All language subtitles for 03 By the Pricking of My Thumbs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,040 --> 00:00:32,000
They won't find her. She'll be in the
witch's house by now.
2
00:00:32,960 --> 00:00:34,860
Do you know the story of the witch,
Ethan?
3
00:00:37,060 --> 00:00:39,600
My dad said she'd take children to the
village.
4
00:00:40,260 --> 00:00:41,640
Back in the olden days.
5
00:01:03,800 --> 00:01:07,000
Unforgettable, that's what you are.
6
00:01:12,320 --> 00:01:17,720
Unforgettable, though near or far.
7
00:01:21,920 --> 00:01:27,500
Like a song of love that clings to me.
8
00:01:28,910 --> 00:01:32,870
How the thought of you does think to me.
9
00:01:34,230 --> 00:01:40,890
Never before has someone been
10
00:01:40,890 --> 00:01:41,890
more. Darling!
11
00:01:43,730 --> 00:01:46,450
You're making me late.
12
00:01:48,810 --> 00:01:49,810
Darling,
13
00:01:52,750 --> 00:01:54,070
are you coming?
14
00:01:54,350 --> 00:01:56,610
I said I wanted to be there.
15
00:01:56,810 --> 00:02:00,270
By 11, gone by 12, and back in London by
1 .15.
16
00:02:00,490 --> 00:02:02,810
You should have told me, then we could
have been thinking I was down watching.
17
00:02:03,010 --> 00:02:04,010
Yes, I wish we had.
18
00:02:04,450 --> 00:02:05,450
I know you do.
19
00:02:05,870 --> 00:02:06,870
Come,
20
00:02:06,890 --> 00:02:08,410
come, come, come, come. Quick, quick,
quick, quick, quick.
21
00:02:32,560 --> 00:02:33,560
Can't you drive?
22
00:02:33,640 --> 00:02:35,580
Oh. I want to read my book.
23
00:02:36,620 --> 00:02:38,360
Macbeth. Macbeth.
24
00:02:39,520 --> 00:02:42,760
I was in Macbeth at my prep school.
25
00:02:43,700 --> 00:02:49,800
Tomorrow and tomorrow and tomorrow
creeps in this petty pace from day to
26
00:02:50,020 --> 00:02:51,760
I heard you were marvellous.
27
00:02:52,100 --> 00:02:53,100
Who from?
28
00:02:53,340 --> 00:02:54,340
You.
29
00:03:00,460 --> 00:03:03,340
Tricking of my thumbs, something wicky
this way come.
30
00:03:32,750 --> 00:03:34,110
Morning, Miss Beresford.
31
00:03:37,150 --> 00:03:38,330
Miss Packard.
32
00:03:40,830 --> 00:03:42,210
How nice to see you again.
33
00:03:45,650 --> 00:03:47,270
Darling. Coming.
34
00:03:51,170 --> 00:03:56,230
Your Aunt Ada will be extremely pleased
to see you. She's been asking after you
35
00:03:56,230 --> 00:03:57,230
for months.
36
00:03:57,490 --> 00:03:59,770
Although she does enjoy the postcards.
37
00:04:00,060 --> 00:04:02,420
Ah, yes. I've been rather remiss, I'm
afraid.
38
00:04:02,840 --> 00:04:05,400
Even the vivid are squeezed in between
vivid strips.
39
00:04:05,700 --> 00:04:08,700
Well, she's been looking out the window
all morning, cursing everything and
40
00:04:08,700 --> 00:04:10,220
anything that might have made you too
late.
41
00:04:10,460 --> 00:04:12,920
Ah, yes. Do you really want to come in,
darling?
42
00:04:13,620 --> 00:04:17,660
I could take that. And if she's in one
of her moods, you know how she can be.
43
00:04:18,120 --> 00:04:19,360
Oh, I'd like to see her.
44
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
Thank you.
45
00:04:21,540 --> 00:04:23,380
Ah, yes.
46
00:04:25,460 --> 00:04:26,460
Good morning.
47
00:04:26,620 --> 00:04:27,620
Morning.
48
00:04:30,830 --> 00:04:34,550
Oh, I like your brooch. Thank you.
49
00:04:35,130 --> 00:04:36,130
It's pretty.
50
00:04:36,470 --> 00:04:38,830
Yes, thank you, Mrs. Lancaster.
51
00:04:40,250 --> 00:04:42,010
Would you like a polo mint?
52
00:04:42,230 --> 00:04:43,410
No, thank you.
53
00:04:43,670 --> 00:04:45,250
Darling, come on.
54
00:04:45,470 --> 00:04:46,910
The colour suits your eyes.
55
00:04:49,490 --> 00:04:50,490
Come in.
56
00:04:55,250 --> 00:04:57,770
Doesn't she look marvellous? Hello, Ada.
57
00:04:58,430 --> 00:05:03,610
I hope there are no jam or cakes in that
basket you're clutching. I'm not an
58
00:05:03,610 --> 00:05:05,770
invalid, Tommy. I don't need charity.
59
00:05:06,250 --> 00:05:07,069
No, no, no.
60
00:05:07,070 --> 00:05:08,070
Kissing, please.
61
00:05:12,630 --> 00:05:13,630
What's in there?
62
00:05:13,850 --> 00:05:15,130
I baked you a cake.
63
00:05:15,450 --> 00:05:17,970
Well, take it back down to the kitchen
or something.
64
00:05:18,290 --> 00:05:21,330
I'm sure Miss Packard will dish it out
to the old biddies.
65
00:05:21,830 --> 00:05:25,510
Well, you're one of the oldest biddies
here, Aunt Ada. To the young biddies,
66
00:05:25,550 --> 00:05:28,120
then. Sure, some of them need a bit of
fattening up.
67
00:05:28,760 --> 00:05:33,860
There's something I wanted to ask you.
Yes. The United Nations building in New
68
00:05:33,860 --> 00:05:35,920
York, what's it like? I've been reading
about it.
69
00:05:36,240 --> 00:05:38,800
I haven't been, Aunt Ada. You haven't
been?
70
00:05:39,740 --> 00:05:40,920
Really, Tom?
71
00:05:41,260 --> 00:05:43,860
You're so clever, they should have let
you run the place.
72
00:05:46,260 --> 00:05:48,540
Have you seen today's crossword?
73
00:05:48,920 --> 00:05:49,920
No.
74
00:05:51,020 --> 00:05:52,940
Will you get rid of those cakes?
75
00:05:54,250 --> 00:05:56,710
You never had the intelligence for this
kind of thing.
76
00:05:58,970 --> 00:06:02,270
White house flowers away from the
African plain.
77
00:06:02,510 --> 00:06:03,510
Ah, something felt.
78
00:06:03,610 --> 00:06:05,590
The ruse felt, which means the answers
rose.
79
00:06:13,310 --> 00:06:18,430
Hello. You look lost, my dear. Do I? I
was looking for Miss Picard's office.
80
00:06:18,710 --> 00:06:19,710
It's on the ground floor.
81
00:06:19,870 --> 00:06:23,030
Ah. The quickest way is the back stairs.
Thank you very much.
82
00:06:58,390 --> 00:06:59,390
Hello.
83
00:06:59,810 --> 00:07:00,810
Uh, yeah?
84
00:07:01,490 --> 00:07:04,310
Ada asked if this cake could be used for
everyone.
85
00:07:05,450 --> 00:07:07,750
Oh, thank you. Uh, leave it there.
86
00:07:08,830 --> 00:07:10,090
And chat.
87
00:07:12,470 --> 00:07:14,730
Is there somewhere where I could sit and
wait for my husband?
88
00:07:15,070 --> 00:07:16,070
Uh, yes.
89
00:07:16,230 --> 00:07:17,230
Be free.
90
00:07:36,300 --> 00:07:37,300
pretty brooch.
91
00:07:37,340 --> 00:07:38,700
It was my mother's.
92
00:07:39,860 --> 00:07:42,000
I think you must look like your mother.
93
00:07:43,560 --> 00:07:44,560
Yes.
94
00:07:44,820 --> 00:07:46,180
She must have been proud.
95
00:07:49,820 --> 00:07:54,340
Would you like some tea or coffee,
perhaps? They're very obliging here. No,
96
00:07:54,520 --> 00:07:56,420
thank you. Or a glass of milk?
97
00:07:57,180 --> 00:07:59,180
I know you don't like polos.
98
00:08:00,040 --> 00:08:01,500
I do, actually.
99
00:08:02,120 --> 00:08:03,400
I'm just being polite.
100
00:08:03,780 --> 00:08:05,120
Oh, that's the spirit.
101
00:08:05,760 --> 00:08:07,500
Thank you.
102
00:08:08,500 --> 00:08:10,660
Have you been here long, Mrs. Lancaster?
103
00:08:11,200 --> 00:08:14,740
Oh, two, two, three years.
104
00:08:15,160 --> 00:08:16,920
One loses touch with things.
105
00:08:17,820 --> 00:08:21,320
Three. One loses touch with people, too.
106
00:08:22,460 --> 00:08:25,420
Any relatives I have spend all their
time abroad.
107
00:08:25,840 --> 00:08:27,060
Oh, that must be sad.
108
00:08:27,780 --> 00:08:29,900
Well, you make new friends.
109
00:08:30,560 --> 00:08:31,920
Ada is a friend.
110
00:08:32,760 --> 00:08:34,820
She suffers terribly from arthritis.
111
00:08:35,470 --> 00:08:36,470
I do feel for her.
112
00:08:44,870 --> 00:08:46,350
You're looking at the fireplace.
113
00:08:47,410 --> 00:08:48,410
Am I?
114
00:08:49,350 --> 00:08:50,350
Yes.
115
00:08:51,910 --> 00:08:52,910
Excuse me.
116
00:08:54,210 --> 00:08:56,090
It wasn't your poor child.
117
00:08:56,470 --> 00:08:57,470
No.
118
00:08:57,790 --> 00:08:59,270
I don't think so.
119
00:08:59,770 --> 00:09:02,930
Oh, I thought perhaps you'd come for a
reason.
120
00:09:04,550 --> 00:09:05,610
Someone will come.
121
00:09:06,090 --> 00:09:07,090
Sometime.
122
00:09:08,990 --> 00:09:11,790
That's where the poor child was, you
know.
123
00:09:12,790 --> 00:09:14,230
The poor dead child.
124
00:09:14,970 --> 00:09:15,970
Behind the fire.
125
00:09:18,210 --> 00:09:19,210
Who?
126
00:09:19,690 --> 00:09:20,690
Coco.
127
00:09:21,130 --> 00:09:22,130
Coco.
128
00:09:23,190 --> 00:09:28,070
Where's my Coco? Oh, you want your Coco,
Marjorie? Yes, I do.
129
00:09:28,350 --> 00:09:32,730
They really should give it to her on
time. Yes, they should. I'll come and
130
00:09:32,730 --> 00:09:33,730
it for you.
131
00:09:38,410 --> 00:09:39,850
Tommy, what do you think to this place?
132
00:09:40,650 --> 00:09:41,650
Excellent.
133
00:09:41,850 --> 00:09:43,710
Our data's been very happy here.
134
00:09:44,790 --> 00:09:48,530
Mrs Lancaster said something about a
dead child being buried behind the
135
00:09:48,530 --> 00:09:49,530
fireplace.
136
00:09:50,090 --> 00:09:51,190
Of course she did.
137
00:09:51,690 --> 00:09:55,570
And I would imagine they all complained
that the cocoa's been poisoned and that
138
00:09:55,570 --> 00:09:57,530
the cleaner was trying to steal their
purse.
139
00:10:04,270 --> 00:10:07,710
Look at that. What does that remind you
of?
140
00:10:08,430 --> 00:10:09,730
Act 1, scene 1.
141
00:10:10,310 --> 00:10:14,870
When shall we three meet again in
thunder, lightning, or in rain?
142
00:10:22,590 --> 00:10:23,590
Yes?
143
00:10:31,650 --> 00:10:33,650
May I speak to Mr. Burson, please?
144
00:10:34,890 --> 00:10:37,770
No, I'm sorry. I'm afraid he's on the
continent.
145
00:10:39,790 --> 00:10:42,850
This is Miss Vera Packard from Sunny
Ridge.
146
00:10:43,850 --> 00:10:45,690
I'm afraid I've got some bad news for
you.
147
00:10:46,790 --> 00:10:48,870
Your husband's aunt died in the night.
148
00:10:49,850 --> 00:10:52,290
Oh, dear.
149
00:10:53,570 --> 00:10:54,570
Poor Ada.
150
00:10:54,850 --> 00:10:58,310
I realise this is not a good time, but
I'll be in touch concerning funeral
151
00:10:58,310 --> 00:11:00,810
arrangements and the transfer of her
belongings to your husband.
152
00:11:07,030 --> 00:11:08,650
Oh, that's the last of it.
153
00:11:09,420 --> 00:11:10,420
You can sign this, Mum.
154
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Right.
155
00:11:14,600 --> 00:11:18,500
Now, are you sure that painting was Ada
Beresford's? I don't remember it from
156
00:11:18,500 --> 00:11:19,500
her room.
157
00:11:22,080 --> 00:11:23,420
Thank you. Thank you, Mum.
158
00:12:07,930 --> 00:12:11,930
Tommy, I'm writing down certain matters
which have come to my knowledge in
159
00:12:11,930 --> 00:12:13,630
recent days here at Sunny Ridge.
160
00:12:14,110 --> 00:12:18,890
I believe that the murderer at large,
Mrs Lancaster, is not safe.
161
00:12:19,470 --> 00:12:23,470
I will remain watchful and shall record
facts as they become clear to me.
162
00:12:23,710 --> 00:12:30,130
But if I should die, Tommy, look to the
painting and for God's sake, use your
163
00:12:30,130 --> 00:12:31,130
intelligence.
164
00:12:32,870 --> 00:12:35,590
Hello? Hello, this is Christopher
Beresford's mother.
165
00:12:35,830 --> 00:12:36,830
May I speak to him, please?
166
00:12:37,400 --> 00:12:39,540
He's on a field trip this week, Mrs
Beresford.
167
00:12:41,880 --> 00:12:46,660
I see.
168
00:12:47,260 --> 00:12:51,100
Would you leave a message with Judith
that her father's out of the country and
169
00:12:51,100 --> 00:12:52,100
that I'd like to speak with her?
170
00:12:52,380 --> 00:12:53,380
I'll pass it on.
171
00:12:53,760 --> 00:12:54,880
Thank you. Goodbye.
172
00:12:57,720 --> 00:13:01,640
Andrew, I think there's been a problem
with Aunt Ada's death.
173
00:13:02,820 --> 00:13:04,240
I think she's been murdered.
