All language subtitles for 03 By the Pricking of My Thumbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,040 --> 00:00:32,000 They won't find her. She'll be in the witch's house by now. 2 00:00:32,960 --> 00:00:34,860 Do you know the story of the witch, Ethan? 3 00:00:37,060 --> 00:00:39,600 My dad said she'd take children to the village. 4 00:00:40,260 --> 00:00:41,640 Back in the olden days. 5 00:01:03,800 --> 00:01:07,000 Unforgettable, that's what you are. 6 00:01:12,320 --> 00:01:17,720 Unforgettable, though near or far. 7 00:01:21,920 --> 00:01:27,500 Like a song of love that clings to me. 8 00:01:28,910 --> 00:01:32,870 How the thought of you does think to me. 9 00:01:34,230 --> 00:01:40,890 Never before has someone been 10 00:01:40,890 --> 00:01:41,890 more. Darling! 11 00:01:43,730 --> 00:01:46,450 You're making me late. 12 00:01:48,810 --> 00:01:49,810 Darling, 13 00:01:52,750 --> 00:01:54,070 are you coming? 14 00:01:54,350 --> 00:01:56,610 I said I wanted to be there. 15 00:01:56,810 --> 00:02:00,270 By 11, gone by 12, and back in London by 1 .15. 16 00:02:00,490 --> 00:02:02,810 You should have told me, then we could have been thinking I was down watching. 17 00:02:03,010 --> 00:02:04,010 Yes, I wish we had. 18 00:02:04,450 --> 00:02:05,450 I know you do. 19 00:02:05,870 --> 00:02:06,870 Come, 20 00:02:06,890 --> 00:02:08,410 come, come, come, come. Quick, quick, quick, quick, quick. 21 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 Can't you drive? 22 00:02:33,640 --> 00:02:35,580 Oh. I want to read my book. 23 00:02:36,620 --> 00:02:38,360 Macbeth. Macbeth. 24 00:02:39,520 --> 00:02:42,760 I was in Macbeth at my prep school. 25 00:02:43,700 --> 00:02:49,800 Tomorrow and tomorrow and tomorrow creeps in this petty pace from day to 26 00:02:50,020 --> 00:02:51,760 I heard you were marvellous. 27 00:02:52,100 --> 00:02:53,100 Who from? 28 00:02:53,340 --> 00:02:54,340 You. 29 00:03:00,460 --> 00:03:03,340 Tricking of my thumbs, something wicky this way come. 30 00:03:32,750 --> 00:03:34,110 Morning, Miss Beresford. 31 00:03:37,150 --> 00:03:38,330 Miss Packard. 32 00:03:40,830 --> 00:03:42,210 How nice to see you again. 33 00:03:45,650 --> 00:03:47,270 Darling. Coming. 34 00:03:51,170 --> 00:03:56,230 Your Aunt Ada will be extremely pleased to see you. She's been asking after you 35 00:03:56,230 --> 00:03:57,230 for months. 36 00:03:57,490 --> 00:03:59,770 Although she does enjoy the postcards. 37 00:04:00,060 --> 00:04:02,420 Ah, yes. I've been rather remiss, I'm afraid. 38 00:04:02,840 --> 00:04:05,400 Even the vivid are squeezed in between vivid strips. 39 00:04:05,700 --> 00:04:08,700 Well, she's been looking out the window all morning, cursing everything and 40 00:04:08,700 --> 00:04:10,220 anything that might have made you too late. 41 00:04:10,460 --> 00:04:12,920 Ah, yes. Do you really want to come in, darling? 42 00:04:13,620 --> 00:04:17,660 I could take that. And if she's in one of her moods, you know how she can be. 43 00:04:18,120 --> 00:04:19,360 Oh, I'd like to see her. 44 00:04:19,680 --> 00:04:20,680 Thank you. 45 00:04:21,540 --> 00:04:23,380 Ah, yes. 46 00:04:25,460 --> 00:04:26,460 Good morning. 47 00:04:26,620 --> 00:04:27,620 Morning. 48 00:04:30,830 --> 00:04:34,550 Oh, I like your brooch. Thank you. 49 00:04:35,130 --> 00:04:36,130 It's pretty. 50 00:04:36,470 --> 00:04:38,830 Yes, thank you, Mrs. Lancaster. 51 00:04:40,250 --> 00:04:42,010 Would you like a polo mint? 52 00:04:42,230 --> 00:04:43,410 No, thank you. 53 00:04:43,670 --> 00:04:45,250 Darling, come on. 54 00:04:45,470 --> 00:04:46,910 The colour suits your eyes. 55 00:04:49,490 --> 00:04:50,490 Come in. 56 00:04:55,250 --> 00:04:57,770 Doesn't she look marvellous? Hello, Ada. 57 00:04:58,430 --> 00:05:03,610 I hope there are no jam or cakes in that basket you're clutching. I'm not an 58 00:05:03,610 --> 00:05:05,770 invalid, Tommy. I don't need charity. 59 00:05:06,250 --> 00:05:07,069 No, no, no. 60 00:05:07,070 --> 00:05:08,070 Kissing, please. 61 00:05:12,630 --> 00:05:13,630 What's in there? 62 00:05:13,850 --> 00:05:15,130 I baked you a cake. 63 00:05:15,450 --> 00:05:17,970 Well, take it back down to the kitchen or something. 64 00:05:18,290 --> 00:05:21,330 I'm sure Miss Packard will dish it out to the old biddies. 65 00:05:21,830 --> 00:05:25,510 Well, you're one of the oldest biddies here, Aunt Ada. To the young biddies, 66 00:05:25,550 --> 00:05:28,120 then. Sure, some of them need a bit of fattening up. 67 00:05:28,760 --> 00:05:33,860 There's something I wanted to ask you. Yes. The United Nations building in New 68 00:05:33,860 --> 00:05:35,920 York, what's it like? I've been reading about it. 69 00:05:36,240 --> 00:05:38,800 I haven't been, Aunt Ada. You haven't been? 70 00:05:39,740 --> 00:05:40,920 Really, Tom? 71 00:05:41,260 --> 00:05:43,860 You're so clever, they should have let you run the place. 72 00:05:46,260 --> 00:05:48,540 Have you seen today's crossword? 73 00:05:48,920 --> 00:05:49,920 No. 74 00:05:51,020 --> 00:05:52,940 Will you get rid of those cakes? 75 00:05:54,250 --> 00:05:56,710 You never had the intelligence for this kind of thing. 76 00:05:58,970 --> 00:06:02,270 White house flowers away from the African plain. 77 00:06:02,510 --> 00:06:03,510 Ah, something felt. 78 00:06:03,610 --> 00:06:05,590 The ruse felt, which means the answers rose. 79 00:06:13,310 --> 00:06:18,430 Hello. You look lost, my dear. Do I? I was looking for Miss Picard's office. 80 00:06:18,710 --> 00:06:19,710 It's on the ground floor. 81 00:06:19,870 --> 00:06:23,030 Ah. The quickest way is the back stairs. Thank you very much. 82 00:06:58,390 --> 00:06:59,390 Hello. 83 00:06:59,810 --> 00:07:00,810 Uh, yeah? 84 00:07:01,490 --> 00:07:04,310 Ada asked if this cake could be used for everyone. 85 00:07:05,450 --> 00:07:07,750 Oh, thank you. Uh, leave it there. 86 00:07:08,830 --> 00:07:10,090 And chat. 87 00:07:12,470 --> 00:07:14,730 Is there somewhere where I could sit and wait for my husband? 88 00:07:15,070 --> 00:07:16,070 Uh, yes. 89 00:07:16,230 --> 00:07:17,230 Be free. 90 00:07:36,300 --> 00:07:37,300 pretty brooch. 91 00:07:37,340 --> 00:07:38,700 It was my mother's. 92 00:07:39,860 --> 00:07:42,000 I think you must look like your mother. 93 00:07:43,560 --> 00:07:44,560 Yes. 94 00:07:44,820 --> 00:07:46,180 She must have been proud. 95 00:07:49,820 --> 00:07:54,340 Would you like some tea or coffee, perhaps? They're very obliging here. No, 96 00:07:54,520 --> 00:07:56,420 thank you. Or a glass of milk? 97 00:07:57,180 --> 00:07:59,180 I know you don't like polos. 98 00:08:00,040 --> 00:08:01,500 I do, actually. 99 00:08:02,120 --> 00:08:03,400 I'm just being polite. 100 00:08:03,780 --> 00:08:05,120 Oh, that's the spirit. 101 00:08:05,760 --> 00:08:07,500 Thank you. 102 00:08:08,500 --> 00:08:10,660 Have you been here long, Mrs. Lancaster? 103 00:08:11,200 --> 00:08:14,740 Oh, two, two, three years. 104 00:08:15,160 --> 00:08:16,920 One loses touch with things. 105 00:08:17,820 --> 00:08:21,320 Three. One loses touch with people, too. 106 00:08:22,460 --> 00:08:25,420 Any relatives I have spend all their time abroad. 107 00:08:25,840 --> 00:08:27,060 Oh, that must be sad. 108 00:08:27,780 --> 00:08:29,900 Well, you make new friends. 109 00:08:30,560 --> 00:08:31,920 Ada is a friend. 110 00:08:32,760 --> 00:08:34,820 She suffers terribly from arthritis. 111 00:08:35,470 --> 00:08:36,470 I do feel for her. 112 00:08:44,870 --> 00:08:46,350 You're looking at the fireplace. 113 00:08:47,410 --> 00:08:48,410 Am I? 114 00:08:49,350 --> 00:08:50,350 Yes. 115 00:08:51,910 --> 00:08:52,910 Excuse me. 116 00:08:54,210 --> 00:08:56,090 It wasn't your poor child. 117 00:08:56,470 --> 00:08:57,470 No. 118 00:08:57,790 --> 00:08:59,270 I don't think so. 119 00:08:59,770 --> 00:09:02,930 Oh, I thought perhaps you'd come for a reason. 120 00:09:04,550 --> 00:09:05,610 Someone will come. 121 00:09:06,090 --> 00:09:07,090 Sometime. 122 00:09:08,990 --> 00:09:11,790 That's where the poor child was, you know. 123 00:09:12,790 --> 00:09:14,230 The poor dead child. 124 00:09:14,970 --> 00:09:15,970 Behind the fire. 125 00:09:18,210 --> 00:09:19,210 Who? 126 00:09:19,690 --> 00:09:20,690 Coco. 127 00:09:21,130 --> 00:09:22,130 Coco. 128 00:09:23,190 --> 00:09:28,070 Where's my Coco? Oh, you want your Coco, Marjorie? Yes, I do. 129 00:09:28,350 --> 00:09:32,730 They really should give it to her on time. Yes, they should. I'll come and 130 00:09:32,730 --> 00:09:33,730 it for you. 131 00:09:38,410 --> 00:09:39,850 Tommy, what do you think to this place? 132 00:09:40,650 --> 00:09:41,650 Excellent. 133 00:09:41,850 --> 00:09:43,710 Our data's been very happy here. 134 00:09:44,790 --> 00:09:48,530 Mrs Lancaster said something about a dead child being buried behind the 135 00:09:48,530 --> 00:09:49,530 fireplace. 136 00:09:50,090 --> 00:09:51,190 Of course she did. 137 00:09:51,690 --> 00:09:55,570 And I would imagine they all complained that the cocoa's been poisoned and that 138 00:09:55,570 --> 00:09:57,530 the cleaner was trying to steal their purse. 139 00:10:04,270 --> 00:10:07,710 Look at that. What does that remind you of? 140 00:10:08,430 --> 00:10:09,730 Act 1, scene 1. 141 00:10:10,310 --> 00:10:14,870 When shall we three meet again in thunder, lightning, or in rain? 142 00:10:22,590 --> 00:10:23,590 Yes? 143 00:10:31,650 --> 00:10:33,650 May I speak to Mr. Burson, please? 144 00:10:34,890 --> 00:10:37,770 No, I'm sorry. I'm afraid he's on the continent. 145 00:10:39,790 --> 00:10:42,850 This is Miss Vera Packard from Sunny Ridge. 146 00:10:43,850 --> 00:10:45,690 I'm afraid I've got some bad news for you. 147 00:10:46,790 --> 00:10:48,870 Your husband's aunt died in the night. 148 00:10:49,850 --> 00:10:52,290 Oh, dear. 149 00:10:53,570 --> 00:10:54,570 Poor Ada. 150 00:10:54,850 --> 00:10:58,310 I realise this is not a good time, but I'll be in touch concerning funeral 151 00:10:58,310 --> 00:11:00,810 arrangements and the transfer of her belongings to your husband. 152 00:11:07,030 --> 00:11:08,650 Oh, that's the last of it. 153 00:11:09,420 --> 00:11:10,420 You can sign this, Mum. 154 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Right. 155 00:11:14,600 --> 00:11:18,500 Now, are you sure that painting was Ada Beresford's? I don't remember it from 156 00:11:18,500 --> 00:11:19,500 her room. 157 00:11:22,080 --> 00:11:23,420 Thank you. Thank you, Mum. 158 00:12:07,930 --> 00:12:11,930 Tommy, I'm writing down certain matters which have come to my knowledge in 159 00:12:11,930 --> 00:12:13,630 recent days here at Sunny Ridge. 160 00:12:14,110 --> 00:12:18,890 I believe that the murderer at large, Mrs Lancaster, is not safe. 161 00:12:19,470 --> 00:12:23,470 I will remain watchful and shall record facts as they become clear to me. 162 00:12:23,710 --> 00:12:30,130 But if I should die, Tommy, look to the painting and for God's sake, use your 163 00:12:30,130 --> 00:12:31,130 intelligence. 164 00:12:32,870 --> 00:12:35,590 Hello? Hello, this is Christopher Beresford's mother. 165 00:12:35,830 --> 00:12:36,830 May I speak to him, please? 166 00:12:37,400 --> 00:12:39,540 He's on a field trip this week, Mrs Beresford. 167 00:12:41,880 --> 00:12:46,660 I see. 168 00:12:47,260 --> 00:12:51,100 Would you leave a message with Judith that her father's out of the country and 169 00:12:51,100 --> 00:12:52,100 that I'd like to speak with her? 170 00:12:52,380 --> 00:12:53,380 I'll pass it on. 171 00:12:53,760 --> 00:12:54,880 Thank you. Goodbye. 172 00:12:57,720 --> 00:13:01,640 Andrew, I think there's been a problem with Aunt Ada's death. 173 00:13:02,820 --> 00:13:04,240 I think she's been murdered. 174 00:13:05,520 --> 00:13:09,870 So... If you speak to your brother or sister, could you ask them to call me, 175 00:13:09,910 --> 00:13:12,130 please? Have you been drinking again, Mother? 176 00:13:13,570 --> 00:13:14,570 No. 177 00:13:14,630 --> 00:13:16,450 Dad will be home in a few days, won't he? 178 00:13:18,010 --> 00:13:19,390 Mother? Yes, darling. 