Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
In the first [music] year, I came with
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,640
our daughter. He threw $50,000 at me and
3
00:00:04,640 --> 00:00:08,280
told me to get lost. In the second year,
4
00:00:08,280 --> 00:00:09,640
I showed him my terminal cancer
5
00:00:09,640 --> 00:00:11,480
diagnosis.
6
00:00:11,480 --> 00:00:14,410
He ignored it, gave me $100,000,
7
00:00:14,410 --> 00:00:14,440
>> [music]
8
00:00:14,440 --> 00:00:16,720
>> and told me to disappear forever. In the
9
00:00:16,720 --> 00:00:18,995
third and fourth year, I vanished
10
00:00:18,995 --> 00:00:20,960
[music] from this world just as he
11
00:00:20,960 --> 00:00:22,520
wished.
12
00:00:22,520 --> 00:00:24,400
In the fifth year,
13
00:00:24,400 --> 00:00:25,840
he got a call from our daughter.
14
00:00:25,840 --> 00:00:26,800
>> Fiona Zane.
15
00:00:26,800 --> 00:00:27,720
>> Sir, [music]
16
00:00:27,720 --> 00:00:30,320
when are you delivering my food? I'm
17
00:00:30,320 --> 00:00:33,000
hungry.
18
00:00:40,960 --> 00:00:43,320
>> After New Year's Eve, everyone at the
19
00:00:43,320 --> 00:00:47,680
orphanage will be a year older.
20
00:00:49,680 --> 00:00:52,520
Where's Emma?
21
00:00:54,240 --> 00:00:57,800
>> Mommy, you must be scared to be alone.
22
00:00:57,800 --> 00:01:01,840
I'm back to spend the New Year with you.
23
00:01:21,160 --> 00:01:25,120
Mommy, I'm hungry.
24
00:01:25,440 --> 00:01:28,000
Mommy, don't worry. All I have to do is
25
00:01:28,000 --> 00:01:32,280
make a call and the food will be here.
26
00:01:48,360 --> 00:01:50,360
>> Silly girl,
27
00:01:50,360 --> 00:01:53,560
you won't get any food by doing that.
28
00:01:53,560 --> 00:01:56,400
Back then, the food only came
29
00:01:56,400 --> 00:02:00,000
because I ordered it ahead of time.
30
00:02:05,106 --> 00:02:07,126
>> [bell]
31
00:02:13,400 --> 00:02:15,720
>> It's been 3 years.
32
00:02:15,720 --> 00:02:19,080
How do I keep forgetting?
33
00:02:19,080 --> 00:02:22,400
I'm just a spirit.
34
00:02:22,880 --> 00:02:24,640
Emma, don't call him. He'll never
35
00:02:24,640 --> 00:02:26,360
answer.
36
00:02:26,360 --> 00:02:28,031
I put all the money I got from him into
37
00:02:28,031 --> 00:02:29,760
[music] a trust for you to cover your
38
00:02:29,760 --> 00:02:32,120
living expenses. Open the wooden box on
39
00:02:32,120 --> 00:02:34,440
the table. I left some cash in there for
40
00:02:34,440 --> 00:02:36,280
you.
41
00:02:36,280 --> 00:02:40,959
>> Fiona Zane, I told you to get lost.
42
00:02:42,000 --> 00:02:44,840
You want money again?
43
00:02:45,160 --> 00:02:47,280
Fine.
44
00:02:47,280 --> 00:02:48,240
Beg me.
45
00:02:48,240 --> 00:02:51,560
>> Sir, are you not delivering my food? I'm
46
00:02:51,560 --> 00:02:53,800
hungry.
47
00:02:53,800 --> 00:02:56,720
>> Put Fiona [music] on the phone.
48
00:02:56,720 --> 00:02:59,640
>> You mean Mommy?
49
00:02:59,640 --> 00:03:03,880
She can't answer the phone anymore.
50
00:03:05,080 --> 00:03:07,800
>> What happened?
51
00:03:09,320 --> 00:03:12,720
>> Mommy's asleep.
52
00:03:16,000 --> 00:03:18,200
>> Really?
53
00:03:18,200 --> 00:03:20,280
I'd like to see what scheme she's
54
00:03:20,280 --> 00:03:22,920
plotting now.
55
00:03:23,200 --> 00:03:26,519
>> What could I possibly do?
56
00:03:26,519 --> 00:03:29,640
I don't even have the strength
57
00:03:29,640 --> 00:03:33,120
to haunt and scare you.
58
00:03:36,152 --> 00:03:37,959
>> [music]
59
00:03:37,959 --> 00:03:41,320
>> Joe despises me.
60
00:03:41,519 --> 00:03:45,239
He'd never be nice to Emma.
61
00:03:51,120 --> 00:03:55,560
Emma, don't open the door. No.
62
00:03:57,112 --> 00:03:58,280
>> [music]
63
00:03:58,280 --> 00:04:03,400
>> Who are you? Put me down. Stop, Emma.
64
00:04:16,107 --> 00:04:18,127
>> [music]
65
00:04:23,600 --> 00:04:26,240
>> Where's that woman?
66
00:04:33,800 --> 00:04:35,000
Where's that woman?
67
00:04:35,000 --> 00:04:36,840
She was the only one we found in the
68
00:04:36,840 --> 00:04:39,280
house.
69
00:04:43,720 --> 00:04:48,640
>> Hi, sir. There are bad guys after me.
70
00:04:53,960 --> 00:04:55,520
>> How cruel.
71
00:04:55,520 --> 00:04:57,000
She'd have her bastard [music] child
72
00:04:57,000 --> 00:04:59,280
take the heat for her instead.
73
00:04:59,280 --> 00:05:02,240
>> That's not true. Emma's not a bastard.
74
00:05:02,240 --> 00:05:03,120
She's our daughter.
75
00:05:03,120 --> 00:05:04,280
>> Fiona, do you still think I'm the old
76
00:05:04,280 --> 00:05:06,960
Joe? Do you think you can fool me again?
77
00:05:06,960 --> 00:05:09,560
>> I almost forgot.
78
00:05:09,560 --> 00:05:11,240
You'd never believe me.
79
00:05:11,240 --> 00:05:12,840
When I realized
80
00:05:12,840 --> 00:05:14,403
Emma had the Stork family's genetic
81
00:05:14,403 --> 00:05:16,520
[music] heart condition, I went looking
82
00:05:16,520 --> 00:05:19,120
for him.
83
00:05:19,840 --> 00:05:22,040
>> Fiona,
84
00:05:22,040 --> 00:05:23,160
do you still [music] think I'm the old
85
00:05:23,160 --> 00:05:25,520
Joe?
86
00:05:27,280 --> 00:05:28,919
Do you think
87
00:05:28,919 --> 00:05:32,040
you can fool me again?
88
00:05:32,320 --> 00:05:33,720
You had a kid with some other B-time
89
00:05:33,720 --> 00:05:35,760
start, and you claim it's mine?
90
00:05:35,760 --> 00:05:37,320
>> No.
91
00:05:37,320 --> 00:05:38,919
That's not true.
92
00:05:38,919 --> 00:05:42,240
Emma [music] is your daughter.
93
00:05:43,280 --> 00:05:45,843
>> Get lost. I'll give you $20,000.
94
00:05:45,843 --> 00:05:45,880
>> [music]
95
00:05:45,880 --> 00:05:47,440
>> Let's call it even for the five years
96
00:05:47,440 --> 00:05:48,560
between us.
