not out
there.
420
00:30:23,180 --> 00:30:27,380
You must pick up some fascinating
tidbits on the political grapevine. I
421
00:30:27,380 --> 00:30:28,700
that's confidential, Charles.
422
00:30:32,520 --> 00:30:33,520
Hurry.
423
00:30:41,570 --> 00:30:42,570
Don't eat that.
424
00:30:46,350 --> 00:30:47,430
That came this morning.
425
00:30:47,670 --> 00:30:48,750
It was meant for Clive.
426
00:30:56,750 --> 00:30:58,530
Impertinent wine from an insolent
cellar.
427
00:30:59,970 --> 00:31:03,370
One has to hand it to Clive, though. He
keeps some exceptional vintages up at
428
00:31:03,370 --> 00:31:04,009
the house.
429
00:31:04,010 --> 00:31:05,670
I was hoping to have tried them one day.
430
00:31:08,790 --> 00:31:09,930
What a beautiful blue.
431
00:31:10,730 --> 00:31:12,590
Just like your eyes, if they weren't
brown.
432
00:31:14,390 --> 00:31:18,990
Oh, good. Come on, man. No, no, no, no,
no, no, no. Don't go. I value your
433
00:31:18,990 --> 00:31:20,970
opinion. Yours, too.
434
00:31:24,230 --> 00:31:30,210
What would you do to a man who took in a
poor little orphan boy and told him he
435
00:31:30,210 --> 00:31:32,010
was the apple of his eye?
436
00:31:32,870 --> 00:31:35,870
And then, just because he made a few
mistakes at work and money things,
437
00:31:35,950 --> 00:31:40,150
threatened to cut the apple out of his
will and even deny sending the letter.
438
00:31:42,730 --> 00:31:44,390
What would you do to a man like that?
439
00:31:46,430 --> 00:31:47,430
What would you do?
440
00:32:15,470 --> 00:32:18,230
ghost of his brother before he died.
441
00:32:18,690 --> 00:32:19,950
Let us take our positions.
442
00:32:23,450 --> 00:32:25,190
Yes, Captain, will you sit here?
443
00:32:26,950 --> 00:32:27,950
Pardon me.
444
00:32:30,430 --> 00:32:34,150
Don't make me feel nervous. Oh, thank
you. I'm not nervous in the slightest
445
00:32:34,150 --> 00:32:38,970
degree. I belong to the Psychical
Research Society, Lime Ridge of
446
00:32:39,290 --> 00:32:40,490
The lights, please.
447
00:32:45,260 --> 00:32:47,560
Let us make contact with the Spirit.
448
00:32:50,880 --> 00:32:52,960
Are we all receptive?
449
00:32:53,960 --> 00:32:58,880
For what we are about to receive, may
the Lord make us truly grateful.
450
00:33:00,160 --> 00:33:01,320
Is anybody there?
451
00:33:04,240 --> 00:33:06,300
Are we in the presence of a spirit?
452
00:33:17,550 --> 00:33:24,070
have a message spirit
453
00:33:24,070 --> 00:33:30,210
what is the message spirit what is your
message
454
00:33:30,210 --> 00:33:34,710
death
455
00:33:46,640 --> 00:33:50,600
If I stay on the move, keep to the road,
I should reach Exxon in two hours. Two
456
00:33:50,600 --> 00:33:54,320
hours? You'll freeze. When I'm in
Samarit, we never... We're not talking
457
00:33:54,320 --> 00:33:57,140
swishing around on the piste having
jolly super fun, Emily.
458
00:33:57,380 --> 00:34:01,140
Why won't you wait until morning?
Perhaps the telephone will be working
459
00:34:02,640 --> 00:34:04,340
Clyde's in danger. I must warn him.
460
00:34:04,580 --> 00:34:05,580
What's a few feet of snow?
461
00:34:07,580 --> 00:34:08,580
Good luck, sir.
462
00:34:29,100 --> 00:34:30,380
Oh, God, no, please don't.
463
00:34:32,020 --> 00:34:33,020
Oh, God.
464
00:34:33,739 --> 00:34:34,739
Spirit,
465
00:34:37,360 --> 00:34:38,420
who will die?
466
00:34:43,159 --> 00:34:44,159
Oh, God.
467
00:34:44,620 --> 00:34:48,960
Oh, no, don't say jumpy. I'll go and
see. No, Captain, no, no, no, Captain,
468
00:34:48,960 --> 00:34:49,960
please. No, no, no, Captain, nothing.
469
00:34:50,320 --> 00:34:53,560
Please don't have. No, I'll go and take
a look, Mrs. Willard. Just be honest
470
00:34:53,560 --> 00:34:54,560
with me.
471
00:34:55,080 --> 00:34:58,970
Everyone, please, we must not lose
contact with the spirit. Well spoken.
472
00:35:00,230 --> 00:35:03,430
We are privileged death in another word.
473
00:35:03,730 --> 00:35:06,250
Let us not abuse its hospitality.
474
00:35:15,790 --> 00:35:18,450
Tell us who will die.
475
00:35:31,029 --> 00:35:32,029
It's me.
476
00:35:33,730 --> 00:35:34,730
What's happening?
477
00:35:35,390 --> 00:35:36,390
Is everyone all right?
478
00:35:36,730 --> 00:35:41,110
Don't panic. It's just a power cut,
that's all. Could you supply some sort
479
00:35:41,110 --> 00:35:48,090
light, Mr... He's
480
00:35:48,090 --> 00:35:49,090
still dead.
481
00:35:49,170 --> 00:35:50,170
What are you doing?
482
00:35:50,770 --> 00:35:51,910
I'm going after Enderby.
483
00:35:52,110 --> 00:35:53,990
I'm sure he'll manage. One hero is
enough.
484
00:35:55,630 --> 00:35:59,110
I've no idea where she gets the
sarcastic streak from. It's not my side
485
00:35:59,110 --> 00:36:01,110
family. He's not a young man.
486
00:36:01,650 --> 00:36:04,810
And I can't wait here, drinking cocoa,
while he's out there.
487
00:36:17,510 --> 00:36:20,450
So I turn right at the end of the lane
for the Examson Road, do I?
488
00:36:20,830 --> 00:36:23,530
And straight on. You've had quite a
start on you.
489
00:36:23,950 --> 00:36:26,510
I'm pretty fed. I'll catch him up. Be
careful, Mr Bowden.
490
00:36:30,470 --> 00:36:31,810
Bring the cocoa, will you?
491
00:36:33,630 --> 00:36:35,350
It's how the Turkish delight came.
492
00:36:35,850 --> 00:36:38,190
It's postmarked Exhampton, isn't it?
493
00:36:39,170 --> 00:36:41,570
Forwarding address is the Women's
Institute there.
494
00:36:41,850 --> 00:36:42,850
What about the note?
495
00:36:43,070 --> 00:36:44,290
It's plain unheaded.
496
00:36:45,770 --> 00:36:47,810
For his recent talk on women at
Westminster.
497
00:36:48,550 --> 00:36:49,550
Who sent it?
498
00:36:50,530 --> 00:36:52,770
Perhaps whoever broke into the captain's
flat in London.
499
00:36:53,260 --> 00:36:55,240
Certainly someone who knew it was his
favourite.
500
00:36:58,040 --> 00:37:00,580
Was Raymond terribly upset when I broke
off the engagement?
501
00:37:01,760 --> 00:37:03,880
After he introduced me to Jim?
502
00:37:05,140 --> 00:37:06,140
Yes.
503
00:37:06,880 --> 00:37:10,420
But as I pointed out, his novels are
full of that sort of thing, and much
504
00:37:10,960 --> 00:37:13,820
Do you often call Cousin Charles Mr.
Burnaby?
505
00:37:14,260 --> 00:37:17,340
If you must know, I met him yesterday.
506
00:37:18,200 --> 00:37:19,660
Through Jim, sort of.
507
00:37:20,600 --> 00:37:22,080
He said he wanted to help.
508
00:37:22,620 --> 00:37:23,620
He's a journalist.
509
00:37:23,820 --> 00:37:27,500
And all he really wanted was to get
close to Captain Trevelyan. How
510
00:37:27,500 --> 00:37:28,500
unscrupulous.
511
00:37:29,060 --> 00:37:31,000
But rather clever, don't you think?
512
00:37:32,060 --> 00:37:33,060
That too.
513
00:37:59,690 --> 00:38:01,270
Some of this, some of that. You get it?
514
00:39:05,770 --> 00:39:07,250
Oh, do put that away, please.
515
00:39:08,230 --> 00:39:11,430
I was just closing the window. It's been
banging like anything.
516
00:39:11,830 --> 00:39:14,730
If I was the nerve of thought, I'd say
there was evil in this house.
517
00:39:15,030 --> 00:39:16,830
The house is brick and mortar.
518
00:39:17,630 --> 00:39:19,970
If there's evil, it's in someone's
heart.
519
00:39:56,590 --> 00:39:57,950
creep up on an old soldier.
520
00:39:58,850 --> 00:40:00,050
I wasn't creeping.
521
00:40:00,450 --> 00:40:01,450
Damn it, man.
522
00:40:01,710 --> 00:40:02,770
I might have killed you.
523
00:40:07,530 --> 00:40:08,530
Come on.
524
00:40:09,530 --> 00:40:10,530
Come on.
525
00:40:16,970 --> 00:40:19,030
Yeah, all right. All right, I'm coming.
526
00:40:22,910 --> 00:40:24,010
Coming. I'm coming.
527
00:40:28,560 --> 00:40:29,560
Mr. Enderby.