179 00:13:40,330 --> 00:13:41,330 It's embarrassing. 180 00:13:41,690 --> 00:13:42,690 Good afternoon. 181 00:13:42,890 --> 00:13:43,890 What can I do for you? 182 00:13:44,170 --> 00:13:45,770 Ada's funeral isn't until Monday. 183 00:13:45,990 --> 00:13:48,430 No, I was wondering if I could ask you a few questions. 184 00:13:49,290 --> 00:13:50,850 Have all her belongings arrived safely? 185 00:13:51,850 --> 00:13:52,850 No. 186 00:13:53,490 --> 00:13:54,490 That's just it. 187 00:13:55,930 --> 00:13:59,310 There's a painting amongst Ada's things which didn't belong to her. 188 00:13:59,710 --> 00:14:02,130 It's rather an attractive picture of a house in the woods. 189 00:14:02,390 --> 00:14:04,570 I'm sure she'd have wanted it returned to the rightful owner. 190 00:14:04,790 --> 00:14:05,790 No, it was hers. 191 00:14:06,380 --> 00:14:10,160 It was a gift from Mrs Lancaster. She had it in her room and Ada had always 192 00:14:10,160 --> 00:14:12,320 admired it. May I speak with Mrs Lancaster? 193 00:14:12,720 --> 00:14:14,260 I'm afraid she doesn't live with us anymore. 194 00:14:14,660 --> 00:14:16,740 Her relatives came for her a couple of days ago. 195 00:14:17,440 --> 00:14:18,560 It was all rather sudden. 196 00:14:20,980 --> 00:14:21,980 Excuse me. 197 00:14:22,820 --> 00:14:27,280 Both have sons. 198 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 Both of whom? 199 00:14:30,980 --> 00:14:34,380 Oh, excuse me. I was just talking to myself. 200 00:14:35,080 --> 00:14:38,160 I'm not... Sitting on your bench, am I? Oh, I don't live here. 201 00:14:38,400 --> 00:14:42,660 I'm Jane Marple, a friend of Marjorie Moody's. We were neighbours in our 202 00:14:42,660 --> 00:14:43,660 since Mary Mead. 203 00:14:44,400 --> 00:14:49,740 I couldn't help overhearing, but were you asking about the disappearance of 204 00:14:49,740 --> 00:14:50,740 Lancaster? 205 00:14:51,480 --> 00:14:52,480 Disappearance? 206 00:14:52,920 --> 00:14:57,200 I'm here today because Marjorie has phoned me. She's distressed at what she 207 00:14:57,200 --> 00:14:59,360 the night Mrs Lancaster left and your aunt died. 208 00:14:59,860 --> 00:15:02,540 You are a relative of Ada Beresford? 209 00:15:03,780 --> 00:15:04,780 Yes. 210 00:15:05,800 --> 00:15:06,800 What is it? 211 00:15:06,820 --> 00:15:09,300 Oh, it's probably nothing. I don't know. 212 00:15:09,760 --> 00:15:15,380 I... Ada left a letter to be read after her death. 213 00:15:15,720 --> 00:15:16,720 What did she write? 214 00:15:21,880 --> 00:15:24,060 She wrote it the day before she died. 215 00:15:25,400 --> 00:15:27,440 Mrs Lanketer is not safe. 216 00:15:30,640 --> 00:15:33,380 And within 24 hours, she's dead. 217 00:15:33,820 --> 00:15:35,300 And Mrs. Lancaster's been taken away. 218 00:15:36,140 --> 00:15:41,960 And when I was last here, Mrs. Lancaster said she knew where a child was buried. 219 00:15:42,680 --> 00:15:43,680 That's what she said. 220 00:15:43,860 --> 00:15:45,980 And that someone was going to come for her. 221 00:15:52,060 --> 00:15:56,720 I think both friends discovered the identity of a murderer, Miss Marple. 222 00:15:58,640 --> 00:16:00,020 And now both of them are gone. 223 00:16:09,880 --> 00:16:13,680 Marjorie, can you tell Mrs Beresford why you think Mrs Lancaster was taken 224 00:16:13,680 --> 00:16:14,680 against her will? 225 00:16:14,700 --> 00:16:15,700 Well, she won. 226 00:16:15,800 --> 00:16:19,720 I've said it once and I'll say it again. Go on, then. You were sitting there? I 227 00:16:19,720 --> 00:16:21,740 was. I keep watch. 228 00:16:22,060 --> 00:16:23,060 And you'd fallen asleep? 229 00:16:23,520 --> 00:16:25,440 I was woken by a noise. 230 00:16:25,880 --> 00:16:26,859 Leave me alone. 231 00:16:26,860 --> 00:16:29,900 Leave me alone. 232 00:16:30,320 --> 00:16:31,320 Leave me alone. 233 00:16:31,360 --> 00:16:34,160 I don't want to go with you. Oh, my God. 234 00:16:36,240 --> 00:16:38,700 Leave me alone. Leave me alone. 235 00:16:39,060 --> 00:16:39,659 Turn around. 236 00:16:39,660 --> 00:16:40,660 Turn around. 237 00:16:41,040 --> 00:16:42,040 Come back. 238 00:16:42,120 --> 00:16:43,120 Come back. 239 00:16:48,160 --> 00:16:52,420 And then Ada died, and they'd become so close. 240 00:16:54,380 --> 00:16:56,600 Did you see the person taking her? 241 00:16:57,180 --> 00:16:58,180 One eye. 242 00:16:59,360 --> 00:17:03,340 The person only had one eye? No, the car only had one eye. 243 00:17:12,589 --> 00:17:17,030 And Mrs Lancaster said that there was a child buried behind the fireplace in the 244 00:17:17,030 --> 00:17:18,030 sun lounge. 245 00:17:18,890 --> 00:17:25,109 In my sun lounge, I think that both she and Ada had discovered the identity of a 246 00:17:25,109 --> 00:17:26,109 murderer. 247 00:17:28,390 --> 00:17:33,990 Mrs Beresford, never a day goes by without some pearl of paranoia from the 248 00:17:33,990 --> 00:17:34,990 ladies that live here. 249 00:17:35,690 --> 00:17:40,270 Only last year, Mrs Eberne left a note in her will claiming to be Copenhagen. 250 00:17:40,970 --> 00:17:42,830 The Duke of Wellington's favourite horse. 251 00:17:44,270 --> 00:17:46,590 But Ada was as sharp as a knife. 252 00:17:47,090 --> 00:17:50,270 For her to write this seems so out of character. 253 00:17:50,690 --> 00:17:51,810 Unless it was true. 254 00:17:53,290 --> 00:17:57,010 You saw her maybe once every two years, Mrs Beresford? How do you know it was 255 00:17:57,010 --> 00:17:58,010 out of character? 256 00:17:58,390 --> 00:18:01,890 Did you know Ada had been diagnosed with a heart complaint and wasn't expected 257 00:18:01,890 --> 00:18:03,090 to live much longer? 258 00:18:03,770 --> 00:18:06,150 No. I was unaware of that. 259 00:18:07,330 --> 00:18:08,470 Your husband was. 260 00:18:12,980 --> 00:18:16,040 So, do you think we shouldn't go to the police about this? 261 00:18:18,400 --> 00:18:22,200 There was nothing suspicious about her death. 262 00:18:25,280 --> 00:18:28,020 Do you have a forwarding address for Mrs. Lancaster? Of course. 263 00:18:28,580 --> 00:18:30,920 Maybe it's still possible to forward that painting. 264 00:18:32,720 --> 00:18:34,980 Care of the Cleveland Hotel, Piccadilly. 265 00:18:37,020 --> 00:18:41,780 And here's the solicitors we dealt with while her relatives were in Africa. 266 00:18:43,210 --> 00:18:45,730 The relative who came to collect her? 267 00:18:45,990 --> 00:18:46,990 Mrs. Johnson. 268 00:18:47,110 --> 00:18:48,110 Mrs. Johnson. 269 00:18:55,630 --> 00:18:57,090 Get in the truck, quick. 270 00:19:00,730 --> 00:19:03,270 Where are we going? 271 00:19:03,650 --> 00:19:06,850 To the nearest police station, please. 272 00:19:15,820 --> 00:19:16,820 She's the murderer. 273 00:19:17,420 --> 00:19:19,820 Really? I have the proof of my own eyes. 274 00:19:20,060 --> 00:19:21,060 I saw her. 275 00:19:21,460 --> 00:19:23,140 She doesn't know this, but I saw her. 276 00:19:23,500 --> 00:19:24,960 Spiking the medicine with poison. 277 00:19:25,400 --> 00:19:27,100 The arsenic or strychnine. 278 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 I don't think it is Miss Packard. 279 00:19:29,940 --> 00:19:30,719 Why not? 280 00:19:30,720 --> 00:19:33,780 Because Miss Packard has always reminded me of lovely Mrs. Dickens, the 281 00:19:33,780 --> 00:19:35,400 publican's wife in St. Mary Mead. 282 00:19:35,860 --> 00:19:39,440 She's very kind, very dependable. The last person you'd think of criminal 283 00:19:39,440 --> 00:19:43,260 behavior. When things were tight after the war, the gin and whiskey always 284 00:19:43,260 --> 00:19:44,420 seemed a little watered down. 285 00:19:45,770 --> 00:19:47,170 This bottle you saw has spike? 286 00:19:47,430 --> 00:19:48,510 Was it large and blue? 287 00:19:49,590 --> 00:19:51,510 Yes. Oh, that would be the tonic. 288 00:19:51,950 --> 00:19:56,010 Very expensive. I wouldn't be surprised if Miss Packard was helping it go a bit 289 00:19:56,010 --> 00:20:01,670 further. You mean she was diluting it? I know for a fact that Miss Packard has a 290 00:20:01,670 --> 00:20:02,670 good heart. 291 00:20:02,810 --> 00:20:06,690 Marjorie's funds ran out during last year and she insisted on letting her 292 00:20:06,690 --> 00:20:09,550 on at Sunny Ridge simply because it had become her home. 293 00:20:10,090 --> 00:20:12,710 The train station, not the police station, please. 294 00:20:14,430 --> 00:20:16,880 But... The fireplace was in her lounge. 295 00:20:17,220 --> 00:20:21,600 A modern gas fire set against a wall rather than a chimney breast. There's no 296 00:20:21,600 --> 00:20:22,880 room for anything behind it. 297 00:20:23,200 --> 00:20:26,380 I think Mrs Lancaster was talking of a different fire. 298 00:20:28,160 --> 00:20:31,260 Maybe go and have a look at that painting if you want. I gave it to the 299 00:20:31,260 --> 00:20:32,260 gentleman. 300 00:20:32,340 --> 00:20:37,080 Just so I have it right, no people called Johnson or Lancaster have stayed 301 00:20:37,080 --> 00:20:38,260 your hotel over the last month? 302 00:20:39,800 --> 00:20:40,800 Very well. 303 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Thank you. 304 00:20:43,660 --> 00:20:48,780 It's almost a very good painting if it weren't for these blotches of 305 00:20:54,080 --> 00:20:56,940 Strange perspective. Yes, isn't it mysterious? 306 00:21:00,460 --> 00:21:05,980 Why hasn't the Cleveland heard of the Johnsons? Because whoever took Mrs. 307 00:21:06,040 --> 00:21:10,400 Lancaster gave Miss Packard a false forwarding address. 308 00:21:12,170 --> 00:21:13,490 Use your intelligence. 309 00:21:13,950 --> 00:21:15,670 I would if I had some. 310 00:21:16,990 --> 00:21:18,370 What does it mean? 311 00:21:20,270 --> 00:21:25,150 Well, Tommy's in the... Oh, I shouldn't say this because of official secrets and 312 00:21:25,150 --> 00:21:27,970 everything, but my husband works for military intelligence. 313 00:21:28,950 --> 00:21:31,970 A broad most of the year visiting embassies and so on. 314 00:21:33,010 --> 00:21:37,170 I hope that's what she's referring to, because if it's my intelligence she's 315 00:21:37,170 --> 00:21:41,050 appealing to, well, the painting just looks like the gingerbread house in 316 00:21:41,050 --> 00:21:42,050 and Gretel to me. 317 00:21:42,399 --> 00:21:43,399 Would you like one? 318 00:21:44,520 --> 00:21:45,520 No, thank you. 319 00:21:49,340 --> 00:21:54,200 May sound a little mad, but... Do you want to know what I think really 320 00:21:54,200 --> 00:21:55,200 here? 321 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 Go on. 322 00:21:58,300 --> 00:22:00,580 Ada writes that Mrs Lancaster is not safe. 323 00:22:01,120 --> 00:22:02,400 Why isn't she safe? 324 00:22:02,760 --> 00:22:05,680 Because she knows the secrets about a murder that her relatives are connected 325 00:22:05,680 --> 00:22:09,300 to. So they stick her into a retirement home where nobody will listen if she 326 00:22:09,300 --> 00:22:11,280 lets anything slip. But Ada listens. 327 00:22:11,820 --> 00:22:13,140 And Ada believes her. 328 00:22:13,720 --> 00:22:18,080 So the relatives cotton on. And when they come to whisk Mrs. Lancaster away, 329 00:22:18,280 --> 00:22:21,140 they could have killed Ada while she slept. 330 00:22:21,460 --> 00:22:25,440 It's all just too much of a coincidence that it happened the same night. You're 331 00:22:25,440 --> 00:22:26,440 good at this. 332 00:22:27,600 --> 00:22:28,700 I used to be. 333 00:22:29,560 --> 00:22:32,600 There was a time when Tommy and I would do things like this together. 334 00:22:33,260 --> 00:22:36,860 You know, I was approached to join the service at the same time as him. 335 00:22:38,640 --> 00:22:40,720 I was having our first child. 336 00:22:42,560 --> 00:22:47,580 Now I'm just someone to be kind to, someone to placate with the same 337 00:22:47,580 --> 00:22:48,680 that he would send to his aunt. 338 00:22:51,260 --> 00:22:54,840 I'm going to go to the police and insist on a post -mortem. No. 339 00:22:55,600 --> 00:22:59,000 Find the Johnsons first, because if you find them, you'll find Mrs. Lancaster. 