97
00:05:48,560 --> 00:05:49,680
>> No.
98
00:05:49,680 --> 00:05:52,560
It's not enough.
99
00:05:53,840 --> 00:05:57,000
>> You're obsessed with money, huh?
100
00:05:57,160 --> 00:06:01,240
Fine. I'll give you $50,000.
101
00:06:01,720 --> 00:06:04,680
That's all you're worth.
102
00:06:20,800 --> 00:06:23,440
>> Thank you.
103
00:06:24,840 --> 00:06:26,520
>> Tell me.
104
00:06:26,520 --> 00:06:29,520
Where is your mom hiding?
105
00:06:33,040 --> 00:06:34,720
Tell me.
106
00:06:34,720 --> 00:06:36,360
Where is your mom hiding?
107
00:06:36,360 --> 00:06:39,240
>> Mommy sleeps during the day and turns
108
00:06:39,240 --> 00:06:41,600
into a star at night.
109
00:06:41,600 --> 00:06:45,280
>> She's learned to act all pitiful, huh?
110
00:06:48,360 --> 00:06:50,840
>> Emma.
111
00:06:53,309 --> 00:06:55,329
>> [music]
112
00:07:10,339 --> 00:07:12,359
[music]
113
00:07:17,280 --> 00:07:21,240
>> Mommy, and it doesn't hurt.
114
00:07:28,760 --> 00:07:30,800
>> Beyond the scene.
115
00:07:30,800 --> 00:07:33,000
Stop hiding.
116
00:07:33,000 --> 00:07:35,720
Show yourself.
117
00:07:37,640 --> 00:07:39,960
How cruel.
118
00:07:39,960 --> 00:07:43,640
She'd even use her own child.
119
00:07:43,640 --> 00:07:46,360
Let her go.
120
00:08:00,760 --> 00:08:02,800
>> Mommy.
121
00:08:02,800 --> 00:08:06,920
Hi, where should I go?
122
00:08:06,920 --> 00:08:08,600
>> God,
123
00:08:08,600 --> 00:08:10,960
let someone at the orphanage notice that
124
00:08:10,960 --> 00:08:13,640
Emma is missing and bring her back soon.
125
00:08:13,640 --> 00:08:17,360
>> Mommy, will I find you by following the
126
00:08:17,360 --> 00:08:20,000
moon?
127
00:08:22,680 --> 00:08:24,320
Mommy,
128
00:08:24,320 --> 00:08:27,680
I'm hungry.
129
00:08:31,160 --> 00:08:32,960
>> Emma, don't [music] eat that. You'll get
130
00:08:32,960 --> 00:08:35,520
sick.
131
00:08:41,240 --> 00:08:45,760
Emma, don't eat that. You'll get sick.
132
00:08:49,640 --> 00:08:51,160
>> Fiona Zane,
133
00:08:51,160 --> 00:08:54,680
is this how you treat your daughter?
134
00:08:57,280 --> 00:08:59,360
>> Why won't you let me eat that? You're a
135
00:08:59,360 --> 00:09:02,520
bad guy. Why won't you let me eat that?
136
00:09:02,520 --> 00:09:06,720
You're a bad guy. Put me down.
137
00:09:11,640 --> 00:09:13,040
Let go of me.
138
00:09:13,040 --> 00:09:15,160
>> Didn't your mom ever tell you not to eat
139
00:09:15,160 --> 00:09:16,080
from the trash?
140
00:09:16,080 --> 00:09:19,440
>> Don't tell me what to do.
141
00:09:31,360 --> 00:09:34,920
>> You're just as stubborn as your mom.
142
00:09:35,000 --> 00:09:37,240
Good thing you're not mine.
143
00:09:37,240 --> 00:09:39,400
>> I'm sorry.
144
00:09:39,400 --> 00:09:42,560
But that's not the case.
145
00:10:04,040 --> 00:10:05,920
Don't look.
146
00:10:05,920 --> 00:10:09,040
I'd rather you hate me
147
00:10:09,160 --> 00:10:12,440
than have you feel guilty.
148
00:10:15,440 --> 00:10:18,000
Never mind.
149
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
If you'll care for Emma because you feel
150
00:10:20,200 --> 00:10:22,400
guilty,
151
00:10:22,400 --> 00:10:25,440
you can take a look.
152
00:10:25,440 --> 00:10:28,840
>> You pick up all kinds of junk.
153
00:10:30,400 --> 00:10:33,447
Get her something to eat. [music]
154
00:10:33,480 --> 00:10:34,720
>> Yes, Mr. Stork.
155
00:10:34,720 --> 00:10:36,240
>> Make sure it's easy to digest.
156
00:10:36,240 --> 00:10:39,240
>> Got it, Mr. Stork.
157
00:10:44,000 --> 00:10:47,320
>> She's so skinny.
158
00:10:48,280 --> 00:10:51,680
Good thing I didn't marry Fiona.
159
00:10:55,200 --> 00:10:58,440
>> I haven't been a good mom.
160
00:11:02,867 --> 00:11:04,887
>> [music]
161
00:11:06,480 --> 00:11:08,960
>> Fiona,
162
00:11:08,960 --> 00:11:11,720
don't be picky.
163
00:11:22,000 --> 00:11:23,680
Fiona,
164
00:11:23,680 --> 00:11:26,520
don't be picky.
165
00:11:26,520 --> 00:11:30,200
>> Is Mommy a picky eater?
166
00:11:34,800 --> 00:11:36,880
>> I
167
00:13:26,080 --> 00:13:28,640
>> That's not true. I love sleeping on the
168
00:13:28,640 --> 00:13:33,040
couch. Mommy's always there, too.
169
00:13:36,640 --> 00:13:39,200
That's not true. I love sleeping on the
170
00:13:39,200 --> 00:13:42,760
couch. Mommy's always there, too.
171
00:13:42,760 --> 00:13:44,680
>> There was only one couch at home. When I
172
00:13:44,680 --> 00:13:46,520
was seriously ill, I'd often lose
173
00:13:46,520 --> 00:13:48,920
consciousness while lying on the couch.
174
00:13:48,920 --> 00:13:51,080
Emma thought I was asleep.
175
00:13:51,080 --> 00:13:55,120
She'd always snuggle into my arms.
176
00:13:55,120 --> 00:13:57,960
Later, when she went to the orphanage,
177
00:13:57,960 --> 00:13:59,200
she also preferred to sleep on the
178
00:13:59,200 --> 00:14:00,440
couch.
179
00:14:00,440 --> 00:14:02,320
>> I can hug Mommy when I sleep on the
180
00:14:02,320 --> 00:14:03,760
couch.
181
00:14:03,760 --> 00:14:05,400
>> It was as if she was sleeping in my
182
00:14:05,400 --> 00:14:07,880
arms.
183
00:14:08,040 --> 00:14:10,760
Nonsense.
184
00:14:10,760 --> 00:14:13,960
Sleep wherever you want.
185
00:14:40,160 --> 00:14:41,560
What's your name?
186
00:14:41,560 --> 00:14:44,200
Emma Zane.
187
00:14:46,080 --> 00:14:47,839
Emma,
188
00:14:47,839 --> 00:14:49,480
did your mom abandon you?
189
00:14:49,480 --> 00:14:52,560
>> Nonsense. She'd never do that. She'd
190
00:14:52,560 --> 00:14:54,400
come for me.