174
00:13:05,520 --> 00:13:09,870
So... If you speak to your brother or
sister, could you ask them to call me,
175
00:13:09,910 --> 00:13:12,130
please? Have you been drinking again,
Mother?
176
00:13:13,570 --> 00:13:14,570
No.
177
00:13:14,630 --> 00:13:16,450
Dad will be home in a few days, won't
he?
178
00:13:18,010 --> 00:13:19,390
Mother? Yes, darling.
179
00:13:40,330 --> 00:13:41,330
It's embarrassing.
180
00:13:41,690 --> 00:13:42,690
Good afternoon.
181
00:13:42,890 --> 00:13:43,890
What can I do for you?
182
00:13:44,170 --> 00:13:45,770
Ada's funeral isn't until Monday.
183
00:13:45,990 --> 00:13:48,430
No, I was wondering if I could ask you a
few questions.
184
00:13:49,290 --> 00:13:50,850
Have all her belongings arrived safely?
185
00:13:51,850 --> 00:13:52,850
No.
186
00:13:53,490 --> 00:13:54,490
That's just it.
187
00:13:55,930 --> 00:13:59,310
There's a painting amongst Ada's things
which didn't belong to her.
188
00:13:59,710 --> 00:14:02,130
It's rather an attractive picture of a
house in the woods.
189
00:14:02,390 --> 00:14:04,570
I'm sure she'd have wanted it returned
to the rightful owner.
190
00:14:04,790 --> 00:14:05,790
No, it was hers.
191
00:14:06,380 --> 00:14:10,160
It was a gift from Mrs Lancaster. She
had it in her room and Ada had always
192
00:14:10,160 --> 00:14:12,320
admired it. May I speak with Mrs
Lancaster?
193
00:14:12,720 --> 00:14:14,260
I'm afraid she doesn't live with us
anymore.
194
00:14:14,660 --> 00:14:16,740
Her relatives came for her a couple of
days ago.
195
00:14:17,440 --> 00:14:18,560
It was all rather sudden.
196
00:14:20,980 --> 00:14:21,980
Excuse me.
197
00:14:22,820 --> 00:14:27,280
Both have sons.
198
00:14:28,760 --> 00:14:29,760
Both of whom?
199
00:14:30,980 --> 00:14:34,380
Oh, excuse me. I was just talking to
myself.
200
00:14:35,080 --> 00:14:38,160
I'm not... Sitting on your bench, am I?
Oh, I don't live here.
201
00:14:38,400 --> 00:14:42,660
I'm Jane Marple, a friend of Marjorie
Moody's. We were neighbours in our
202
00:14:42,660 --> 00:14:43,660
since Mary Mead.
203
00:14:44,400 --> 00:14:49,740
I couldn't help overhearing, but were
you asking about the disappearance of
204
00:14:49,740 --> 00:14:50,740
Lancaster?
205
00:14:51,480 --> 00:14:52,480
Disappearance?
206
00:14:52,920 --> 00:14:57,200
I'm here today because Marjorie has
phoned me. She's distressed at what she
207
00:14:57,200 --> 00:14:59,360
the night Mrs Lancaster left and your
aunt died.
208
00:14:59,860 --> 00:15:02,540
You are a relative of Ada Beresford?
209
00:15:03,780 --> 00:15:04,780
Yes.
210
00:15:05,800 --> 00:15:06,800
What is it?
211
00:15:06,820 --> 00:15:09,300
Oh, it's probably nothing. I don't know.
212
00:15:09,760 --> 00:15:15,380
I... Ada left a letter to be read after
her death.
213
00:15:15,720 --> 00:15:16,720
What did she write?
214
00:15:21,880 --> 00:15:24,060
She wrote it the day before she died.
215
00:15:25,400 --> 00:15:27,440
Mrs Lanketer is not safe.
216
00:15:30,640 --> 00:15:33,380
And within 24 hours, she's dead.
217
00:15:33,820 --> 00:15:35,300
And Mrs. Lancaster's been taken away.
218
00:15:36,140 --> 00:15:41,960
And when I was last here, Mrs. Lancaster
said she knew where a child was buried.
219
00:15:42,680 --> 00:15:43,680
That's what she said.
220
00:15:43,860 --> 00:15:45,980
And that someone was going to come for
her.
221
00:15:52,060 --> 00:15:56,720
I think both friends discovered the
identity of a murderer, Miss Marple.
222
00:15:58,640 --> 00:16:00,020
And now both of them are gone.
223
00:16:09,880 --> 00:16:13,680
Marjorie, can you tell Mrs Beresford why
you think Mrs Lancaster was taken
224
00:16:13,680 --> 00:16:14,680
against her will?
225
00:16:14,700 --> 00:16:15,700
Well, she won.
226
00:16:15,800 --> 00:16:19,720
I've said it once and I'll say it again.
Go on, then. You were sitting there? I
227
00:16:19,720 --> 00:16:21,740
was. I keep watch.
228
00:16:22,060 --> 00:16:23,060
And you'd fallen asleep?
229
00:16:23,520 --> 00:16:25,440
I was woken by a noise.
230
00:16:25,880 --> 00:16:26,859
Leave me alone.
231
00:16:26,860 --> 00:16:29,900
Leave me alone.
232
00:16:30,320 --> 00:16:31,320
Leave me alone.
233
00:16:31,360 --> 00:16:34,160
I don't want to go with you. Oh, my God.
234
00:16:36,240 --> 00:16:38,700
Leave me alone. Leave me alone.
235
00:16:39,060 --> 00:16:39,659
Turn around.
236
00:16:39,660 --> 00:16:40,660
Turn around.
237
00:16:41,040 --> 00:16:42,040
Come back.
238
00:16:42,120 --> 00:16:43,120
Come back.
239
00:16:48,160 --> 00:16:52,420
And then Ada died, and they'd become so
close.
240
00:16:54,380 --> 00:16:56,600
Did you see the person taking her?
241
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
One eye.
242
00:16:59,360 --> 00:17:03,340
The person only had one eye? No, the car
only had one eye.
243
00:17:12,589 --> 00:17:17,030
And Mrs Lancaster said that there was a
child buried behind the fireplace in the
244
00:17:17,030 --> 00:17:18,030
sun lounge.
245
00:17:18,890 --> 00:17:25,109
In my sun lounge, I think that both she
and Ada had discovered the identity of a
246
00:17:25,109 --> 00:17:26,109
murderer.
247
00:17:28,390 --> 00:17:33,990
Mrs Beresford, never a day goes by
without some pearl of paranoia from the
248
00:17:33,990 --> 00:17:34,990
ladies that live here.
249
00:17:35,690 --> 00:17:40,270
Only last year, Mrs Eberne left a note
in her will claiming to be Copenhagen.
250
00:17:40,970 --> 00:17:42,830
The Duke of Wellington's favourite
horse.
251
00:17:44,270 --> 00:17:46,590
But Ada was as sharp as a knife.
252
00:17:47,090 --> 00:17:50,270
For her to write this seems so out of
character.
253
00:17:50,690 --> 00:17:51,810
Unless it was true.
254
00:17:53,290 --> 00:17:57,010
You saw her maybe once every two years,
Mrs Beresford? How do you know it was
255
00:17:57,010 --> 00:17:58,010
out of character?
256
00:17:58,390 --> 00:18:01,890
Did you know Ada had been diagnosed with
a heart complaint and wasn't expected
257
00:18:01,890 --> 00:18:03,090
to live much longer?
258
00:18:03,770 --> 00:18:06,150
No. I was unaware of that.
259
00:18:07,330 --> 00:18:08,470
Your husband was.
260
00:18:12,980 --> 00:18:16,040
So, do you think we shouldn't go to the
police about this?
261
00:18:18,400 --> 00:18:22,200
There was nothing suspicious about her
death.
262
00:18:25,280 --> 00:18:28,020
Do you have a forwarding address for
Mrs. Lancaster? Of course.
263
00:18:28,580 --> 00:18:30,920
Maybe it's still possible to forward
that painting.
264
00:18:32,720 --> 00:18:34,980
Care of the Cleveland Hotel, Piccadilly.
265
00:18:37,020 --> 00:18:41,780
And here's the solicitors we dealt with
while her relatives were in Africa.
266
00:18:43,210 --> 00:18:45,730
The relative who came to collect her?
267
00:18:45,990 --> 00:18:46,990
Mrs. Johnson.
268
00:18:47,110 --> 00:18:48,110
Mrs. Johnson.
269
00:18:55,630 --> 00:18:57,090
Get in the truck, quick.
270
00:19:00,730 --> 00:19:03,270
Where are we going?
271
00:19:03,650 --> 00:19:06,850
To the nearest police station, please.
272
00:19:15,820 --> 00:19:16,820
She's the murderer.
273
00:19:17,420 --> 00:19:19,820
Really? I have the proof of my own eyes.
274
00:19:20,060 --> 00:19:21,060
I saw her.
275
00:19:21,460 --> 00:19:23,140
She doesn't know this, but I saw her.
276
00:19:23,500 --> 00:19:24,960
Spiking the medicine with poison.
277
00:19:25,400 --> 00:19:27,100
The arsenic or strychnine.
278
00:19:28,080 --> 00:19:29,640
I don't think it is Miss Packard.
279
00:19:29,940 --> 00:19:30,719
Why not?
280
00:19:30,720 --> 00:19:33,780
Because Miss Packard has always reminded
me of lovely Mrs. Dickens, the
281
00:19:33,780 --> 00:19:35,400
publican's wife in St. Mary Mead.
282
00:19:35,860 --> 00:19:39,440
She's very kind, very dependable. The
last person you'd think of criminal
283
00:19:39,440 --> 00:19:43,260
behavior. When things were tight after
the war, the gin and whiskey always
284
00:19:43,260 --> 00:19:44,420
seemed a little watered down.
285
00:19:45,770 --> 00:19:47,170
This bottle you saw has spike?
286
00:19:47,430 --> 00:19:48,510
Was it large and blue?
287
00:19:49,590 --> 00:19:51,510
Yes. Oh, that would be the tonic.
288
00:19:51,950 --> 00:19:56,010
Very expensive. I wouldn't be surprised
if Miss Packard was helping it go a bit
289
00:19:56,010 --> 00:20:01,670
further. You mean she was diluting it? I
know for a fact that Miss Packard has a
290
00:20:01,670 --> 00:20:02,670
good heart.
291
00:20:02,810 --> 00:20:06,690
Marjorie's funds ran out during last
year and she insisted on letting her
292
00:20:06,690 --> 00:20:09,550
on at Sunny Ridge simply because it had
become her home.
293
00:20:10,090 --> 00:20:12,710
The train station, not the police
station, please.
294
00:20:14,430 --> 00:20:16,880
But... The fireplace was in her lounge.
295
00:20:17,220 --> 00:20:21,600
A modern gas fire set against a wall
rather than a chimney breast. There's no
296
00:20:21,600 --> 00:20:22,880
room for anything behind it.
297
00:20:23,200 --> 00:20:26,380
I think Mrs Lancaster was talking of a
different fire.
298
00:20:28,160 --> 00:20:31,260
Maybe go and have a look at that
painting if you want. I gave it to the
299
00:20:31,260 --> 00:20:32,260
gentleman.
300
00:20:32,340 --> 00:20:37,080
Just so I have it right, no people
called Johnson or Lancaster have stayed
301
00:20:37,080 --> 00:20:38,260
your hotel over the last month?
302
00:20:39,800 --> 00:20:40,800
Very well.
303
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Thank you.
304
00:20:43,660 --> 00:20:48,780
It's almost a very good painting if it
weren't for these blotches of
305
00:20:54,080 --> 00:20:56,940
Strange perspective. Yes, isn't it
mysterious?
306
00:21:00,460 --> 00:21:05,980
Why hasn't the Cleveland heard of the
Johnsons? Because whoever took Mrs.
307
00:21:06,040 --> 00:21:10,400
Lancaster gave Miss Packard a false
forwarding address.
308
00:21:12,170 --> 00:21:13,490
Use your intelligence.
309
00:21:13,950 --> 00:21:15,670
I would if I had some.
310
00:21:16,990 --> 00:21:18,370
What does it mean?
311
00:21:20,270 --> 00:21:25,150
Well, Tommy's in the... Oh, I shouldn't
say this because of official secrets and
312
00:21:25,150 --> 00:21:27,970
everything, but my husband works for
military intelligence.
313
00:21:28,950 --> 00:21:31,970
A broad most of the year visiting
embassies and so on.
314
00:21:33,010 --> 00:21:37,170
I hope that's what she's referring to,
because if it's my intelligence she's
315
00:21:37,170 --> 00:21:41,050
appealing to, well, the painting just
looks like the gingerbread house in
316
00:21:41,050 --> 00:21:42,050
and Gretel to me.
317
00:21:42,399 --> 00:21:43,399
Would you like one?
318
00:21:44,520 --> 00:21:45,520
No, thank you.
319
00:21:49,340 --> 00:21:54,200
May sound a little mad, but... Do you
want to know what I think really
320
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
here?
321
00:21:55,880 --> 00:21:56,880
Go on.
322
00:21:58,300 --> 00:22:00,580
Ada writes that Mrs Lancaster is not
safe.
323
00:22:01,120 --> 00:22:02,400
Why isn't she safe?
324
00:22:02,760 --> 00:22:05,680
Because she knows the secrets about a
murder that her relatives are connected
325
00:22:05,680 --> 00:22:09,300
to. So they stick her into a retirement
home where nobody will listen if she
326
00:22:09,300 --> 00:22:11,280
lets anything slip. But Ada listens.
327
00:22:11,820 --> 00:22:13,140
And Ada believes her.
328
00:22:13,720 --> 00:22:18,080
So the relatives cotton on. And when
they come to whisk Mrs. Lancaster away,
329
00:22:18,280 --> 00:22:21,140
they could have killed Ada while she
slept.
330
00:22:21,460 --> 00:22:25,440
It's all just too much of a coincidence
that it happened the same night. You're
331
00:22:25,440 --> 00:22:26,440
good at this.
332
00:22:27,600 --> 00:22:28,700
I used to be.
333
00:22:29,560 --> 00:22:32,600
There was a time when Tommy and I would
do things like this together.
334
00:22:33,260 --> 00:22:36,860
You know, I was approached to join the
service at the same time as him.
335
00:22:38,640 --> 00:22:40,720
I was having our first child.
336
00:22:42,560 --> 00:22:47,580
Now I'm just someone to be kind to,
someone to placate with the same
337
00:22:47,580 --> 00:22:48,680
that he would send to his aunt.
338
00:22:51,260 --> 00:22:54,840
I'm going to go to the police and insist
on a post -mortem. No.
339
00:22:55,600 --> 00:22:59,000
Find the Johnsons first, because if you
find them, you'll find Mrs. Lancaster.