528
00:40:30,200 --> 00:40:31,200
Where's the captain?
529
00:40:31,700 --> 00:40:34,240
He's in bed, Mr. Enderby. Everyone is.
530
00:40:37,340 --> 00:40:38,340
Sir!
531
00:40:40,180 --> 00:40:41,300
Everything all right?
532
00:40:41,740 --> 00:40:43,940
Come up to bed, Archie. Keep me straight
up.
533
00:40:44,600 --> 00:40:47,580
Chef, I've got a tricky job before me.
534
00:40:55,740 --> 00:40:56,780
Thank you very much.
535
00:41:03,919 --> 00:41:04,919
Happens to well, even?
536
00:41:38,320 --> 00:41:39,320
Is it a foot house?
537
00:41:41,220 --> 00:41:42,560
Yes, Mr. Burnaby.
538
00:41:45,040 --> 00:41:46,040
Oh, no.
539
00:41:49,120 --> 00:41:50,440
The poor man.
540
00:41:53,560 --> 00:41:55,720
No, no, no. I see. I see. Thank you.
541
00:41:59,260 --> 00:42:00,260
Mr. Burnaby.
542
00:42:01,580 --> 00:42:02,580
Mr. Burnaby.
543
00:42:03,740 --> 00:42:05,900
Constable Narikov. He's stuck in there.
544
00:42:06,660 --> 00:42:09,830
Here. Sergeant throughout honeymoon and
all roads to Exhampton are blocked.
545
00:42:10,930 --> 00:42:13,450
But... But does that believe you?
546
00:42:14,650 --> 00:42:15,650
Well, that won't do.
547
00:42:16,970 --> 00:42:18,670
I was a special constable during the
war.
548
00:42:19,090 --> 00:42:20,750
Will you accept my authority, Kirkwood?
549
00:42:21,570 --> 00:42:25,870
Um, good man. Right. When the guests get
up, give them breakfast as usual.
550
00:42:28,390 --> 00:42:29,390
Don't say what's happened.
551
00:42:31,290 --> 00:42:34,770
Um, I must ask you to step out of
earshot while I call Westminster and
552
00:42:34,770 --> 00:42:36,390
the powers that be of Hayden.
553
00:42:43,260 --> 00:42:50,180
In normal circumstances, I'd come with
you, but... I have
554
00:42:50,180 --> 00:42:51,580
cleared the path for you, miss.
555
00:42:52,480 --> 00:42:55,420
Are you sure you don't wish me to
accompany you? No, thank you.
556
00:42:58,740 --> 00:43:00,560
Did Charles Nelson Jim?
557
00:43:00,900 --> 00:43:01,900
I'm afraid not.
558
00:43:02,180 --> 00:43:04,540
Why did the captain not return last
night?
559
00:43:04,750 --> 00:43:07,330
It's all a mystery at the moment, Mr.
Garley.
560
00:43:07,850 --> 00:43:10,350
I shall pray for his soul.
561
00:43:19,790 --> 00:43:20,790
Look at that.
562
00:43:36,430 --> 00:43:37,510
his champagne glass.
563
00:43:38,510 --> 00:43:39,710
He had a visitor then.
564
00:43:40,690 --> 00:43:42,810
Though Clive never drank champagne.
565
00:43:54,450 --> 00:43:55,450
What's that?
566
00:43:55,650 --> 00:43:57,350
One of his Egyptian souvenirs.
567
00:44:00,230 --> 00:44:01,490
Scorpion he cherished most.
568
00:44:03,030 --> 00:44:04,330
Why he had it with him?
569
00:44:06,450 --> 00:44:07,730
He's smiling, don't you think?
570
00:44:08,270 --> 00:44:09,730
It's only post -mortem, that does.
571
00:44:10,550 --> 00:44:11,550
It's a good enough day.
572
00:44:12,670 --> 00:44:13,930
Was the window open or closed?
573
00:44:14,270 --> 00:44:15,490
It was closed.
574
00:44:15,710 --> 00:44:16,810
It was closed. There was no fire.
575
00:44:17,510 --> 00:44:18,510
The room was cold.
576
00:44:26,210 --> 00:44:27,210
Yes, yes.
577
00:44:27,470 --> 00:44:30,530
He departed this life no earlier than
11, no later than midnight.
578
00:44:31,550 --> 00:44:35,550
How he, um, drifted into the garage,
well...
579
00:44:35,770 --> 00:44:39,370
What we get is a pack of snow around the
body to prevent leakage.
580
00:44:45,330 --> 00:44:46,330
Good morning.
581
00:44:50,750 --> 00:44:52,190
The cards were right.
582
00:44:57,010 --> 00:45:01,750
Shut up!
583
00:45:02,970 --> 00:45:03,970
What's that necessary?
584
00:45:10,580 --> 00:45:12,540
Yes. Poor, poor man.
585
00:45:13,560 --> 00:45:18,960
It's such a loss to the nation, let
alone to those of us who are fortunate
586
00:45:18,960 --> 00:45:22,640
enough to bask personally in the warmth
of his smile.
587
00:45:24,400 --> 00:45:25,400
Quiet.
588
00:45:26,740 --> 00:45:27,900
This is yours, isn't it?
589
00:45:28,140 --> 00:45:29,460
Oh, yes, so it is.
590
00:45:29,680 --> 00:45:30,680
Thanks.
591
00:45:31,720 --> 00:45:33,520
Where were you between 11 and midnight?
592
00:45:33,980 --> 00:45:35,940
Me? I was in my room.
593
00:45:36,400 --> 00:45:38,920
Alone? No, I was with a bottle of port.
594
00:45:39,280 --> 00:45:43,460
Who as good as told Clive he'd kill him
at dinner? Oh, I'm serious.
595
00:45:43,800 --> 00:45:45,540
Anyone else witness this threat?
596
00:45:48,180 --> 00:45:50,360
I heard him. So did Dr. Burt.
597
00:45:51,720 --> 00:45:52,820
This is madness.
598
00:45:53,700 --> 00:45:54,678
Sit down.
599
00:45:54,680 --> 00:45:56,120
You've no authority here.
600
00:45:56,520 --> 00:45:57,880
I've a few authorities.
601
00:46:01,120 --> 00:46:02,120
Let me go.
602
00:46:04,010 --> 00:46:05,110
Have it your way, then.
603
00:46:17,750 --> 00:46:21,850
No authority here, enemy. Let me out or
I'll sue you for false imprisonment.
604
00:46:21,930 --> 00:46:24,490
You're staying in custody until I find
out the truth.
605
00:46:24,830 --> 00:46:26,910
Custody? It's a larder you own.
606
00:46:30,470 --> 00:46:31,470
Emily.
607
00:46:32,030 --> 00:46:33,030
Emily.
608
00:46:33,839 --> 00:46:38,360
Jim! I'm afraid so, Mr. Trofusis. But
let him out at once. I can't do that.
609
00:46:38,740 --> 00:46:41,800
What? I'm not saying he did it, and I'm
not saying he didn't.
610
00:46:42,220 --> 00:46:44,660
But until I find out one way or another,
he stays in there.
611
00:46:44,900 --> 00:46:45,900
I'm innocent.
612
00:46:46,160 --> 00:46:49,280
Of course you are, my darling, and I'll
prove it. I love you, Emily.
613
00:46:49,540 --> 00:46:50,339
I love you too.
614
00:46:50,340 --> 00:46:52,120
You're wonderful, do you promise? I
promise you.
615
00:46:55,340 --> 00:46:57,860
What the hell is going on?
616
00:46:58,880 --> 00:46:59,880
Ah, yes.
617
00:47:00,200 --> 00:47:03,020
I have requisitioned your larder, Mr.
Stone.
618
00:47:03,420 --> 00:47:04,780
How am I meant to get lunch?
619
00:47:05,300 --> 00:47:06,300
Well, what do you need?
620
00:47:09,080 --> 00:47:10,080
Ingredients.
621
00:47:11,200 --> 00:47:15,840
The front door and the back door were
both locked and bolted. Now, I made sure
622
00:47:15,840 --> 00:47:19,960
of it. What with that escape conflict
out there.
623
00:47:20,200 --> 00:47:21,840
What about the cellar? I'll keep it
padlocked.
624
00:47:22,500 --> 00:47:23,500
I've checked.
625
00:47:24,020 --> 00:47:25,020
It's still secure.
626
00:47:25,080 --> 00:47:26,080
You sure about that?
627
00:47:26,260 --> 00:47:27,260
Yeah.
628
00:47:27,380 --> 00:47:28,960
Yeah, quite sure. No one could have gone
in that way.
629
00:47:29,700 --> 00:47:31,160
Then the killer was already in the
hotel.
630
00:47:33,930 --> 00:47:34,930
One thing.
631
00:47:35,570 --> 00:47:41,890
I was doing my rounds and... Well, after
all that Dr Burke going up on the roof.
632
00:47:43,890 --> 00:47:44,890
Stargazing.
633
00:47:45,830 --> 00:47:48,330
I need a hobby with Mr Zimmerman. So
demanding.
634
00:47:48,650 --> 00:47:50,010
A personal doctor?
635
00:47:50,270 --> 00:47:51,270
He can afford it.
636
00:47:51,830 --> 00:47:53,130
And I can't afford not to.
637
00:47:54,110 --> 00:47:57,290
I refuse to join this national health
service on principle.
638
00:47:58,150 --> 00:48:01,470
If you can't offer the doctor a
shilling, then you shouldn't get ill.
639
00:48:02,570 --> 00:48:04,070
Did you have a good view from the roof?
640
00:48:06,350 --> 00:48:07,630
I could only see outside.