191
00:14:54,400 --> 00:14:56,680
>> Really?
192
00:14:56,680 --> 00:14:58,480
But it's been a week.
193
00:14:58,480 --> 00:15:02,120
Why isn't she here to get you?
194
00:15:07,960 --> 00:15:10,640
She's here.
195
00:15:28,880 --> 00:15:33,240
>> What a liar. It's not Mommy.
196
00:15:33,840 --> 00:15:35,480
It's her?
197
00:15:35,480 --> 00:15:37,840
I saw her when I brought Emma
198
00:15:37,840 --> 00:15:41,120
to the hospital. She was leaving.
199
00:15:41,120 --> 00:15:44,520
The guy in the apartment with Joe.
200
00:15:47,320 --> 00:15:51,000
I'm sorry. I'm
201
00:16:27,920 --> 00:16:30,520
>> Fiona.
202
00:16:34,120 --> 00:16:37,600
Cut the pity act.
203
00:16:46,960 --> 00:16:48,480
>> I haven't been around for the past few
204
00:16:48,480 --> 00:16:51,160
days. Were you lonely being home alone?
205
00:16:51,160 --> 00:16:52,680
>> Turns out they're already living
206
00:16:52,680 --> 00:16:55,240
together.
207
00:17:00,360 --> 00:17:03,120
>> How did a kid end up in
208
00:17:03,120 --> 00:17:05,120
your usually quiet place?
209
00:17:05,120 --> 00:17:07,520
>> I picked her up somewhere.
210
00:17:07,520 --> 00:17:10,560
>> Are you serious?
211
00:17:11,360 --> 00:17:13,720
By the way, who yanked out the roses I
212
00:17:13,720 --> 00:17:16,959
planted at the entrance?
213
00:17:25,120 --> 00:17:27,360
>> They're only flowers.
214
00:17:27,360 --> 00:17:30,080
Just plant them again.
215
00:17:30,080 --> 00:17:32,800
>> All right then.
216
00:17:40,960 --> 00:17:44,480
What's that weird smell?
217
00:17:47,360 --> 00:17:48,480
>> Weird smell?
218
00:17:48,480 --> 00:17:51,080
>> Yes. Ever since I got pregnant, I became
219
00:17:51,080 --> 00:17:53,160
really sensitive to smells. Watching him
220
00:17:53,160 --> 00:17:55,400
with Emma these past few days, I had
221
00:17:55,400 --> 00:17:57,440
hoped that when he found out she was his
222
00:17:57,440 --> 00:18:00,200
daughter, he'd be good to her.
223
00:18:00,200 --> 00:18:01,720
>> But now that he's having a child with
224
00:18:01,720 --> 00:18:03,040
another woman,
225
00:18:03,040 --> 00:18:06,440
what will happen to Emma?
226
00:18:44,160 --> 00:18:46,360
Emma Zane,
227
00:18:46,360 --> 00:18:49,280
what have you done?
228
00:18:51,920 --> 00:18:53,760
Emma Zane,
229
00:18:53,760 --> 00:18:56,280
what have you done?
230
00:18:56,280 --> 00:18:58,760
Mary.
231
00:19:07,840 --> 00:19:10,440
Get rid of it.
232
00:19:14,720 --> 00:19:17,080
>> What are you doing? This is for Mommy.
233
00:19:17,080 --> 00:19:20,360
Don't touch it.
234
00:19:21,800 --> 00:19:24,000
>> The first year after I died,
235
00:19:24,000 --> 00:19:27,360
Emma had to collect scraps to survive.
236
00:19:27,360 --> 00:19:30,800
Strangers would feel sorry for her
237
00:19:30,800 --> 00:19:33,040
and buy her food,
238
00:19:33,040 --> 00:19:36,200
but she wouldn't eat any of it.
239
00:19:36,200 --> 00:19:39,760
She'd always bring it home for me.
240
00:19:39,880 --> 00:19:41,000
Later,
241
00:19:41,000 --> 00:19:43,040
she was hiding food at the orphanage.
242
00:19:43,040 --> 00:19:44,840
The director caught her and scolded her
243
00:19:44,840 --> 00:19:45,760
a few times.
244
00:19:45,760 --> 00:19:48,600
>> Please give it back to me.
245
00:19:48,600 --> 00:19:50,040
>> After that, she learned to eat some
246
00:19:50,040 --> 00:19:51,240
first,
247
00:19:51,240 --> 00:19:54,520
then save what she liked best for later.
248
00:19:54,520 --> 00:19:56,760
The other kids at the orphanage wouldn't
249
00:19:56,760 --> 00:19:59,320
play with her
250
00:19:59,320 --> 00:20:02,800
because she smelled. My dear,
251
00:20:02,800 --> 00:20:04,600
why didn't you learn your lesson? Why
252
00:20:04,600 --> 00:20:07,680
are you still doing this?
253
00:20:08,600 --> 00:20:11,360
You've been told off so many times.
254
00:20:11,360 --> 00:20:16,000
>> This is for Mommy. Don't touch it.
255
00:20:23,120 --> 00:20:25,560
>> Why are you doing this?
256
00:20:25,560 --> 00:20:28,120
>> Mommy's never had any good food.
257
00:20:28,120 --> 00:20:31,080
You said she'd come for me, so I saved
258
00:20:31,080 --> 00:20:35,240
it for her when I see her.
259
00:20:36,440 --> 00:20:39,760
>> Didn't she marry a rich man?
260
00:20:40,720 --> 00:20:42,040
She must have had everything.
261
00:20:42,040 --> 00:20:44,720
>> That's not true. She always lied that
262
00:20:44,720 --> 00:20:48,000
she wasn't hungry.
263
00:20:50,000 --> 00:20:54,400
>> Why is there an urn box on the floor?
264
00:20:55,280 --> 00:20:57,880
What?
265
00:21:31,000 --> 00:21:33,160
>> My dearest Emma,
266
00:21:33,160 --> 00:21:35,200
when you read this,
267
00:21:35,200 --> 00:21:37,720
you must be all grown up.
268
00:21:37,720 --> 00:21:40,200
I'm sorry I lied to you
269
00:21:40,200 --> 00:21:43,120
and wasn't there to watch you grow.
270
00:21:43,120 --> 00:21:44,280
I actually went to join your
271
00:21:44,280 --> 00:21:47,120
grandparents.
272
00:21:47,640 --> 00:21:49,880
Is the person who wrote this
273
00:21:49,880 --> 00:21:52,840
the woman who left you for money
274
00:21:52,840 --> 00:21:55,040
and ran off with some other man?
275
00:21:55,040 --> 00:21:56,200
Is that what they've all been saying
276
00:21:56,200 --> 00:21:58,720
about me? Honestly, it's not completely
277
00:21:58,720 --> 00:22:01,480
wrong. Back then, I was trying to force
278
00:22:01,480 --> 00:22:03,720
Joe to break up. What I said was pretty
279
00:22:03,720 --> 00:22:04,520
hurtful.
280
00:22:04,520 --> 00:22:07,000
>> Fiona, I saw your message and came from
281
00:22:07,000 --> 00:22:09,440
the hospital. I mortgaged the car, so I
282
00:22:09,440 --> 00:22:13,480
couldn't drive. That's why I was late.