340 00:22:59,140 --> 00:23:01,760 And there may still be an innocent explanation for this. 341 00:23:01,980 --> 00:23:03,300 How will I find them? 342 00:23:03,900 --> 00:23:07,160 Go to their solicitors on the pretext of returning the painting. 343 00:23:09,420 --> 00:23:13,360 The only female of the species who receives mail here is a Miss Forsythe. 344 00:23:13,920 --> 00:23:18,260 And as far as I know, she is not married to a Mr Lancaster. 345 00:23:18,940 --> 00:23:22,220 Now, I know this because if she were, she'd ask me to address her by a 346 00:23:22,220 --> 00:23:23,220 name. 347 00:23:23,360 --> 00:23:27,560 Yes, but I wasn't saying that she works here, Mr Eccles. I was saying you're her 348 00:23:27,560 --> 00:23:29,760 solicitor. Oh, am I? 349 00:23:30,480 --> 00:23:35,840 Yes, at least you take care of matters relating to her relatives, Mr and Mrs 350 00:23:35,840 --> 00:23:36,840 Johnson. 351 00:23:37,159 --> 00:23:39,920 Yes, they're my clients, and he lives in Kenya. 352 00:23:40,160 --> 00:23:44,620 So we're not supposed to say Kenya anymore. We're not proper. Get a rap on 353 00:23:44,620 --> 00:23:45,499 old knuckles, what? 354 00:23:45,500 --> 00:23:47,880 That's right. But they're back from Kenya now. 355 00:23:48,380 --> 00:23:50,440 Would you have a current address for them? 356 00:23:51,840 --> 00:23:58,720 Not current, no. But we do deal with matters pertaining to their account. 357 00:23:58,960 --> 00:23:59,960 Excuse me. 358 00:24:03,470 --> 00:24:06,290 Oh, the Southern Countess Bank, Hammersmith Branch. 359 00:24:09,850 --> 00:24:12,110 Right. That's all there is to it. 360 00:24:12,490 --> 00:24:13,870 Thank you very much, Mr. Hicks. 361 00:24:15,330 --> 00:24:18,730 The bank wouldn't give us any information, Jane. They never do, dear. 362 00:24:19,350 --> 00:24:21,230 The trail's gone completely cold. 363 00:24:22,030 --> 00:24:25,570 It's as though that poor woman just disappeared into thin air. 364 00:24:26,810 --> 00:24:27,810 Oh! 365 00:24:28,250 --> 00:24:29,250 Oh, hello. 366 00:24:29,430 --> 00:24:30,610 Mr. Timothy. 367 00:24:31,390 --> 00:24:32,490 My pleasure, ma 'am. 368 00:24:33,420 --> 00:24:36,180 May I relieve you of your burden? 369 00:24:36,860 --> 00:24:38,200 From the Eros Gallery. 370 00:24:38,520 --> 00:24:42,740 Oh, I see. From my description on the phone, he recognised the painter's 371 00:24:42,740 --> 00:24:46,260 signature as that of Graham Bostowin. It made him very excited. 372 00:24:47,020 --> 00:24:51,920 Bostowin, very in vogue at the moment. Terribly, terribly so. He died in penury 373 00:24:51,920 --> 00:24:55,620 several years ago. Since then, he's become a very rich man indeed. 374 00:24:58,740 --> 00:25:00,400 Oh, dear. 375 00:25:01,060 --> 00:25:02,580 Oh, heaven help us. 376 00:25:03,470 --> 00:25:04,550 An early work. 377 00:25:04,770 --> 00:25:09,990 He didn't flower till the 30s. This is very much a nursery plant, I'm afraid. 378 00:25:10,470 --> 00:25:11,770 When was it painted? 379 00:25:12,130 --> 00:25:14,170 Mid -20s. No later. 380 00:25:14,890 --> 00:25:18,890 At that stage in his career, he was taking weekend commissions to paint 381 00:25:18,890 --> 00:25:20,090 houses, that sort of thing. 382 00:25:22,210 --> 00:25:23,210 Oh. 383 00:25:25,090 --> 00:25:28,090 This appears to be vandalised. 384 00:25:30,830 --> 00:25:32,870 I can't believe it's the artist's own hand. 385 00:25:33,930 --> 00:25:35,350 What a funny little cottage. 386 00:25:35,850 --> 00:25:37,990 Yes. Do you know where it is? 387 00:25:38,290 --> 00:25:39,410 I'm ahead of you there. 388 00:25:40,750 --> 00:25:46,470 He kept assiduous notes throughout his career from a very early age. 389 00:25:46,830 --> 00:25:52,070 I have here something to see. 390 00:25:52,610 --> 00:25:54,330 Ah, there. You see. 391 00:25:56,870 --> 00:25:57,870 1925. 392 00:25:58,150 --> 00:25:59,870 The Witch's House. 393 00:26:00,780 --> 00:26:02,040 Farrell St. Edmund. 394 00:26:02,960 --> 00:26:09,200 You'll see the rope, the roses, the attempt at a figure, the name of the 395 00:26:09,220 --> 00:26:11,260 have all been added later. 396 00:26:15,100 --> 00:26:18,620 Well, I've found Farrell St. Edmund. 397 00:26:18,900 --> 00:26:21,600 Oh, it's where Norfolk meets the Fenn. 398 00:26:22,320 --> 00:26:23,320 Perfect. 399 00:26:31,920 --> 00:26:36,260 My nephew Raymond has suggested we stay at the Chase Hotel in Ely for the night. 400 00:26:36,920 --> 00:26:39,460 Are you sure you want to come with me, Miss Marple? 401 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 Absolutely. 402 00:26:41,760 --> 00:26:46,260 Ada and Mrs. Lancaster are pointing us to the cottage. We should try and find 403 00:26:46,260 --> 00:26:47,260 it. 404 00:26:50,260 --> 00:26:51,260 Nice car. 405 00:26:51,820 --> 00:26:53,920 It was a birthday present from Tommy. 406 00:26:54,760 --> 00:26:55,940 I always wanted one. 407 00:27:08,120 --> 00:27:09,120 Kangaroo petrol. 408 00:27:13,440 --> 00:27:16,600 I'll get used to this in a minute. 409 00:27:18,440 --> 00:27:20,480 Hold on tight, Miss Marple. 410 00:27:41,000 --> 00:27:42,720 Well, Miss Marple, right or left? 411 00:27:42,940 --> 00:27:43,940 Oh, I don't know. 412 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Oh. 413 00:27:46,060 --> 00:27:51,400 Right or left? Well, if all the signposts hadn't been destroyed, we'd 414 00:27:51,400 --> 00:27:54,240 of a clue. You haven't got the map the wrong way up again, have you? 415 00:27:54,880 --> 00:27:56,060 I ask politely. 416 00:27:56,540 --> 00:27:57,540 No. 417 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 I respond. 418 00:28:00,800 --> 00:28:02,600 Oh, Farrow St. 419 00:28:02,800 --> 00:28:06,820 Edmunds seems to be tucked away in a little pocket of woods. 420 00:28:07,380 --> 00:28:08,380 Oh. 421 00:28:08,800 --> 00:28:10,460 We're practically on top of it. 422 00:28:16,160 --> 00:28:17,160 Right. 423 00:28:18,740 --> 00:28:21,460 Careful. Which way was it? 424 00:28:24,080 --> 00:28:25,080 No, 425 00:28:27,480 --> 00:28:28,480 no. 426 00:28:29,060 --> 00:28:30,060 Oh, 427 00:28:36,100 --> 00:28:37,560 no. Oh, no. 428 00:28:43,950 --> 00:28:46,630 Have you any idea where we are? 429 00:28:46,910 --> 00:28:50,730 Well, I'm normally good at map reading. My nephew, Raymond, says he wouldn't 430 00:28:50,730 --> 00:28:53,750 want another navigator. For goodness sake, about Raymond. 431 00:28:55,310 --> 00:28:59,670 I hope you've brought your thermal nightie with you, Miss Marple, because 432 00:28:59,670 --> 00:29:03,730 afraid we might be stuck here for the night in the middle of mad country. Can 433 00:29:03,730 --> 00:29:05,950 you remember when we last saw a phone box? 434 00:29:06,830 --> 00:29:10,930 Wasn't there one on the Norwich Road before the Field of Freesians? 435 00:29:12,410 --> 00:29:13,670 Jane, it's... 436 00:29:13,670 --> 00:29:27,030 Hey. 437 00:29:29,710 --> 00:29:31,350 These two girls broken down? 438 00:29:31,690 --> 00:29:33,870 Yes. Where are you heading? 439 00:29:34,590 --> 00:29:35,269 Harold St. 440 00:29:35,270 --> 00:29:37,150 Edmund. Oh, so are we. 441 00:29:37,410 --> 00:29:38,410 Oh. 442 00:29:38,630 --> 00:29:39,549 I'm Chris. 443 00:29:39,550 --> 00:29:40,550 How do you do? 444 00:29:40,610 --> 00:29:46,250 I know a local mechanic who can help you. No, thank you. Come on, hop in the 445 00:29:46,250 --> 00:29:49,150 back. Oh, we got your back. Oh, thank you. 446 00:30:15,139 --> 00:30:17,820 Good evening to both of you travelers. 447 00:30:19,060 --> 00:30:20,060 I'm Hannah. 448 00:30:20,420 --> 00:30:21,800 How do you do? How do you do? 449 00:30:22,620 --> 00:30:24,500 Please take a seat. You must be exhausted. 450 00:30:25,040 --> 00:30:26,040 Thank you, ma 'am. 451 00:30:26,100 --> 00:30:27,880 Ethan, have you seen Amos Perry? 452 00:30:28,120 --> 00:30:30,760 Yeah, he's putting up a sign at the edge of the village. Someone keeps knocking 453 00:30:30,760 --> 00:30:31,760 him down. 454 00:30:31,860 --> 00:30:35,000 Could you get him to have a look at this lady's car? It's broken down on the 455 00:30:35,000 --> 00:30:36,740 road towards the base. Can't you do it yourself? 456 00:30:37,460 --> 00:30:38,460 Things to do. 457 00:30:38,880 --> 00:30:41,200 Hey, these ladies need a room for the night, Hannah. 458 00:30:41,420 --> 00:30:43,120 They're down here looking to buy a house. 459 00:30:46,370 --> 00:30:48,930 Are you two ladies house hunting in the village? 460 00:30:49,430 --> 00:30:50,890 Of a kind. 461 00:30:51,210 --> 00:30:52,370 I got what you want. 462 00:30:54,950 --> 00:30:55,950 Greatest man. 463 00:30:59,170 --> 00:31:00,170 No, thanks. 464 00:31:02,670 --> 00:31:07,410 I've got a lovely double room, recently decorated in lime. 465 00:31:08,070 --> 00:31:09,590 Would that be all right? 466 00:31:09,910 --> 00:31:11,250 Do you only have the one? 467 00:31:11,710 --> 00:31:12,950 Yes, just the one. 468 00:31:13,790 --> 00:31:17,290 And a labby in the backyard, recently decorated in magenta. 469 00:31:18,750 --> 00:31:22,770 Let's do the bags first, Rosie, and show our house hunters to their room. 470 00:31:23,350 --> 00:31:27,350 Then maybe I can introduce you to our a la carte menu. 471 00:31:29,630 --> 00:31:32,610 How can we help with your quest to find a new home? 472 00:31:34,130 --> 00:31:36,810 Oh, Chris, I'm glad I caught you. 473 00:31:37,270 --> 00:31:41,530 Do you have any tinned peaches or pears? Ah, I missed you. 474 00:31:41,980 --> 00:31:44,420 I got peaches and I got pears. Oh, Captain. 475 00:31:45,220 --> 00:31:47,360 I promised you the orchard fruit salad. 476 00:31:47,560 --> 00:31:49,600 So, what kind of place are you looking for? 477 00:31:50,820 --> 00:31:55,960 Well, somewhere... Somewhere quite specific, actually. 478 00:31:56,520 --> 00:32:00,840 My friend Miss Marple here saw a painting of the witch's house in Farrell 479 00:32:00,900 --> 00:32:02,660 Edmund and fell in love with it, didn't you, dear? 480 00:32:02,880 --> 00:32:03,880 I did. 481 00:32:03,940 --> 00:32:09,080 And we were wondering where we might find it and if it might possibly be up 482 00:32:09,080 --> 00:32:10,820 sale. There's no such place. 483 00:32:11,440 --> 00:32:12,440 A painting? 484 00:32:12,920 --> 00:32:18,820 Yes. And where I left the car today, we actually saw a witch in the woods, 485 00:32:18,880 --> 00:32:19,819 didn't we, Jane? 486 00:32:19,820 --> 00:32:20,820 Yes. 487 00:32:21,100 --> 00:32:22,560 Oh, that's Alice, isn't it, Dad? 488 00:32:23,880 --> 00:32:25,920 Alice Perry, Amos's mother. 489 00:32:26,380 --> 00:32:29,640 She did a play in the village hall and fell in love with her costume. 490 00:32:29,880 --> 00:32:30,880 Won't take it off. 491 00:32:31,700 --> 00:32:33,560 I'm afraid the Perrys are soft in the head. 492 00:32:35,120 --> 00:32:36,120 Oh, hello. 493 00:32:36,840 --> 00:32:39,080 I'm Nellie Bly, the vicar's wife. 494 00:32:39,300 --> 00:32:40,300 Oh, I didn't know. Hello. 495 00:32:40,500 --> 00:32:41,620 The Perrys are fine. 496 00:32:42,580 --> 00:32:44,000 They're just a little bit country. 497 00:32:44,480 --> 00:32:47,880 Is the vicar here a Septimus Bly? 498 00:32:49,640 --> 00:32:51,460 Yes, that's right. 499 00:32:52,640 --> 00:32:55,140 You say you have a painting of this house? 500 00:32:55,500 --> 00:32:57,220 Yes, it's a Biscowan. 501 00:32:58,020 --> 00:32:59,020 Very pretty. 502 00:33:01,600 --> 00:33:06,040 Perhaps one of you might know the house by a different name? 503 00:33:06,570 --> 00:33:08,110 Well, not round here. 504 00:33:08,590 --> 00:33:09,890 It's from a storybook, that. 505 00:33:10,390 --> 00:33:14,170 Yes, we have a legend here of a witch from the Middle Ages. 506 00:33:15,290 --> 00:33:18,090 I think this boss gown has drawn it from his imagination. 507 00:33:19,930 --> 00:33:21,410 Where did you get the painting? 508 00:33:21,730 --> 00:33:23,830 Oh, it belongs to a friend of my family. 