641
00:48:09,790 --> 00:48:11,730
So I attempted an autopsy on the
deceased.
642
00:48:12,890 --> 00:48:13,890
There's kitchen knives.
643
00:48:15,730 --> 00:48:17,070
Nutcrackers could be handy.
644
00:48:19,410 --> 00:48:25,690
After that weird stuff with the Ouija
board, spooked me, I can tell you.
645
00:48:26,070 --> 00:48:28,090
The captain and I were in his room.
646
00:48:28,370 --> 00:48:29,730
We had business interests.
647
00:48:30,450 --> 00:48:32,390
Anglo -American holdings. Heard of them?
648
00:48:34,410 --> 00:48:36,210
Well, I needed them to sign a document.
649
00:48:36,710 --> 00:48:38,290
Then we said goodnight, went to bed.
650
00:48:38,850 --> 00:48:40,790
Your room was on the same floor.
651
00:48:41,570 --> 00:48:42,570
Did you hear anything?
652
00:48:42,990 --> 00:48:43,990
Sure I did.
653
00:48:45,250 --> 00:48:46,950
A dame screaming somewhere.
654
00:48:47,570 --> 00:48:49,270
I certainly didn't hear a scream.
655
00:48:49,610 --> 00:48:50,610
Nowhere at all.
656
00:48:50,690 --> 00:48:51,810
Definitely nowhere.
657
00:48:52,070 --> 00:48:55,250
Why exactly are you staying here, Mr.
Smith -Jones?
658
00:48:55,630 --> 00:48:59,410
I... I couldn't get in anywhere else.
There is.
659
00:48:59,710 --> 00:49:01,250
Nowhere else in Exhampton.
660
00:49:01,790 --> 00:49:03,370
But honestly, no scream.
661
00:49:03,690 --> 00:49:05,290
There was a terrible scream.
662
00:49:05,790 --> 00:49:09,770
I opened my door to see, but without my
spectacles.
663
00:49:11,810 --> 00:49:13,710
I'm almost certain.
664
00:49:14,130 --> 00:49:18,010
Why are you in Exhampton, Miss Purcell?
665
00:49:18,510 --> 00:49:21,930
The air in Devon is so good for me, my
doctor says.
666
00:49:22,190 --> 00:49:23,650
Better than the air in Lyme Regis?
667
00:49:24,370 --> 00:49:26,450
Well, there's more of it.
668
00:49:27,690 --> 00:49:29,980
Somehow. It was bad enough.
669
00:49:31,080 --> 00:49:34,340
Losing my bird -watching haversack on
the moor earlier.
670
00:49:34,620 --> 00:49:39,120
And then Violet in that awful new dress
that flashed with my brooch and those
671
00:49:39,120 --> 00:49:40,038
old earrings.
672
00:49:40,040 --> 00:49:41,180
And Mr Pearson.
673
00:49:41,440 --> 00:49:44,620
And then the spirit foretelling Clive's
tragic death.
674
00:49:46,180 --> 00:49:48,060
Oh, it was a dreadful day.
675
00:49:48,640 --> 00:49:51,560
Dreadful. I had to take a sleeping pill.
676
00:49:52,180 --> 00:49:54,380
So you slept through until the morning,
then?
677
00:49:55,060 --> 00:49:56,060
Yes.
678
00:49:56,360 --> 00:49:58,020
Unfortunately, madam, you were seen in
the corridor.
679
00:50:00,020 --> 00:50:01,020
Oh, no.
680
00:50:01,460 --> 00:50:02,760
I thought I got over that.
681
00:50:03,040 --> 00:50:04,040
For what?
682
00:50:04,720 --> 00:50:05,720
Sleepwalking.
683
00:50:05,940 --> 00:50:07,160
Sleepwalking? Sleepwalking.
684
00:50:08,380 --> 00:50:11,520
Yes, when she's cold and when she gets
upset about my father's death.
685
00:50:11,740 --> 00:50:14,640
I think it's wonderful that she's
developed this interest in birdwatching
686
00:50:14,640 --> 00:50:16,180
the last year or so. I think it helps
her.
687
00:50:19,100 --> 00:50:20,100
Sorry.
688
00:50:20,660 --> 00:50:21,660
Can I go now?
689
00:50:31,690 --> 00:50:33,710
The champagne is most interesting.
690
00:50:34,090 --> 00:50:35,330
And two glasses.
691
00:50:36,110 --> 00:50:37,990
One of them in the bathroom.
692
00:50:38,390 --> 00:50:39,390
Broken.
693
00:50:39,550 --> 00:50:41,510
And the rose.
694
00:50:42,170 --> 00:50:47,750
I wonder how long Miss Perthouse has
been a member of her Psychical Research
695
00:50:47,750 --> 00:50:50,830
Society, a languages branch where the
air is so scant.
696
00:50:51,550 --> 00:50:58,510
Mind you, it would be easy to manipulate
the glass to frighten
697
00:50:58,510 --> 00:50:59,850
someone present, wouldn't it?
698
00:51:00,070 --> 00:51:06,890
What? Rose, Miss Marple. When Captain
Frizzellian went out to do whatever he
699
00:51:06,890 --> 00:51:11,890
did all day before arriving at the Three
Crowns, he propped himself to Mrs
700
00:51:11,890 --> 00:51:12,890
Herbert Stevens.
701
00:51:14,410 --> 00:51:16,650
Done. The variety is not important.
702
00:51:17,510 --> 00:51:21,650
I do so like those fully double winter
repeaters, don't you?
703
00:51:22,130 --> 00:51:25,490
But I gathered it was unusual for him to
wear a buttonhole.
704
00:51:26,750 --> 00:51:28,290
He wanted to look his best.
705
00:51:29,230 --> 00:51:30,430
And champagne for two.
706
00:51:32,410 --> 00:51:34,370
Perhaps a woman is involved.
707
00:51:34,990 --> 00:51:35,990
A woman?
708
00:51:36,330 --> 00:51:40,150
Trevelyan? People are full of surprises,
Mr. Burnaby, don't you agree?
709
00:51:40,690 --> 00:51:42,210
Well, he is a slippery customer.
710
00:51:42,470 --> 00:51:43,870
I wouldn't put anything past him.
711
00:51:44,910 --> 00:51:46,170
Cigarette, at all?
712
00:51:48,810 --> 00:51:49,930
No, thanks, I don't.
713
00:51:51,770 --> 00:51:55,590
Did, um, Captain Trevelyan actually tell
Mr.
714
00:51:55,830 --> 00:51:57,690
Pearson he had cut him out of his will?
715
00:51:58,570 --> 00:52:01,070
He hinted at it. Well, hinted that he
might.
716
00:52:01,330 --> 00:52:04,010
Oh. He doesn't seem to have done.
717
00:52:04,590 --> 00:52:05,650
This is his will.
718
00:52:05,990 --> 00:52:10,590
It is Mr. Pearson who inherits the vast
bulk of the estate.
719
00:52:13,910 --> 00:52:14,990
Who else benefit?
720
00:52:15,550 --> 00:52:18,030
Only Mr. Enderby. A small bequest.
721
00:52:18,450 --> 00:52:21,570
Two hundred pounds and the captain's war
medal.
722
00:52:22,030 --> 00:52:23,030
What?
723
00:52:23,330 --> 00:52:24,330
Nothing.
724
00:52:24,630 --> 00:52:25,630
For the moment.
725
00:52:25,770 --> 00:52:27,330
When Captain Poverian...
726
00:52:27,710 --> 00:52:30,750
Took leave of his oldest friend
yesterday, it was that.
727
00:52:31,810 --> 00:52:33,490
It was somehow final.
728
00:52:33,790 --> 00:52:37,030
As if he knew he would never see Mr.
Endby again.
729
00:52:37,410 --> 00:52:41,110
He had booked his room in the name of
Frank Airwell.
730
00:52:42,290 --> 00:52:44,330
I don't see... S. Airwell.
731
00:52:47,870 --> 00:52:48,870
Farewell.
732
00:52:50,150 --> 00:52:51,150
Yes.
733
00:52:52,330 --> 00:52:54,450
It's as if he knew he was going to die.
734
00:52:55,030 --> 00:52:56,450
Just as the cards have predicted.
735
00:52:57,640 --> 00:52:58,640
Possibly.
736
00:52:59,760 --> 00:53:03,900
I found these airline tickets in Captain
Trevelyan's things.
737
00:53:04,760 --> 00:53:06,620
He was planning to leave the country
today.
738
00:53:08,480 --> 00:53:09,500
For Buenos Aires.
739
00:53:10,360 --> 00:53:11,360
Buenos Aires?
740
00:53:11,620 --> 00:53:13,120
He had two seats booked.
741
00:53:13,960 --> 00:53:15,080
One in his own name.
742
00:53:15,580 --> 00:53:17,380
And one for Mrs. Trevelyan.
743
00:53:17,800 --> 00:53:18,980
Mrs. Trevelyan?
744
00:53:19,960 --> 00:53:21,740
We believe that yesterday he married.
745
00:53:22,120 --> 00:53:24,660
And today he would have gone on
honeymoon with his new bride.
746
00:53:25,340 --> 00:53:26,920
who was with him last night in his room.
747
00:53:27,480 --> 00:53:31,700
I... I... Yes?
748
00:53:32,180 --> 00:53:34,040
I find it so hard to believe.
749
00:53:34,280 --> 00:53:35,280
Hard?
750
00:53:35,680 --> 00:53:42,640
Is it hard to believe that two ships
adrift in an ocean of loneliness could
751
00:53:42,640 --> 00:53:48,300
themselves together and steer a true
course to the island of dreams, guided
752
00:53:48,300 --> 00:53:51,560
the twinkling stars and smiled upon by
heaven?