283
00:22:13,720 --> 00:22:14,960
I brought you
284
00:22:14,960 --> 00:22:17,200
>> Joe Stork, I've had enough of you. If it
285
00:22:17,200 --> 00:22:19,000
weren't for your money,
286
00:22:19,000 --> 00:22:21,240
I'd never be with you for the past 5
287
00:22:21,240 --> 00:22:23,520
years. Now that you're broke, it's time
288
00:22:23,520 --> 00:22:25,360
to break up. I've already found someone
289
00:22:25,360 --> 00:22:27,040
else.
290
00:22:27,040 --> 00:22:30,000
Get lost.
291
00:22:32,280 --> 00:22:34,240
>> Why?
292
00:22:34,240 --> 00:22:36,560
>> He didn't even cry.
293
00:22:36,560 --> 00:22:38,160
>> You said you'd love me forever.
294
00:22:38,160 --> 00:22:40,880
>> Even when he was injured.
295
00:22:40,880 --> 00:22:42,640
>> How can you be so cruel?
296
00:22:42,640 --> 00:22:43,720
>> While protecting me during the
297
00:22:43,720 --> 00:22:44,680
earthquake.
298
00:22:44,680 --> 00:22:45,720
>> I'm begging you.
299
00:22:45,720 --> 00:22:47,880
>> But now, he's crying uncontrollably.
300
00:22:47,880 --> 00:22:50,440
>> Please don't leave me, all right?
301
00:22:50,440 --> 00:22:53,080
If you love money, I'll earn a whole lot
302
00:22:53,080 --> 00:22:55,040
of it.
303
00:22:55,040 --> 00:22:57,640
Please.
304
00:22:58,680 --> 00:23:01,640
Don't leave me.
305
00:23:06,440 --> 00:23:09,280
>> Joe Stork.
306
00:23:11,400 --> 00:23:13,840
I've already found someone richer than
307
00:23:13,840 --> 00:23:16,280
you.
308
00:23:16,760 --> 00:23:19,560
I never want to see you again.
309
00:23:19,560 --> 00:23:23,240
I never want to see you again.
310
00:23:35,200 --> 00:23:38,280
>> Come down and meet me.
311
00:23:43,880 --> 00:23:46,720
Please.
312
00:23:48,080 --> 00:23:51,000
I'm begging you.
313
00:23:54,720 --> 00:23:58,640
>> Are you really that pathetic?
314
00:23:58,680 --> 00:24:00,200
Get lost.
315
00:24:00,200 --> 00:24:02,760
>> Please.
316
00:24:03,040 --> 00:24:05,160
>> I really wanted to go down and hold him,
317
00:24:05,160 --> 00:24:07,400
but I couldn't.
318
00:24:07,400 --> 00:24:09,840
I yelled at him with the harshest words,
319
00:24:09,840 --> 00:24:13,000
but he didn't leave.
320
00:24:16,680 --> 00:24:20,800
In the end, he collapsed from the cold.
321
00:24:22,640 --> 00:24:26,640
A passerby took him to the hospital.
322
00:24:45,920 --> 00:24:48,480
Mom, did you burn yourself?
323
00:24:48,480 --> 00:24:49,880
>> Evan.
324
00:24:49,880 --> 00:24:52,120
I have a pain.
325
00:24:52,120 --> 00:24:54,240
>> Mom, where does it hurt? I'll get the
326
00:24:54,240 --> 00:24:56,920
doctor right now.
327
00:24:56,920 --> 00:24:59,120
>> Here.
328
00:24:59,320 --> 00:25:01,960
Here.
329
00:25:04,120 --> 00:25:06,320
>> Mom.
330
00:25:06,320 --> 00:25:08,320
>> Evan.
331
00:25:08,320 --> 00:25:12,400
What took you so long to come?
332
00:25:12,400 --> 00:25:16,440
I feel awful.
333
00:25:20,040 --> 00:25:22,920
Evan.
334
00:25:25,160 --> 00:25:28,132
Fiona Zaid.
335
00:25:28,132 --> 00:25:28,240
>> [laughter]
336
00:25:28,240 --> 00:25:32,320
>> It's all your fault. Why are you so
337
00:25:32,320 --> 00:25:34,240
pathetic?
338
00:25:34,240 --> 00:25:38,640
Why do you like Joe Stork?
339
00:25:38,640 --> 00:25:41,320
Were you going to call him yesterday if
340
00:25:41,320 --> 00:25:44,080
I hadn't found out? You would have gone
341
00:25:44,080 --> 00:25:46,680
to see him, wouldn't you? If it weren't
342
00:25:46,680 --> 00:25:50,200
for him, your dad wouldn't have died. He
343
00:25:50,200 --> 00:25:53,360
wouldn't have died. It's all his fault.
344
00:25:53,360 --> 00:25:59,080
It's all his fault. It's all his fault.
345
00:26:07,040 --> 00:26:09,560
Evan.
346
00:26:09,560 --> 00:26:12,320
Joe Stork.
347
00:26:12,320 --> 00:26:17,040
It was the one who passed out that day.
348
00:26:17,400 --> 00:26:19,600
Yet.
349
00:26:19,600 --> 00:26:22,000
You were the one.
350
00:26:22,000 --> 00:26:25,360
Who died.
351
00:26:47,520 --> 00:26:49,160
>> Your mom only lost control because of
352
00:26:49,160 --> 00:26:50,680
the shock. When she's lucid, she still
353
00:26:50,680 --> 00:26:51,880
loves you.
354
00:26:51,880 --> 00:26:53,800
You do know your parents have always
355
00:26:53,800 --> 00:26:56,920
been looking out for you.
356
00:26:57,840 --> 00:27:00,520
I know.
357
00:27:23,040 --> 00:27:27,120
>> Fiona Zane, your dad wouldn't have died.
358
00:27:27,120 --> 00:27:30,480
It's all your fault.
359
00:27:34,960 --> 00:27:37,680
>> Mom.
360
00:27:43,360 --> 00:27:45,840
Mom.
361
00:27:45,880 --> 00:27:47,600
After mom was gone,
362
00:27:47,600 --> 00:27:49,480
I fell into depression. I don't hate
363
00:27:49,480 --> 00:27:51,800
Joe,
364
00:27:51,800 --> 00:27:53,720
but I couldn't forgive myself for loving
365
00:27:53,720 --> 00:27:56,120
him.
366
00:28:00,840 --> 00:28:03,520
I even considered ending my life.
367
00:28:03,520 --> 00:28:05,520
I tried three times,
368
00:28:05,520 --> 00:28:08,440
but I was rescued.
369
00:28:10,480 --> 00:28:12,080
>> You're pregnant. Shouldn't you think
370
00:28:12,080 --> 00:28:14,720
about the baby?
371
00:28:15,360 --> 00:28:17,880
>> What?
372
00:28:19,200 --> 00:28:23,200
>> Don't you know you're 5 months pregnant?
373
00:28:33,280 --> 00:28:35,560
I'm not surprised. You're too thin to
374
00:28:35,560 --> 00:28:37,640
even show.
375
00:28:37,640 --> 00:28:39,680
You don't look like the type to track
376
00:28:39,680 --> 00:28:41,240
your period either.
377
00:28:41,240 --> 00:28:42,800
But I'm telling you, you're 5 months
378
00:28:42,800 --> 00:28:44,360
pregnant.
379
00:28:44,360 --> 00:28:46,560
She's fully formed now. She'll be born
380
00:28:46,560 --> 00:28:49,160
in few months.