509 00:33:24,450 --> 00:33:25,450 A Mrs. 510 00:33:26,170 --> 00:33:27,170 Lancaster. 511 00:33:27,450 --> 00:33:29,070 Is she a resident of the village? 512 00:33:29,630 --> 00:33:32,630 No. No one of that name lived round here. 513 00:33:33,490 --> 00:33:34,490 Dr. Waters? 514 00:33:35,370 --> 00:33:36,370 No. 515 00:34:00,200 --> 00:34:01,200 Septimeth? 516 00:34:13,260 --> 00:34:14,260 Septimeth? 517 00:34:29,639 --> 00:34:30,699 I brought you something to eat. 518 00:34:31,400 --> 00:34:32,400 Go away. 519 00:34:35,420 --> 00:34:36,420 Go on. 520 00:34:39,400 --> 00:34:40,760 Give me the letter, Rose. 521 00:34:40,980 --> 00:34:42,980 Who is she? Who is this woman? 522 00:34:43,300 --> 00:34:44,920 I risked everything for you. 523 00:34:45,139 --> 00:34:46,400 It's not what you think. 524 00:34:46,920 --> 00:34:48,940 Tell me the truth. 525 00:34:49,219 --> 00:34:50,840 Give me the letter, Rose, now! 526 00:34:52,750 --> 00:34:55,590 Who is she, Chris? She's no one. You left here last Saturday and met up with 527 00:34:55,590 --> 00:34:57,890 this woman. I know you did. Just give me the letter back. I'm making an 528 00:34:57,890 --> 00:35:00,790 arrangement for you to pick her up last Saturday evening. I want to know who she 529 00:35:00,790 --> 00:35:02,310 is. Look, give me the letter. Oh! 530 00:35:39,920 --> 00:35:41,140 Did Aunt Ada paint? 531 00:35:41,700 --> 00:35:43,780 No, never picked up a brush in her life. 532 00:35:44,560 --> 00:35:45,560 Are you sure? 533 00:35:45,780 --> 00:35:46,780 Yes. 534 00:35:47,040 --> 00:35:52,840 She hated poetry or music, any kind of art. She made the Philistines look like 535 00:35:52,840 --> 00:35:53,840 the Chelsea Arts Club. 536 00:35:54,260 --> 00:35:58,420 If Ada never painted, then it must be Mrs Lancaster who put in here what she 537 00:35:58,420 --> 00:35:59,420 knew. 538 00:35:59,680 --> 00:36:05,260 Water lily, the rope, the roses, this person at the window. 539 00:36:06,720 --> 00:36:07,720 Did Tommy... 540 00:36:09,520 --> 00:36:11,240 The cryptic intelligent ones. 541 00:36:11,980 --> 00:36:12,980 Loved them. 542 00:36:13,220 --> 00:36:17,080 It was Ada who taught him how to do them as a boy. Did she? 543 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 Yes. 544 00:36:19,480 --> 00:36:25,320 I think what she meant was he should treat these as cryptic clues. 545 00:36:26,800 --> 00:36:29,560 Use your intelligence, she wrote. 546 00:36:35,440 --> 00:36:37,440 I'll be glad when the Americans finally go. 547 00:36:38,410 --> 00:36:39,308 Won't you? 548 00:36:39,310 --> 00:36:40,310 I believe. 549 00:36:40,370 --> 00:36:41,970 I believe I will, yes. 550 00:36:43,250 --> 00:36:44,250 Oh, yes. 551 00:36:45,730 --> 00:36:48,330 If you asked me to marry you, I'd say yes, Ethan. 552 00:36:52,310 --> 00:36:53,770 Will you? 553 00:36:54,050 --> 00:36:55,250 Will I marry you? 554 00:36:55,830 --> 00:36:56,830 Yes. 555 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 Yes. 556 00:37:02,610 --> 00:37:06,290 Oh, the Johnsons have run the local post office for years. 557 00:37:06,990 --> 00:37:11,620 Well... I say post office, but they've become a bit high and mighty since their 558 00:37:11,620 --> 00:37:16,220 success. They've invested their windfall in lots of new stocks and are renaming 559 00:37:16,220 --> 00:37:18,600 their shop Johnson's Emporium. 560 00:37:19,300 --> 00:37:20,760 Aren't they, Ethan? They are, yeah. 561 00:37:21,620 --> 00:37:22,980 How have they come into money? 562 00:37:23,420 --> 00:37:28,920 Well, Sir Philip's dog lives at the manor house, made a fortune in mining. 563 00:37:29,300 --> 00:37:32,000 He dotes on the Johnson's daughter and provides for them all. 564 00:37:32,360 --> 00:37:35,180 Sir Philip invests in lots of things now, including film. 565 00:37:36,570 --> 00:37:41,390 He put cash into this Jane Eyre picture, pulled a few strings and got Nora 566 00:37:41,390 --> 00:37:45,570 apart, which is why we're all being treated to a regional premiere this 567 00:37:45,970 --> 00:37:47,970 Celebrate how wonderful Nora is. 568 00:37:49,070 --> 00:37:51,530 He's having a cocktail party this evening. 569 00:37:52,870 --> 00:37:56,170 Oh, Mrs Beresford, I must say, you've flooded your engine. 570 00:37:56,530 --> 00:37:58,490 It'll have been cleaned up for you by Saturday. 571 00:37:58,850 --> 00:38:00,430 Oh, thank you very much. 572 00:38:01,190 --> 00:38:04,990 Beresford? Well, that's me. I'm Beresford as well. 573 00:38:06,090 --> 00:38:07,090 Maybe we're related. 574 00:38:08,190 --> 00:38:11,370 Not unless you had an Aunt Ada and a cousin Tommy. 575 00:38:11,870 --> 00:38:14,450 My husband's extended family is quite small. 576 00:38:14,910 --> 00:38:16,710 I had an Aunt Ada. 577 00:38:16,950 --> 00:38:19,690 Well, no, she was more of a distant cousin, really. 578 00:38:20,030 --> 00:38:22,290 Spent a few summers here years ago. 579 00:38:22,810 --> 00:38:24,390 Do you think she's the same one? 580 00:38:30,190 --> 00:38:32,950 No, we don't have a relative called Lancaster. 581 00:38:33,270 --> 00:38:34,270 Do we, Eric? 582 00:38:34,410 --> 00:38:40,790 No, we have a Kendall. Oh, yes, we have a Kendall in the family. Which is a town 583 00:38:40,790 --> 00:38:43,050 near Lancaster. I don't know if that's any good to you. 584 00:38:43,670 --> 00:38:45,310 No, not really. 585 00:38:45,610 --> 00:38:47,990 Maybe it's some other Johnsons you're looking for. 586 00:38:48,330 --> 00:38:50,650 Have you spent any time in Kenya recently? 587 00:38:50,930 --> 00:38:55,250 We've been very busy recently. We haven't had any time for travel. Our 588 00:38:55,250 --> 00:38:57,810 daughter's taking her first steps towards Hollywood. 589 00:39:00,250 --> 00:39:02,470 Is she playing Jane Eyre in the film? 590 00:39:02,830 --> 00:39:05,730 No. Helen Burns. Helen Burns. 591 00:39:05,970 --> 00:39:07,270 Yes, the other part. 592 00:39:07,570 --> 00:39:11,770 Jane's friend who dies of leukaemia. Which is lovely. 593 00:39:12,190 --> 00:39:13,190 It's lovely. 594 00:39:14,810 --> 00:39:15,810 Good morning. 595 00:39:16,090 --> 00:39:17,390 Is Nora ready? 596 00:39:17,770 --> 00:39:22,210 Ah, good morning, Sir Philip. Sir Philip here is a personal friend of Alfred 597 00:39:22,210 --> 00:39:24,090 Hitchcock and Sir Michael Bolton. 598 00:39:24,490 --> 00:39:27,050 Have you ladies found your dream house yet? No. 599 00:39:27,980 --> 00:39:32,840 Are you the ladies looking for this house you saw in a painting? 600 00:39:33,120 --> 00:39:38,900 Yes, yes, that's right. When I bought the manor, I inherited all the old maps 601 00:39:38,900 --> 00:39:40,860 relating to the village. 602 00:39:41,260 --> 00:39:46,000 If you bring the painting up this afternoon, we could see if anything 603 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 its description. 604 00:39:47,500 --> 00:39:48,760 Oh, thank you. 605 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 One o 'clock. 606 00:39:50,180 --> 00:39:53,460 I'm afraid Nora won't come down, Sir Philip. 607 00:39:54,220 --> 00:39:57,620 But we arranged that she was going to come to the manor all day. 608 00:39:58,000 --> 00:40:01,440 She says that you're five minutes late, sir. That's right. 609 00:40:01,800 --> 00:40:05,440 But, Nate, I've never been late in my life. 610 00:40:06,240 --> 00:40:09,240 Is it all right if I come and have a word with her? 611 00:40:09,540 --> 00:40:10,560 No, no, no! 612 00:40:11,140 --> 00:40:13,200 I wanted the brown pony today! 613 00:40:13,580 --> 00:40:17,800 Nora! I will not ride the white one! Oh, yes, you will. I hate the white one! 614 00:40:18,080 --> 00:40:23,240 I asked you for the brown... Does Sir Philip have any children of his own, Dr 615 00:40:23,240 --> 00:40:29,060 Walton? No, his wife lost a child and died herself soon after. 616 00:40:30,540 --> 00:40:34,440 He'd bought the manor house as a family home to fill it with children. 617 00:40:35,400 --> 00:40:39,520 You have never seen such money spent in preparation for a child, but it was 618 00:40:39,520 --> 00:40:40,520 stillborn. 619 00:40:41,740 --> 00:40:45,580 They went on holiday to the continent to get over it and she died there. 620 00:40:46,820 --> 00:40:47,820 Broken heart. 621 00:40:50,830 --> 00:40:53,410 He's always doted on the kids we've had in the village. 622 00:40:54,830 --> 00:40:57,430 He was very good to my Rose when she was growing up. 623 00:40:59,050 --> 00:41:02,770 Old men can sometimes become too sentimental around children. 624 00:41:05,450 --> 00:41:06,450 Really? 625 00:41:07,350 --> 00:41:09,330 I find myself becoming less tolerant. 626 00:41:41,960 --> 00:41:43,000 Good morning. 627 00:41:43,620 --> 00:41:45,260 Is the Reverend Bly here? 628 00:41:45,900 --> 00:41:47,500 Not at the moment, no. 629 00:41:48,580 --> 00:41:49,580 Can I help you? 630 00:41:50,180 --> 00:41:51,180 That's it. 631 00:41:51,380 --> 00:41:54,020 I knew I recalled the name from somewhere. 632 00:41:54,280 --> 00:41:58,060 The Bishop of Norwich came to see with the Vicar of St Mary Mead last year, 633 00:41:58,100 --> 00:42:02,960 their old friends from their days in the seminary, and over dinner they talked 634 00:42:02,960 --> 00:42:09,120 at length about a third friend from that time, Septimus Bly, who they both 635 00:42:09,120 --> 00:42:12,400 described as the most spiritual young man they've ever known. 636 00:42:13,080 --> 00:42:14,160 All right, you two. 637 00:42:14,400 --> 00:42:15,660 Sing it up. We're closed. 638 00:42:15,980 --> 00:42:18,920 These are the two ladies I was telling you about, Septimus. I don't give a 639 00:42:18,920 --> 00:42:21,600 monkey's. We do the services. We're obliged to do them. That's that. 640 00:42:21,900 --> 00:42:22,900 Out. 641 00:42:23,160 --> 00:42:25,920 Miss Marple knows the bishop, dear. 642 00:42:27,280 --> 00:42:28,280 The bishop? 643 00:42:28,380 --> 00:42:31,660 He spoke very fondly of you at dinner last year. 644 00:42:31,960 --> 00:42:35,700 May we ask you a few questions about some of the families in your parish? 645 00:42:37,240 --> 00:42:38,640 The Septimus was a quarter. 646 00:42:38,940 --> 00:42:42,380 Joking, when he said he kept the church door locked, except for that. 647 00:42:43,640 --> 00:42:48,400 It's a joke I often play on our visitors, which they seem to enjoy. 648 00:42:50,280 --> 00:42:54,120 Would you like to come to the Vicarage for some luncheon? 649 00:42:54,800 --> 00:42:57,200 I was just finishing up here. It would be no trouble. 650 00:42:57,420 --> 00:42:59,220 That's very kind of you. Thank you. Lovely. 651 00:42:59,840 --> 00:43:02,360 Your appointment with Sir Philip is at one o 'clock, isn't it? 652 00:43:02,960 --> 00:43:03,960 That's right. 653 00:43:07,120 --> 00:43:09,100 Nellie is Sir Philip's local secretary. 654 00:43:09,740 --> 00:43:10,740 Aren't you, dear? 655 00:43:12,580 --> 00:43:13,580 Yes. 656 00:43:14,820 --> 00:43:16,980 Actually, she does almost everything for him. 657 00:43:17,600 --> 00:43:19,200 Chief cook and bottle washer. 658 00:43:19,980 --> 00:43:24,940 His wife passed away. There's a plaque over there on the wall, and he's useless 659 00:43:24,940 --> 00:43:26,760 without a woman's touch around the manor. 660 00:43:27,300 --> 00:43:29,120 Who are the Warranders? 661 00:43:30,640 --> 00:43:34,720 Oh, they used to be the big wigs round here. 662 00:43:37,550 --> 00:43:42,190 The Warrender family lived at Farrell Manor for nearly 900 years. 663 00:43:42,790 --> 00:43:44,170 Why did they move out? 664 00:43:44,770 --> 00:43:46,450 They died out. 665 00:43:47,410 --> 00:43:49,110 People say they didn't marry properly. 666 00:43:49,710 --> 00:43:54,230 Philip bought the estate in 1924, since when he's turned the place around. 667 00:43:55,010 --> 00:43:59,930 Well, the parish record have no mention of... Sorry, dear, am I interrupting? 668 00:44:00,310 --> 00:44:01,310 No, dear. 669 00:44:01,770 --> 00:44:02,770 Thanks, dear. 670 00:44:03,530 --> 00:44:06,930 We have no record in the parish of Lancaster. 