753
00:53:52,640 --> 00:53:53,820
Yes, Violet.
754
00:53:54,380 --> 00:53:56,160
You were going to have a daddy again.
755
00:53:56,800 --> 00:54:02,960
And now, twice widowed, my last chance
of happiness gone forever.
756
00:54:04,720 --> 00:54:09,260
Excuse me.
757
00:54:39,920 --> 00:54:44,680
Thank you, Ahmed, for reaching the earth
down for me.
758
00:54:44,900 --> 00:54:46,680
Ah. Ooh.
759
00:54:47,400 --> 00:54:48,460
And a fire.
760
00:54:49,800 --> 00:54:52,940
You think of everything, almost before
one asks.
761
00:54:53,480 --> 00:54:54,480
Thank you, madam.
762
00:55:27,440 --> 00:55:28,440
Here we go.
763
00:55:29,340 --> 00:55:31,280
Bathroom's through here, Mr Fusis.
764
00:55:32,580 --> 00:55:38,340
I've made the geezers out of order, so
if you want some hot water, I'll have to
765
00:55:38,340 --> 00:55:39,340
bring it up to you.
766
00:55:40,360 --> 00:55:45,100
Your cousin could put that screen
between the beds for privacy.
767
00:55:45,880 --> 00:55:46,880
Thank you, Will Mannard.
768
00:55:47,140 --> 00:55:49,200
By the way, do you know if Mr Zimmerman
is a farmer?
769
00:55:50,500 --> 00:55:54,560
No, it's just that last night I heard
him talking to that doctor about Rams.
770
00:55:54,780 --> 00:55:56,020
Rams? No idea.
771
00:55:56,490 --> 00:55:57,490
Thanks for the clean shirt.
772
00:55:57,730 --> 00:56:02,890
It's horrid.
773
00:56:07,970 --> 00:56:08,970
Bed's lumpy.
774
00:56:09,930 --> 00:56:12,690
Change your mind, then, and have
Trevelyan's room, and I'll stay here.
775
00:56:13,730 --> 00:56:16,950
Why don't you often have Trevelyan's
room? I don't want to sleep in a dead
776
00:56:16,950 --> 00:56:17,950
bed. Well, nor do I.
777
00:56:17,970 --> 00:56:20,350
Well, then, we're stuck together, aren't
we?
778
00:56:22,190 --> 00:56:23,190
If not?
779
00:56:24,030 --> 00:56:25,210
No one's ever told me.
780
00:56:28,430 --> 00:56:29,430
You've missed the button.
781
00:56:39,330 --> 00:56:44,450
Come in.
782
00:56:48,710 --> 00:56:49,750
I've something to show you.
783
00:56:57,160 --> 00:56:58,160
It's a marriage certificate.
784
00:57:01,100 --> 00:57:02,520
I'm Mr. Clyde Trevelyan.
785
00:57:08,100 --> 00:57:09,540
I wore a blue hair ribbon.
786
00:57:11,880 --> 00:57:13,240
Earrings, dress, brooch.
787
00:57:14,360 --> 00:57:15,640
Something old, something new.
788
00:57:15,960 --> 00:57:18,780
Last summer when we first stayed here,
Mother disappeared.
789
00:57:19,920 --> 00:57:20,920
Bird watching.
790
00:57:21,700 --> 00:57:24,560
I wandered into the lounge and there was
a coffee morning for the Conservative
791
00:57:24,560 --> 00:57:25,560
Association.
792
00:58:08,560 --> 00:58:09,560
What's your name?
793
00:58:09,820 --> 00:58:10,820
Violet.
794
00:58:16,800 --> 00:58:17,800
Violet.
795
00:58:20,500 --> 00:58:21,720
It's very difficult.
796
00:58:23,320 --> 00:58:24,320
For me.
797
00:58:26,860 --> 00:58:27,860
At once.
798
00:58:28,220 --> 00:58:29,220
What?
799
00:58:31,360 --> 00:58:33,980
I once thought I'd never find happiness
ever again.
800
00:58:48,140 --> 00:58:50,380
He invited my mother and me to tea at
Sutterford House.
801
00:58:51,480 --> 00:58:52,600
I only went once.
802
00:58:53,400 --> 00:58:55,960
I felt... a presence.
803
00:58:56,740 --> 00:58:58,800
Presence? Clive laughed it off.
804
00:59:00,040 --> 00:59:01,280
But there was something.
805
00:59:03,220 --> 00:59:05,260
Why didn't you tell your mother?
806
00:59:06,620 --> 00:59:07,620
You've met her.
807
00:59:09,480 --> 00:59:11,280
We used to see each other at his London
flat.
808
00:59:11,600 --> 00:59:12,740
Last month he proposed.
809
00:59:13,340 --> 00:59:16,340
And yesterday we went to ex -registry
office and were married.
810
00:59:17,109 --> 00:59:18,630
The Argentine's a long way from
honeymoon.
811
00:59:19,110 --> 00:59:20,110
I didn't know.
812
00:59:20,910 --> 00:59:23,110
When he said to bring my passport, I
thought France, perhaps.
813
00:59:24,110 --> 00:59:26,030
What happened now tonight?
814
00:59:27,490 --> 00:59:28,490
I went to him.
815
00:59:47,580 --> 00:59:48,580
Getting ready.
816
00:59:49,160 --> 00:59:50,840
And I heard someone come into the
bedroom.
817
00:59:54,180 --> 00:59:55,320
Did you hear what?
818
00:59:55,700 --> 00:59:56,700
No.
819
00:59:57,500 --> 01:00:00,360
Just murmuring, and I heard a cough.
820
01:00:01,280 --> 01:00:02,280
Smelled a cigarette.
821
01:00:03,800 --> 01:00:07,440
I waited for Clive to come and tell me
the coast was clear, and when he didn't,
822
01:00:07,440 --> 01:00:08,720
I went out.
823
01:00:09,140 --> 01:00:10,140
And there he was.
824
01:00:10,780 --> 01:00:13,040
The strange thing is, he had a smile on
his face.
825
01:00:15,660 --> 01:00:18,900
Did the captain ever mention his will,
Mrs Trevelyan?
826
01:00:19,760 --> 01:00:22,040
We visited his letter yesterday to
change it.
827
01:00:23,400 --> 01:00:24,420
I inherit everything.
828
01:00:28,200 --> 01:00:31,480
What a rascally rascal.
829
01:00:34,820 --> 01:00:38,200
But it's good news in a way, though.
Because if I don't get a penny, then I
830
01:00:38,200 --> 01:00:41,600
don't have a motive thingy for killing
him, do I? I'm not sure that follows,
831
01:00:41,720 --> 01:00:44,120
though. Well, I hope it does. What's
going to happen to me? To us?
832
01:00:44,480 --> 01:00:45,368
Chin up.
833
01:00:45,370 --> 01:00:46,370
I think of something.
834
01:00:47,230 --> 01:00:48,230
Can you let me in?
835
01:00:49,690 --> 01:00:50,750
Just for one minute? Yes.
836
01:00:51,730 --> 01:00:52,730
I mustn't.
837
01:00:59,170 --> 01:01:02,030
Sorry to disturb you, but have you seen
the chef?
838
01:01:02,490 --> 01:01:04,490
Why? I want to make a complaint.
839
01:01:05,870 --> 01:01:06,930
About his custard.
840
01:01:08,330 --> 01:01:09,850
Do you understand women?
841
01:01:14,600 --> 01:01:16,840
Thought I understood men, but apparently
not.
842
01:01:18,020 --> 01:01:19,660
What's your considerate view of
Elizabeth?
843
01:01:20,620 --> 01:01:21,620
Miss Popehouse?
844
01:01:22,860 --> 01:01:25,720
I invited her to a concert next week,
but she said no.
845
01:01:27,260 --> 01:01:28,260
Eldar?
846
01:01:28,620 --> 01:01:29,620
Well, he's jolly good.
847
01:01:30,720 --> 01:01:31,720
No, wasn't that?
848
01:01:31,820 --> 01:01:33,580
She just didn't seem to want to know me.
849
01:01:34,420 --> 01:01:35,640
What do you think I should do?
850
01:01:39,500 --> 01:01:42,300
I think you should start by telling me
what you're doing here.
851
01:01:43,950 --> 01:01:45,030
It doesn't matter anymore.
852
01:01:47,010 --> 01:01:52,250
My name is Donald Garfield, an
officially authorised Whitehall dirt
853
01:01:52,770 --> 01:01:56,630
Sir Bennion could have been Prime
Minister, so I was ordered to sniff out
854
01:01:56,630 --> 01:01:58,730
skeletons in his constituency cupboard.
855
01:02:41,840 --> 01:02:42,840
I need both of you.
856
01:02:44,140 --> 01:02:48,320
Not that your company is in any way
unpleasant, Mr. Fusos. What do you want?
857
01:02:49,100 --> 01:02:50,160
I have some information.
858
01:02:52,160 --> 01:02:54,720
Well? I need you to lend me some money.
859
01:02:55,820 --> 01:02:56,900
On a permanent basis.
860
01:02:57,460 --> 01:03:01,100
If you have information, Doctor, then I
think... It's a pound between friends,
861
01:03:01,160 --> 01:03:02,160
eh?
862
01:03:04,080 --> 01:03:06,160
I hope it's worth it.
863
01:03:07,880 --> 01:03:09,420
I always give good value.