340
00:22:59,140 --> 00:23:01,760
And there may still be an innocent
explanation for this.
341
00:23:01,980 --> 00:23:03,300
How will I find them?
342
00:23:03,900 --> 00:23:07,160
Go to their solicitors on the pretext of
returning the painting.
343
00:23:09,420 --> 00:23:13,360
The only female of the species who
receives mail here is a Miss Forsythe.
344
00:23:13,920 --> 00:23:18,260
And as far as I know, she is not married
to a Mr Lancaster.
345
00:23:18,940 --> 00:23:22,220
Now, I know this because if she were,
she'd ask me to address her by a
346
00:23:22,220 --> 00:23:23,220
name.
347
00:23:23,360 --> 00:23:27,560
Yes, but I wasn't saying that she works
here, Mr Eccles. I was saying you're her
348
00:23:27,560 --> 00:23:29,760
solicitor. Oh, am I?
349
00:23:30,480 --> 00:23:35,840
Yes, at least you take care of matters
relating to her relatives, Mr and Mrs
350
00:23:35,840 --> 00:23:36,840
Johnson.
351
00:23:37,159 --> 00:23:39,920
Yes, they're my clients, and he lives in
Kenya.
352
00:23:40,160 --> 00:23:44,620
So we're not supposed to say Kenya
anymore. We're not proper. Get a rap on
353
00:23:44,620 --> 00:23:45,499
old knuckles, what?
354
00:23:45,500 --> 00:23:47,880
That's right. But they're back from
Kenya now.
355
00:23:48,380 --> 00:23:50,440
Would you have a current address for
them?
356
00:23:51,840 --> 00:23:58,720
Not current, no. But we do deal with
matters pertaining to their account.
357
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
Excuse me.
358
00:24:03,470 --> 00:24:06,290
Oh, the Southern Countess Bank,
Hammersmith Branch.
359
00:24:09,850 --> 00:24:12,110
Right. That's all there is to it.
360
00:24:12,490 --> 00:24:13,870
Thank you very much, Mr. Hicks.
361
00:24:15,330 --> 00:24:18,730
The bank wouldn't give us any
information, Jane. They never do, dear.
362
00:24:19,350 --> 00:24:21,230
The trail's gone completely cold.
363
00:24:22,030 --> 00:24:25,570
It's as though that poor woman just
disappeared into thin air.
364
00:24:26,810 --> 00:24:27,810
Oh!
365
00:24:28,250 --> 00:24:29,250
Oh, hello.
366
00:24:29,430 --> 00:24:30,610
Mr. Timothy.
367
00:24:31,390 --> 00:24:32,490
My pleasure, ma 'am.
368
00:24:33,420 --> 00:24:36,180
May I relieve you of your burden?
369
00:24:36,860 --> 00:24:38,200
From the Eros Gallery.
370
00:24:38,520 --> 00:24:42,740
Oh, I see. From my description on the
phone, he recognised the painter's
371
00:24:42,740 --> 00:24:46,260
signature as that of Graham Bostowin. It
made him very excited.
372
00:24:47,020 --> 00:24:51,920
Bostowin, very in vogue at the moment.
Terribly, terribly so. He died in penury
373
00:24:51,920 --> 00:24:55,620
several years ago. Since then, he's
become a very rich man indeed.
374
00:24:58,740 --> 00:25:00,400
Oh, dear.
375
00:25:01,060 --> 00:25:02,580
Oh, heaven help us.
376
00:25:03,470 --> 00:25:04,550
An early work.
377
00:25:04,770 --> 00:25:09,990
He didn't flower till the 30s. This is
very much a nursery plant, I'm afraid.
378
00:25:10,470 --> 00:25:11,770
When was it painted?
379
00:25:12,130 --> 00:25:14,170
Mid -20s. No later.
380
00:25:14,890 --> 00:25:18,890
At that stage in his career, he was
taking weekend commissions to paint
381
00:25:18,890 --> 00:25:20,090
houses, that sort of thing.
382
00:25:22,210 --> 00:25:23,210
Oh.
383
00:25:25,090 --> 00:25:28,090
This appears to be vandalised.
384
00:25:30,830 --> 00:25:32,870
I can't believe it's the artist's own
hand.
385
00:25:33,930 --> 00:25:35,350
What a funny little cottage.
386
00:25:35,850 --> 00:25:37,990
Yes. Do you know where it is?
387
00:25:38,290 --> 00:25:39,410
I'm ahead of you there.
388
00:25:40,750 --> 00:25:46,470
He kept assiduous notes throughout his
career from a very early age.
389
00:25:46,830 --> 00:25:52,070
I have here something to see.
390
00:25:52,610 --> 00:25:54,330
Ah, there. You see.
391
00:25:56,870 --> 00:25:57,870
1925.
392
00:25:58,150 --> 00:25:59,870
The Witch's House.
393
00:26:00,780 --> 00:26:02,040
Farrell St. Edmund.
394
00:26:02,960 --> 00:26:09,200
You'll see the rope, the roses, the
attempt at a figure, the name of the
395
00:26:09,220 --> 00:26:11,260
have all been added later.
396
00:26:15,100 --> 00:26:18,620
Well, I've found Farrell St. Edmund.
397
00:26:18,900 --> 00:26:21,600
Oh, it's where Norfolk meets the Fenn.
398
00:26:22,320 --> 00:26:23,320
Perfect.
399
00:26:31,920 --> 00:26:36,260
My nephew Raymond has suggested we stay
at the Chase Hotel in Ely for the night.
400
00:26:36,920 --> 00:26:39,460
Are you sure you want to come with me,
Miss Marple?
401
00:26:40,160 --> 00:26:41,160
Absolutely.
402
00:26:41,760 --> 00:26:46,260
Ada and Mrs. Lancaster are pointing us
to the cottage. We should try and find
403
00:26:46,260 --> 00:26:47,260
it.
404
00:26:50,260 --> 00:26:51,260
Nice car.
405
00:26:51,820 --> 00:26:53,920
It was a birthday present from Tommy.
406
00:26:54,760 --> 00:26:55,940
I always wanted one.
407
00:27:08,120 --> 00:27:09,120
Kangaroo petrol.
408
00:27:13,440 --> 00:27:16,600
I'll get used to this in a minute.
409
00:27:18,440 --> 00:27:20,480
Hold on tight, Miss Marple.
410
00:27:41,000 --> 00:27:42,720
Well, Miss Marple, right or left?
411
00:27:42,940 --> 00:27:43,940
Oh, I don't know.
412
00:27:44,440 --> 00:27:45,440
Oh.
413
00:27:46,060 --> 00:27:51,400
Right or left? Well, if all the
signposts hadn't been destroyed, we'd
414
00:27:51,400 --> 00:27:54,240
of a clue. You haven't got the map the
wrong way up again, have you?
415
00:27:54,880 --> 00:27:56,060
I ask politely.
416
00:27:56,540 --> 00:27:57,540
No.
417
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
I respond.
418
00:28:00,800 --> 00:28:02,600
Oh, Farrow St.
419
00:28:02,800 --> 00:28:06,820
Edmunds seems to be tucked away in a
little pocket of woods.
420
00:28:07,380 --> 00:28:08,380
Oh.
421
00:28:08,800 --> 00:28:10,460
We're practically on top of it.
422
00:28:16,160 --> 00:28:17,160
Right.
423
00:28:18,740 --> 00:28:21,460
Careful. Which way was it?
424
00:28:24,080 --> 00:28:25,080
No,
425
00:28:27,480 --> 00:28:28,480
no.
426
00:28:29,060 --> 00:28:30,060
Oh,
427
00:28:36,100 --> 00:28:37,560
no. Oh, no.
428
00:28:43,950 --> 00:28:46,630
Have you any idea where we are?
429
00:28:46,910 --> 00:28:50,730
Well, I'm normally good at map reading.
My nephew, Raymond, says he wouldn't
430
00:28:50,730 --> 00:28:53,750
want another navigator. For goodness
sake, about Raymond.
431
00:28:55,310 --> 00:28:59,670
I hope you've brought your thermal
nightie with you, Miss Marple, because
432
00:28:59,670 --> 00:29:03,730
afraid we might be stuck here for the
night in the middle of mad country. Can
433
00:29:03,730 --> 00:29:05,950
you remember when we last saw a phone
box?
434
00:29:06,830 --> 00:29:10,930
Wasn't there one on the Norwich Road
before the Field of Freesians?
435
00:29:12,410 --> 00:29:13,670
Jane, it's...
436
00:29:13,670 --> 00:29:27,030
Hey.
437
00:29:29,710 --> 00:29:31,350
These two girls broken down?
438
00:29:31,690 --> 00:29:33,870
Yes. Where are you heading?
439
00:29:34,590 --> 00:29:35,269
Harold St.
440
00:29:35,270 --> 00:29:37,150
Edmund. Oh, so are we.
441
00:29:37,410 --> 00:29:38,410
Oh.
442
00:29:38,630 --> 00:29:39,549
I'm Chris.
443
00:29:39,550 --> 00:29:40,550
How do you do?
444
00:29:40,610 --> 00:29:46,250
I know a local mechanic who can help
you. No, thank you. Come on, hop in the
445
00:29:46,250 --> 00:29:49,150
back. Oh, we got your back. Oh, thank
you.
446
00:30:15,139 --> 00:30:17,820
Good evening to both of you travelers.
447
00:30:19,060 --> 00:30:20,060
I'm Hannah.
448
00:30:20,420 --> 00:30:21,800
How do you do? How do you do?
449
00:30:22,620 --> 00:30:24,500
Please take a seat. You must be
exhausted.
450
00:30:25,040 --> 00:30:26,040
Thank you, ma 'am.
451
00:30:26,100 --> 00:30:27,880
Ethan, have you seen Amos Perry?
452
00:30:28,120 --> 00:30:30,760
Yeah, he's putting up a sign at the edge
of the village. Someone keeps knocking
453
00:30:30,760 --> 00:30:31,760
him down.
454
00:30:31,860 --> 00:30:35,000
Could you get him to have a look at this
lady's car? It's broken down on the
455
00:30:35,000 --> 00:30:36,740
road towards the base. Can't you do it
yourself?
456
00:30:37,460 --> 00:30:38,460
Things to do.
457
00:30:38,880 --> 00:30:41,200
Hey, these ladies need a room for the
night, Hannah.
458
00:30:41,420 --> 00:30:43,120
They're down here looking to buy a
house.
459
00:30:46,370 --> 00:30:48,930
Are you two ladies house hunting in the
village?
460
00:30:49,430 --> 00:30:50,890
Of a kind.
461
00:30:51,210 --> 00:30:52,370
I got what you want.
462
00:30:54,950 --> 00:30:55,950
Greatest man.
463
00:30:59,170 --> 00:31:00,170
No, thanks.
464
00:31:02,670 --> 00:31:07,410
I've got a lovely double room, recently
decorated in lime.
465
00:31:08,070 --> 00:31:09,590
Would that be all right?
466
00:31:09,910 --> 00:31:11,250
Do you only have the one?
467
00:31:11,710 --> 00:31:12,950
Yes, just the one.
468
00:31:13,790 --> 00:31:17,290
And a labby in the backyard, recently
decorated in magenta.
469
00:31:18,750 --> 00:31:22,770
Let's do the bags first, Rosie, and show
our house hunters to their room.
470
00:31:23,350 --> 00:31:27,350
Then maybe I can introduce you to our a
la carte menu.
471
00:31:29,630 --> 00:31:32,610
How can we help with your quest to find
a new home?
472
00:31:34,130 --> 00:31:36,810
Oh, Chris, I'm glad I caught you.
473
00:31:37,270 --> 00:31:41,530
Do you have any tinned peaches or pears?
Ah, I missed you.
474
00:31:41,980 --> 00:31:44,420
I got peaches and I got pears. Oh,
Captain.
475
00:31:45,220 --> 00:31:47,360
I promised you the orchard fruit salad.
476
00:31:47,560 --> 00:31:49,600
So, what kind of place are you looking
for?
477
00:31:50,820 --> 00:31:55,960
Well, somewhere... Somewhere quite
specific, actually.
478
00:31:56,520 --> 00:32:00,840
My friend Miss Marple here saw a
painting of the witch's house in Farrell
479
00:32:00,900 --> 00:32:02,660
Edmund and fell in love with it, didn't
you, dear?
480
00:32:02,880 --> 00:32:03,880
I did.
481
00:32:03,940 --> 00:32:09,080
And we were wondering where we might
find it and if it might possibly be up
482
00:32:09,080 --> 00:32:10,820
sale. There's no such place.
483
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
A painting?
484
00:32:12,920 --> 00:32:18,820
Yes. And where I left the car today, we
actually saw a witch in the woods,
485
00:32:18,880 --> 00:32:19,819
didn't we, Jane?
486
00:32:19,820 --> 00:32:20,820
Yes.
487
00:32:21,100 --> 00:32:22,560
Oh, that's Alice, isn't it, Dad?
488
00:32:23,880 --> 00:32:25,920
Alice Perry, Amos's mother.
489
00:32:26,380 --> 00:32:29,640
She did a play in the village hall and
fell in love with her costume.
490
00:32:29,880 --> 00:32:30,880
Won't take it off.
491
00:32:31,700 --> 00:32:33,560
I'm afraid the Perrys are soft in the
head.
492
00:32:35,120 --> 00:32:36,120
Oh, hello.
493
00:32:36,840 --> 00:32:39,080
I'm Nellie Bly, the vicar's wife.
494
00:32:39,300 --> 00:32:40,300
Oh, I didn't know. Hello.
495
00:32:40,500 --> 00:32:41,620
The Perrys are fine.
496
00:32:42,580 --> 00:32:44,000
They're just a little bit country.
497
00:32:44,480 --> 00:32:47,880
Is the vicar here a Septimus Bly?
498
00:32:49,640 --> 00:32:51,460
Yes, that's right.
499
00:32:52,640 --> 00:32:55,140
You say you have a painting of this
house?
500
00:32:55,500 --> 00:32:57,220
Yes, it's a Biscowan.
501
00:32:58,020 --> 00:32:59,020
Very pretty.
502
00:33:01,600 --> 00:33:06,040
Perhaps one of you might know the house
by a different name?
503
00:33:06,570 --> 00:33:08,110
Well, not round here.
504
00:33:08,590 --> 00:33:09,890
It's from a storybook, that.
505
00:33:10,390 --> 00:33:14,170
Yes, we have a legend here of a witch
from the Middle Ages.
506
00:33:15,290 --> 00:33:18,090
I think this boss gown has drawn it from
his imagination.
507
00:33:19,930 --> 00:33:21,410
Where did you get the painting?
508
00:33:21,730 --> 00:33:23,830
Oh, it belongs to a friend of my family.
509
00:33:24,450 --> 00:33:25,450
A Mrs.