671 00:44:07,610 --> 00:44:14,510 And the only Johnson's we have are the parents of that intolerable, 672 00:44:14,550 --> 00:44:16,070 evil little child. 673 00:44:16,330 --> 00:44:17,330 Oh. 674 00:44:18,110 --> 00:44:20,190 Who we both like very much. 675 00:44:21,110 --> 00:44:25,630 You said this Mrs Lancaster, who owned the painting, was a family friend? 676 00:44:26,210 --> 00:44:31,990 Yes, she was a friend of my husband's aunt, Ada Beresford, who I believe spent 677 00:44:31,990 --> 00:44:34,450 couple of summers here in the village. I think she stayed at the Bull and 678 00:44:34,450 --> 00:44:35,450 Butcher. 679 00:44:35,630 --> 00:44:36,690 Oh, the Beresfords. 680 00:44:38,460 --> 00:44:42,520 Yes. She said that Mrs. Lancaster and the Johnsons were friends from the 681 00:44:42,520 --> 00:44:43,520 village. 682 00:44:44,580 --> 00:44:45,740 Unless she was mistaken. 683 00:44:46,460 --> 00:44:47,680 No question about that. 684 00:44:48,880 --> 00:44:52,060 I've lived here for 30 years and I've never set eyes on that house before. 685 00:44:53,160 --> 00:44:55,120 Maybe Sir Philip will come up with something. 686 00:45:10,380 --> 00:45:11,380 This be the painting. 687 00:45:16,580 --> 00:45:18,720 What do these women know, Josh? I don't know. 688 00:45:20,740 --> 00:45:22,900 The name on the painting is Water Lily. 689 00:45:23,400 --> 00:45:24,400 I know. 690 00:45:25,500 --> 00:45:26,500 Water Lily. 691 00:45:28,660 --> 00:45:30,880 The map is from 1516. 692 00:45:31,500 --> 00:45:35,860 And it's the earliest we inherited from the Warranders, isn't it, Nellie? 693 00:45:36,220 --> 00:45:38,620 Some of these buildings here are still standing. 694 00:45:39,240 --> 00:45:45,560 The legend of the width in her house originates much earlier than that, of 695 00:45:45,560 --> 00:45:46,560 course. 696 00:45:46,720 --> 00:45:50,920 The house in the painting looks like it was built much later than 1516. 697 00:45:51,380 --> 00:45:56,740 Oh, yes, but I think that proves it's from Boscawen's imagination. 698 00:45:57,920 --> 00:45:59,840 Oh, this is a Boscawen. 699 00:46:01,600 --> 00:46:03,580 Boscawen was definitely here. 700 00:46:03,940 --> 00:46:10,600 Soon after we moved in, I commissioned a landscape of the estate for 701 00:46:10,600 --> 00:46:12,440 Julia, my wife. 702 00:46:12,800 --> 00:46:18,160 Boscawen was here for three weeks, where he must have heard the legend. 703 00:46:18,740 --> 00:46:20,140 What is the legend? 704 00:46:20,660 --> 00:46:21,660 I know. 705 00:46:22,100 --> 00:46:25,960 Oh, that's a good idea. Why don't you tell our guests, Laura? 706 00:46:26,780 --> 00:46:28,100 In the olden days. 707 00:46:28,520 --> 00:46:32,140 When Sir Guillaume de Warrander first came here? The family came from France 708 00:46:32,140 --> 00:46:33,140 the time of the Norman conquest. 709 00:46:33,760 --> 00:46:35,900 I'm telling the story, Nellie Bly! 710 00:46:36,440 --> 00:46:38,400 Let her finish, please. 711 00:46:41,700 --> 00:46:47,300 There was a witch at the edge of the village who used to steal the children. 712 00:46:48,060 --> 00:46:50,420 Rather like Hansel and Gretel, hmm? 713 00:46:50,660 --> 00:46:52,620 I also know where the witch's house is. 714 00:46:54,340 --> 00:46:56,680 Where? That house. 715 00:46:58,640 --> 00:47:05,120 Is where... Where Alice Perry lives. 716 00:47:06,060 --> 00:47:07,060 No, it isn't. 717 00:47:08,060 --> 00:47:09,480 She's the only witch around here. 718 00:47:16,760 --> 00:47:19,380 Got a bottle of Glen Fiddick here. Do you want to help me christen it? 719 00:47:31,370 --> 00:47:35,030 Miss Marple, will you be able to give Rose this? 720 00:47:36,010 --> 00:47:37,210 When are you leaving, Greg? 721 00:47:37,690 --> 00:47:38,750 Saturday. Oh. 722 00:47:39,610 --> 00:47:41,330 Why don't you give this to her yourself? 723 00:47:41,930 --> 00:47:43,450 Because she won't see me anymore. 724 00:47:43,990 --> 00:47:48,090 But this is what we'd always planned, that she'd come over on the boat after I 725 00:47:48,090 --> 00:47:50,530 leave. I still want it to be her decision. 726 00:47:51,150 --> 00:47:52,290 Why won't she see you? 727 00:47:52,770 --> 00:47:55,470 I think now it's come to it, she's not going to be able to leave her dad. 728 00:47:56,610 --> 00:47:58,070 Not after what happened to her twin. 729 00:48:00,590 --> 00:48:01,730 Will have had a twin? 730 00:48:02,290 --> 00:48:03,290 Lily. 731 00:48:03,570 --> 00:48:05,710 And they lost her when she was about 18 months. 732 00:48:06,430 --> 00:48:09,350 She was last seen playing on the grass in front of her house. 733 00:48:10,330 --> 00:48:11,950 What do you mean, lost her? 734 00:48:12,750 --> 00:48:14,250 She went missing from the village. 735 00:48:15,750 --> 00:48:19,650 There was a search, but they didn't find her body until about two weeks later, 736 00:48:19,790 --> 00:48:20,790 somewhere in the woods. 737 00:48:21,210 --> 00:48:25,670 It still haunts Dr. Waters, and I think he's found out what we're planning and 738 00:48:25,670 --> 00:48:27,710 is putting pressure on her not to go. 739 00:48:28,590 --> 00:48:29,690 She's all he's got. 740 00:48:32,830 --> 00:48:37,230 Just, uh... Tell her I love her. 741 00:48:42,030 --> 00:48:43,250 What was that all about? 742 00:48:44,810 --> 00:48:45,810 Lily Waters. 743 00:48:47,630 --> 00:48:48,630 This is it. 744 00:48:49,390 --> 00:48:50,390 Walter Lily. 745 00:48:52,350 --> 00:48:54,850 This is the murder Mrs. Lancaster knew about. 746 00:48:55,070 --> 00:48:56,610 The child behind the fireplace. 747 00:48:57,590 --> 00:49:00,050 Ada must have recognized the house in the painting. 748 00:49:01,710 --> 00:49:03,290 It must be here somewhere. 749 00:49:05,030 --> 00:49:07,490 Why is everyone lying to us? 750 00:49:27,210 --> 00:49:28,330 Sorry I'm late. 751 00:49:31,340 --> 00:49:33,580 I've just had a visit from a rather nervous Ethan. 752 00:49:35,540 --> 00:49:38,340 Asking him for permission to marry you. I've already given permission. 753 00:49:38,680 --> 00:49:39,680 So I gather. 754 00:49:43,260 --> 00:49:44,260 It's good, Rose. 755 00:49:46,480 --> 00:49:47,780 Your mother would have approved. 756 00:49:56,460 --> 00:49:57,460 There it is. 757 00:49:57,840 --> 00:49:58,840 Mr. Perry? 758 00:50:00,060 --> 00:50:01,060 Mr. Perry? 759 00:50:01,130 --> 00:50:02,130 Oh, hello. 760 00:50:02,410 --> 00:50:05,890 I'm Mrs Beresford. I wondered when my car would be ready. Five minutes. 761 00:50:06,150 --> 00:50:07,150 Oh, good. 762 00:50:11,130 --> 00:50:12,450 Who's Bentley, is it? 763 00:50:13,450 --> 00:50:14,450 Sir Philip's. 764 00:50:17,950 --> 00:50:18,950 What's he doing here? 765 00:50:19,250 --> 00:50:20,250 It was stolen. 766 00:50:20,350 --> 00:50:21,350 Last Saturday night. 767 00:50:21,750 --> 00:50:24,110 They did for one of his back eyes. Here, take a look. 768 00:50:28,050 --> 00:50:30,070 Does Sir Philip know who stole it? 769 00:50:30,570 --> 00:50:31,650 Americans wanted Alice. 770 00:50:32,790 --> 00:50:33,850 Returned it like this. 771 00:50:34,170 --> 00:50:35,370 Did he know which American? 772 00:50:35,790 --> 00:50:37,070 That Chris wanted Alice. 773 00:50:37,390 --> 00:50:38,390 That's right. 774 00:50:38,410 --> 00:50:40,550 One who was always after Rose Waters. 775 00:50:53,470 --> 00:50:54,830 Mrs. Lancard. 776 00:51:16,660 --> 00:51:17,660 Stop it! 777 00:51:22,640 --> 00:51:23,640 Stop it! 778 00:51:26,580 --> 00:51:31,340 Tommy, you must order a post -mortem for Aunt Ada. Find out exactly how she was 779 00:51:31,340 --> 00:51:32,440 murdered. What? 780 00:51:33,100 --> 00:51:35,780 She left a letter behind a painting saying she was in fear of her life. 781 00:51:36,020 --> 00:51:38,900 Ada would have died of heart disease, Tuppence. 782 00:51:39,140 --> 00:51:43,660 The polo mints and the one -eyed car and the witch's house all point at Ada 783 00:51:43,660 --> 00:51:44,638 being right. 784 00:51:44,640 --> 00:51:49,060 She'd learned too much about the death in 1926 of Lily Waters and someone 785 00:51:49,060 --> 00:51:54,080 her. I want you to come home. No, no, no, Tommy, you must listen to me. I know 786 00:51:54,080 --> 00:51:57,200 things have been difficult since the children left home. 787 00:51:58,380 --> 00:51:59,420 That you've been alone. 788 00:51:59,780 --> 00:52:01,560 That you've lost confidence. 789 00:52:02,320 --> 00:52:06,240 I want you to stay where you are, in Farrell, St. Edmund. 790 00:52:06,600 --> 00:52:07,600 Colonel Beresford. 791 00:52:07,920 --> 00:52:08,920 And who is this? 792 00:52:09,160 --> 00:52:12,880 My name is Jane Marple. Your wife is right in that there is a real 793 00:52:12,880 --> 00:52:17,040 that Ada was murdered at Sunnybridge and Mrs. Lancaster abducted by someone in 794 00:52:17,040 --> 00:52:20,480 this village. We are about to contact the police here and would appreciate you 795 00:52:20,480 --> 00:52:22,480 authorising that post -mortem. Do you understand? 796 00:52:23,020 --> 00:52:26,140 Would you go away, please, and put my wife back on the line? 797 00:52:26,400 --> 00:52:29,300 Do you know Sir Henry Clithering, the Commissioner of Scotland Yard? 798 00:52:29,680 --> 00:52:30,680 Oh, yes, of course. 799 00:52:31,200 --> 00:52:34,640 Our paths have crossed before, and we count each other as personal friends. If 800 00:52:34,640 --> 00:52:38,480 you have any doubt as to how seriously to take these allegations, I suggest you 801 00:52:38,480 --> 00:52:39,840 contact him, Colonel Beresford. 802 00:52:42,020 --> 00:52:43,300 He won't make that call. 803 00:52:43,520 --> 00:52:48,280 If he doesn't, he doesn't. And we'll find out who was driving that Bentley 804 00:52:48,280 --> 00:52:49,280 without him, won't we? 805 00:52:50,720 --> 00:52:52,160 Ah, Sir Henry. 806 00:52:53,180 --> 00:52:54,840 Tommy Beresford, MI6. 807 00:52:55,560 --> 00:52:56,560 Yes. 808 00:52:57,580 --> 00:53:02,260 Ah, Sir Henry, do you by any chance know an old biddy called Miss Marple? 809 00:53:10,260 --> 00:53:11,260 Very good. 810 00:53:13,480 --> 00:53:14,480 Sir Philip? 811 00:53:16,640 --> 00:53:18,580 Is there a problem, Ethan? 812 00:53:19,080 --> 00:53:25,380 Very sorry, sir, but it seems that our guest from the village 813 00:53:25,380 --> 00:53:26,900 have not... 814 00:53:27,200 --> 00:53:28,700 I've not been looking for property, sir. 815 00:53:29,160 --> 00:53:30,300 Well, haven't they? 816 00:53:30,700 --> 00:53:36,720 No. I've spoken to Scotland Yard, Sir Henry Clitherin, actually, 817 00:53:36,800 --> 00:53:42,680 and it seems that on evidence supplied by our guests, 818 00:53:42,740 --> 00:53:49,240 they're wanting to investigate the possible abduction of an old lady from 819 00:53:49,240 --> 00:53:51,680 Ridge Retirement Home in Oxfordshire. 820 00:53:52,080 --> 00:53:55,180 Well, you must do your duty, Ethan. 821 00:53:55,420 --> 00:53:56,420 Yes, sir. 822 00:53:56,570 --> 00:53:57,570 Sorry, sir. 823 00:53:58,490 --> 00:54:02,030 Can I ask where you were on Saturday night, sir? 824 00:54:02,650 --> 00:54:03,650 Why? 825 00:54:04,670 --> 00:54:10,050 It appears that the car used in the abduction was yours, Sir Philip. 826 00:54:16,810 --> 00:54:18,090 What are you doing here? 827 00:54:18,390 --> 00:54:21,410 We bought the nibbles for tonight, like Sir Philip asked. 828 00:54:22,530 --> 00:54:23,530 Where's September? 829 00:54:23,970 --> 00:54:24,990 At your house. 830 00:54:30,090 --> 00:54:35,790 I only realised the Bentley was taken when I saw the damage on Sunday morning. 831 00:54:35,790 --> 00:54:40,870 didn't report it, Ethan, because I didn't want to cause trouble with the 832 00:54:40,870 --> 00:54:45,350 American lads who I thought must have pinched it for a chape. 833 00:54:45,750 --> 00:54:51,370 I'm relying on them this weekend to lend me the cinema equipment. 834 00:54:51,970 --> 00:54:53,050 Of course. 835 00:54:54,990 --> 00:54:57,550 Were you here all evening, Sir Philip? 836 00:54:57,770 --> 00:54:58,770 Hmm? 837 00:54:59,250 --> 00:55:01,490 Yes. Were you in all evening? 