864
01:03:13,070 --> 01:03:16,790
I wasn't stargazing last night on the
roof. What were you doing?
865
01:03:17,150 --> 01:03:19,410
Getting news of slaughter in Los
Angeles.
866
01:03:20,590 --> 01:03:21,790
Rams drawing blood.
867
01:03:22,170 --> 01:03:25,230
The balmy blue skies here in sunny Los
Angeles.
868
01:03:25,510 --> 01:03:28,410
For the Rams have got the yanks in big
trouble.
869
01:03:28,930 --> 01:03:32,270
That's our man Rodman, stormed in down
the line.
870
01:03:32,510 --> 01:03:34,930
But this fantastic, what a run.
871
01:03:35,230 --> 01:03:38,750
What a run, as he passes. His crazy legs
hurt.
872
01:03:38,970 --> 01:03:41,230
He sees me. His crazy legs hurt.
873
01:03:48,970 --> 01:03:51,490
Mr Zimmerman made me lie to you. Made
you, Doctor?
874
01:03:52,310 --> 01:03:54,590
If, indeed, you are a doctor.
875
01:03:55,470 --> 01:03:56,470
I'm a preacher.
876
01:03:58,070 --> 01:04:01,230
And no, I'm not quite a doctor anymore.
877
01:04:01,930 --> 01:04:04,990
I was struck off the medical register of
professional misconduct.
878
01:04:06,830 --> 01:04:07,830
What's thought?
879
01:04:08,990 --> 01:04:11,050
They said soonest mended, Irvine.
880
01:04:12,200 --> 01:04:15,880
But now I have to earn a penny from
every available source, you understand.
881
01:04:17,620 --> 01:04:18,620
Was it drugs?
882
01:04:19,240 --> 01:04:20,240
I've forgotten.
883
01:04:21,000 --> 01:04:22,800
Those capsules you give him, what are
they?
884
01:04:23,740 --> 01:04:26,000
A shilling a dozen to me and a shilling
each to him.
885
01:04:26,940 --> 01:04:27,940
Coloured water.
886
01:04:30,120 --> 01:04:32,260
Keeps the stupid young happy and it pays
my rent.
887
01:04:33,640 --> 01:04:35,340
But it's never quite enough for extra.
888
01:04:36,840 --> 01:04:38,040
Wait, Mr Enderby.
889
01:04:48,110 --> 01:04:54,870
And so it was that in 1926, I prepared
to embark on a journey to the mysterious
890
01:04:54,870 --> 01:04:56,430
land of Egypt.
891
01:05:19,080 --> 01:05:20,080
What the hell's this?
892
01:05:20,480 --> 01:05:22,020
This is the hotel register.
893
01:05:22,620 --> 01:05:26,300
You said you were in Captain Trevelyan's
room and he signed something for you.
894
01:05:26,440 --> 01:05:27,540
May we compare signatures?
895
01:05:27,960 --> 01:05:31,080
Get the hell out of my room. Or you
could wait until the police get through
896
01:05:31,080 --> 01:05:32,200
the morning if you prefer it.
897
01:05:34,080 --> 01:05:37,900
My fiancé is under suspicion for a
murder he didn't commit. I won't stand
898
01:05:37,900 --> 01:05:38,799
any more lies.
899
01:05:38,800 --> 01:05:40,140
I wasn't in his room.
900
01:05:40,460 --> 01:05:41,460
We know.
901
01:05:42,040 --> 01:05:43,560
You were listening to a football game.
902
01:05:44,180 --> 01:05:46,240
Look, he wasn't cooperating last night.
903
01:05:46,760 --> 01:05:47,840
So I thought...
904
01:05:48,060 --> 01:05:49,060
I'll see him at breakfast.
905
01:05:49,360 --> 01:05:50,960
But he was dead meat.
906
01:05:51,220 --> 01:05:52,940
So you had to forge his signature?
907
01:05:53,820 --> 01:05:55,840
Yeah. What was this document?
908
01:05:56,100 --> 01:05:57,100
A statement.
909
01:05:57,280 --> 01:06:02,140
By Trevelyan exonerating me of any
wrongdoing with a TX -75 scandal.
910
01:06:02,960 --> 01:06:03,960
TX -75?
911
01:06:05,460 --> 01:06:09,560
What? It was a naval artillery shell. It
had a habit of exploding before it left
912
01:06:09,560 --> 01:06:10,419
the barrel.
913
01:06:10,420 --> 01:06:13,960
Killed thousands of American sailors. It
took me two by the end of the war.
914
01:06:14,180 --> 01:06:16,120
Trevelyan and I owned the company who
made it.
915
01:06:16,460 --> 01:06:20,340
And those shells were knowingly
manufactured substandard in order to
916
01:06:20,340 --> 01:06:24,320
an extra profit. He got the cream. I got
the two -cent deposit because he's out
917
01:06:24,320 --> 01:06:25,320
of the picture now.
918
01:06:25,520 --> 01:06:28,440
And in a week, the spit hits the fan
with a congressional inquiry.
919
01:06:37,580 --> 01:06:43,500
Buenos Aires is a wonderful honeymoon
spot.
920
01:06:44,200 --> 01:06:45,560
No extradition treaty.
921
01:06:54,759 --> 01:06:56,380
You're very noisy today.
922
01:06:57,260 --> 01:06:58,440
What do you want?
923
01:06:59,680 --> 01:07:03,560
Please, tell Mr. Henneby that I would
like to confess, please.
924
01:07:05,100 --> 01:07:06,100
In your own words.
925
01:07:07,080 --> 01:07:08,080
It was me.
926
01:07:10,040 --> 01:07:14,480
That moved the glass that spelled out
death to Trevelyan. I'm not interested
927
01:07:14,480 --> 01:07:16,520
your mumbo -jumbo parlor game nonsense.
928
01:07:17,320 --> 01:07:21,320
I want to know who killed Clive. Well,
not me. I don't inherit anything, do I?
929
01:07:26,280 --> 01:07:27,360
I can tell you something, though.
930
01:07:28,440 --> 01:07:33,480
Last night, I overheard Archie Stone,
the chef, in Kirkwood.
931
01:07:34,600 --> 01:07:37,700
They must have forgotten that I was in
solitary confinement with nothing to
932
01:07:37,700 --> 01:07:39,640
drink save for a bottle of cooking
sherry.
933
01:07:41,520 --> 01:07:44,900
Anyway, the chef is planning to scarper
after dinner, so if you're looking for
934
01:07:44,900 --> 01:07:46,460
the killer, then I'd say he's your man.
935
01:07:46,940 --> 01:07:47,940
It's true, Emily.
936
01:07:48,140 --> 01:07:50,560
You wouldn't know the truth if it hit
you in the face.
937
01:07:51,400 --> 01:07:54,440
You repaid Clive's kindness with an
utter lack of responsibility.
938
01:07:55,760 --> 01:07:59,480
And if you think you can lie your way
out of this one, you've got another
939
01:07:59,480 --> 01:08:00,480
coming.
940
01:08:04,860 --> 01:08:06,200
Hey, Jim overheard them.
941
01:08:06,520 --> 01:08:07,920
Stone's making a run for its nine.
942
01:08:08,440 --> 01:08:11,180
Charlie doesn't believe him, of course.
I didn't say that.
943
01:08:11,420 --> 01:08:12,420
Do you, Emily?
944
01:08:12,560 --> 01:08:14,280
What a silly question. Of course I do.
945
01:08:15,300 --> 01:08:18,160
You must be exhausted, the pair of you.
What are you using?
946
01:08:18,960 --> 01:08:19,979
I'll get some soup.
947
01:08:20,279 --> 01:08:21,279
Oh, I'm going to go and change.
948
01:08:21,460 --> 01:08:23,620
That place is dreadfully dirty.
949
01:08:24,470 --> 01:08:25,529
Cold dust in the register.
950
01:08:26,569 --> 01:08:28,970
I think she's having second thoughts
about Jim.
951
01:08:29,830 --> 01:08:30,830
Oh.
952
01:08:31,229 --> 01:08:33,350
I suspect he did overhear something.
953
01:08:34,229 --> 01:08:35,790
Perhaps it wasn't what it seemed.
954
01:08:36,170 --> 01:08:37,689
No, I meant... Second thoughts about
them?
955
01:08:37,890 --> 01:08:39,330
The engagement, you mean?
956
01:08:39,569 --> 01:08:40,569
Yes.
957
01:08:40,890 --> 01:08:45,890
Of course I feel sorry if that's
upsetting, but I can't help... I've
958
01:08:45,890 --> 01:08:46,890
girl quite like Emily.
959
01:08:47,170 --> 01:08:49,790
I doubt she's ever met a young man quite
like you.
960
01:08:50,590 --> 01:08:55,130
I know it was a rotten trick the way I
got myself into this, but I can honestly
961
01:08:55,130 --> 01:08:57,630
say I've stopped worrying about
Trevelyan.
962
01:08:58,450 --> 01:08:59,770
It's Emily that matters now.
963
01:09:02,090 --> 01:09:04,430
17th May 1927, Cairo.
964
01:09:05,330 --> 01:09:07,130
Stifling, but then I'm stifled in
England.
965
01:09:07,390 --> 01:09:11,510
Lack of funds, though I have met a chap
who needs a favour on the quiet. It was
966
01:09:11,510 --> 01:09:12,510
between the pages.
967
01:09:12,750 --> 01:09:14,590
He could be the answer to my problem.
968
01:09:14,950 --> 01:09:15,950
Look at this.
969
01:09:21,550 --> 01:09:22,550
It's the same place.
970
01:09:22,870 --> 01:09:25,830
It's a woman, isn't it, next to him?