381
00:28:49,160 --> 00:28:51,240
You may want to die,
382
00:28:51,240 --> 00:28:54,640
but your baby wants to live.
383
00:28:55,840 --> 00:28:57,440
Because she's fighting so hard to
384
00:28:57,440 --> 00:28:58,840
survive,
385
00:28:58,840 --> 00:29:00,840
I found myself desperately wanting to
386
00:29:00,840 --> 00:29:03,000
live, too.
387
00:29:03,000 --> 00:29:05,640
Push.
388
00:29:21,880 --> 00:29:24,080
What a pretty baby.
389
00:29:24,080 --> 00:29:27,000
I'll name her.
390
00:29:27,160 --> 00:29:29,680
Emma.
391
00:29:30,560 --> 00:29:33,400
Emma Stork.
392
00:29:33,560 --> 00:29:36,000
Oh no, the baby's breathing fast. Her
393
00:29:36,000 --> 00:29:37,920
heartbeat is irregular. She has a
394
00:29:37,920 --> 00:29:41,080
congenital heart condition.
395
00:30:11,240 --> 00:30:13,840
You heard I was back on my feet
396
00:30:13,840 --> 00:30:17,040
and decided to show up so soon?
397
00:30:17,080 --> 00:30:19,120
If it weren't for the baby,
398
00:30:19,120 --> 00:30:21,760
I might never have come looking for you.
399
00:30:21,760 --> 00:30:23,840
But our child is sick. I need money.
400
00:30:23,840 --> 00:30:26,240
>> Fiona.
401
00:30:26,880 --> 00:30:30,360
Do you still think I'm the old Joe?
402
00:30:30,720 --> 00:30:32,160
Do you think
403
00:30:32,160 --> 00:30:35,160
you can fool me again?
404
00:30:35,160 --> 00:30:36,880
You had a kid with some other bastard
405
00:30:36,880 --> 00:30:38,120
and you claim it's mine?
406
00:30:38,120 --> 00:30:39,880
>> That's not true.
407
00:30:39,880 --> 00:30:43,640
Emma is your daughter.
408
00:30:44,400 --> 00:30:47,440
>> Get lost. I'll give you $20,000. Let's
409
00:30:47,440 --> 00:30:51,160
call it even for the 5 years between us.
410
00:30:51,160 --> 00:30:53,120
>> No.
411
00:30:53,120 --> 00:30:55,920
It's not enough.
412
00:31:00,760 --> 00:31:03,240
>> You're obsessed with money, huh?
413
00:31:03,240 --> 00:31:05,760
Fine.
414
00:31:08,040 --> 00:31:10,240
I'll give you $50,000. That's all you're
415
00:31:10,240 --> 00:31:12,720
worth.
416
00:31:29,880 --> 00:31:32,480
>> Thank you.
417
00:31:50,240 --> 00:31:52,080
Doctor,
418
00:31:52,080 --> 00:31:53,680
is Emma really okay?
419
00:31:53,680 --> 00:31:55,600
>> Yes, she's fine.
420
00:31:55,600 --> 00:31:57,720
I've been repeating myself.
421
00:31:57,720 --> 00:31:59,600
You should record me and play it back a
422
00:31:59,600 --> 00:32:02,320
few times.
423
00:32:02,560 --> 00:32:04,560
Emma's surgery was very successful.
424
00:32:04,560 --> 00:32:06,440
There were no complications. She's doing
425
00:32:06,440 --> 00:32:08,560
great.
426
00:32:08,560 --> 00:32:11,280
>> That's great.
427
00:32:11,600 --> 00:32:13,120
>> Are you sure?
428
00:32:13,120 --> 00:32:14,400
Fiona,
429
00:32:14,400 --> 00:32:17,800
have you checked your own report?
430
00:32:18,080 --> 00:32:20,400
>> It doesn't matter.
431
00:32:20,400 --> 00:32:21,720
It's stomach cancer.
432
00:32:21,720 --> 00:32:23,080
>> Fiona,
433
00:32:23,080 --> 00:32:26,240
you have stomach cancer.
434
00:32:31,600 --> 00:32:34,640
You have stomach cancer.
435
00:32:39,640 --> 00:32:42,280
>> Stomach cancer?
436
00:32:42,280 --> 00:32:44,680
It doesn't matter.
437
00:32:44,680 --> 00:32:46,800
It doesn't matter.
438
00:32:46,800 --> 00:32:49,360
Hey.
439
00:32:52,880 --> 00:32:54,360
I'm so glad you're here. I'd be
440
00:32:54,360 --> 00:32:58,400
terrified to go through the tests alone.
441
00:33:04,760 --> 00:33:07,480
I'm sorry.
442
00:33:36,680 --> 00:33:39,280
>> Fiona,
443
00:33:39,480 --> 00:33:42,800
cut the pity act.
444
00:33:50,360 --> 00:33:51,640
>> Fiona,
445
00:33:51,640 --> 00:33:53,600
I'll do whatever I can to raise funds
446
00:33:53,600 --> 00:33:55,440
for your treatment.
447
00:33:55,440 --> 00:33:57,640
You have to live.
448
00:33:57,640 --> 00:33:59,560
Look at Emma.
449
00:33:59,560 --> 00:34:02,640
She can't live without you.
450
00:34:04,400 --> 00:34:07,920
I'll do whatever it takes to live.
451
00:34:08,000 --> 00:34:11,440
My daughter isn't grown yet.
452
00:34:11,760 --> 00:34:15,280
I won't let her become an orphan.
453
00:34:15,280 --> 00:34:18,240
I will not die.
454
00:34:21,840 --> 00:34:23,560
>> Fiona, you still have the nerve to see
455
00:34:23,560 --> 00:34:25,879
Joe? If I didn't bump into you, you
456
00:34:25,879 --> 00:34:27,240
would have been kicked out.
457
00:34:27,240 --> 00:34:29,720
>> Thank you.
458
00:34:33,120 --> 00:34:35,240
>> You broke up with him, and look where it
459
00:34:35,240 --> 00:34:36,960
got you.
460
00:34:36,960 --> 00:34:38,960
This is the last time.
461
00:34:38,960 --> 00:34:42,440
Don't ever bother him again.
462
00:34:58,480 --> 00:35:00,040
I
463
00:35:00,040 --> 00:35:01,320
I need money.
464
00:35:01,320 --> 00:35:03,480
>> A year ago you came to me for money.
465
00:35:03,480 --> 00:35:05,240
At least you brought the child to put on
466
00:35:05,240 --> 00:35:07,400
a show. Now, you don't even bother
467
00:35:07,400 --> 00:35:08,440
anymore.
468
00:35:08,440 --> 00:35:11,920
>> No, that's not it.
469
00:35:12,040 --> 00:35:14,720
My daughter's grown a lot.
470
00:35:14,720 --> 00:35:17,600
She can understand a lot of things now.
471
00:35:17,600 --> 00:35:19,200
I don't want her to see me in such an
472
00:35:19,200 --> 00:35:20,880
awkward position.
473
00:35:20,880 --> 00:35:22,840
>> So,
474
00:35:22,840 --> 00:35:24,960
how does that concern me?
475
00:35:24,960 --> 00:35:27,160
>> I need you.
476
00:35:27,160 --> 00:35:29,760
I need money.
477
00:35:29,760 --> 00:35:32,520
Please help me.