838 00:55:01,770 --> 00:55:02,770 I was. 839 00:55:03,070 --> 00:55:09,470 I popped out a little later in the afternoon to get some stuff from the 840 00:55:09,470 --> 00:55:12,990 shop. And those Americans must have taken it. 841 00:55:13,430 --> 00:55:17,650 So you were on duty when the vent went in? Yeah, yeah. I was meeting up with 842 00:55:17,650 --> 00:55:19,510 Rose last Saturday, but it didn't happen. 843 00:55:19,770 --> 00:55:21,270 And I couldn't get away from the baby. 844 00:55:21,590 --> 00:55:26,730 The other night, Chris, outside the pub, I could hear you and Rose having an 845 00:55:26,730 --> 00:55:27,730 argument. 846 00:55:28,170 --> 00:55:30,090 I want to know who she is! Just give me the letter! 847 00:55:30,310 --> 00:55:31,049 Get off! 848 00:55:31,050 --> 00:55:34,010 You know what women are like. You cancel a date and they think you're in the 849 00:55:34,010 --> 00:55:35,010 arms of another girl. 850 00:55:36,130 --> 00:55:37,130 And were you? 851 00:55:37,270 --> 00:55:39,170 Why would I want to be with anyone else? 852 00:55:39,770 --> 00:55:45,010 Christopher Murphy, I'm arresting you on suspicion of stealing Sir Philip Starks 853 00:55:45,010 --> 00:55:48,350 Bentley and for the abduction of... Where are you going? 854 00:55:48,710 --> 00:55:52,070 You're not arresting me for anything, Ethan. Come back! I'm a policeman! 855 00:55:53,230 --> 00:55:54,230 I know he did it. 856 00:55:54,650 --> 00:55:58,030 I was with Rose that evening, and he stood her up at exactly the same time 857 00:55:58,030 --> 00:55:59,029 Bentley went missing. 858 00:55:59,030 --> 00:56:02,830 What would be his motive? His motive was that you'd written all of his fate. 859 00:56:03,510 --> 00:56:05,170 Is what I hear true, Dr. Waters? 860 00:56:05,690 --> 00:56:06,810 Is she marrying him? 861 00:56:15,310 --> 00:56:21,290 Thank you, Alice. 862 00:56:22,070 --> 00:56:23,170 No, no, my dear. 863 00:56:34,110 --> 00:56:36,470 Thank you, dear. Thank you, Miss Marple. 864 00:56:37,150 --> 00:56:40,530 Would you give this back to Christine, Miss Marple? 865 00:56:43,950 --> 00:56:48,010 Why are you marrying Ethan Maxwell, Rose, and not the man you really care 866 00:56:48,710 --> 00:56:51,070 Because he promised everything, Miss Marple. 867 00:56:51,830 --> 00:56:52,830 Um... 868 00:56:53,580 --> 00:56:54,980 New life away from here. 869 00:56:56,240 --> 00:56:58,700 And then he carries on with other women behind my back. 870 00:56:59,280 --> 00:57:01,920 He doesn't seem the type of boy who would do that. 871 00:57:02,140 --> 00:57:03,140 Then how do you explain this? 872 00:57:04,360 --> 00:57:08,080 I found it in his jacket last Sunday, the day after he stood me up. 873 00:57:09,500 --> 00:57:11,280 Does he know you're pregnant, Rose? 874 00:57:12,800 --> 00:57:14,720 No. No one does. 875 00:57:15,340 --> 00:57:21,120 Apart from Alice Perry, who prepared a ginger linctus for you, presumed to 876 00:57:21,120 --> 00:57:22,440 counteract any nausea. 877 00:57:22,730 --> 00:57:24,510 Please don't tell Chris or Ethan. 878 00:57:34,130 --> 00:57:36,830 Yes, of course, Ethan, I pinched a Bentley. 879 00:57:37,810 --> 00:57:39,750 What was I supposed to have done? 880 00:57:40,010 --> 00:57:41,410 Driven to Oxfordshire. 881 00:57:41,810 --> 00:57:42,689 Oh, yes. 882 00:57:42,690 --> 00:57:46,070 Driven to Oxfordshire and stolen a lady. 883 00:57:46,350 --> 00:57:48,850 Ah, Eric, I've been accused of stealing a lady. 884 00:57:49,090 --> 00:57:50,510 Why? Yes, why? 885 00:57:52,330 --> 00:57:54,470 So I had a personal enjoyment, I imagine. 886 00:57:54,950 --> 00:57:56,350 How lovely. 887 00:57:57,710 --> 00:57:58,710 Come on, honey. 888 00:58:00,450 --> 00:58:01,890 Was she in her twenties? 889 00:58:02,110 --> 00:58:03,110 She was 75. 890 00:58:03,390 --> 00:58:04,390 Ah, yes. 891 00:58:04,650 --> 00:58:05,650 Well. 892 00:58:06,990 --> 00:58:09,510 Who do I have to bless to get a decent drink around here? 893 00:58:09,790 --> 00:58:12,210 My husband was with me all Saturday evening. 894 00:58:13,010 --> 00:58:15,110 It's the mighty right, the sermon, isn't it, dear? 895 00:58:15,550 --> 00:58:18,990 And I was helping him cross -reference between the Gospels. 896 00:58:19,310 --> 00:58:21,450 And what was the text for the sermon? 897 00:58:22,549 --> 00:58:23,870 Yes, what was it, Nell? 898 00:58:25,110 --> 00:58:27,250 The Good Samaritan. Ah, yes. 899 00:58:28,310 --> 00:58:29,450 Bloody do -gooder. 900 00:58:29,650 --> 00:58:33,050 Well, he was, wasn't he? Excuse me. 901 00:58:35,250 --> 00:58:38,610 Ethan, have you asked the young American yet? 902 00:58:39,210 --> 00:58:42,030 Sir Philip's sure it was him or one of his compatriots. 903 00:58:52,940 --> 00:58:54,340 Good evening, Miss Packard. 904 00:58:54,800 --> 00:58:55,800 Colonel Barrister. 905 00:58:56,380 --> 00:58:58,380 Inspector James, Scotland Yard. 906 00:58:59,240 --> 00:59:00,380 How can I help you? 907 00:59:00,940 --> 00:59:04,800 I am here on the authority of the Commissioner of Scotland Yard. 908 00:59:06,960 --> 00:59:10,380 My Aunt Ada was poisoned, Miss Packard. 909 00:59:11,760 --> 00:59:16,760 A post -mortem has revealed that she died as a result of an overdose of 910 00:59:16,760 --> 00:59:18,780 morphine. Morphine? 911 00:59:19,980 --> 00:59:20,980 Morphine. 912 00:59:38,890 --> 00:59:39,890 Do you drink? 913 00:59:43,450 --> 00:59:46,410 I recognize a fellow's soak when I see one. 914 00:59:50,990 --> 00:59:54,790 Do you hide your bottles under hedges and behind books on bookshelves? 915 00:59:58,430 --> 00:59:59,450 Why do you drink? 916 01:00:00,990 --> 01:00:01,990 Why do you? 917 01:00:04,890 --> 01:00:06,710 Because life is empty of meaning. 918 01:00:12,720 --> 01:00:17,480 I thought you and that other nervy lady were looking for a house, not a woman. 919 01:00:18,620 --> 01:00:22,160 We thought the house might lead us to the woman. 920 01:00:24,720 --> 01:00:25,860 Water Lily. 921 01:00:28,080 --> 01:00:30,140 What happened to Lily Waters? 922 01:00:31,640 --> 01:00:33,020 Reverend Bly. 923 01:00:36,240 --> 01:00:38,200 Rose is such a pretty name. 924 01:00:39,300 --> 01:00:40,300 Yes. 925 01:00:41,800 --> 01:00:43,160 She was telling me she had a twin. 926 01:00:43,660 --> 01:00:44,660 Lily. 927 01:00:45,800 --> 01:00:49,680 The doctor in my village has a daughter called Iris because it's his wife's 928 01:00:49,680 --> 01:00:50,680 favourite flower. 929 01:00:51,260 --> 01:00:54,080 Did you choose your daughter's name for a similar reason? 930 01:00:54,620 --> 01:00:55,620 Yes. 931 01:00:56,060 --> 01:01:00,140 My wife's favourite was the Tudor Rose and mine was the Lily. 932 01:01:00,560 --> 01:01:01,860 How did your wife die? 933 01:01:04,060 --> 01:01:05,360 We lost Lily, Miss Marple. 934 01:01:06,840 --> 01:01:08,340 My wife never really recovered. 935 01:01:11,050 --> 01:01:12,970 If they ever leave you, they take half of you in. 936 01:01:16,430 --> 01:01:18,670 They searched all over for the little girl. 937 01:01:20,230 --> 01:01:21,350 Did they find her? 938 01:01:22,950 --> 01:01:24,310 Not till two weeks later. 939 01:01:25,970 --> 01:01:27,190 Job found her. 940 01:01:28,590 --> 01:01:29,930 Amos's brother, Job. 941 01:01:31,330 --> 01:01:32,330 Where? 942 01:01:32,690 --> 01:01:33,690 In the woods. 943 01:01:35,450 --> 01:01:37,310 Job was, um... 944 01:01:40,410 --> 01:01:44,330 You know, the way people used to get round here. 945 01:01:45,010 --> 01:01:47,410 And they didn't see anyone else for generations. 946 01:01:49,090 --> 01:01:50,750 The way the Warranders got. 947 01:01:53,590 --> 01:02:00,450 That old Joe was a country boy and he believed all that Halloween guff 948 01:02:00,450 --> 01:02:06,870 about spirits in the woods and witches that turn into mice and birds and 949 01:02:06,870 --> 01:02:07,870 lore. 950 01:02:10,400 --> 01:02:17,280 Anyway, people thought, well, Job found her. Maybe Job took her in the 951 01:02:17,280 --> 01:02:18,280 first place. 952 01:02:20,740 --> 01:02:21,740 And did he? 953 01:02:24,280 --> 01:02:25,500 Job hanged himself. 954 01:02:27,800 --> 01:02:29,660 Did they know how the child died? 955 01:02:31,260 --> 01:02:35,520 They did all sorts of tests, and they thought, maybe poison. 956 01:02:46,110 --> 01:02:47,110 Rose. 957 01:03:13,230 --> 01:03:15,030 Elastic planes are leaving tomorrow. 958 01:03:16,549 --> 01:03:17,630 I'm on the second one. 959 01:03:19,830 --> 01:03:21,430 Use your ticket, Rose. 960 01:03:22,270 --> 01:03:25,450 If you can't tell me what you were doing last Saturday night and who you were 961 01:03:25,450 --> 01:03:26,890 with, then how can I trust you? 962 01:03:27,630 --> 01:03:32,230 I... I'll be at the film for a while tomorrow. 963 01:03:33,350 --> 01:03:35,390 If you want it, I'll have your ticket. 964 01:03:39,110 --> 01:03:40,230 What were you doing? 965 01:03:47,920 --> 01:03:54,340 You see, what I don't understand is... Both of the water filters 966 01:03:54,340 --> 01:03:57,820 were referenced in the painting, right? 967 01:03:58,340 --> 01:04:04,360 Yes. And, you see... Oh, Miss Beresford, could I have another? 968 01:04:04,800 --> 01:04:06,300 If you would be so kind. 969 01:04:08,360 --> 01:04:10,340 I think she wants to leave. 970 01:04:10,940 --> 01:04:15,760 Lily, with the name of the house, and Rose with the flowers. 971 01:04:17,960 --> 01:04:20,300 Of course, the rope has to be Job. 972 01:04:20,680 --> 01:04:23,260 But God knows who's supposed to be standing at the window. 973 01:04:23,840 --> 01:04:30,540 You see, what Mrs. Lancaster said to me was, was it 974 01:04:30,540 --> 01:04:33,880 your poor child behind the fire? 975 01:04:34,300 --> 01:04:37,040 And Lily didn't die in a fire. 976 01:04:37,840 --> 01:04:38,840 Eggplant. 977 01:04:39,660 --> 01:04:42,000 She was poisoned. So where's the fire? 978 01:04:42,820 --> 01:04:44,040 She was specific. 979 01:04:45,960 --> 01:04:46,960 Oh. 980 01:04:49,190 --> 01:04:50,910 Shall we take our drinks upstairs? 981 01:04:51,470 --> 01:04:54,390 Oh, that's so kind of you. 982 01:04:55,530 --> 01:04:58,530 Good night, Miss Marple. Good night, Miss Beresford. 983 01:04:59,810 --> 01:05:04,330 Good night, Mrs. Beresford. Oh, good night, Miss Beresford. 984 01:05:05,450 --> 01:05:07,770 Shall we go upstairs, dear? 985 01:05:09,030 --> 01:05:10,030 Let's go upstairs. 986 01:05:18,670 --> 01:05:21,510 Oh, what time does all the yard come in the morning? 987 01:05:22,470 --> 01:05:23,470 Upstairs. 988 01:05:24,350 --> 01:05:25,350 That's it. 989 01:05:27,450 --> 01:05:28,450 Hanna. 990 01:05:33,330 --> 01:05:34,330 Hanna. 991 01:05:35,650 --> 01:05:36,730 They've gone to bed. 992 01:05:37,070 --> 01:05:38,070 Come. 993 01:05:40,030 --> 01:05:41,630 Oh, where is it, my darling? 994 01:05:42,510 --> 01:05:45,390 She just wants me to lie and lie, Hanna. 995 01:05:45,630 --> 01:05:47,810 Nellie? Of course, Nellie. 996 01:05:49,089 --> 01:05:51,150 Nellie, I... Nellie, I wanted to die. 997 01:07:22,480 --> 01:07:23,480 This is a warning. 998 01:07:23,820 --> 01:07:25,420 Something wicked this way comes. 999 01:07:25,680 --> 01:07:27,280 Someone's trying to scare us. 1000 01:07:50,090 --> 01:07:54,070 Excuse me, but in my legal capacity, I must ask, would you make an appointment 1001 01:07:54,070 --> 01:07:56,310 with my secretary, Miss Forsythe? Please sit down. 1002 01:07:56,530 --> 01:08:00,350 Oh, very well. If you say that, my seat's wet. Sit down. 1003 01:08:03,230 --> 01:08:08,430 My name is Colonel Beresford of MI6. This is Inspector James of Scotland 1004 01:08:08,910 --> 01:08:13,610 We have reason to suspect, clients of yours, the Johnsons of being involved in 1005 01:08:13,610 --> 01:08:14,970 murder and abduction. 1006 01:08:15,880 --> 01:08:19,080 If you do not tell me everything that you know about them, you will be 1007 01:08:19,080 --> 01:08:21,740 for perverting the course of justice. Do you understand me? 1008 01:08:23,600 --> 01:08:29,640 Johnson is what you might call a quiet client. One doesn't ask her too many 1009 01:08:29,640 --> 01:08:30,740 questions about. 