971
01:09:27,270 --> 01:09:30,470
I wonder who she is and what she meant
to travail him.
972
01:09:33,470 --> 01:09:34,890
British afternoon tea.
973
01:09:35,550 --> 01:09:36,550
Great tradition.
974
01:09:36,850 --> 01:09:38,710
Feels just like the war, doesn't it,
Elizabeth?
975
01:09:40,370 --> 01:09:42,450
But less fun.
976
01:09:43,870 --> 01:09:47,729
Does anyone know if that convict's been
recaptured? I think we're safe.
977
01:09:48,640 --> 01:09:51,460
Well, look at this joint. He begged to
be back in his cosy little fell.
978
01:09:52,380 --> 01:09:55,580
Thankfully, the tenacious Mr. Enderby is
on the killer's trail.
979
01:09:59,340 --> 01:10:04,940
I overheard him talking to a Miss
Marbles at Sitterford House, and it's
980
01:10:04,940 --> 01:10:07,320
do with Egypt and a scorpion's curse.
981
01:10:18,890 --> 01:10:20,210
More water, Mr. Peter?
982
01:10:20,530 --> 01:10:22,490
Just leave it outside, Mr. Kirk, if you
please.
983
01:10:23,810 --> 01:10:25,010
I said leave it outside.
984
01:10:28,030 --> 01:10:29,030
Charles.
985
01:10:29,810 --> 01:10:30,950
Thank you for the bottle.
986
01:10:32,710 --> 01:10:33,710
Thank goodness.
987
01:10:35,690 --> 01:10:38,310
Time you should be outside if Dan's
going to make a run for it.
988
01:10:38,530 --> 01:10:39,530
Five minutes.
989
01:10:39,590 --> 01:10:41,270
I need to make some notes for my scoop.
990
01:10:43,890 --> 01:10:46,130
You don't think Dan's lying about
something, do you?
991
01:10:49,760 --> 01:10:52,540
No. So tell me about your family,
brothers, sisters.
992
01:10:53,380 --> 01:10:56,400
Only child, left Norwood, mother died
when I was three.
993
01:10:57,120 --> 01:10:58,120
And your father?
994
01:10:58,540 --> 01:11:00,400
They separated early on, I never knew
him.
995
01:11:01,100 --> 01:11:02,720
He only died recently, I heard.
996
01:11:05,540 --> 01:11:07,360
Be an angel and pass me the Luther,
would you?
997
01:11:17,480 --> 01:11:18,480
Who brought you up?
998
01:11:19,820 --> 01:11:20,820
Nuns. Straight?
999
01:11:21,020 --> 01:11:22,200
They had the devil in them.
1000
01:11:22,460 --> 01:11:23,460
In West Norwood?
1001
01:11:23,700 --> 01:11:24,700
So to speak.
1002
01:11:25,400 --> 01:11:29,620
When I stood up for myself, it was they
who said that we should confront the
1003
01:11:29,620 --> 01:11:30,620
devil.
1004
01:11:30,820 --> 01:11:31,820
So I did.
1005
01:11:32,720 --> 01:11:33,720
Gave them hell.
1006
01:11:35,220 --> 01:11:36,220
You need hot.
1007
01:11:36,740 --> 01:11:37,740
Leave it, I'll do it.
1008
01:11:43,060 --> 01:11:44,460
No, Charles, Charles.
1009
01:11:54,220 --> 01:11:55,300
Like that? Perfect.
1010
01:12:41,320 --> 01:12:44,400
Drive like the wind, darling. The murder
swirl will be here by morning.
1011
01:12:49,140 --> 01:12:52,660
Your chef has just run off with one of
your guests, and you don't care. Well,
1012
01:12:52,880 --> 01:12:54,080
I'm beyond caring.
1013
01:12:54,700 --> 01:12:57,720
Mr. Peterson says, can you meet her in
room one, Captain Trevelyan?
1014
01:12:58,620 --> 01:13:00,380
Oh, and have you seen the doc?
1015
01:13:01,180 --> 01:13:02,980
It's just that Mr.
1016
01:13:03,520 --> 01:13:04,600
Zimmerman can't find him.
1017
01:13:06,060 --> 01:13:07,060
Yeah.
1018
01:13:07,230 --> 01:13:12,370
It's a sacred gold scorpion of the
Zekans, pre -dynastic pharaohs. Three
1019
01:13:12,370 --> 01:13:16,830
ago, a hitherto unknown Zekan tomb was
excavated close to where Captain
1020
01:13:16,830 --> 01:13:21,670
Trevelyan was stationed in 1927, but it
had been looted of all its treasures,
1021
01:13:21,830 --> 01:13:23,290
including the scorpion.
1022
01:13:24,050 --> 01:13:28,790
Your friend was an ambitious young man,
and he would have needed money to
1023
01:13:28,790 --> 01:13:30,870
establish himself in the political
world.
1024
01:13:31,330 --> 01:13:32,730
A great deal of it.
1025
01:13:33,090 --> 01:13:34,250
Do I shock you?
1026
01:13:35,320 --> 01:13:40,080
Sadly, Miss Marple, no longer, no. But
what's the scorpion to do with Clive's
1027
01:13:40,080 --> 01:13:44,440
murder, however you acquired it? Well,
it brings a curse on those who would
1028
01:13:44,440 --> 01:13:45,640
disturb the dead king.
1029
01:13:46,220 --> 01:13:47,380
You don't believe that?
1030
01:13:48,020 --> 01:13:49,600
Hardly, Mr. Enderby.
1031
01:13:50,680 --> 01:13:53,240
Perhaps the killer hoped we would.
1032
01:13:54,220 --> 01:13:55,220
Of course.
1033
01:13:55,920 --> 01:13:58,700
Mr. Garley is the person to ask about
Egypt.
1034
01:14:00,700 --> 01:14:01,840
Ahmed Garley?
1035
01:14:03,080 --> 01:14:04,420
And his accomplice.
1036
01:14:09,400 --> 01:14:10,400
Lord.
1037
01:14:11,260 --> 01:14:13,160
Perth House was my maiden name.
1038
01:14:13,560 --> 01:14:16,500
I was married to an archaeologist,
Arthur Hopkins.
1039
01:14:17,200 --> 01:14:23,080
In 1927, he was attached to the Cairo
Museum and determined to prove himself.
1040
01:14:23,820 --> 01:14:25,240
But he disappeared.
1041
01:14:26,520 --> 01:14:31,220
When the tomb was discovered three years
ago, so was his body.
1042
01:14:32,880 --> 01:14:33,880
He'd been shot.
1043
01:14:34,460 --> 01:14:40,440
I travelled to Egypt to excavate the
facts, where I met Ahmed.
1044
01:14:41,400 --> 01:14:44,300
So some good came out of this sad
business.
1045
01:14:44,540 --> 01:14:47,740
I was honoured to be of assistance in
establishing the truth of the matter.
1046
01:14:49,320 --> 01:14:50,880
I believe in retribution.
1047
01:14:51,880 --> 01:14:57,260
We agreed Captain Trevelyan should die.
You secured employment in this house in
1048
01:14:57,260 --> 01:14:59,780
order to kill Clive? Yes.
1049
01:15:00,560 --> 01:15:03,200
May I say I regret the death of your
horse. Damn the Hulk!
1050
01:15:04,040 --> 01:15:05,580
She would have poisoned Clive.
1051
01:15:07,360 --> 01:15:09,920
The telephone wasn't working because you
disconnected it.
1052
01:15:12,220 --> 01:15:15,960
To prevent help being called if Clive
had eaten the Turkish delight that you'd
1053
01:15:15,960 --> 01:15:18,300
intended. And then you reconnected it in
the morning.
1054
01:15:20,520 --> 01:15:24,620
And somehow you found out he was at the
hotel and you went and stabbed him. No!
1055
01:15:25,440 --> 01:15:27,340
Elizabeth. I didn't think so.
1056
01:15:28,010 --> 01:15:33,110
Mr. Garry had no idea the captain was at
the Three Crowns. Though you saw him
1057
01:15:33,110 --> 01:15:34,430
there, much to your surprise.
1058
01:15:34,870 --> 01:15:40,030
Yes, I tried to telephone Ahmed, but of
course the line was dead.
1059
01:15:41,010 --> 01:15:46,710
So I waited, and I went to the captain's
room. Elizabeth, let me take the blame.
1060
01:15:46,870 --> 01:15:51,450
I went to his room to kill him, because
he killed my husband.
1061
01:15:53,470 --> 01:15:55,990
Except it wasn't his room.
1062
01:15:57,089 --> 01:16:01,710
Without my spectacles, I'm afraid it was
Mr. Smith -Jones who had an unexpected
1063
01:16:01,710 --> 01:16:08,370
visitor and... Then... courage failed
me.
1064
01:16:08,570 --> 01:16:10,050
But the god still smiles.
1065
01:16:10,910 --> 01:16:12,190
He is dead.
1066
01:16:13,650 --> 01:16:16,630
How did you know it was the captain who
killed your husband?
1067
01:16:17,310 --> 01:16:21,490
Arthur's final letter said he'd
discovered the location of a Zikin tomb,
1068
01:16:21,490 --> 01:16:23,110
needed help to prove it.
1069
01:16:23,310 --> 01:16:25,150
And he'd found the very man.
1070
01:16:25,840 --> 01:16:28,620
The museum still had some of his things.
1071
01:16:30,940 --> 01:16:33,540
This amongst them.
1072
01:16:37,280 --> 01:16:41,040
Arthur and Trevelyan. Who's the woman?