478
00:35:33,160 --> 00:35:35,120
>> Your excuse is even more half-hearted
479
00:35:35,120 --> 00:35:37,360
now.
480
00:35:37,360 --> 00:35:38,560
>> No,
481
00:35:38,560 --> 00:35:40,560
I'm not brushing you off.
482
00:35:40,560 --> 00:35:42,160
I have no other choice.
483
00:35:42,160 --> 00:35:43,920
>> Fiona Zane,
484
00:35:43,920 --> 00:35:46,360
when you were rich, you pushed me away.
485
00:35:46,360 --> 00:35:48,920
Now you're broke and coming to me?
486
00:35:48,920 --> 00:35:52,120
Do you think I'm a fool?
487
00:35:54,840 --> 00:35:56,520
When you were rich, you pushed me away.
488
00:35:56,520 --> 00:35:58,520
Now you're broke and coming to me?
489
00:35:58,520 --> 00:36:01,600
Do you think I'm a fool?
490
00:36:05,120 --> 00:36:06,840
Since you've got the nerve to ask me for
491
00:36:06,840 --> 00:36:09,240
money,
492
00:36:09,440 --> 00:36:12,320
you should think carefully
493
00:36:12,320 --> 00:36:16,040
about what you're supposed to say to me.
494
00:36:16,800 --> 00:36:18,920
>> I don't want to come to you, either.
495
00:36:18,920 --> 00:36:21,000
But Emma is still young.
496
00:36:21,000 --> 00:36:24,040
I need to raise her.
497
00:36:24,880 --> 00:36:27,040
I'm I'm lying.
498
00:36:27,040 --> 00:36:30,600
I'm sick. I really need the money. Look.
499
00:36:30,600 --> 00:36:31,680
Look.
500
00:36:31,680 --> 00:36:34,240
Enough.
501
00:36:35,040 --> 00:36:38,160
>> You just want money, huh?
502
00:36:42,200 --> 00:36:44,800
Take it.
503
00:36:46,840 --> 00:36:48,360
$100.
504
00:36:48,360 --> 00:36:52,760
0 0 0. That's all you're worth.
505
00:37:10,160 --> 00:37:12,560
Take the money.
506
00:37:12,560 --> 00:37:15,960
And disappear from my sight forever.
507
00:37:30,520 --> 00:37:31,600
>> Doctor,
508
00:37:31,600 --> 00:37:33,360
I finally got the money. I can have the
509
00:37:33,360 --> 00:37:36,120
surgery now.
510
00:37:40,520 --> 00:37:42,480
The cancer spread?
511
00:37:42,480 --> 00:37:44,240
>> The chances of a successful surgery are
512
00:37:44,240 --> 00:37:47,080
low. There's nothing more
513
00:37:47,080 --> 00:37:49,800
we can do.
514
00:37:50,800 --> 00:37:52,720
>> What?
515
00:37:52,720 --> 00:37:55,320
Really?
516
00:37:55,800 --> 00:37:58,040
>> Keep the money.
517
00:37:58,040 --> 00:38:01,400
You can put it to better use.
518
00:38:07,080 --> 00:38:08,360
>> You're right.
519
00:38:08,360 --> 00:38:10,680
I have to keep this money for Emma's
520
00:38:10,680 --> 00:38:13,840
education in the future.
521
00:38:14,560 --> 00:38:16,920
As long as I'm still alive, that's
522
00:38:16,920 --> 00:38:18,680
enough.
523
00:38:18,680 --> 00:38:22,080
I still have to raise Emma.
524
00:38:25,960 --> 00:38:28,200
>> Emma, don't worry. I'll watch you grow
525
00:38:28,200 --> 00:38:30,640
up.
526
00:38:32,240 --> 00:38:34,280
Another year has gone by. Emma's grown
527
00:38:34,280 --> 00:38:36,080
up so much.
528
00:38:36,080 --> 00:38:38,640
But my illness is getting worse. I can't
529
00:38:38,640 --> 00:38:40,680
move because of the pain. I just curl up
530
00:38:40,680 --> 00:38:43,080
on the couch clinging to brief moments
531
00:38:43,080 --> 00:38:45,680
of clarity.
532
00:38:48,560 --> 00:38:51,800
>> Mommy, I'm hungry. When are we getting
533
00:38:51,800 --> 00:38:54,760
the food?
534
00:39:01,480 --> 00:39:04,120
>> I'll give them a call.
535
00:39:04,120 --> 00:39:07,320
The food will be here soon.
536
00:39:19,560 --> 00:39:20,720
Hello.
537
00:39:20,720 --> 00:39:22,600
Could you please hurry
538
00:39:22,600 --> 00:39:25,320
with the food?
539
00:39:25,320 --> 00:39:26,720
My daughter is hungry.
540
00:39:26,720 --> 00:39:27,880
>> If you are in a rush, you should cook
541
00:39:27,880 --> 00:39:29,080
instead. I'll be here after other
542
00:39:29,080 --> 00:39:30,880
deliveries. Some mom you are. You should
543
00:39:30,880 --> 00:39:34,440
cook instead of ordering out.
544
00:39:35,240 --> 00:39:38,040
>> Mommy, I like the guy who brought us
545
00:39:38,040 --> 00:39:42,960
food last time. He doesn't yell at you.
546
00:39:43,760 --> 00:39:46,800
>> It's all my fault.
547
00:39:47,520 --> 00:39:51,160
I'm a terrible mom.
548
00:39:51,480 --> 00:39:53,960
>> That's not true. You're the best mom in
549
00:39:53,960 --> 00:39:57,440
the entire universe.
550
00:40:01,240 --> 00:40:04,040
Mommy, food's here. I don't have to
551
00:40:04,040 --> 00:40:07,240
starve anymore.
552
00:40:19,000 --> 00:40:22,480
Mommy, let's eat.
553
00:40:22,480 --> 00:40:24,520
>> I'm not hungry.
554
00:40:24,520 --> 00:40:26,760
Go ahead.
555
00:40:26,760 --> 00:40:30,640
>> You always say that.
556
00:40:47,360 --> 00:40:50,040
>> I pretended I wasn't hungry
557
00:40:50,040 --> 00:40:53,480
so Emma would eat more.
558
00:40:53,480 --> 00:40:55,480
But now
559
00:40:55,480 --> 00:40:59,040
I just can't eat anything anymore.
560
00:41:36,840 --> 00:41:39,280
Emma.
561
00:41:47,200 --> 00:41:49,680
Emma.
562
00:41:49,960 --> 00:41:52,360
Emma.
563
00:41:54,160 --> 00:41:56,560
Emma.
564
00:41:59,080 --> 00:42:01,200
Where are you?
565
00:42:01,200 --> 00:42:04,160
You're scaring me.
566
00:42:05,880 --> 00:42:08,320
It's all my fault.
567
00:42:08,320 --> 00:42:11,640
I'm a terrible mom.
568
00:42:12,200 --> 00:42:14,680
Emma.
569
00:42:26,880 --> 00:42:29,440
Emma.
570
00:42:30,160 --> 00:42:32,400
>> That's not true. You're the best mom in
571
00:42:32,400 --> 00:42:35,960
the entire universe.
572
00:42:48,560 --> 00:42:54,080
Bad dog. Don't take my bottles. No.
573
00:42:59,720 --> 00:43:02,200
>> Emma.
574
00:43:07,600 --> 00:43:09,800
Emma.