1010 01:08:31,359 --> 01:08:32,819 What is his full name? 1011 01:08:33,420 --> 01:08:38,340 He doesn't use his real name, I have no doubt. What is his real name? Well, 1012 01:08:38,340 --> 01:08:39,340 heaven knows. 1013 01:08:42,090 --> 01:08:46,370 Apart from dealing with the bank accounts, we have had correspondence 1014 01:08:46,370 --> 01:08:50,550 fellow. I have... Yes, yes, yes, yes. 1015 01:08:50,990 --> 01:08:53,229 Commandant Boe Repair. Who? 1016 01:08:53,729 --> 01:08:56,970 Boe Repair, care of the post office, Farrells and Edmund. 1017 01:09:00,390 --> 01:09:06,870 Ladies and gentlemen, we are lucky in this community 1018 01:09:06,870 --> 01:09:10,109 to have living amongst us... 1019 01:09:11,050 --> 01:09:12,430 A great man. 1020 01:09:13,370 --> 01:09:18,850 A great 1021 01:09:18,850 --> 01:09:25,830 philanthropist who has worked tirelessly through charitable trusts to 1022 01:09:25,830 --> 01:09:27,890 improve the lot of his fellow man. 1023 01:09:28,890 --> 01:09:31,950 And, of course, a great patron of the arts. 1024 01:09:32,630 --> 01:09:36,290 Ladies and gentlemen, Sir Philip. 1025 01:09:40,660 --> 01:09:45,740 Last night, up at the airbase, I discovered Chris Murphy tried to sign a 1026 01:09:45,740 --> 01:09:47,680 from the vehicle pool but was denied permission. 1027 01:09:48,080 --> 01:09:52,700 Look, consequently, no -one up there saw him. He went AWOL, which is a military 1028 01:09:52,700 --> 01:09:55,200 term. Yes, yes, but between which times was he gone? 1029 01:09:55,560 --> 01:09:58,540 Four in the afternoon to one in the morning, easily enough time to get to a 1030 01:09:58,540 --> 01:10:02,580 sunny ridge and back. And I went over Sir Philip's Bentley and found this. 1031 01:10:03,640 --> 01:10:05,260 Fallen down between the front seats. 1032 01:10:06,880 --> 01:10:08,060 Helen Burns. 1033 01:10:08,510 --> 01:10:11,110 Hey, looking forward to this? Apparently, 1034 01:10:12,070 --> 01:10:13,890 Nora's only got one life. 1035 01:10:14,170 --> 01:10:21,090 Now, it's a great pleasure to present Miss Nora Johnson in Jane Eyre. 1036 01:11:03,699 --> 01:11:05,660 Oh, don't cough, Helen. 1037 01:11:05,900 --> 01:11:08,460 Every cough breaks my aching heart. 1038 01:11:09,560 --> 01:11:11,040 Have a glass of water. 1039 01:11:14,960 --> 01:11:20,000 You should arrest him now. 1040 01:11:20,940 --> 01:11:23,620 Gotland Yard will be here soon and they've asked us to wait, Ethan. 1041 01:11:24,140 --> 01:11:27,160 The Americans are moving out today. By tonight it could be in a different 1042 01:11:27,160 --> 01:11:32,380 country. Is there anything you would like to say to your dear Jane before you 1043 01:11:32,380 --> 01:11:33,380 leave me, Helen? 1044 01:11:41,560 --> 01:11:42,560 What was that? 1045 01:11:42,860 --> 01:11:44,020 You couldn't hear me. 1046 01:11:44,320 --> 01:11:45,400 No, stop it! 1047 01:12:03,150 --> 01:12:04,150 Sir Philip Stark? 1048 01:12:04,350 --> 01:12:07,150 Yes. What on earth's going on? 1049 01:12:10,110 --> 01:12:11,510 Stop the film, please. 1050 01:12:11,830 --> 01:12:13,470 Stop the film! 1051 01:12:15,570 --> 01:12:17,570 Right, where are they, Sir Philip? 1052 01:12:20,810 --> 01:12:21,810 Ah. 1053 01:12:25,290 --> 01:12:26,730 Eric and Betty Johnson? 1054 01:12:27,230 --> 01:12:30,170 Yes. Colonel Beresford, MI6. 1055 01:12:31,020 --> 01:12:35,180 You are under arrest for the murder of Ada Beresford and the abduction of Mrs. 1056 01:12:35,320 --> 01:12:36,320 Lancaster. 1057 01:12:36,580 --> 01:12:39,220 There must be some mistake. 1058 01:12:39,460 --> 01:12:40,820 You're not obliged to say anything. 1059 01:12:41,340 --> 01:12:42,340 Take the match. 1060 01:12:46,600 --> 01:12:51,680 Am I Commandant Bow Repair? No. 1061 01:12:52,020 --> 01:12:54,440 No. That's not me. That's not him. 1062 01:12:54,740 --> 01:13:00,870 He comes from Luton. For the past 12 years, correspondence has been addressed 1063 01:13:00,870 --> 01:13:03,970 him, Commandant Beaurepaire, at your address. 1064 01:13:04,210 --> 01:13:05,210 Yes, that's right. 1065 01:13:05,970 --> 01:13:07,050 Well, who picks it up? 1066 01:13:08,730 --> 01:13:09,730 We're not gossip. 1067 01:13:09,930 --> 01:13:10,930 No. 1068 01:13:11,070 --> 01:13:14,870 It's easy to gossip if you deal with the post, and we don't do it. Who picks it 1069 01:13:14,870 --> 01:13:18,570 up? The only Commandant Beaurepaire I know is the name of the rose. 1070 01:13:19,770 --> 01:13:21,090 The red and white one. 1071 01:13:21,450 --> 01:13:24,330 Round here they call it the York and Lancaster, the Tudor rose. 1072 01:13:26,040 --> 01:13:27,620 Nellie Bly picks it up. 1073 01:13:28,260 --> 01:13:32,140 Would you allow me to lead this investigation, please, darling? 1074 01:13:33,000 --> 01:13:34,000 She's right. 1075 01:13:34,840 --> 01:13:38,200 We think it's the code name for Nellie Bly's fancy man. 1076 01:13:38,620 --> 01:13:39,519 Oh, no. 1077 01:13:39,520 --> 01:13:44,740 No, no. It's the code name she uses when she's dealing with the old lady who she 1078 01:13:44,740 --> 01:13:46,260 hides away in an old youth's home. 1079 01:13:47,480 --> 01:13:48,940 I saw this on her desk yesterday. 1080 01:13:52,270 --> 01:13:55,810 This refers to the pair of a Mrs York, not Lancaster. 1081 01:13:56,290 --> 01:14:00,830 I think she'd use both York and Lancaster, maybe alternating between 1082 01:14:00,830 --> 01:14:05,250 whenever she moved home. We thought the roses in the painting meant rose waters, 1083 01:14:05,330 --> 01:14:06,309 but they don't. 1084 01:14:06,310 --> 01:14:07,770 They mean the old lady herself. 1085 01:14:08,150 --> 01:14:13,570 Did Miss Packard give a good description of the Mrs Johnson, another name stolen 1086 01:14:13,570 --> 01:14:16,110 from the village, who came to pick the old lady up? 1087 01:14:17,090 --> 01:14:19,290 Yes, yes. Did she give a good description? 1088 01:14:24,820 --> 01:14:28,060 Couldn't have been Nellie Bly, because she was helping Septimus with a sermon 1089 01:14:28,060 --> 01:14:31,540 that night. Oh, no, Tuppence. Septimus and Nellie have a cold marriage. On the 1090 01:14:31,540 --> 01:14:35,160 surface, the writing of the sermon is a lie to hide the fact that Septimus 1091 01:14:35,160 --> 01:14:38,840 spends every night with the one woman in the village who really loves him. 1092 01:14:40,380 --> 01:14:41,380 Hannah. 1093 01:14:41,860 --> 01:14:45,280 The Bly's were anxious that this adultery didn't get back to the bishop, 1094 01:14:45,280 --> 01:14:49,540 it did, he would lose his living. But once you've unpicked that lie, the 1095 01:14:49,540 --> 01:14:52,360 left without an alibi is Nellie. 1096 01:14:54,380 --> 01:14:58,240 This has been Nellie all along. It was she who had the best access to Sir 1097 01:14:58,240 --> 01:15:02,600 Philip's car. She who corresponded with the solicitor, no doubt. She who tried 1098 01:15:02,600 --> 01:15:06,120 to scare us off last night. And she who took Mrs. 1099 01:15:06,440 --> 01:15:08,780 Lancaster from Sunny Ridge. 1100 01:15:09,700 --> 01:15:10,700 Mrs. 1101 01:15:11,260 --> 01:15:18,200 Packard describes her as early 40s, 5 foot 5 inches, brown eyes, and always 1102 01:15:18,200 --> 01:15:19,200 wears glasses. 1103 01:15:20,540 --> 01:15:21,600 Mr. Bleasman! 1104 01:15:21,940 --> 01:15:22,940 What is it? 1105 01:15:23,600 --> 01:15:24,740 Nellie Bly's dead, sir. 1106 01:15:26,820 --> 01:15:27,820 What happened? 1107 01:15:29,060 --> 01:15:30,080 She's been run over, sir. 1108 01:15:30,840 --> 01:15:32,300 It's a call to be Chris Murphy, sir. 1109 01:15:32,880 --> 01:15:35,920 He left the film before anyone else, and these Americans drive their trucks like 1110 01:15:35,920 --> 01:15:39,440 lunatics. By the state of her injuries, it is a heavy vehicle, sir. It could 1111 01:15:39,440 --> 01:15:40,440 easily have been the truck. 1112 01:15:41,520 --> 01:15:42,459 What's the name? 1113 01:15:42,460 --> 01:15:43,460 Chris Murphy, sir. 1114 01:15:43,480 --> 01:15:44,780 Where are these Americans based? 1115 01:15:45,320 --> 01:15:46,400 I'll take care of myself, sir. 1116 01:15:46,860 --> 01:15:47,940 It was an accident. 1117 01:15:48,580 --> 01:15:49,580 Honestly. 1118 01:15:49,740 --> 01:15:50,860 I didn't see her. 1119 01:15:51,640 --> 01:15:52,960 I just didn't see her. 1120 01:15:58,830 --> 01:16:02,130 I thought I'd hit a pothole or something, you know, an animal. 1121 01:16:02,690 --> 01:16:05,410 But when I got out, Mrs. Bly was at the side of the road. 1122 01:16:05,790 --> 01:16:07,810 Why didn't you report this accident? 1123 01:16:08,070 --> 01:16:11,990 Because it wasn't an accident, sir. I think that somehow, in some way, which 1124 01:16:11,990 --> 01:16:15,390 sure will be revealed by somebody, you were in league with Nellie Bly. 1125 01:16:15,770 --> 01:16:16,770 To do what? 1126 01:16:16,890 --> 01:16:20,690 You went with her to Sunny Ridge. And when the truth was about to be exposed, 1127 01:16:20,850 --> 01:16:23,650 and before you tried to leave the country, you took your truck and you 1128 01:16:23,650 --> 01:16:27,090 her with it. Well, how do you explain the presence of your cap in Sir Philip 1129 01:16:27,090 --> 01:16:28,090 Stark's Bentley? 1130 01:16:29,100 --> 01:16:31,200 Because you'd put it there, hadn't you, Ethan? 1131 01:16:32,940 --> 01:16:33,940 Hadn't you? 1132 01:16:34,180 --> 01:16:36,660 To blacken the name of your rival for Rose. 1133 01:16:37,220 --> 01:16:40,900 You've been trying to shift suspicion onto Chris from the beginning of the 1134 01:16:40,900 --> 01:16:41,900 investigation. 1135 01:16:56,970 --> 01:17:01,290 It's probable that Nellie Bly was not working alone. So let's check her 1136 01:17:01,510 --> 01:17:04,750 her employer, and anybody else who may have a link to this Mrs. Lancaster. 1137 01:17:05,810 --> 01:17:08,930 Darling, you can leave it to us now. 1138 01:17:10,670 --> 01:17:11,670 Please. 1139 01:17:15,550 --> 01:17:17,510 Are you English, Chris? 1140 01:17:19,070 --> 01:17:20,070 Half. 1141 01:17:20,910 --> 01:17:24,270 My parents divorced and I went to live with my dad when I was ten. 1142 01:17:28,580 --> 01:17:29,960 And who's Sylvia? 1143 01:17:31,280 --> 01:17:34,600 Is she the woman you arranged to pick up at 8 p .m. last Saturday? 1144 01:17:37,320 --> 01:17:39,120 Who is she, Chris? 1145 01:17:41,020 --> 01:17:42,060 Is she your mother? 1146 01:17:44,780 --> 01:17:47,180 Where does she live? 1147 01:17:49,640 --> 01:17:50,640 London. 1148 01:17:52,860 --> 01:17:55,140 They won't let me have a car, so I, uh... 1149 01:17:55,950 --> 01:17:56,990 I went on the train. 1150 01:17:58,950 --> 01:18:01,050 You know, ever since I've been here, I've been trying to find her. 1151 01:18:02,270 --> 01:18:04,030 Trying to get the courage to go and see her. 1152 01:18:07,530 --> 01:18:09,310 She had another family. 1153 01:18:12,290 --> 01:18:13,470 She didn't want to know. 1154 01:18:15,690 --> 01:18:17,610 And you're ashamed of it? 1155 01:18:20,670 --> 01:18:23,170 Ashamed of telling Rose? 1156 01:18:24,650 --> 01:18:25,650 Why? 1157 01:18:25,930 --> 01:18:28,290 It appears that you are off the hook. 1158 01:18:29,550 --> 01:18:31,410 That was the hospital on the telephone. 1159 01:18:32,210 --> 01:18:34,550 Nellie Bly was not killed in the accident. 1160 01:18:35,010 --> 01:18:37,170 She was dead before you hit her. 1161 01:18:39,930 --> 01:18:41,310 She had been poisoned. 1162 01:18:43,270 --> 01:18:45,630 I'm thinking Nellie didn't do this alone. 1163 01:18:47,310 --> 01:18:51,610 So who was helping her? Well, whose car was it? 1164 01:18:52,310 --> 01:18:53,930 Who didn't report it missing? 1165 01:18:54,640 --> 01:18:56,380 Who was Nellie Bly in love with? 1166 01:18:56,600 --> 01:19:00,180 So much so that she tolerated our husband living with another woman. 1167 01:19:02,340 --> 01:19:03,420 Sir Philip Stark. 1168 01:19:04,440 --> 01:19:08,260 But he didn't go to Sunnyridge with her. He was at the Emporium when she would 1169 01:19:08,260 --> 01:19:09,260 have to have been on the road. 1170 01:19:09,360 --> 01:19:10,360 What was he buying? 