510
00:33:26,170 --> 00:33:27,170
Lancaster.
511
00:33:27,450 --> 00:33:29,070
Is she a resident of the village?
512
00:33:29,630 --> 00:33:32,630
No. No one of that name lived round
here.
513
00:33:33,490 --> 00:33:34,490
Dr. Waters?
514
00:33:35,370 --> 00:33:36,370
No.
515
00:34:00,200 --> 00:34:01,200
Septimeth?
516
00:34:13,260 --> 00:34:14,260
Septimeth?
517
00:34:29,639 --> 00:34:30,699
I brought you something to eat.
518
00:34:31,400 --> 00:34:32,400
Go away.
519
00:34:35,420 --> 00:34:36,420
Go on.
520
00:34:39,400 --> 00:34:40,760
Give me the letter, Rose.
521
00:34:40,980 --> 00:34:42,980
Who is she? Who is this woman?
522
00:34:43,300 --> 00:34:44,920
I risked everything for you.
523
00:34:45,139 --> 00:34:46,400
It's not what you think.
524
00:34:46,920 --> 00:34:48,940
Tell me the truth.
525
00:34:49,219 --> 00:34:50,840
Give me the letter, Rose, now!
526
00:34:52,750 --> 00:34:55,590
Who is she, Chris? She's no one. You
left here last Saturday and met up with
527
00:34:55,590 --> 00:34:57,890
this woman. I know you did. Just give me
the letter back. I'm making an
528
00:34:57,890 --> 00:35:00,790
arrangement for you to pick her up last
Saturday evening. I want to know who she
529
00:35:00,790 --> 00:35:02,310
is. Look, give me the letter. Oh!
530
00:35:39,920 --> 00:35:41,140
Did Aunt Ada paint?
531
00:35:41,700 --> 00:35:43,780
No, never picked up a brush in her life.
532
00:35:44,560 --> 00:35:45,560
Are you sure?
533
00:35:45,780 --> 00:35:46,780
Yes.
534
00:35:47,040 --> 00:35:52,840
She hated poetry or music, any kind of
art. She made the Philistines look like
535
00:35:52,840 --> 00:35:53,840
the Chelsea Arts Club.
536
00:35:54,260 --> 00:35:58,420
If Ada never painted, then it must be
Mrs Lancaster who put in here what she
537
00:35:58,420 --> 00:35:59,420
knew.
538
00:35:59,680 --> 00:36:05,260
Water lily, the rope, the roses, this
person at the window.
539
00:36:06,720 --> 00:36:07,720
Did Tommy...
540
00:36:09,520 --> 00:36:11,240
The cryptic intelligent ones.
541
00:36:11,980 --> 00:36:12,980
Loved them.
542
00:36:13,220 --> 00:36:17,080
It was Ada who taught him how to do them
as a boy. Did she?
543
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
Yes.
544
00:36:19,480 --> 00:36:25,320
I think what she meant was he should
treat these as cryptic clues.
545
00:36:26,800 --> 00:36:29,560
Use your intelligence, she wrote.
546
00:36:35,440 --> 00:36:37,440
I'll be glad when the Americans finally
go.
547
00:36:38,410 --> 00:36:39,308
Won't you?
548
00:36:39,310 --> 00:36:40,310
I believe.
549
00:36:40,370 --> 00:36:41,970
I believe I will, yes.
550
00:36:43,250 --> 00:36:44,250
Oh, yes.
551
00:36:45,730 --> 00:36:48,330
If you asked me to marry you, I'd say
yes, Ethan.
552
00:36:52,310 --> 00:36:53,770
Will you?
553
00:36:54,050 --> 00:36:55,250
Will I marry you?
554
00:36:55,830 --> 00:36:56,830
Yes.
555
00:36:58,250 --> 00:36:59,250
Yes.
556
00:37:02,610 --> 00:37:06,290
Oh, the Johnsons have run the local post
office for years.
557
00:37:06,990 --> 00:37:11,620
Well... I say post office, but they've
become a bit high and mighty since their
558
00:37:11,620 --> 00:37:16,220
success. They've invested their windfall
in lots of new stocks and are renaming
559
00:37:16,220 --> 00:37:18,600
their shop Johnson's Emporium.
560
00:37:19,300 --> 00:37:20,760
Aren't they, Ethan? They are, yeah.
561
00:37:21,620 --> 00:37:22,980
How have they come into money?
562
00:37:23,420 --> 00:37:28,920
Well, Sir Philip's dog lives at the
manor house, made a fortune in mining.
563
00:37:29,300 --> 00:37:32,000
He dotes on the Johnson's daughter and
provides for them all.
564
00:37:32,360 --> 00:37:35,180
Sir Philip invests in lots of things
now, including film.
565
00:37:36,570 --> 00:37:41,390
He put cash into this Jane Eyre picture,
pulled a few strings and got Nora
566
00:37:41,390 --> 00:37:45,570
apart, which is why we're all being
treated to a regional premiere this
567
00:37:45,970 --> 00:37:47,970
Celebrate how wonderful Nora is.
568
00:37:49,070 --> 00:37:51,530
He's having a cocktail party this
evening.
569
00:37:52,870 --> 00:37:56,170
Oh, Mrs Beresford, I must say, you've
flooded your engine.
570
00:37:56,530 --> 00:37:58,490
It'll have been cleaned up for you by
Saturday.
571
00:37:58,850 --> 00:38:00,430
Oh, thank you very much.
572
00:38:01,190 --> 00:38:04,990
Beresford? Well, that's me. I'm
Beresford as well.
573
00:38:06,090 --> 00:38:07,090
Maybe we're related.
574
00:38:08,190 --> 00:38:11,370
Not unless you had an Aunt Ada and a
cousin Tommy.
575
00:38:11,870 --> 00:38:14,450
My husband's extended family is quite
small.
576
00:38:14,910 --> 00:38:16,710
I had an Aunt Ada.
577
00:38:16,950 --> 00:38:19,690
Well, no, she was more of a distant
cousin, really.
578
00:38:20,030 --> 00:38:22,290
Spent a few summers here years ago.
579
00:38:22,810 --> 00:38:24,390
Do you think she's the same one?
580
00:38:30,190 --> 00:38:32,950
No, we don't have a relative called
Lancaster.
581
00:38:33,270 --> 00:38:34,270
Do we, Eric?
582
00:38:34,410 --> 00:38:40,790
No, we have a Kendall. Oh, yes, we have
a Kendall in the family. Which is a town
583
00:38:40,790 --> 00:38:43,050
near Lancaster. I don't know if that's
any good to you.
584
00:38:43,670 --> 00:38:45,310
No, not really.
585
00:38:45,610 --> 00:38:47,990
Maybe it's some other Johnsons you're
looking for.
586
00:38:48,330 --> 00:38:50,650
Have you spent any time in Kenya
recently?
587
00:38:50,930 --> 00:38:55,250
We've been very busy recently. We
haven't had any time for travel. Our
588
00:38:55,250 --> 00:38:57,810
daughter's taking her first steps
towards Hollywood.
589
00:39:00,250 --> 00:39:02,470
Is she playing Jane Eyre in the film?
590
00:39:02,830 --> 00:39:05,730
No. Helen Burns. Helen Burns.
591
00:39:05,970 --> 00:39:07,270
Yes, the other part.
592
00:39:07,570 --> 00:39:11,770
Jane's friend who dies of leukaemia.
Which is lovely.
593
00:39:12,190 --> 00:39:13,190
It's lovely.
594
00:39:14,810 --> 00:39:15,810
Good morning.
595
00:39:16,090 --> 00:39:17,390
Is Nora ready?
596
00:39:17,770 --> 00:39:22,210
Ah, good morning, Sir Philip. Sir Philip
here is a personal friend of Alfred
597
00:39:22,210 --> 00:39:24,090
Hitchcock and Sir Michael Bolton.
598
00:39:24,490 --> 00:39:27,050
Have you ladies found your dream house
yet? No.
599
00:39:27,980 --> 00:39:32,840
Are you the ladies looking for this
house you saw in a painting?
600
00:39:33,120 --> 00:39:38,900
Yes, yes, that's right. When I bought
the manor, I inherited all the old maps
601
00:39:38,900 --> 00:39:40,860
relating to the village.
602
00:39:41,260 --> 00:39:46,000
If you bring the painting up this
afternoon, we could see if anything
603
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
its description.
604
00:39:47,500 --> 00:39:48,760
Oh, thank you.
605
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
One o 'clock.
606
00:39:50,180 --> 00:39:53,460
I'm afraid Nora won't come down, Sir
Philip.
607
00:39:54,220 --> 00:39:57,620
But we arranged that she was going to
come to the manor all day.
608
00:39:58,000 --> 00:40:01,440
She says that you're five minutes late,
sir. That's right.
609
00:40:01,800 --> 00:40:05,440
But, Nate, I've never been late in my
life.
610
00:40:06,240 --> 00:40:09,240
Is it all right if I come and have a
word with her?
611
00:40:09,540 --> 00:40:10,560
No, no, no!
612
00:40:11,140 --> 00:40:13,200
I wanted the brown pony today!
613
00:40:13,580 --> 00:40:17,800
Nora! I will not ride the white one! Oh,
yes, you will. I hate the white one!
614
00:40:18,080 --> 00:40:23,240
I asked you for the brown... Does Sir
Philip have any children of his own, Dr
615
00:40:23,240 --> 00:40:29,060
Walton? No, his wife lost a child and
died herself soon after.
616
00:40:30,540 --> 00:40:34,440
He'd bought the manor house as a family
home to fill it with children.
617
00:40:35,400 --> 00:40:39,520
You have never seen such money spent in
preparation for a child, but it was
618
00:40:39,520 --> 00:40:40,520
stillborn.
619
00:40:41,740 --> 00:40:45,580
They went on holiday to the continent to
get over it and she died there.
620
00:40:46,820 --> 00:40:47,820
Broken heart.
621
00:40:50,830 --> 00:40:53,410
He's always doted on the kids we've had
in the village.
622
00:40:54,830 --> 00:40:57,430
He was very good to my Rose when she was
growing up.
623
00:40:59,050 --> 00:41:02,770
Old men can sometimes become too
sentimental around children.
624
00:41:05,450 --> 00:41:06,450
Really?
625
00:41:07,350 --> 00:41:09,330
I find myself becoming less tolerant.
626
00:41:41,960 --> 00:41:43,000
Good morning.
627
00:41:43,620 --> 00:41:45,260
Is the Reverend Bly here?
628
00:41:45,900 --> 00:41:47,500
Not at the moment, no.
629
00:41:48,580 --> 00:41:49,580
Can I help you?
630
00:41:50,180 --> 00:41:51,180
That's it.
631
00:41:51,380 --> 00:41:54,020
I knew I recalled the name from
somewhere.
632
00:41:54,280 --> 00:41:58,060
The Bishop of Norwich came to see with
the Vicar of St Mary Mead last year,
633
00:41:58,100 --> 00:42:02,960
their old friends from their days in the
seminary, and over dinner they talked
634
00:42:02,960 --> 00:42:09,120
at length about a third friend from that
time, Septimus Bly, who they both
635
00:42:09,120 --> 00:42:12,400
described as the most spiritual young
man they've ever known.
636
00:42:13,080 --> 00:42:14,160
All right, you two.
637
00:42:14,400 --> 00:42:15,660
Sing it up. We're closed.
638
00:42:15,980 --> 00:42:18,920
These are the two ladies I was telling
you about, Septimus. I don't give a
639
00:42:18,920 --> 00:42:21,600
monkey's. We do the services. We're
obliged to do them. That's that.
640
00:42:21,900 --> 00:42:22,900
Out.
641
00:42:23,160 --> 00:42:25,920
Miss Marple knows the bishop, dear.
642
00:42:27,280 --> 00:42:28,280
The bishop?
643
00:42:28,380 --> 00:42:31,660
He spoke very fondly of you at dinner
last year.
644
00:42:31,960 --> 00:42:35,700
May we ask you a few questions about
some of the families in your parish?
645
00:42:37,240 --> 00:42:38,640
The Septimus was a quarter.
646
00:42:38,940 --> 00:42:42,380
Joking, when he said he kept the church
door locked, except for that.
647
00:42:43,640 --> 00:42:48,400
It's a joke I often play on our
visitors, which they seem to enjoy.
648
00:42:50,280 --> 00:42:54,120
Would you like to come to the Vicarage
for some luncheon?
649
00:42:54,800 --> 00:42:57,200
I was just finishing up here. It would
be no trouble.
650
00:42:57,420 --> 00:42:59,220
That's very kind of you. Thank you.
Lovely.
651
00:42:59,840 --> 00:43:02,360
Your appointment with Sir Philip is at
one o 'clock, isn't it?
652
00:43:02,960 --> 00:43:03,960
That's right.
653
00:43:07,120 --> 00:43:09,100
Nellie is Sir Philip's local secretary.
654
00:43:09,740 --> 00:43:10,740
Aren't you, dear?
655
00:43:12,580 --> 00:43:13,580
Yes.
656
00:43:14,820 --> 00:43:16,980
Actually, she does almost everything for
him.
657
00:43:17,600 --> 00:43:19,200
Chief cook and bottle washer.
658
00:43:19,980 --> 00:43:24,940
His wife passed away. There's a plaque
over there on the wall, and he's useless
659
00:43:24,940 --> 00:43:26,760
without a woman's touch around the
manor.
660
00:43:27,300 --> 00:43:29,120
Who are the Warranders?
661
00:43:30,640 --> 00:43:34,720
Oh, they used to be the big wigs round
here.
662
00:43:37,550 --> 00:43:42,190
The Warrender family lived at Farrell
Manor for nearly 900 years.
663
00:43:42,790 --> 00:43:44,170
Why did they move out?
664
00:43:44,770 --> 00:43:46,450
They died out.
665
00:43:47,410 --> 00:43:49,110
People say they didn't marry properly.
666
00:43:49,710 --> 00:43:54,230
Philip bought the estate in 1924, since
when he's turned the place around.
667
00:43:55,010 --> 00:43:59,930
Well, the parish record have no mention
of... Sorry, dear, am I interrupting?
668
00:44:00,310 --> 00:44:01,310
No, dear.
669
00:44:01,770 --> 00:44:02,770
Thanks, dear.
670
00:44:03,530 --> 00:44:06,930
We have no record in the parish of
Lancaster.
671
00:44:07,610 --> 00:44:14,510
And the only Johnson's we have are the
parents of that intolerable,
672
00:44:14,550 --> 00:44:16,070
evil little child.
673
00:44:16,330 --> 00:44:17,330
Oh.
674
00:44:18,110 --> 00:44:20,190
Who we both like very much.