1073
01:16:41,540 --> 01:16:44,220
Arthur's sister, Violet.
1074
01:16:45,100 --> 01:16:50,760
Violet? She was so upset and considering
her condition.
1075
01:16:51,000 --> 01:16:52,000
Her condition?
1076
01:16:52,500 --> 01:16:54,860
Yes. She was pregnant.
1077
01:17:00,560 --> 01:17:01,640
So we're in his room.
1078
01:17:02,020 --> 01:17:03,080
How do you want me?
1079
01:17:04,700 --> 01:17:05,700
Smiling.
1080
01:17:07,020 --> 01:17:08,020
Trevelyan was smiling.
1081
01:17:08,860 --> 01:17:10,440
It wasn't just the death grin.
1082
01:17:11,200 --> 01:17:13,400
Violet saw him right after he'd been
killed.
1083
01:17:14,260 --> 01:17:15,800
Something made him smile.
1084
01:17:16,880 --> 01:17:19,760
Can I stop now? My face is killing me.
1085
01:17:24,360 --> 01:17:25,760
Loving in this place.
1086
01:17:26,000 --> 01:17:29,300
I hate dripping.
1087
01:17:46,950 --> 01:17:48,610
There's something
1088
01:18:27,009 --> 01:18:29,170
Doc! Doc, where are you?
1089
01:18:29,870 --> 01:18:30,870
Doc!
1090
01:18:33,110 --> 01:18:34,110
Doc!
1091
01:18:35,550 --> 01:18:36,550
Doc!
1092
01:18:37,090 --> 01:18:38,090
Doc,
1093
01:18:38,630 --> 01:18:39,630
where are you?
1094
01:18:40,250 --> 01:18:41,250
Doc!
1095
01:18:42,730 --> 01:18:48,450
Please! Doc! You evil son of a... No!
1096
01:18:49,960 --> 01:18:51,900
I only wish they'd had it twice over.
1097
01:18:52,120 --> 01:18:53,320
No! Damn, no!
1098
01:18:53,740 --> 01:18:56,380
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no!
1099
01:18:56,860 --> 01:18:57,860
No! No!
1100
01:18:58,200 --> 01:18:59,200
No!
1101
01:19:02,820 --> 01:19:03,820
It's horrible.
1102
01:19:03,900 --> 01:19:04,900
I know, I know.
1103
01:19:05,360 --> 01:19:08,900
Look, Bert must have seen Jim going into
Trevelyan's room to kill him then, and
1104
01:19:08,900 --> 01:19:11,720
last night he went down to the kitchen
to blackmail him over it, I suppose with
1105
01:19:11,720 --> 01:19:16,160
the drink and a handy weapon. I always
knew that Jim... No, no, no! No,
1106
01:19:17,300 --> 01:19:18,540
no, no!
1107
01:19:19,510 --> 01:19:20,510
I mean it.
1108
01:19:21,270 --> 01:19:25,090
Darling, get your filthy rule of hands
off me. I mean it.
1109
01:19:25,350 --> 01:19:26,550
Darling, do something.
1110
01:19:27,450 --> 01:19:28,450
Now.
1111
01:19:30,150 --> 01:19:31,470
Get him out. Emily.
1112
01:19:33,570 --> 01:19:35,690
What am I going to do now?
1113
01:19:36,370 --> 01:19:37,750
Can you trust the reptile?
1114
01:19:38,870 --> 01:19:39,870
Yes.
1115
01:19:40,450 --> 01:19:41,550
Then you'll be fine.
1116
01:19:42,150 --> 01:19:45,210
Mr. Kirkwood, my mother's not in her
room. Her things are gone.
1117
01:19:45,950 --> 01:19:46,950
Where is she?
1118
01:19:47,070 --> 01:19:49,710
Plymouth Police Station. She was picked
up last night in a car.
1119
01:19:50,090 --> 01:19:52,190
She was running away with Archie Stone.
1120
01:19:52,910 --> 01:19:55,650
Yourself? Not exactly. Hey, Mr Kirkwood.
1121
01:19:56,970 --> 01:19:59,890
Not even roughly, Miss Willett.
1122
01:20:00,830 --> 01:20:03,150
Archie Stone, he's my cousin.
1123
01:20:04,030 --> 01:20:08,030
His real name's Harold Wells, number
46329, frequent guest of Her Majesty at
1124
01:20:08,030 --> 01:20:09,029
Darble Prison.
1125
01:20:09,030 --> 01:20:14,450
He and your mother met when he was last
outside and...
1126
01:20:16,880 --> 01:20:18,220
Couldn't keep their hands off each
other.
1127
01:20:19,480 --> 01:20:20,480
So to speak.
1128
01:20:20,740 --> 01:20:27,640
They got me to buy this place a year
ago, so... So
1129
01:20:27,640 --> 01:20:31,560
that their hearts could beat as one
again.
1130
01:20:56,750 --> 01:20:59,990
Mr Kirkwood and Mrs Willett have been
charged with aiding and abetting.
1131
01:21:00,570 --> 01:21:05,790
Her so -called bird -watching trips on
Dartmoor were actually a cover for her
1132
01:21:05,790 --> 01:21:08,630
visiting her lover in prison to plan his
escape.
1133
01:21:09,410 --> 01:21:14,790
And so she could find a hiding place for
the change of clothes she'd leave for
1134
01:21:14,790 --> 01:21:19,510
him in her haversack. So that's why
Kirkwood dismissed the staff, including
1135
01:21:19,510 --> 01:21:20,910
real ship, the real Archie Stone.
1136
01:21:21,170 --> 01:21:23,890
Yes, but Miss Perthouse...
1137
01:21:24,190 --> 01:21:29,630
Saw him briefly in the kitchen, so Mr
Kirkwood stole her spectacle just in
1138
01:21:29,630 --> 01:21:32,150
she glimpsed the imposter. Pretty
ingenious plan.
1139
01:21:32,410 --> 01:21:34,370
Not nearly as ingenious as the killers.
1140
01:21:34,850 --> 01:21:37,390
I hardly call Jim Pearson ingenious.
1141
01:21:38,830 --> 01:21:39,749
Wouldn't you?
1142
01:21:39,750 --> 01:21:40,750
Well, no.
1143
01:21:41,330 --> 01:21:42,330
Nor would I.
1144
01:21:43,970 --> 01:21:46,090
But I didn't believe Jim Pearson was the
killer.
1145
01:21:47,560 --> 01:21:51,420
You put your finger on it, Mr. Burnaby.
It was hardly ingenious to chase the
1146
01:21:51,420 --> 01:21:53,980
captain down from London and threaten
him in front of witnesses.
1147
01:21:54,400 --> 01:22:00,260
All Viola had heard was murmuring, a
drunken anger, and someone coughing as
1148
01:22:00,260 --> 01:22:01,260
lit a cigarette.
1149
01:22:01,500 --> 01:22:04,660
Jim's lighter was there, of course, but
I think it was stolen to implicate him.
1150
01:22:04,880 --> 01:22:07,700
But all the lights went out after the
Ouija card. Someone could have taken it
1151
01:22:07,700 --> 01:22:08,820
from him then. Do you think so?
1152
01:22:09,540 --> 01:22:12,600
Those boots up the chimney.
1153
01:22:15,760 --> 01:22:18,920
Emily and I have been racking our brains
over those, haven't we, darling?
1154
01:22:19,760 --> 01:22:20,760
Are they important?
1155
01:22:21,320 --> 01:22:22,320
I believe so.
1156
01:22:22,940 --> 01:22:23,940
How?
1157
01:22:24,460 --> 01:22:25,460
I'll come to that.
1158
01:22:27,160 --> 01:22:30,880
He was such a centre of attention that
night.
1159
01:22:31,540 --> 01:22:33,180
Captain Trevelyan, wasn't he?
1160
01:22:33,960 --> 01:22:35,380
Zimmerman desperate for his signature.
1161
01:22:36,260 --> 01:22:39,180
Violet Willett about to spend her
wedding night with him, her mother
1162
01:22:39,180 --> 01:22:40,009
every word.
1163
01:22:40,010 --> 01:22:42,230
Mr Smith, Jones Garfield, snooping.
1164
01:22:42,550 --> 01:22:46,230
Jim, terrified he was going to be
disinherited. Miss Pursehouse, nursing
1165
01:22:46,230 --> 01:22:50,050
vengeance in her bosom. Not to mention
your concern, Mr Enderby, at the
1166
01:22:50,050 --> 01:22:52,130
attempted poisoning of your dearest
comrade.
1167
01:22:52,530 --> 01:22:57,130
If Jim was innocent, then I'm terribly
sorry, Miss Marple. I'm hopelessly
1168
01:22:57,130 --> 01:22:58,650
confused. Aren't you, darling?
1169
01:22:58,850 --> 01:23:00,270
Pretty much so, yes.
1170
01:23:01,710 --> 01:23:04,410
So did the scorpion.
1171
01:23:05,520 --> 01:23:08,560
Egypt have anything to do with why he
was killed or not?
1172
01:23:08,800 --> 01:23:11,900
It had everything to do with it, as I
learned last night from Miss Perser.
1173
01:23:12,600 --> 01:23:17,700
It was in Egypt that Captain Trevelyan
chose a course of action that will
1174
01:23:17,700 --> 01:23:19,480
in his death 25 years later.
1175
01:23:19,820 --> 01:23:21,500
But it wasn't the murder of Arthur
Hopkins.
1176
01:23:21,840 --> 01:23:22,840
In a way, it was.
1177
01:23:24,520 --> 01:23:26,640
Hopkins had a sister.