575
00:43:09,800 --> 00:43:12,240
Emma.
576
00:43:13,720 --> 00:43:17,040
Emma, does it hurt?
577
00:43:17,080 --> 00:43:19,840
>> Mommy, it doesn't hurt.
578
00:43:19,840 --> 00:43:21,960
>> Silly girl.
579
00:43:21,960 --> 00:43:24,240
How could it not hurt?
580
00:43:24,240 --> 00:43:27,040
>> I got this. I can sell this to get money
581
00:43:27,040 --> 00:43:30,160
for your treatment.
582
00:43:34,800 --> 00:43:36,880
>> Emma's only 2 years old.
583
00:43:36,880 --> 00:43:39,080
But she's already taking care of me.
584
00:43:39,080 --> 00:43:40,920
And I realize
585
00:43:40,920 --> 00:43:44,800
I'm no longer able to take care of her.
586
00:44:22,080 --> 00:44:23,600
>> Miss Boyd,
587
00:44:23,600 --> 00:44:25,720
you're a good person
588
00:44:25,720 --> 00:44:28,560
and you're kind to the kids.
589
00:44:28,560 --> 00:44:32,000
I can trust Emma with you
590
00:44:32,080 --> 00:44:33,480
and leave
591
00:44:33,480 --> 00:44:35,280
without worry.
592
00:44:35,280 --> 00:44:38,960
I've put aside some money for Emma.
593
00:44:38,960 --> 00:44:41,200
I hope
594
00:44:41,200 --> 00:44:43,240
she grows up well
595
00:44:43,240 --> 00:44:46,600
and gets a proper education.
596
00:44:49,200 --> 00:44:50,120
Emma,
597
00:44:50,120 --> 00:44:51,560
from now on,
598
00:44:51,560 --> 00:44:54,160
you should listen to Miss Boyd.
599
00:44:54,160 --> 00:44:56,000
All right?
600
00:44:56,000 --> 00:44:59,840
>> Why should I listen to her?
601
00:45:00,360 --> 00:45:02,320
>> When I can't look after you
602
00:45:02,320 --> 00:45:04,880
because I'm asleep,
603
00:45:04,880 --> 00:45:08,200
Miss Boyd will take care of you instead.
604
00:45:08,200 --> 00:45:10,240
>> I don't need anyone to look after me.
605
00:45:10,240 --> 00:45:14,160
I'll look after Mommy instead.
606
00:45:18,240 --> 00:45:21,880
Mommy, let's go home.
607
00:45:28,120 --> 00:45:30,560
>> Okay.
608
00:45:30,560 --> 00:45:33,520
We'll go home.
609
00:46:07,840 --> 00:46:10,760
>> Mommy, are you in pain again? Pain, go
610
00:46:10,760 --> 00:46:15,000
away. I'll cure you with a hug.
611
00:46:37,000 --> 00:46:39,600
I have one as well. I fought the dog to
612
00:46:39,600 --> 00:46:42,240
get it.
613
00:46:45,800 --> 00:46:48,080
How wonderful. The New Year's almost
614
00:46:48,080 --> 00:46:50,440
here.
615
00:46:50,680 --> 00:46:53,080
Tomorrow,
616
00:46:53,080 --> 00:46:56,560
you'll turn another year older.
617
00:47:26,920 --> 00:47:29,360
Emma,
618
00:47:30,080 --> 00:47:32,480
if I ever go to sleep
619
00:47:32,480 --> 00:47:35,480
and don't wake up,
620
00:47:36,560 --> 00:47:39,720
please don't be afraid.
621
00:47:46,880 --> 00:47:49,240
Don't be afraid.
622
00:47:49,240 --> 00:47:52,000
It's the New Year.
623
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
I'll cover your ears.
624
00:47:55,000 --> 00:47:58,640
You won't be afraid anymore.
625
00:48:00,680 --> 00:48:03,680
How wonderful.
626
00:48:05,200 --> 00:48:06,560
I've
627
00:48:06,560 --> 00:48:08,760
spent another year
628
00:48:08,760 --> 00:48:11,480
with Emma.
629
00:48:19,040 --> 00:48:21,840
I've tried my best.
630
00:48:21,840 --> 00:48:24,560
But Joe,
631
00:48:24,640 --> 00:48:28,480
it's so hard to keep living.
632
00:48:38,880 --> 00:48:40,560
>> Emma,
633
00:48:40,560 --> 00:48:42,760
come with me.
634
00:48:42,760 --> 00:48:45,840
Your mom's asleep on the couch.
635
00:48:45,840 --> 00:48:49,080
>> I always sleep with Mommy. Why are you
636
00:48:49,080 --> 00:48:51,640
taking her from me? I want to stay with
637
00:48:51,640 --> 00:48:53,800
her.
638
00:48:53,800 --> 00:48:55,080
>> Emma,
639
00:48:55,080 --> 00:48:57,360
she can only rest easy
640
00:48:57,360 --> 00:49:00,960
if you behave yourself.
641
00:49:19,480 --> 00:49:22,280
>> Mommy, when you wake up, you must come
642
00:49:22,280 --> 00:49:26,640
get me. I'll be waiting.
643
00:49:37,640 --> 00:49:39,680
>> When did your mom die?
644
00:49:39,680 --> 00:49:42,320
>> Mommy isn't dead. She's just asleep on
645
00:49:42,320 --> 00:49:46,840
the couch. She'll come get me.
646
00:49:47,960 --> 00:49:50,640
>> I knew it.
647
00:49:50,760 --> 00:49:53,320
She's so materialistic
648
00:49:53,320 --> 00:49:56,440
and fond of the good life.
649
00:49:57,200 --> 00:50:00,400
There's no way she could die.
650
00:50:04,400 --> 00:50:08,080
>> Mommy left this note for me. Sir, may I
651
00:50:08,080 --> 00:50:11,080
have it back?
652
00:50:15,440 --> 00:50:19,440
Sir, may I have it back?
653
00:50:34,360 --> 00:50:36,520
>> Since she left it for you, I won't look
654
00:50:36,520 --> 00:50:37,880
at it.
655
00:50:37,880 --> 00:50:40,720
She's temperamental
656
00:50:40,720 --> 00:50:43,840
and might get mad at me.
657
00:50:44,520 --> 00:50:48,560
>> Sir, can I still save snacks for Mommy?
658
00:50:48,560 --> 00:50:50,600
I'm not a thief. These are just
659
00:50:50,600 --> 00:50:54,760
leftovers from my own bowl.
660
00:51:03,400 --> 00:51:05,200
Mommy and I don't take your food for
661
00:51:05,200 --> 00:51:07,880
nothing.
662
00:51:12,000 --> 00:51:15,080
>> Suit yourself.
663
00:51:21,640 --> 00:51:24,320
>> Actually,
664
00:51:25,280 --> 00:51:28,400
if you read on,
665
00:51:29,280 --> 00:51:32,800
you'd know why I left.
666
00:51:33,200 --> 00:51:35,840
Still,
667
00:51:36,920 --> 00:51:39,880
it's okay if you don't.
668
00:51:39,880 --> 00:51:43,120
I'd rather you hate me
669
00:51:44,200 --> 00:51:47,840
than feel guilty all your life.
670
00:51:48,480 --> 00:51:51,120
Joe,
671
00:51:52,600 --> 00:51:56,320
you must live a better life than me.