675
00:44:21,110 --> 00:44:25,630
You said this Mrs Lancaster, who owned
the painting, was a family friend?
676
00:44:26,210 --> 00:44:31,990
Yes, she was a friend of my husband's
aunt, Ada Beresford, who I believe spent
677
00:44:31,990 --> 00:44:34,450
couple of summers here in the village. I
think she stayed at the Bull and
678
00:44:34,450 --> 00:44:35,450
Butcher.
679
00:44:35,630 --> 00:44:36,690
Oh, the Beresfords.
680
00:44:38,460 --> 00:44:42,520
Yes. She said that Mrs. Lancaster and
the Johnsons were friends from the
681
00:44:42,520 --> 00:44:43,520
village.
682
00:44:44,580 --> 00:44:45,740
Unless she was mistaken.
683
00:44:46,460 --> 00:44:47,680
No question about that.
684
00:44:48,880 --> 00:44:52,060
I've lived here for 30 years and I've
never set eyes on that house before.
685
00:44:53,160 --> 00:44:55,120
Maybe Sir Philip will come up with
something.
686
00:45:10,380 --> 00:45:11,380
This be the painting.
687
00:45:16,580 --> 00:45:18,720
What do these women know, Josh? I don't
know.
688
00:45:20,740 --> 00:45:22,900
The name on the painting is Water Lily.
689
00:45:23,400 --> 00:45:24,400
I know.
690
00:45:25,500 --> 00:45:26,500
Water Lily.
691
00:45:28,660 --> 00:45:30,880
The map is from 1516.
692
00:45:31,500 --> 00:45:35,860
And it's the earliest we inherited from
the Warranders, isn't it, Nellie?
693
00:45:36,220 --> 00:45:38,620
Some of these buildings here are still
standing.
694
00:45:39,240 --> 00:45:45,560
The legend of the width in her house
originates much earlier than that, of
695
00:45:45,560 --> 00:45:46,560
course.
696
00:45:46,720 --> 00:45:50,920
The house in the painting looks like it
was built much later than 1516.
697
00:45:51,380 --> 00:45:56,740
Oh, yes, but I think that proves it's
from Boscawen's imagination.
698
00:45:57,920 --> 00:45:59,840
Oh, this is a Boscawen.
699
00:46:01,600 --> 00:46:03,580
Boscawen was definitely here.
700
00:46:03,940 --> 00:46:10,600
Soon after we moved in, I commissioned a
landscape of the estate for
701
00:46:10,600 --> 00:46:12,440
Julia, my wife.
702
00:46:12,800 --> 00:46:18,160
Boscawen was here for three weeks, where
he must have heard the legend.
703
00:46:18,740 --> 00:46:20,140
What is the legend?
704
00:46:20,660 --> 00:46:21,660
I know.
705
00:46:22,100 --> 00:46:25,960
Oh, that's a good idea. Why don't you
tell our guests, Laura?
706
00:46:26,780 --> 00:46:28,100
In the olden days.
707
00:46:28,520 --> 00:46:32,140
When Sir Guillaume de Warrander first
came here? The family came from France
708
00:46:32,140 --> 00:46:33,140
the time of the Norman conquest.
709
00:46:33,760 --> 00:46:35,900
I'm telling the story, Nellie Bly!
710
00:46:36,440 --> 00:46:38,400
Let her finish, please.
711
00:46:41,700 --> 00:46:47,300
There was a witch at the edge of the
village who used to steal the children.
712
00:46:48,060 --> 00:46:50,420
Rather like Hansel and Gretel, hmm?
713
00:46:50,660 --> 00:46:52,620
I also know where the witch's house is.
714
00:46:54,340 --> 00:46:56,680
Where? That house.
715
00:46:58,640 --> 00:47:05,120
Is where... Where Alice Perry lives.
716
00:47:06,060 --> 00:47:07,060
No, it isn't.
717
00:47:08,060 --> 00:47:09,480
She's the only witch around here.
718
00:47:16,760 --> 00:47:19,380
Got a bottle of Glen Fiddick here. Do
you want to help me christen it?
719
00:47:31,370 --> 00:47:35,030
Miss Marple, will you be able to give
Rose this?
720
00:47:36,010 --> 00:47:37,210
When are you leaving, Greg?
721
00:47:37,690 --> 00:47:38,750
Saturday. Oh.
722
00:47:39,610 --> 00:47:41,330
Why don't you give this to her yourself?
723
00:47:41,930 --> 00:47:43,450
Because she won't see me anymore.
724
00:47:43,990 --> 00:47:48,090
But this is what we'd always planned,
that she'd come over on the boat after I
725
00:47:48,090 --> 00:47:50,530
leave. I still want it to be her
decision.
726
00:47:51,150 --> 00:47:52,290
Why won't she see you?
727
00:47:52,770 --> 00:47:55,470
I think now it's come to it, she's not
going to be able to leave her dad.
728
00:47:56,610 --> 00:47:58,070
Not after what happened to her twin.
729
00:48:00,590 --> 00:48:01,730
Will have had a twin?
730
00:48:02,290 --> 00:48:03,290
Lily.
731
00:48:03,570 --> 00:48:05,710
And they lost her when she was about 18
months.
732
00:48:06,430 --> 00:48:09,350
She was last seen playing on the grass
in front of her house.
733
00:48:10,330 --> 00:48:11,950
What do you mean, lost her?
734
00:48:12,750 --> 00:48:14,250
She went missing from the village.
735
00:48:15,750 --> 00:48:19,650
There was a search, but they didn't find
her body until about two weeks later,
736
00:48:19,790 --> 00:48:20,790
somewhere in the woods.
737
00:48:21,210 --> 00:48:25,670
It still haunts Dr. Waters, and I think
he's found out what we're planning and
738
00:48:25,670 --> 00:48:27,710
is putting pressure on her not to go.
739
00:48:28,590 --> 00:48:29,690
She's all he's got.
740
00:48:32,830 --> 00:48:37,230
Just, uh... Tell her I love her.
741
00:48:42,030 --> 00:48:43,250
What was that all about?
742
00:48:44,810 --> 00:48:45,810
Lily Waters.
743
00:48:47,630 --> 00:48:48,630
This is it.
744
00:48:49,390 --> 00:48:50,390
Walter Lily.
745
00:48:52,350 --> 00:48:54,850
This is the murder Mrs. Lancaster knew
about.
746
00:48:55,070 --> 00:48:56,610
The child behind the fireplace.
747
00:48:57,590 --> 00:49:00,050
Ada must have recognized the house in
the painting.
748
00:49:01,710 --> 00:49:03,290
It must be here somewhere.
749
00:49:05,030 --> 00:49:07,490
Why is everyone lying to us?
750
00:49:27,210 --> 00:49:28,330
Sorry I'm late.
751
00:49:31,340 --> 00:49:33,580
I've just had a visit from a rather
nervous Ethan.
752
00:49:35,540 --> 00:49:38,340
Asking him for permission to marry you.
I've already given permission.
753
00:49:38,680 --> 00:49:39,680
So I gather.
754
00:49:43,260 --> 00:49:44,260
It's good, Rose.
755
00:49:46,480 --> 00:49:47,780
Your mother would have approved.
756
00:49:56,460 --> 00:49:57,460
There it is.
757
00:49:57,840 --> 00:49:58,840
Mr. Perry?
758
00:50:00,060 --> 00:50:01,060
Mr. Perry?
759
00:50:01,130 --> 00:50:02,130
Oh, hello.
760
00:50:02,410 --> 00:50:05,890
I'm Mrs Beresford. I wondered when my
car would be ready. Five minutes.
761
00:50:06,150 --> 00:50:07,150
Oh, good.
762
00:50:11,130 --> 00:50:12,450
Who's Bentley, is it?
763
00:50:13,450 --> 00:50:14,450
Sir Philip's.
764
00:50:17,950 --> 00:50:18,950
What's he doing here?
765
00:50:19,250 --> 00:50:20,250
It was stolen.
766
00:50:20,350 --> 00:50:21,350
Last Saturday night.
767
00:50:21,750 --> 00:50:24,110
They did for one of his back eyes. Here,
take a look.
768
00:50:28,050 --> 00:50:30,070
Does Sir Philip know who stole it?
769
00:50:30,570 --> 00:50:31,650
Americans wanted Alice.
770
00:50:32,790 --> 00:50:33,850
Returned it like this.
771
00:50:34,170 --> 00:50:35,370
Did he know which American?
772
00:50:35,790 --> 00:50:37,070
That Chris wanted Alice.
773
00:50:37,390 --> 00:50:38,390
That's right.
774
00:50:38,410 --> 00:50:40,550
One who was always after Rose Waters.
775
00:50:53,470 --> 00:50:54,830
Mrs. Lancard.
776
00:51:16,660 --> 00:51:17,660
Stop it!
777
00:51:22,640 --> 00:51:23,640
Stop it!
778
00:51:26,580 --> 00:51:31,340
Tommy, you must order a post -mortem for
Aunt Ada. Find out exactly how she was
779
00:51:31,340 --> 00:51:32,440
murdered. What?
780
00:51:33,100 --> 00:51:35,780
She left a letter behind a painting
saying she was in fear of her life.
781
00:51:36,020 --> 00:51:38,900
Ada would have died of heart disease,
Tuppence.
782
00:51:39,140 --> 00:51:43,660
The polo mints and the one -eyed car and
the witch's house all point at Ada
783
00:51:43,660 --> 00:51:44,638
being right.
784
00:51:44,640 --> 00:51:49,060
She'd learned too much about the death
in 1926 of Lily Waters and someone
785
00:51:49,060 --> 00:51:54,080
her. I want you to come home. No, no,
no, Tommy, you must listen to me. I know
786
00:51:54,080 --> 00:51:57,200
things have been difficult since the
children left home.
787
00:51:58,380 --> 00:51:59,420
That you've been alone.
788
00:51:59,780 --> 00:52:01,560
That you've lost confidence.
789
00:52:02,320 --> 00:52:06,240
I want you to stay where you are, in
Farrell, St. Edmund.
790
00:52:06,600 --> 00:52:07,600
Colonel Beresford.
791
00:52:07,920 --> 00:52:08,920
And who is this?
792
00:52:09,160 --> 00:52:12,880
My name is Jane Marple. Your wife is
right in that there is a real
793
00:52:12,880 --> 00:52:17,040
that Ada was murdered at Sunnybridge and
Mrs. Lancaster abducted by someone in
794
00:52:17,040 --> 00:52:20,480
this village. We are about to contact
the police here and would appreciate you
795
00:52:20,480 --> 00:52:22,480
authorising that post -mortem. Do you
understand?
796
00:52:23,020 --> 00:52:26,140
Would you go away, please, and put my
wife back on the line?
797
00:52:26,400 --> 00:52:29,300
Do you know Sir Henry Clithering, the
Commissioner of Scotland Yard?
798
00:52:29,680 --> 00:52:30,680
Oh, yes, of course.
799
00:52:31,200 --> 00:52:34,640
Our paths have crossed before, and we
count each other as personal friends. If
800
00:52:34,640 --> 00:52:38,480
you have any doubt as to how seriously
to take these allegations, I suggest you
801
00:52:38,480 --> 00:52:39,840
contact him, Colonel Beresford.
802
00:52:42,020 --> 00:52:43,300
He won't make that call.
803
00:52:43,520 --> 00:52:48,280
If he doesn't, he doesn't. And we'll
find out who was driving that Bentley
804
00:52:48,280 --> 00:52:49,280
without him, won't we?
805
00:52:50,720 --> 00:52:52,160
Ah, Sir Henry.
806
00:52:53,180 --> 00:52:54,840
Tommy Beresford, MI6.
807
00:52:55,560 --> 00:52:56,560
Yes.
808
00:52:57,580 --> 00:53:02,260
Ah, Sir Henry, do you by any chance know
an old biddy called Miss Marple?
809
00:53:10,260 --> 00:53:11,260
Very good.
810
00:53:13,480 --> 00:53:14,480
Sir Philip?
811
00:53:16,640 --> 00:53:18,580
Is there a problem, Ethan?
812
00:53:19,080 --> 00:53:25,380
Very sorry, sir, but it seems that our
guest from the village
813
00:53:25,380 --> 00:53:26,900
have not...
814
00:53:27,200 --> 00:53:28,700
I've not been looking for property, sir.
815
00:53:29,160 --> 00:53:30,300
Well, haven't they?
816
00:53:30,700 --> 00:53:36,720
No. I've spoken to Scotland Yard, Sir
Henry Clitherin, actually,
817
00:53:36,800 --> 00:53:42,680
and it seems that on evidence supplied
by our guests,
818
00:53:42,740 --> 00:53:49,240
they're wanting to investigate the
possible abduction of an old lady from
819
00:53:49,240 --> 00:53:51,680
Ridge Retirement Home in Oxfordshire.
820
00:53:52,080 --> 00:53:55,180
Well, you must do your duty, Ethan.
821
00:53:55,420 --> 00:53:56,420
Yes, sir.
822
00:53:56,570 --> 00:53:57,570
Sorry, sir.
823
00:53:58,490 --> 00:54:02,030
Can I ask where you were on Saturday
night, sir?
824
00:54:02,650 --> 00:54:03,650
Why?
825
00:54:04,670 --> 00:54:10,050
It appears that the car used in the
abduction was yours, Sir Philip.
826
00:54:16,810 --> 00:54:18,090
What are you doing here?
827
00:54:18,390 --> 00:54:21,410
We bought the nibbles for tonight, like
Sir Philip asked.
828
00:54:22,530 --> 00:54:23,530
Where's September?
829
00:54:23,970 --> 00:54:24,990
At your house.
830
00:54:30,090 --> 00:54:35,790
I only realised the Bentley was taken
when I saw the damage on Sunday morning.
831
00:54:35,790 --> 00:54:40,870
didn't report it, Ethan, because I
didn't want to cause trouble with the
832
00:54:40,870 --> 00:54:45,350
American lads who I thought must have
pinched it for a chape.
833
00:54:45,750 --> 00:54:51,370
I'm relying on them this weekend to lend
me the cinema equipment.
834
00:54:51,970 --> 00:54:53,050
Of course.
835
00:54:54,990 --> 00:54:57,550
Were you here all evening, Sir Philip?
836
00:54:57,770 --> 00:54:58,770
Hmm?
837
00:54:59,250 --> 00:55:01,490
Yes. Were you in all evening?
838
00:55:01,770 --> 00:55:02,770
I was.
839
00:55:03,070 --> 00:55:09,470
I popped out a little later in the
afternoon to get some stuff from the
840
00:55:09,470 --> 00:55:12,990
shop. And those Americans must have
taken it.
841
00:55:13,430 --> 00:55:17,650
So you were on duty when the vent went
in? Yeah, yeah. I was meeting up with
842
00:55:17,650 --> 00:55:19,510
Rose last Saturday, but it didn't
happen.