1171 01:19:11,320 --> 01:19:15,020 Stocking up on basic provisions because he was expecting a sudden guest. 1172 01:19:16,520 --> 01:19:17,680 Mrs Lancaster. 1173 01:19:19,720 --> 01:19:23,240 If only I could have another look at Nellie's desk at the manor. I'm sure I'd 1174 01:19:23,240 --> 01:19:25,380 find lots of papers relating to Mrs. Lancaster. 1175 01:19:26,260 --> 01:19:30,480 Papers that would draw a straight line to Philip Stark and reveal who this Mrs. 1176 01:19:30,520 --> 01:19:31,940 Lancaster really is. Oh. 1177 01:19:33,440 --> 01:19:34,960 I know who she is. 1178 01:19:35,800 --> 01:19:36,800 Don't you? 1179 01:19:37,200 --> 01:19:38,200 Who? 1180 01:19:38,520 --> 01:19:41,000 I just don't know where to find her. 1181 01:19:44,000 --> 01:19:46,380 Why are the bells ringing at this time of night? 1182 01:20:01,230 --> 01:20:05,230 What on earth's going on? It's Septimus, sir. You've got to come. He wants all 1183 01:20:05,230 --> 01:20:06,049 of you. 1184 01:20:06,050 --> 01:20:07,050 Come on, quickly. 1185 01:20:07,710 --> 01:20:09,210 All of us? Quick. 1186 01:20:10,090 --> 01:20:11,130 You. Yes. 1187 01:20:22,890 --> 01:20:23,890 Septimus! 1188 01:20:24,370 --> 01:20:25,550 What are you doing? 1189 01:20:26,190 --> 01:20:27,930 I'm calling you to confession. 1190 01:20:28,910 --> 01:20:32,950 I know it's what the other lot do, but tonight we're going to do a bit of it 1191 01:20:32,950 --> 01:20:33,950 here. 1192 01:20:35,810 --> 01:20:39,490 When I first came here, I had a future. 1193 01:20:40,790 --> 01:20:42,310 Isn't that true, Sir Philip? 1194 01:20:43,590 --> 01:20:44,950 I was going to be a bishop. 1195 01:20:46,370 --> 01:20:47,590 I could have gone higher. 1196 01:20:47,870 --> 01:20:50,050 This was the first round for me. 1197 01:20:51,170 --> 01:20:54,890 And, Nellie, we had ambitions. 1198 01:20:58,510 --> 01:21:05,210 But then a child disappeared from this village, taken from outside her 1199 01:21:05,210 --> 01:21:06,510 house as she was playing. 1200 01:21:08,370 --> 01:21:13,230 And as a spiritual leader, I had to make sense of this. 1201 01:21:14,930 --> 01:21:18,810 But how do you make sense of something insensible? 1202 01:21:29,350 --> 01:21:36,330 When Lily Waters was murdered in our village, Job Perry knew we all 1203 01:21:36,330 --> 01:21:38,610 blamed him for it. 1204 01:21:40,010 --> 01:21:46,490 And he came to me and he begged me for help, for guidance, 1205 01:21:46,630 --> 01:21:49,970 for a friend. 1206 01:21:51,350 --> 01:21:52,890 And I turned him out. 1207 01:21:54,490 --> 01:21:55,930 I'm sorry, Amos. 1208 01:21:57,610 --> 01:22:01,910 But that night, your brother hanged himself from a tree because I hadn't 1209 01:22:01,910 --> 01:22:02,910 him. 1210 01:22:04,290 --> 01:22:05,650 I hadn't helped him. 1211 01:22:07,250 --> 01:22:11,410 And later, I realized he was innocent of that crime. 1212 01:22:12,770 --> 01:22:17,770 My wife revealed to me who'd taken that child and killed that child. And my 1213 01:22:17,770 --> 01:22:24,550 wife, my wife, begged me to stay quiet about Job's innocence 1214 01:22:24,550 --> 01:22:26,650 and do what was right. 1215 01:22:27,420 --> 01:22:30,460 said it was in our interest to stay quiet. 1216 01:22:31,720 --> 01:22:34,260 Who killed the child, Septimus? 1217 01:22:37,560 --> 01:22:42,820 If you do not reveal who the killer was, there is a serious possibility that you 1218 01:22:42,820 --> 01:22:46,080 will be arrested for perverting the course of justice. Do you understand? 1219 01:23:16,360 --> 01:23:20,840 Some secrets have been buried too deep and for too long to be easily revealed. 1220 01:23:21,220 --> 01:23:22,780 Isn't that true, Septimus? 1221 01:23:24,320 --> 01:23:28,800 The Perrys weren't the only family in these parts that suffered from the 1222 01:23:28,800 --> 01:23:31,960 softness of interbreeding, were they, Septimus? 1223 01:23:32,240 --> 01:23:37,140 The Warrenders, at the other end of the social scale, suffered the same 1224 01:23:37,140 --> 01:23:38,140 affliction. 1225 01:23:39,440 --> 01:23:42,840 But the last one had married properly, hadn't she, Sir Philip? 1226 01:23:44,660 --> 01:23:48,560 It had struck me. It is odd that your wife's memorial plaque was with the 1227 01:23:48,560 --> 01:23:50,900 Warrinders, for that's her family, isn't it? 1228 01:23:52,040 --> 01:23:55,080 Julius Stark was the last Warrinder. 1229 01:23:57,140 --> 01:24:03,740 Yes. And Julius Stark had taken Lily Waters and killed her. 1230 01:24:04,560 --> 01:24:05,560 Yes! 1231 01:24:06,380 --> 01:24:09,160 And Lily, full of... 1232 01:24:09,799 --> 01:24:14,540 deference to the social order full of loyalty to you, Sir Philip, had agreed 1233 01:24:14,540 --> 01:24:19,880 support you in the cover -up, to let the blame fall on a man who couldn't defend 1234 01:24:19,880 --> 01:24:26,680 himself, and to persuade her husband to allow a fraudulent 1235 01:24:26,680 --> 01:24:29,780 plaque to be placed in his church. 1236 01:24:39,150 --> 01:24:40,150 Helen Greger. 1237 01:24:48,970 --> 01:24:54,630 If a woman is battling psychological problems, then pregnancy and especially 1238 01:24:54,630 --> 01:24:58,470 loss of a child can be the crisis that pushes her over the edge. I believe this 1239 01:24:58,470 --> 01:25:02,270 must have happened to your wife. She was a late mother, maybe 40, and I think 1240 01:25:02,270 --> 01:25:05,930 you were aware of the immense pressure she was under. You brought her old 1241 01:25:05,930 --> 01:25:08,190 home. I moved her here. 1242 01:25:08,730 --> 01:25:11,050 to where she had been happy as a child herself. 1243 01:25:11,350 --> 01:25:15,150 You prepared the house for the arrival of the child with love, and when it 1244 01:25:15,150 --> 01:25:21,490 didn't arrive, she took one from the village. 1245 01:25:23,050 --> 01:25:24,590 My wife is dead. 1246 01:25:26,570 --> 01:25:28,550 The wife you knew is dead. 1247 01:25:31,610 --> 01:25:35,330 But down the years, you and Nellie have taken care of it. 1248 01:25:35,950 --> 01:25:40,510 Shell that was left of Julia, haven't you? Keeping her resident in 1249 01:25:40,690 --> 01:25:41,688 I imagine. 1250 01:25:41,690 --> 01:25:43,230 Then retirement home. 1251 01:25:45,050 --> 01:25:51,630 Hiding her identity through the use of pseudonyms like Mrs. York and Mrs. 1252 01:25:51,710 --> 01:25:52,710 Lancaster. 1253 01:25:54,150 --> 01:25:59,770 I think Colonel Beresford's aunt had stumbled across the truth at Sunny 1254 01:26:00,620 --> 01:26:05,020 Maybe she had recognized the name of the village when talking about the painting 1255 01:26:05,020 --> 01:26:06,560 and asked too many questions. 1256 01:26:07,860 --> 01:26:14,820 When she wrote, Mrs. Lancaster is not safe, what she had meant was not 1257 01:26:14,820 --> 01:26:21,820 that Mrs. Lancaster was in danger, but that Mrs. Lancaster was the 1258 01:26:21,820 --> 01:26:24,680 danger behind. 1259 01:26:33,130 --> 01:26:34,130 Come in. 1260 01:26:41,210 --> 01:26:42,870 Please, sit down. 1261 01:26:48,310 --> 01:26:52,310 What a very pretty brooch, isn't it? 1262 01:26:52,870 --> 01:26:54,170 Would you like a look? 1263 01:26:59,370 --> 01:27:01,190 I've met you before, haven't I? 1264 01:27:02,440 --> 01:27:03,460 Yes, Julia. 1265 01:27:04,240 --> 01:27:05,800 At Sunny Ridge. 1266 01:27:06,960 --> 01:27:07,960 Sunny Ridge? 1267 01:27:09,220 --> 01:27:10,220 Yes. 1268 01:27:10,900 --> 01:27:15,280 You told me that there was a child behind the fireplace. 1269 01:27:16,160 --> 01:27:18,120 Yes. Yes, I did. 1270 01:27:19,800 --> 01:27:20,940 That fireplace. 1271 01:27:24,240 --> 01:27:27,460 Where is she now, Cicely? 1272 01:27:28,740 --> 01:27:31,000 Is she in the house, Boscombe? 1273 01:27:31,760 --> 01:27:32,760 Painted? 1274 01:27:34,020 --> 01:27:38,300 House you and Nellie went to great lengths with your maps to prove didn't 1275 01:27:39,320 --> 01:27:40,520 It doesn't exist. 1276 01:27:42,280 --> 01:27:43,280 Yes, it does. 1277 01:27:47,920 --> 01:27:48,960 I've played in it. 1278 01:27:50,240 --> 01:27:52,960 It's a playhouse he built for the babies in the woods on the estate. 1279 01:27:53,920 --> 01:27:57,400 Before he showed me, it had been abandoned for 25 years. 1280 01:27:57,740 --> 01:27:59,100 No one knew it was there. 1281 01:28:00,460 --> 01:28:02,340 Where is it, Nina? 1282 01:28:04,600 --> 01:28:07,540 Is this where you brought Lily Waters? 1283 01:28:08,800 --> 01:28:09,800 To play? 1284 01:28:10,380 --> 01:28:11,700 While I watched? 1285 01:28:12,480 --> 01:28:15,520 Why let all this love go to waste? 1286 01:28:18,560 --> 01:28:20,180 Why did you kill her? 1287 01:28:22,380 --> 01:28:26,500 Why should my baby die and the common child live? 1288 01:28:28,110 --> 01:28:30,490 Some things are simple when you look at them right. 1289 01:28:32,770 --> 01:28:34,850 You know what you have to do. 1290 01:28:36,190 --> 01:28:38,170 Have a glass of milk, my dear. 1291 01:28:41,910 --> 01:28:44,370 And what about Ada Beresford? 1292 01:28:45,710 --> 01:28:50,450 A little knowledge is a dangerous thing. That was a simple thing to see. 1293 01:29:00,520 --> 01:29:02,680 Glass of milk, my dear? No, thank you. 1294 01:29:04,300 --> 01:29:05,720 Neda wasn't the first. 1295 01:29:06,820 --> 01:29:11,080 All those with a little knowledge down the years have been removed. 1296 01:29:11,640 --> 01:29:14,980 And Philip has moved me somewhere new. 1297 01:29:16,080 --> 01:29:18,480 I always wanted Philip to move me. 1298 01:29:18,900 --> 01:29:21,280 Not that woman who coveted him. 1299 01:29:22,400 --> 01:29:25,880 I have told you! 1300 01:29:26,460 --> 01:29:29,040 Is that why you killed Nellie Bly today? 1301 01:29:30,320 --> 01:29:31,320 Was that her name? 1302 01:29:34,220 --> 01:29:35,260 Milk, my dear. 1303 01:29:36,620 --> 01:29:37,620 No. 1304 01:30:01,160 --> 01:30:04,740 There's no... I'm determined to... Please, Julia. 1305 01:30:05,020 --> 01:30:08,320 I won't take that. Thank you, Julia. 1306 01:30:08,700 --> 01:30:11,660 Enough. Enough. Enough, Julia. 1307 01:30:12,140 --> 01:30:17,220 Philip. She knows, Philip. Enough, please. Philip. Philip. 1308 01:30:17,560 --> 01:30:20,940 She knows. It's all right, my darling. It's all right. 1309 01:30:21,280 --> 01:30:22,520 Sir Philip and Lady Stark. 1310 01:30:23,360 --> 01:30:28,900 I am arresting you for the murder of Nellie Bly, Ada Beresford and Lily 1311 01:30:28,900 --> 01:30:30,320 Waterman. Please. 1312 01:30:31,100 --> 01:30:32,460 They're not obliged to say anything. 1313 01:30:33,000 --> 01:30:36,380 But anything you do say will be taken down and may be used in evidence. 1314 01:31:00,490 --> 01:31:01,490 Dad. 1315 01:31:03,790 --> 01:31:05,350 Chris and I are going to get married. 1316 01:31:06,530 --> 01:31:07,990 With your permission, sir. 1317 01:31:09,970 --> 01:31:10,970 Yes, of course. 1318 01:31:10,990 --> 01:31:12,710 And we're going to set up home here, sir. 1319 01:31:23,130 --> 01:31:28,030 Well, who would like a good old -fashioned English cooked breakfast? 1320 01:31:28,460 --> 01:31:31,360 A Beresford special. A Beresford special, yes. 1321 01:31:31,860 --> 01:31:35,600 It must run in the family. It's the only thing he knows how to cook. Then I look 1322 01:31:35,600 --> 01:31:37,000 forward to your help in the kitchen. 1323 01:31:37,380 --> 01:31:43,180 Thank you, Miss Marple. 1324 01:31:44,720 --> 01:31:47,120 You did most of this yourself, Tubbins. 1325 01:32:02,250 --> 01:32:03,250 Thank you. 1326 01:32:03,810 --> 01:32:05,930 I thought I'd lost you, Tuppence. 1327 01:32:07,010 --> 01:32:08,950 I thought I'd lost you, Tommy. 1328 01:32:09,810 --> 01:32:11,170 A long time ago. 1329 01:32:18,810 --> 01:32:19,810 To breakfast. 1330 01:32:20,590 --> 01:32:22,190 Let's go straight back to London. 1331 01:32:24,610 --> 01:32:25,610 Yes. 1332 01:32:32,490 --> 01:32:33,490 I'll drive. 97350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.