1178
01:23:28,260 --> 01:23:30,480
Her name was Violet also.
1179
01:23:31,310 --> 01:23:35,930
And I believe Violet Willett reminded
the captain so very strongly of Violet
1180
01:23:35,930 --> 01:23:39,950
Hopkins that he believed he'd been
granted a second chance of happiness.
1181
01:23:43,190 --> 01:23:44,550
A second chance?
1182
01:23:45,810 --> 01:23:47,410
What happened to Violet Hopkins?
1183
01:23:47,970 --> 01:23:53,910
Having killed her brother, the captain
chose to abandon her and return to
1184
01:23:53,910 --> 01:23:55,930
England knowing she was pregnant with
his child.
1185
01:23:57,070 --> 01:24:00,530
A family disowned her and threw her out
on the street. She died three years
1186
01:24:00,530 --> 01:24:04,510
later, worn out by sickness and poverty
in the squalor.
1187
01:24:05,070 --> 01:24:06,550
The carol slum.
1188
01:24:08,310 --> 01:24:09,770
What happened to the child?
1189
01:24:10,270 --> 01:24:13,110
The child grew up intelligent and
resourceful, Emily.
1190
01:24:15,230 --> 01:24:16,470
Just ingenious.
1191
01:24:17,050 --> 01:24:21,510
But he carried inside him a deep hatred
of his father and a burning desire for
1192
01:24:21,510 --> 01:24:22,510
justice.
1193
01:24:22,730 --> 01:24:23,730
He?
1194
01:24:26,800 --> 01:24:30,060
That's why he came to Thitterford House.
1195
01:24:32,060 --> 01:24:33,340
It was you, Charles.
1196
01:24:34,580 --> 01:24:38,620
It was you who broke into Clive's flat
and took a sheet of his notepaper to
1197
01:24:38,620 --> 01:24:39,840
forge that letter to James.
1198
01:24:40,400 --> 01:24:44,140
Not only did you plan to kill your own
father, but you were determined to
1199
01:24:44,140 --> 01:24:46,920
implicate James, who'd been handed your
birthright.
1200
01:24:47,260 --> 01:24:51,140
How frustrating for you to find the
captain wasn't here when you arrived.
1201
01:24:51,440 --> 01:24:55,280
If it hadn't been for the attempted
poisoning, Mr. Enderby's setting off.
1202
01:24:55,770 --> 01:24:57,050
Through the snow to Exhampton?
1203
01:24:57,310 --> 01:25:02,070
No, but it took two hours to get to
Exhampton. We arrived together at about
1204
01:25:02,070 --> 01:25:05,510
midnight. The captain had only been dead
for, what, no longer than an hour.
1205
01:25:06,050 --> 01:25:09,970
You would have noticed the skis when you
settled in your room here.
1206
01:25:10,450 --> 01:25:14,870
Skis? It might take two hours on foot
and in the snow to Exhampton, but with
1207
01:25:14,870 --> 01:25:16,530
skis it's downhill all the way.
1208
01:25:17,810 --> 01:25:19,190
Those boots were ski boots.
1209
01:25:20,250 --> 01:25:24,310
Before you so bravely decided what was
happening, you threw what you needed.
1210
01:25:24,830 --> 01:25:25,830
Out of the window.
1211
01:25:25,850 --> 01:25:27,970
It neglected to close it in your head.
1212
01:25:28,810 --> 01:25:31,370
Which later gave Emily and me a rather
disturbed night.
1213
01:25:32,270 --> 01:25:33,970
I'm pretty fit. I'll catch him up.
1214
01:25:34,250 --> 01:25:35,330
Of course you would.
1215
01:25:37,130 --> 01:25:38,730
After you'd killed the captain.
1216
01:25:41,030 --> 01:25:42,470
I am right, aren't I?
1217
01:25:45,430 --> 01:25:49,230
You retrieved the skis and the boots,
and once you'd put them on at the top of
1218
01:25:49,230 --> 01:25:51,850
the hill, you were ready for murder.
1219
01:25:52,330 --> 01:25:53,370
It's been beautiful.
1220
01:25:54,500 --> 01:25:57,120
All bloodlessly, the untrodden snow.
1221
01:25:58,680 --> 01:26:03,140
Until you sped down to Exhampton, luck
was with you when you reached the Three
1222
01:26:03,140 --> 01:26:07,560
Crowns, except Mr. Burt saw you arrive
and would later try to blackmail you.
1223
01:26:07,560 --> 01:26:09,280
cellar was unlocked.
1224
01:26:12,980 --> 01:26:17,260
Mr. Kirkwood had left it open for Harold
Wells to get in while everyone was at
1225
01:26:17,260 --> 01:26:20,500
the Ouija session, which Mrs. Willett
had so enthusiastically arranged.
1226
01:26:22,030 --> 01:26:24,030
You got in that way then after
reception.
1227
01:26:26,530 --> 01:26:30,730
Identified which room was the captain's,
smudging the hotel register with coal
1228
01:26:30,730 --> 01:26:36,230
dust from the cellar in your haste, and
went to murder him.
1229
01:26:45,010 --> 01:26:50,270
Who are you?
1230
01:26:52,780 --> 01:26:54,860
It's a wise father that knows his aunt's
son.
1231
01:26:55,820 --> 01:26:56,820
I knew.
1232
01:26:57,560 --> 01:26:58,560
One day.
1233
01:27:14,900 --> 01:27:15,940
Mrs. Hickory.
1234
01:27:20,390 --> 01:27:23,790
Not a smoker yourself couldn't help
coughing with Jim's lighter, which you
1235
01:27:23,790 --> 01:27:29,090
have taken from him in London, and
placed the scorpion as a finishing
1236
01:27:29,830 --> 01:27:36,450
Then you remembered the ski boot and
your shoes.
1237
01:27:39,510 --> 01:27:46,170
You circled back behind Mr. Endervius if
you'd just caught him up and then
1238
01:27:46,170 --> 01:27:49,070
arrived with him at the hotel to
discover...
1239
01:27:50,700 --> 01:27:54,660
A murder you couldn't possibly have
committed.
1240
01:27:56,320 --> 01:28:01,480
Last night, Mr. Burt tried to blackmail
you. You agreed to pay him and suggested
1241
01:28:01,480 --> 01:28:06,840
meeting in the kitchen. When he kept the
rendezvous, you killed him.
1242
01:28:07,880 --> 01:28:12,760
In cold blood, so Jim Plurton could be
blamed for a second murder.
1243
01:28:23,530 --> 01:28:30,330
Pretending to be a journalist was such a
clever way of explaining your
1244
01:28:30,330 --> 01:28:31,630
interest in the captain.
1245
01:28:34,930 --> 01:28:36,990
Where did you learn to lie so well?
1246
01:28:38,350 --> 01:28:40,010
Somewhere between Cairo and here.
1247
01:28:42,610 --> 01:28:44,190
Where did you learn to kill?
1248
01:28:45,010 --> 01:28:46,150
I was in the Legion.
1249
01:28:47,410 --> 01:28:48,690
The Foreign Legion.
1250
01:28:52,140 --> 01:28:55,620
There were nuns, Emily, but not in West
Norwood.
1251
01:29:02,880 --> 01:29:04,500
My father was the devil.
1252
01:29:05,800 --> 01:29:07,560
I had to confront him.
1253
01:29:13,300 --> 01:29:16,400
All the things in the world were his.
1254
01:29:18,820 --> 01:29:20,140
And now he's gone.
1255
01:29:21,360 --> 01:29:22,880
And we can live again.
1256
01:29:24,600 --> 01:29:25,600
You understand?
1257
01:29:27,100 --> 01:29:28,640
I hope you...
1258
01:30:08,880 --> 01:30:09,880
I shall change.
1259
01:30:13,240 --> 01:30:15,700
And become a forgiving sort of chap.
1260
01:30:17,600 --> 01:30:21,960
And I'm 100 % prepared to forgive you
for ever thinking that I could become a
1261
01:30:21,960 --> 01:30:22,960
killer.
1262
01:30:23,740 --> 01:30:27,340
And I'm more than happy to take you up
the aisle.
1263
01:30:28,600 --> 01:30:31,980
Jim, I... Well, I've made other plans.
1264
01:30:33,280 --> 01:30:37,500
We both have, and they don't involve
men, Daddy.
1265
01:30:38,000 --> 01:30:39,000
Ready?
1266
01:30:40,280 --> 01:30:42,260
I'll send you a pay card from Buenos
Aires.
1267
01:30:59,600 --> 01:31:02,700
He wasn't evil.
1268
01:31:04,600 --> 01:31:06,120
Not like Charles Burnaby.
1269
01:31:07,400 --> 01:31:10,920
Charles was never loved, except by his
mother.
1270
01:31:11,800 --> 01:31:12,960
Very briefly.
1271
01:31:14,660 --> 01:31:17,000
Captain Trevelyan was adored.
1272
01:31:17,940 --> 01:31:19,900
Violet Hopkins, Violet Willett.
1273
01:31:22,080 --> 01:31:23,240
And his friends?
1274
01:31:25,360 --> 01:31:26,720
Do you think he loved them?
1275
01:31:28,660 --> 01:31:29,860
I'm sure of it.
1276
01:31:33,640 --> 01:31:36,620
Sounds like your taxi, Miss Marble.
1277
01:31:39,219 --> 01:31:44,220
I'm pleased, sir, I want you to stay at
Ritterford House.
1278
01:31:44,660 --> 01:31:47,480
Yes, she suggested I get a new bird.
1279
01:31:48,540 --> 01:31:50,060
Nothing to replace Harry.
91120