843
00:55:19,770 --> 00:55:21,270
And I couldn't get away from the baby.
844
00:55:21,590 --> 00:55:26,730
The other night, Chris, outside the pub,
I could hear you and Rose having an
845
00:55:26,730 --> 00:55:27,730
argument.
846
00:55:28,170 --> 00:55:30,090
I want to know who she is! Just give me
the letter!
847
00:55:30,310 --> 00:55:31,049
Get off!
848
00:55:31,050 --> 00:55:34,010
You know what women are like. You cancel
a date and they think you're in the
849
00:55:34,010 --> 00:55:35,010
arms of another girl.
850
00:55:36,130 --> 00:55:37,130
And were you?
851
00:55:37,270 --> 00:55:39,170
Why would I want to be with anyone else?
852
00:55:39,770 --> 00:55:45,010
Christopher Murphy, I'm arresting you on
suspicion of stealing Sir Philip Starks
853
00:55:45,010 --> 00:55:48,350
Bentley and for the abduction of...
Where are you going?
854
00:55:48,710 --> 00:55:52,070
You're not arresting me for anything,
Ethan. Come back! I'm a policeman!
855
00:55:53,230 --> 00:55:54,230
I know he did it.
856
00:55:54,650 --> 00:55:58,030
I was with Rose that evening, and he
stood her up at exactly the same time
857
00:55:58,030 --> 00:55:59,029
Bentley went missing.
858
00:55:59,030 --> 00:56:02,830
What would be his motive? His motive was
that you'd written all of his fate.
859
00:56:03,510 --> 00:56:05,170
Is what I hear true, Dr. Waters?
860
00:56:05,690 --> 00:56:06,810
Is she marrying him?
861
00:56:15,310 --> 00:56:21,290
Thank you, Alice.
862
00:56:22,070 --> 00:56:23,170
No, no, my dear.
863
00:56:34,110 --> 00:56:36,470
Thank you, dear. Thank you, Miss Marple.
864
00:56:37,150 --> 00:56:40,530
Would you give this back to Christine,
Miss Marple?
865
00:56:43,950 --> 00:56:48,010
Why are you marrying Ethan Maxwell,
Rose, and not the man you really care
866
00:56:48,710 --> 00:56:51,070
Because he promised everything, Miss
Marple.
867
00:56:51,830 --> 00:56:52,830
Um...
868
00:56:53,580 --> 00:56:54,980
New life away from here.
869
00:56:56,240 --> 00:56:58,700
And then he carries on with other women
behind my back.
870
00:56:59,280 --> 00:57:01,920
He doesn't seem the type of boy who
would do that.
871
00:57:02,140 --> 00:57:03,140
Then how do you explain this?
872
00:57:04,360 --> 00:57:08,080
I found it in his jacket last Sunday,
the day after he stood me up.
873
00:57:09,500 --> 00:57:11,280
Does he know you're pregnant, Rose?
874
00:57:12,800 --> 00:57:14,720
No. No one does.
875
00:57:15,340 --> 00:57:21,120
Apart from Alice Perry, who prepared a
ginger linctus for you, presumed to
876
00:57:21,120 --> 00:57:22,440
counteract any nausea.
877
00:57:22,730 --> 00:57:24,510
Please don't tell Chris or Ethan.
878
00:57:34,130 --> 00:57:36,830
Yes, of course, Ethan, I pinched a
Bentley.
879
00:57:37,810 --> 00:57:39,750
What was I supposed to have done?
880
00:57:40,010 --> 00:57:41,410
Driven to Oxfordshire.
881
00:57:41,810 --> 00:57:42,689
Oh, yes.
882
00:57:42,690 --> 00:57:46,070
Driven to Oxfordshire and stolen a lady.
883
00:57:46,350 --> 00:57:48,850
Ah, Eric, I've been accused of stealing
a lady.
884
00:57:49,090 --> 00:57:50,510
Why? Yes, why?
885
00:57:52,330 --> 00:57:54,470
So I had a personal enjoyment, I
imagine.
886
00:57:54,950 --> 00:57:56,350
How lovely.
887
00:57:57,710 --> 00:57:58,710
Come on, honey.
888
00:58:00,450 --> 00:58:01,890
Was she in her twenties?
889
00:58:02,110 --> 00:58:03,110
She was 75.
890
00:58:03,390 --> 00:58:04,390
Ah, yes.
891
00:58:04,650 --> 00:58:05,650
Well.
892
00:58:06,990 --> 00:58:09,510
Who do I have to bless to get a decent
drink around here?
893
00:58:09,790 --> 00:58:12,210
My husband was with me all Saturday
evening.
894
00:58:13,010 --> 00:58:15,110
It's the mighty right, the sermon, isn't
it, dear?
895
00:58:15,550 --> 00:58:18,990
And I was helping him cross -reference
between the Gospels.
896
00:58:19,310 --> 00:58:21,450
And what was the text for the sermon?
897
00:58:22,549 --> 00:58:23,870
Yes, what was it, Nell?
898
00:58:25,110 --> 00:58:27,250
The Good Samaritan. Ah, yes.
899
00:58:28,310 --> 00:58:29,450
Bloody do -gooder.
900
00:58:29,650 --> 00:58:33,050
Well, he was, wasn't he? Excuse me.
901
00:58:35,250 --> 00:58:38,610
Ethan, have you asked the young American
yet?
902
00:58:39,210 --> 00:58:42,030
Sir Philip's sure it was him or one of
his compatriots.
903
00:58:52,940 --> 00:58:54,340
Good evening, Miss Packard.
904
00:58:54,800 --> 00:58:55,800
Colonel Barrister.
905
00:58:56,380 --> 00:58:58,380
Inspector James, Scotland Yard.
906
00:58:59,240 --> 00:59:00,380
How can I help you?
907
00:59:00,940 --> 00:59:04,800
I am here on the authority of the
Commissioner of Scotland Yard.
908
00:59:06,960 --> 00:59:10,380
My Aunt Ada was poisoned, Miss Packard.
909
00:59:11,760 --> 00:59:16,760
A post -mortem has revealed that she
died as a result of an overdose of
910
00:59:16,760 --> 00:59:18,780
morphine. Morphine?
911
00:59:19,980 --> 00:59:20,980
Morphine.
912
00:59:38,890 --> 00:59:39,890
Do you drink?
913
00:59:43,450 --> 00:59:46,410
I recognize a fellow's soak when I see
one.
914
00:59:50,990 --> 00:59:54,790
Do you hide your bottles under hedges
and behind books on bookshelves?
915
00:59:58,430 --> 00:59:59,450
Why do you drink?
916
01:00:00,990 --> 01:00:01,990
Why do you?
917
01:00:04,890 --> 01:00:06,710
Because life is empty of meaning.
918
01:00:12,720 --> 01:00:17,480
I thought you and that other nervy lady
were looking for a house, not a woman.
919
01:00:18,620 --> 01:00:22,160
We thought the house might lead us to
the woman.
920
01:00:24,720 --> 01:00:25,860
Water Lily.
921
01:00:28,080 --> 01:00:30,140
What happened to Lily Waters?
922
01:00:31,640 --> 01:00:33,020
Reverend Bly.
923
01:00:36,240 --> 01:00:38,200
Rose is such a pretty name.
924
01:00:39,300 --> 01:00:40,300
Yes.
925
01:00:41,800 --> 01:00:43,160
She was telling me she had a twin.
926
01:00:43,660 --> 01:00:44,660
Lily.
927
01:00:45,800 --> 01:00:49,680
The doctor in my village has a daughter
called Iris because it's his wife's
928
01:00:49,680 --> 01:00:50,680
favourite flower.
929
01:00:51,260 --> 01:00:54,080
Did you choose your daughter's name for
a similar reason?
930
01:00:54,620 --> 01:00:55,620
Yes.
931
01:00:56,060 --> 01:01:00,140
My wife's favourite was the Tudor Rose
and mine was the Lily.
932
01:01:00,560 --> 01:01:01,860
How did your wife die?
933
01:01:04,060 --> 01:01:05,360
We lost Lily, Miss Marple.
934
01:01:06,840 --> 01:01:08,340
My wife never really recovered.
935
01:01:11,050 --> 01:01:12,970
If they ever leave you, they take half
of you in.
936
01:01:16,430 --> 01:01:18,670
They searched all over for the little
girl.
937
01:01:20,230 --> 01:01:21,350
Did they find her?
938
01:01:22,950 --> 01:01:24,310
Not till two weeks later.
939
01:01:25,970 --> 01:01:27,190
Job found her.
940
01:01:28,590 --> 01:01:29,930
Amos's brother, Job.
941
01:01:31,330 --> 01:01:32,330
Where?
942
01:01:32,690 --> 01:01:33,690
In the woods.
943
01:01:35,450 --> 01:01:37,310
Job was, um...
944
01:01:40,410 --> 01:01:44,330
You know, the way people used to get
round here.
945
01:01:45,010 --> 01:01:47,410
And they didn't see anyone else for
generations.
946
01:01:49,090 --> 01:01:50,750
The way the Warranders got.
947
01:01:53,590 --> 01:02:00,450
That old Joe was a country boy and he
believed all that Halloween guff
948
01:02:00,450 --> 01:02:06,870
about spirits in the woods and witches
that turn into mice and birds and
949
01:02:06,870 --> 01:02:07,870
lore.
950
01:02:10,400 --> 01:02:17,280
Anyway, people thought, well, Job found
her. Maybe Job took her in the
951
01:02:17,280 --> 01:02:18,280
first place.
952
01:02:20,740 --> 01:02:21,740
And did he?
953
01:02:24,280 --> 01:02:25,500
Job hanged himself.
954
01:02:27,800 --> 01:02:29,660
Did they know how the child died?
955
01:02:31,260 --> 01:02:35,520
They did all sorts of tests, and they
thought, maybe poison.
956
01:02:46,110 --> 01:02:47,110
Rose.
957
01:03:13,230 --> 01:03:15,030
Elastic planes are leaving tomorrow.
958
01:03:16,549 --> 01:03:17,630
I'm on the second one.
959
01:03:19,830 --> 01:03:21,430
Use your ticket, Rose.
960
01:03:22,270 --> 01:03:25,450
If you can't tell me what you were doing
last Saturday night and who you were
961
01:03:25,450 --> 01:03:26,890
with, then how can I trust you?
962
01:03:27,630 --> 01:03:32,230
I... I'll be at the film for a while
tomorrow.
963
01:03:33,350 --> 01:03:35,390
If you want it, I'll have your ticket.
964
01:03:39,110 --> 01:03:40,230
What were you doing?
965
01:03:47,920 --> 01:03:54,340
You see, what I don't understand is...
Both of the water filters
966
01:03:54,340 --> 01:03:57,820
were referenced in the painting, right?
967
01:03:58,340 --> 01:04:04,360
Yes. And, you see... Oh, Miss Beresford,
could I have another?
968
01:04:04,800 --> 01:04:06,300
If you would be so kind.
969
01:04:08,360 --> 01:04:10,340
I think she wants to leave.
970
01:04:10,940 --> 01:04:15,760
Lily, with the name of the house, and
Rose with the flowers.
971
01:04:17,960 --> 01:04:20,300
Of course, the rope has to be Job.
972
01:04:20,680 --> 01:04:23,260
But God knows who's supposed to be
standing at the window.
973
01:04:23,840 --> 01:04:30,540
You see, what Mrs. Lancaster said to me
was, was it
974
01:04:30,540 --> 01:04:33,880
your poor child behind the fire?
975
01:04:34,300 --> 01:04:37,040
And Lily didn't die in a fire.
976
01:04:37,840 --> 01:04:38,840
Eggplant.
977
01:04:39,660 --> 01:04:42,000
She was poisoned. So where's the fire?
978
01:04:42,820 --> 01:04:44,040
She was specific.
979
01:04:45,960 --> 01:04:46,960
Oh.
980
01:04:49,190 --> 01:04:50,910
Shall we take our drinks upstairs?
981
01:04:51,470 --> 01:04:54,390
Oh, that's so kind of you.
982
01:04:55,530 --> 01:04:58,530
Good night, Miss Marple. Good night,
Miss Beresford.
983
01:04:59,810 --> 01:05:04,330
Good night, Mrs. Beresford. Oh, good
night, Miss Beresford.
984
01:05:05,450 --> 01:05:07,770
Shall we go upstairs, dear?
985
01:05:09,030 --> 01:05:10,030
Let's go upstairs.
986
01:05:18,670 --> 01:05:21,510
Oh, what time does all the yard come in
the morning?
987
01:05:22,470 --> 01:05:23,470
Upstairs.
988
01:05:24,350 --> 01:05:25,350
That's it.
989
01:05:27,450 --> 01:05:28,450
Hanna.
990
01:05:33,330 --> 01:05:34,330
Hanna.
991
01:05:35,650 --> 01:05:36,730
They've gone to bed.
992
01:05:37,070 --> 01:05:38,070
Come.
993
01:05:40,030 --> 01:05:41,630
Oh, where is it, my darling?
994
01:05:42,510 --> 01:05:45,390
She just wants me to lie and lie, Hanna.
995
01:05:45,630 --> 01:05:47,810
Nellie? Of course, Nellie.
996
01:05:49,089 --> 01:05:51,150
Nellie, I... Nellie, I wanted to die.
997
01:07:22,480 --> 01:07:23,480
This is a warning.
998
01:07:23,820 --> 01:07:25,420
Something wicked this way comes.
999
01:07:25,680 --> 01:07:27,280
Someone's trying to scare us.
1000
01:07:50,090 --> 01:07:54,070
Excuse me, but in my legal capacity, I
must ask, would you make an appointment
1001
01:07:54,070 --> 01:07:56,310
with my secretary, Miss Forsythe? Please
sit down.
1002
01:07:56,530 --> 01:08:00,350
Oh, very well. If you say that, my
seat's wet. Sit down.
1003
01:08:03,230 --> 01:08:08,430
My name is Colonel Beresford of MI6.
This is Inspector James of Scotland
1004
01:08:08,910 --> 01:08:13,610
We have reason to suspect, clients of
yours, the Johnsons of being involved in
1005
01:08:13,610 --> 01:08:14,970
murder and abduction.
1006
01:08:15,880 --> 01:08:19,080
If you do not tell me everything that
you know about them, you will be
1007
01:08:19,080 --> 01:08:21,740
for perverting the course of justice. Do
you understand me?
1008
01:08:23,600 --> 01:08:29,640
Johnson is what you might call a quiet
client. One doesn't ask her too many
1009
01:08:29,640 --> 01:08:30,740
questions about.
1010
01:08:31,359 --> 01:08:32,819
What is his full name?
1011
01:08:33,420 --> 01:08:38,340
He doesn't use his real name, I have no
doubt. What is his real name? Well,
1012
01:08:38,340 --> 01:08:39,340
heaven knows.
1013
01:08:42,090 --> 01:08:46,370
Apart from dealing with the bank
accounts, we have had correspondence
1014
01:08:46,370 --> 01:08:50,550
fellow. I have... Yes, yes, yes, yes.
1015
01:08:50,990 --> 01:08:53,229
Commandant Boe Repair. Who?
1016
01:08:53,729 --> 01:08:56,970
Boe Repair, care of the post office,
Farrells and Edmund.
1017
01:09:00,390 --> 01:09:06,870
Ladies and gentlemen, we are lucky in
this community
1018
01:09:06,870 --> 01:09:10,109
to have living amongst us...
1019
01:09:11,050 --> 01:09:12,430
A great man.
1020
01:09:13,370 --> 01:09:18,850
A great
1021
01:09:18,850 --> 01:09:25,830
philanthropist who has worked tirelessly
through charitable trusts to
1022
01:09:25,830 --> 01:09:27,890
improve the lot of his fellow man.
1023
01:09:28,890 --> 01:09:31,950
And, of course, a great patron of the
arts.
1024
01:09:32,630 --> 01:09:36,290
Ladies and gentlemen, Sir Philip.
1025
01:09:40,660 --> 01:09:45,740
Last night, up at the airbase, I
discovered Chris Murphy tried to sign a
1026
01:09:45,740 --> 01:09:47,680
from the vehicle pool but was denied
permission.
1027
01:09:48,080 --> 01:09:52,700
Look, consequently, no -one up there saw
him. He went AWOL, which is a military
1028
01:09:52,700 --> 01:09:55,200
term. Yes, yes, but between which times
was he gone?
1029
01:09:55,560 --> 01:09:58,540
Four in the afternoon to one in the
morning, easily enough time to get to a
1030
01:09:58,540 --> 01:10:02,580
sunny ridge and back. And I went over
Sir Philip's Bentley and found this.
1031
01:10:03,640 --> 01:10:05,260
Fallen down between the front seats.
1032
01:10:06,880 --> 01:10:08,060
Helen Burns.
1033
01:10:08,510 --> 01:10:11,110
Hey, looking forward to this?
Apparently,
1034
01:10:12,070 --> 01:10:13,890
Nora's only got one life.
1035
01:10:14,170 --> 01:10:21,090
Now, it's a great pleasure to present
Miss Nora Johnson in Jane Eyre.
1036
01:11:03,699 --> 01:11:05,660
Oh, don't cough, Helen.
1037
01:11:05,900 --> 01:11:08,460
Every cough breaks my aching heart.
1038
01:11:09,560 --> 01:11:11,040
Have a glass of water.
1039
01:11:14,960 --> 01:11:20,000
You should arrest him now.
1040
01:11:20,940 --> 01:11:23,620
Gotland Yard will be here soon and
they've asked us to wait, Ethan.
1041
01:11:24,140 --> 01:11:27,160
The Americans are moving out today. By
tonight it could be in a different
1042
01:11:27,160 --> 01:11:32,380
country. Is there anything you would
like to say to your dear Jane before you
1043
01:11:32,380 --> 01:11:33,380
leave me, Helen?
1044
01:11:41,560 --> 01:11:42,560
What was that?
1045
01:11:42,860 --> 01:11:44,020
You couldn't hear me.
1046
01:11:44,320 --> 01:11:45,400
No, stop it!
1047
01:12:03,150 --> 01:12:04,150
Sir Philip Stark?
1048
01:12:04,350 --> 01:12:07,150
Yes. What on earth's going on?
1049
01:12:10,110 --> 01:12:11,510
Stop the film, please.
1050
01:12:11,830 --> 01:12:13,470
Stop the film!
1051
01:12:15,570 --> 01:12:17,570
Right, where are they, Sir Philip?
1052
01:12:20,810 --> 01:12:21,810
Ah.
1053
01:12:25,290 --> 01:12:26,730
Eric and Betty Johnson?
1054
01:12:27,230 --> 01:12:30,170
Yes. Colonel Beresford, MI6.
1055
01:12:31,020 --> 01:12:35,180
You are under arrest for the murder of
Ada Beresford and the abduction of Mrs.
1056
01:12:35,320 --> 01:12:36,320
Lancaster.
1057
01:12:36,580 --> 01:12:39,220
There must be some mistake.
1058
01:12:39,460 --> 01:12:40,820
You're not obliged to say anything.
1059
01:12:41,340 --> 01:12:42,340
Take the match.
1060
01:12:46,600 --> 01:12:51,680
Am I Commandant Bow Repair? No.
1061
01:12:52,020 --> 01:12:54,440
No. That's not me. That's not him.
1062
01:12:54,740 --> 01:13:00,870
He comes from Luton. For the past 12
years, correspondence has been addressed
1063
01:13:00,870 --> 01:13:03,970
him, Commandant Beaurepaire, at your
address.
1064
01:13:04,210 --> 01:13:05,210
Yes, that's right.
1065
01:13:05,970 --> 01:13:07,050
Well, who picks it up?
1066
01:13:08,730 --> 01:13:09,730
We're not gossip.
1067
01:13:09,930 --> 01:13:10,930
No.
1068
01:13:11,070 --> 01:13:14,870
It's easy to gossip if you deal with the
post, and we don't do it. Who picks it
1069
01:13:14,870 --> 01:13:18,570
up? The only Commandant Beaurepaire I
know is the name of the rose.
1070
01:13:19,770 --> 01:13:21,090
The red and white one.
1071
01:13:21,450 --> 01:13:24,330
Round here they call it the York and
Lancaster, the Tudor rose.
1072
01:13:26,040 --> 01:13:27,620
Nellie Bly picks it up.
1073
01:13:28,260 --> 01:13:32,140
Would you allow me to lead this
investigation, please, darling?
1074
01:13:33,000 --> 01:13:34,000
She's right.
1075
01:13:34,840 --> 01:13:38,200
We think it's the code name for Nellie
Bly's fancy man.
1076
01:13:38,620 --> 01:13:39,519
Oh, no.
1077
01:13:39,520 --> 01:13:44,740
No, no. It's the code name she uses when
she's dealing with the old lady who she
1078
01:13:44,740 --> 01:13:46,260
hides away in an old youth's home.
1079
01:13:47,480 --> 01:13:48,940
I saw this on her desk yesterday.
1080
01:13:52,270 --> 01:13:55,810
This refers to the pair of a Mrs York,
not Lancaster.
1081
01:13:56,290 --> 01:14:00,830
I think she'd use both York and
Lancaster, maybe alternating between
1082
01:14:00,830 --> 01:14:05,250
whenever she moved home. We thought the
roses in the painting meant rose waters,
1083
01:14:05,330 --> 01:14:06,309
but they don't.
1084
01:14:06,310 --> 01:14:07,770
They mean the old lady herself.
1085
01:14:08,150 --> 01:14:13,570
Did Miss Packard give a good description
of the Mrs Johnson, another name stolen
1086
01:14:13,570 --> 01:14:16,110
from the village, who came to pick the
old lady up?
1087
01:14:17,090 --> 01:14:19,290
Yes, yes. Did she give a good
description?
1088
01:14:24,820 --> 01:14:28,060
Couldn't have been Nellie Bly, because
she was helping Septimus with a sermon
1089
01:14:28,060 --> 01:14:31,540
that night. Oh, no, Tuppence. Septimus
and Nellie have a cold marriage. On the
1090
01:14:31,540 --> 01:14:35,160
surface, the writing of the sermon is a
lie to hide the fact that Septimus
1091
01:14:35,160 --> 01:14:38,840
spends every night with the one woman in
the village who really loves him.
1092
01:14:40,380 --> 01:14:41,380
Hannah.
1093
01:14:41,860 --> 01:14:45,280
The Bly's were anxious that this
adultery didn't get back to the bishop,
1094
01:14:45,280 --> 01:14:49,540
it did, he would lose his living. But
once you've unpicked that lie, the
1095
01:14:49,540 --> 01:14:52,360
left without an alibi is Nellie.
1096
01:14:54,380 --> 01:14:58,240
This has been Nellie all along. It was
she who had the best access to Sir
1097
01:14:58,240 --> 01:15:02,600
Philip's car. She who corresponded with
the solicitor, no doubt. She who tried
1098
01:15:02,600 --> 01:15:06,120
to scare us off last night. And she who
took Mrs.
1099
01:15:06,440 --> 01:15:08,780
Lancaster from Sunny Ridge.
1100
01:15:09,700 --> 01:15:10,700
Mrs.
1101
01:15:11,260 --> 01:15:18,200
Packard describes her as early 40s, 5
foot 5 inches, brown eyes, and always
1102
01:15:18,200 --> 01:15:19,200
wears glasses.
1103
01:15:20,540 --> 01:15:21,600
Mr. Bleasman!
1104
01:15:21,940 --> 01:15:22,940
What is it?
1105
01:15:23,600 --> 01:15:24,740
Nellie Bly's dead, sir.
1106
01:15:26,820 --> 01:15:27,820
What happened?
1107
01:15:29,060 --> 01:15:30,080
She's been run over, sir.
1108
01:15:30,840 --> 01:15:32,300
It's a call to be Chris Murphy, sir.
1109
01:15:32,880 --> 01:15:35,920
He left the film before anyone else, and
these Americans drive their trucks like
1110
01:15:35,920 --> 01:15:39,440
lunatics. By the state of her injuries,
it is a heavy vehicle, sir. It could
1111
01:15:39,440 --> 01:15:40,440
easily have been the truck.
1112
01:15:41,520 --> 01:15:42,459
What's the name?
1113
01:15:42,460 --> 01:15:43,460
Chris Murphy, sir.
1114
01:15:43,480 --> 01:15:44,780
Where are these Americans based?
1115
01:15:45,320 --> 01:15:46,400
I'll take care of myself, sir.
1116
01:15:46,860 --> 01:15:47,940
It was an accident.
1117
01:15:48,580 --> 01:15:49,580
Honestly.
1118
01:15:49,740 --> 01:15:50,860
I didn't see her.
1119
01:15:51,640 --> 01:15:52,960
I just didn't see her.
1120
01:15:58,830 --> 01:16:02,130
I thought I'd hit a pothole or
something, you know, an animal.
1121
01:16:02,690 --> 01:16:05,410
But when I got out, Mrs. Bly was at the
side of the road.
1122
01:16:05,790 --> 01:16:07,810
Why didn't you report this accident?
1123
01:16:08,070 --> 01:16:11,990
Because it wasn't an accident, sir. I
think that somehow, in some way, which
1124
01:16:11,990 --> 01:16:15,390
sure will be revealed by somebody, you
were in league with Nellie Bly.
1125
01:16:15,770 --> 01:16:16,770
To do what?
1126
01:16:16,890 --> 01:16:20,690
You went with her to Sunny Ridge. And
when the truth was about to be exposed,
1127
01:16:20,850 --> 01:16:23,650
and before you tried to leave the
country, you took your truck and you
1128
01:16:23,650 --> 01:16:27,090
her with it. Well, how do you explain
the presence of your cap in Sir Philip
1129
01:16:27,090 --> 01:16:28,090
Stark's Bentley?
1130
01:16:29,100 --> 01:16:31,200
Because you'd put it there, hadn't you,
Ethan?
1131
01:16:32,940 --> 01:16:33,940
Hadn't you?
1132
01:16:34,180 --> 01:16:36,660
To blacken the name of your rival for
Rose.
1133
01:16:37,220 --> 01:16:40,900
You've been trying to shift suspicion
onto Chris from the beginning of the
1134
01:16:40,900 --> 01:16:41,900
investigation.
1135
01:16:56,970 --> 01:17:01,290
It's probable that Nellie Bly was not
working alone. So let's check her
1136
01:17:01,510 --> 01:17:04,750
her employer, and anybody else who may
have a link to this Mrs. Lancaster.
1137
01:17:05,810 --> 01:17:08,930
Darling, you can leave it to us now.
1138
01:17:10,670 --> 01:17:11,670
Please.
1139
01:17:15,550 --> 01:17:17,510
Are you English, Chris?
1140
01:17:19,070 --> 01:17:20,070
Half.
1141
01:17:20,910 --> 01:17:24,270
My parents divorced and I went to live
with my dad when I was ten.
1142
01:17:28,580 --> 01:17:29,960
And who's Sylvia?
1143
01:17:31,280 --> 01:17:34,600
Is she the woman you arranged to pick up
at 8 p .m. last Saturday?
1144
01:17:37,320 --> 01:17:39,120
Who is she, Chris?
1145
01:17:41,020 --> 01:17:42,060
Is she your mother?
1146
01:17:44,780 --> 01:17:47,180
Where does she live?
1147
01:17:49,640 --> 01:17:50,640
London.
1148
01:17:52,860 --> 01:17:55,140
They won't let me have a car, so I,
uh...
1149
01:17:55,950 --> 01:17:56,990
I went on the train.
1150
01:17:58,950 --> 01:18:01,050
You know, ever since I've been here,
I've been trying to find her.
1151
01:18:02,270 --> 01:18:04,030
Trying to get the courage to go and see
her.
1152
01:18:07,530 --> 01:18:09,310
She had another family.
1153
01:18:12,290 --> 01:18:13,470
She didn't want to know.
1154
01:18:15,690 --> 01:18:17,610
And you're ashamed of it?
1155
01:18:20,670 --> 01:18:23,170
Ashamed of telling Rose?
1156
01:18:24,650 --> 01:18:25,650
Why?
1157
01:18:25,930 --> 01:18:28,290
It appears that you are off the hook.
1158
01:18:29,550 --> 01:18:31,410
That was the hospital on the telephone.
1159
01:18:32,210 --> 01:18:34,550
Nellie Bly was not killed in the
accident.
1160
01:18:35,010 --> 01:18:37,170
She was dead before you hit her.
1161
01:18:39,930 --> 01:18:41,310
She had been poisoned.
1162
01:18:43,270 --> 01:18:45,630
I'm thinking Nellie didn't do this
alone.
1163
01:18:47,310 --> 01:18:51,610
So who was helping her? Well, whose car
was it?
1164
01:18:52,310 --> 01:18:53,930
Who didn't report it missing?
1165
01:18:54,640 --> 01:18:56,380
Who was Nellie Bly in love with?
1166
01:18:56,600 --> 01:19:00,180
So much so that she tolerated our
husband living with another woman.
1167
01:19:02,340 --> 01:19:03,420
Sir Philip Stark.
1168
01:19:04,440 --> 01:19:08,260
But he didn't go to Sunnyridge with her.
He was at the Emporium when she would
1169
01:19:08,260 --> 01:19:09,260
have to have been on the road.
1170
01:19:09,360 --> 01:19:10,360
What was he buying?
1171
01:19:11,320 --> 01:19:15,020
Stocking up on basic provisions because
he was expecting a sudden guest.
1172
01:19:16,520 --> 01:19:17,680
Mrs Lancaster.
1173
01:19:19,720 --> 01:19:23,240
If only I could have another look at
Nellie's desk at the manor. I'm sure I'd
1174
01:19:23,240 --> 01:19:25,380
find lots of papers relating to Mrs.
Lancaster.
1175
01:19:26,260 --> 01:19:30,480
Papers that would draw a straight line
to Philip Stark and reveal who this Mrs.
1176
01:19:30,520 --> 01:19:31,940
Lancaster really is. Oh.
1177
01:19:33,440 --> 01:19:34,960
I know who she is.
1178
01:19:35,800 --> 01:19:36,800
Don't you?
1179
01:19:37,200 --> 01:19:38,200
Who?
1180
01:19:38,520 --> 01:19:41,000
I just don't know where to find her.
1181
01:19:44,000 --> 01:19:46,380
Why are the bells ringing at this time
of night?
1182
01:20:01,230 --> 01:20:05,230
What on earth's going on? It's Septimus,
sir. You've got to come. He wants all
1183
01:20:05,230 --> 01:20:06,049
of you.
1184
01:20:06,050 --> 01:20:07,050
Come on, quickly.
1185
01:20:07,710 --> 01:20:09,210
All of us? Quick.
1186
01:20:10,090 --> 01:20:11,130
You. Yes.
1187
01:20:22,890 --> 01:20:23,890
Septimus!
1188
01:20:24,370 --> 01:20:25,550
What are you doing?
1189
01:20:26,190 --> 01:20:27,930
I'm calling you to confession.
1190
01:20:28,910 --> 01:20:32,950
I know it's what the other lot do, but
tonight we're going to do a bit of it
1191
01:20:32,950 --> 01:20:33,950
here.
1192
01:20:35,810 --> 01:20:39,490
When I first came here, I had a future.
1193
01:20:40,790 --> 01:20:42,310
Isn't that true, Sir Philip?
1194
01:20:43,590 --> 01:20:44,950
I was going to be a bishop.
1195
01:20:46,370 --> 01:20:47,590
I could have gone higher.
1196
01:20:47,870 --> 01:20:50,050
This was the first round for me.
1197
01:20:51,170 --> 01:20:54,890
And, Nellie, we had ambitions.
1198
01:20:58,510 --> 01:21:05,210
But then a child disappeared from this
village, taken from outside her
1199
01:21:05,210 --> 01:21:06,510
house as she was playing.
1200
01:21:08,370 --> 01:21:13,230
And as a spiritual leader, I had to make
sense of this.
1201
01:21:14,930 --> 01:21:18,810
But how do you make sense of something
insensible?
1202
01:21:29,350 --> 01:21:36,330
When Lily Waters was murdered in our
village, Job Perry knew we all
1203
01:21:36,330 --> 01:21:38,610
blamed him for it.
1204
01:21:40,010 --> 01:21:46,490
And he came to me and he begged me for
help, for guidance,
1205
01:21:46,630 --> 01:21:49,970
for a friend.
1206
01:21:51,350 --> 01:21:52,890
And I turned him out.
1207
01:21:54,490 --> 01:21:55,930
I'm sorry, Amos.
1208
01:21:57,610 --> 01:22:01,910
But that night, your brother hanged
himself from a tree because I hadn't
1209
01:22:01,910 --> 01:22:02,910
him.
1210
01:22:04,290 --> 01:22:05,650
I hadn't helped him.
1211
01:22:07,250 --> 01:22:11,410
And later, I realized he was innocent of
that crime.
1212
01:22:12,770 --> 01:22:17,770
My wife revealed to me who'd taken that
child and killed that child. And my
1213
01:22:17,770 --> 01:22:24,550
wife, my wife, begged me to stay quiet
about Job's innocence
1214
01:22:24,550 --> 01:22:26,650
and do what was right.
1215
01:22:27,420 --> 01:22:30,460
said it was in our interest to stay
quiet.
1216
01:22:31,720 --> 01:22:34,260
Who killed the child, Septimus?
1217
01:22:37,560 --> 01:22:42,820
If you do not reveal who the killer was,
there is a serious possibility that you
1218
01:22:42,820 --> 01:22:46,080
will be arrested for perverting the
course of justice. Do you understand?
1219
01:23:16,360 --> 01:23:20,840
Some secrets have been buried too deep
and for too long to be easily revealed.
1220
01:23:21,220 --> 01:23:22,780
Isn't that true, Septimus?
1221
01:23:24,320 --> 01:23:28,800
The Perrys weren't the only family in
these parts that suffered from the
1222
01:23:28,800 --> 01:23:31,960
softness of interbreeding, were they,
Septimus?
1223
01:23:32,240 --> 01:23:37,140
The Warrenders, at the other end of the
social scale, suffered the same
1224
01:23:37,140 --> 01:23:38,140
affliction.
1225
01:23:39,440 --> 01:23:42,840
But the last one had married properly,
hadn't she, Sir Philip?
1226
01:23:44,660 --> 01:23:48,560
It had struck me. It is odd that your
wife's memorial plaque was with the
1227
01:23:48,560 --> 01:23:50,900
Warrinders, for that's her family, isn't
it?
1228
01:23:52,040 --> 01:23:55,080
Julius Stark was the last Warrinder.
1229
01:23:57,140 --> 01:24:03,740
Yes. And Julius Stark had taken Lily
Waters and killed her.
1230
01:24:04,560 --> 01:24:05,560
Yes!
1231
01:24:06,380 --> 01:24:09,160
And Lily, full of...
1232
01:24:09,799 --> 01:24:14,540
deference to the social order full of
loyalty to you, Sir Philip, had agreed
1233
01:24:14,540 --> 01:24:19,880
support you in the cover -up, to let the
blame fall on a man who couldn't defend
1234
01:24:19,880 --> 01:24:26,680
himself, and to persuade her husband to
allow a fraudulent
1235
01:24:26,680 --> 01:24:29,780
plaque to be placed in his church.
1236
01:24:39,150 --> 01:24:40,150
Helen Greger.
1237
01:24:48,970 --> 01:24:54,630
If a woman is battling psychological
problems, then pregnancy and especially
1238
01:24:54,630 --> 01:24:58,470
loss of a child can be the crisis that
pushes her over the edge. I believe this
1239
01:24:58,470 --> 01:25:02,270
must have happened to your wife. She was
a late mother, maybe 40, and I think
1240
01:25:02,270 --> 01:25:05,930
you were aware of the immense pressure
she was under. You brought her old
1241
01:25:05,930 --> 01:25:08,190
home. I moved her here.
1242
01:25:08,730 --> 01:25:11,050
to where she had been happy as a child
herself.
1243
01:25:11,350 --> 01:25:15,150
You prepared the house for the arrival
of the child with love, and when it
1244
01:25:15,150 --> 01:25:21,490
didn't arrive, she took one from the
village.
1245
01:25:23,050 --> 01:25:24,590
My wife is dead.
1246
01:25:26,570 --> 01:25:28,550
The wife you knew is dead.
1247
01:25:31,610 --> 01:25:35,330
But down the years, you and Nellie have
taken care of it.
1248
01:25:35,950 --> 01:25:40,510
Shell that was left of Julia, haven't
you? Keeping her resident in
1249
01:25:40,690 --> 01:25:41,688
I imagine.
1250
01:25:41,690 --> 01:25:43,230
Then retirement home.
1251
01:25:45,050 --> 01:25:51,630
Hiding her identity through the use of
pseudonyms like Mrs. York and Mrs.
1252
01:25:51,710 --> 01:25:52,710
Lancaster.
1253
01:25:54,150 --> 01:25:59,770
I think Colonel Beresford's aunt had
stumbled across the truth at Sunny
1254
01:26:00,620 --> 01:26:05,020
Maybe she had recognized the name of the
village when talking about the painting
1255
01:26:05,020 --> 01:26:06,560
and asked too many questions.
1256
01:26:07,860 --> 01:26:14,820
When she wrote, Mrs. Lancaster is not
safe, what she had meant was not
1257
01:26:14,820 --> 01:26:21,820
that Mrs. Lancaster was in danger, but
that Mrs. Lancaster was the
1258
01:26:21,820 --> 01:26:24,680
danger behind.
1259
01:26:33,130 --> 01:26:34,130
Come in.
1260
01:26:41,210 --> 01:26:42,870
Please, sit down.
1261
01:26:48,310 --> 01:26:52,310
What a very pretty brooch, isn't it?
1262
01:26:52,870 --> 01:26:54,170
Would you like a look?
1263
01:26:59,370 --> 01:27:01,190
I've met you before, haven't I?
1264
01:27:02,440 --> 01:27:03,460
Yes, Julia.
1265
01:27:04,240 --> 01:27:05,800
At Sunny Ridge.
1266
01:27:06,960 --> 01:27:07,960
Sunny Ridge?
1267
01:27:09,220 --> 01:27:10,220
Yes.
1268
01:27:10,900 --> 01:27:15,280
You told me that there was a child
behind the fireplace.
1269
01:27:16,160 --> 01:27:18,120
Yes. Yes, I did.
1270
01:27:19,800 --> 01:27:20,940
That fireplace.
1271
01:27:24,240 --> 01:27:27,460
Where is she now, Cicely?
1272
01:27:28,740 --> 01:27:31,000
Is she in the house, Boscombe?
1273
01:27:31,760 --> 01:27:32,760
Painted?
1274
01:27:34,020 --> 01:27:38,300
House you and Nellie went to great
lengths with your maps to prove didn't
1275
01:27:39,320 --> 01:27:40,520
It doesn't exist.
1276
01:27:42,280 --> 01:27:43,280
Yes, it does.
1277
01:27:47,920 --> 01:27:48,960
I've played in it.
1278
01:27:50,240 --> 01:27:52,960
It's a playhouse he built for the babies
in the woods on the estate.
1279
01:27:53,920 --> 01:27:57,400
Before he showed me, it had been
abandoned for 25 years.
1280
01:27:57,740 --> 01:27:59,100
No one knew it was there.
1281
01:28:00,460 --> 01:28:02,340
Where is it, Nina?
1282
01:28:04,600 --> 01:28:07,540
Is this where you brought Lily Waters?
1283
01:28:08,800 --> 01:28:09,800
To play?
1284
01:28:10,380 --> 01:28:11,700
While I watched?
1285
01:28:12,480 --> 01:28:15,520
Why let all this love go to waste?
1286
01:28:18,560 --> 01:28:20,180
Why did you kill her?
1287
01:28:22,380 --> 01:28:26,500
Why should my baby die and the common
child live?
1288
01:28:28,110 --> 01:28:30,490
Some things are simple when you look at
them right.
1289
01:28:32,770 --> 01:28:34,850
You know what you have to do.
1290
01:28:36,190 --> 01:28:38,170
Have a glass of milk, my dear.
1291
01:28:41,910 --> 01:28:44,370
And what about Ada Beresford?
1292
01:28:45,710 --> 01:28:50,450
A little knowledge is a dangerous thing.
That was a simple thing to see.
1293
01:29:00,520 --> 01:29:02,680
Glass of milk, my dear? No, thank you.
1294
01:29:04,300 --> 01:29:05,720
Neda wasn't the first.
1295
01:29:06,820 --> 01:29:11,080
All those with a little knowledge down
the years have been removed.
1296
01:29:11,640 --> 01:29:14,980
And Philip has moved me somewhere new.
1297
01:29:16,080 --> 01:29:18,480
I always wanted Philip to move me.
1298
01:29:18,900 --> 01:29:21,280
Not that woman who coveted him.
1299
01:29:22,400 --> 01:29:25,880
I have told you!
1300
01:29:26,460 --> 01:29:29,040
Is that why you killed Nellie Bly today?
1301
01:29:30,320 --> 01:29:31,320
Was that her name?
1302
01:29:34,220 --> 01:29:35,260
Milk, my dear.
1303
01:29:36,620 --> 01:29:37,620
No.
1304
01:30:01,160 --> 01:30:04,740
There's no... I'm determined to...
Please, Julia.
1305
01:30:05,020 --> 01:30:08,320
I won't take that. Thank you, Julia.
1306
01:30:08,700 --> 01:30:11,660
Enough. Enough. Enough, Julia.
1307
01:30:12,140 --> 01:30:17,220
Philip. She knows, Philip. Enough,
please. Philip. Philip.
1308
01:30:17,560 --> 01:30:20,940
She knows. It's all right, my darling.
It's all right.
1309
01:30:21,280 --> 01:30:22,520
Sir Philip and Lady Stark.
1310
01:30:23,360 --> 01:30:28,900
I am arresting you for the murder of
Nellie Bly, Ada Beresford and Lily
1311
01:30:28,900 --> 01:30:30,320
Waterman. Please.
1312
01:30:31,100 --> 01:30:32,460
They're not obliged to say anything.
1313
01:30:33,000 --> 01:30:36,380
But anything you do say will be taken
down and may be used in evidence.
1314
01:31:00,490 --> 01:31:01,490
Dad.
1315
01:31:03,790 --> 01:31:05,350
Chris and I are going to get married.
1316
01:31:06,530 --> 01:31:07,990
With your permission, sir.
1317
01:31:09,970 --> 01:31:10,970
Yes, of course.
1318
01:31:10,990 --> 01:31:12,710
And we're going to set up home here,
sir.
1319
01:31:23,130 --> 01:31:28,030
Well, who would like a good old
-fashioned English cooked breakfast?
1320
01:31:28,460 --> 01:31:31,360
A Beresford special. A Beresford
special, yes.
1321
01:31:31,860 --> 01:31:35,600
It must run in the family. It's the only
thing he knows how to cook. Then I look
1322
01:31:35,600 --> 01:31:37,000
forward to your help in the kitchen.
1323
01:31:37,380 --> 01:31:43,180
Thank you, Miss Marple.
1324
01:31:44,720 --> 01:31:47,120
You did most of this yourself, Tubbins.
1325
01:32:02,250 --> 01:32:03,250
Thank you.
1326
01:32:03,810 --> 01:32:05,930
I thought I'd lost you, Tuppence.
1327
01:32:07,010 --> 01:32:08,950
I thought I'd lost you, Tommy.
1328
01:32:09,810 --> 01:32:11,170
A long time ago.
1329
01:32:18,810 --> 01:32:19,810
To breakfast.
1330
01:32:20,590 --> 01:32:22,190
Let's go straight back to London.
1331
01:32:24,610 --> 01:32:25,610
Yes.
1332
01:32:32,490 --> 01:32:33,490
I'll drive.
97350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.