672
00:51:56,320 --> 00:51:58,480
>> When is Mommy coming to pick me up
673
00:51:58,480 --> 00:51:59,880
today?
674
00:51:59,880 --> 00:52:02,760
How long do I have to stay here? I just
675
00:52:02,760 --> 00:52:05,960
want to go home.
676
00:52:06,480 --> 00:52:07,920
>> Look after her.
677
00:52:07,920 --> 00:52:09,840
Don't let her wander off.
678
00:52:09,840 --> 00:52:12,480
Joe just needs
679
00:52:12,480 --> 00:52:14,720
to calm down.
680
00:52:14,720 --> 00:52:16,680
After all, he's been this way all these
681
00:52:16,680 --> 00:52:19,080
years.
682
00:52:19,520 --> 00:52:22,840
Have you been doing badly?
683
00:52:23,440 --> 00:52:25,680
All this time I stayed away?
684
00:52:25,680 --> 00:52:29,000
Don't be sad. You hate me anyway.
685
00:52:29,000 --> 00:52:31,560
Does it matter if I die?
686
00:52:31,560 --> 00:52:35,400
You're rich. Why not enjoy life a bit?
687
00:52:35,400 --> 00:52:36,960
It would be even better if you treated
688
00:52:36,960 --> 00:52:39,920
Emma a little better.
689
00:53:01,840 --> 00:53:03,600
He actually
690
00:53:03,600 --> 00:53:07,000
had a nursery ready.
691
00:53:14,840 --> 00:53:16,160
Have you been eagerly waiting for that
692
00:53:16,160 --> 00:53:18,440
girl in red
693
00:53:18,440 --> 00:53:21,720
and her kid all along?
694
00:53:24,840 --> 00:53:27,040
>> Back then,
695
00:53:27,040 --> 00:53:29,560
when you showed up with that child,
696
00:53:29,560 --> 00:53:33,680
I somehow ended up setting up this room
697
00:53:36,400 --> 00:53:39,000
and buying plenty of toys.
698
00:53:39,000 --> 00:53:41,760
I thought then,
699
00:53:41,760 --> 00:53:43,800
if you came asking,
700
00:53:43,800 --> 00:53:45,720
I could care for your child, even
701
00:53:45,720 --> 00:53:48,720
another's if needed.
702
00:53:48,840 --> 00:53:49,840
Yet,
703
00:53:49,840 --> 00:53:51,800
I waited.
704
00:53:51,800 --> 00:53:54,600
And you never came.
705
00:53:57,840 --> 00:54:00,680
It's been years.
706
00:54:00,680 --> 00:54:03,120
Do you really think
707
00:54:03,120 --> 00:54:07,400
I'd suddenly melt if you left this child
708
00:54:07,560 --> 00:54:10,360
with me now?
709
00:54:11,240 --> 00:54:13,160
Fiona,
710
00:54:13,160 --> 00:54:16,720
I'll never take care of her.
711
00:54:17,200 --> 00:54:20,280
Unless you come to pick her up yourself.
712
00:54:20,280 --> 00:54:22,880
>> But,
713
00:54:23,880 --> 00:54:27,360
I can't take her home anymore.
714
00:54:40,880 --> 00:54:43,400
Ms. Low, what brings you here?
715
00:54:43,400 --> 00:54:44,480
Uh,
716
00:54:44,480 --> 00:54:46,200
there's an important banquet today, and
717
00:54:46,200 --> 00:54:48,800
Mr. Stork didn't show. I'm worried. So,
718
00:54:48,800 --> 00:54:50,640
I came to check if he's sick.
719
00:54:50,640 --> 00:54:53,160
This is a New Year's gift I got you.
720
00:54:53,160 --> 00:54:55,000
Thanks. I really appreciate your
721
00:54:55,000 --> 00:54:57,760
generosity.
722
00:54:59,840 --> 00:55:02,520
Ms. Low.
723
00:55:02,560 --> 00:55:05,160
Ms. Low, Mr. Stork isn't in the study.
724
00:55:05,160 --> 00:55:06,920
He's in the nursery. When was the
725
00:55:06,920 --> 00:55:09,880
nursery added?
726
00:55:10,080 --> 00:55:12,480
A few years ago, Mr. Stork asked me to
727
00:55:12,480 --> 00:55:14,080
set it up.
728
00:55:14,080 --> 00:55:16,440
Later, he added some items, but it was
729
00:55:16,440 --> 00:55:18,040
never used.
730
00:55:18,040 --> 00:55:21,280
Perhaps he was ready to settle down
731
00:55:21,280 --> 00:55:24,120
and have children.
732
00:55:25,840 --> 00:55:27,480
It's been years.
733
00:55:27,480 --> 00:55:31,280
>> He ought to have moved on from Fiona.
734
00:55:38,080 --> 00:55:40,760
Get out.
735
00:55:44,760 --> 00:55:46,600
Get out.
736
00:55:46,600 --> 00:55:48,680
>> It's me, not Mary.
737
00:55:48,680 --> 00:55:51,200
>> Get out.
738
00:55:51,560 --> 00:55:52,880
>> I heard you've been working from home
739
00:55:52,880 --> 00:55:54,480
all these days
740
00:55:54,480 --> 00:55:56,360
without heading out. I
741
00:55:56,360 --> 00:55:57,960
>> You know
742
00:55:57,960 --> 00:56:01,680
I dislike repeating myself.
743
00:56:18,880 --> 00:56:21,480
>> Miss Low, Mr. Stork has been in a bad
744
00:56:21,480 --> 00:56:23,480
mood lately. Miss Stork said to give him
745
00:56:23,480 --> 00:56:25,160
some space.
746
00:56:25,160 --> 00:56:27,480
He'll bounce back himself.
747
00:56:27,480 --> 00:56:29,440
That's how he's managed
748
00:56:29,440 --> 00:56:32,080
over the years.
749
00:56:34,200 --> 00:56:36,120
What's been going on?
750
00:56:36,120 --> 00:56:37,280
What's in the house that could have him
751
00:56:37,280 --> 00:56:40,200
in this state?
752
00:56:45,320 --> 00:56:46,960
>> Do you want some?
753
00:56:46,960 --> 00:56:50,560
Here, take it.
754
00:56:59,880 --> 00:57:01,320
>> Are you
755
00:57:01,320 --> 00:57:03,720
Fiona's daughter?
756
00:57:03,720 --> 00:57:05,800
>> Do you know my mommy?
757
00:57:05,800 --> 00:57:08,880
>> The child you had with someone else
758
00:57:08,880 --> 00:57:11,440
has grown so much, and yet you still try
759
00:57:11,440 --> 00:57:13,160
to seduce Joe.
760
00:57:13,160 --> 00:57:14,680
Fiona
761
00:57:14,680 --> 00:57:18,320
are you really that shameless?
762
00:57:23,480 --> 00:57:25,720
The moment StorkCorp collapsed, you
763
00:57:25,720 --> 00:57:28,120
ditched him.
764
00:57:28,120 --> 00:57:30,160
The next day, you were overseas with
765
00:57:30,160 --> 00:57:32,400
another man. When the company thrived
766
00:57:32,400 --> 00:57:33,600
again,
767
00:57:33,600 --> 00:57:37,200
you kept pestering him.
768
00:57:37,320 --> 00:57:39,480
You disappeared these past 2 years, and
769
00:57:39,480 --> 00:57:40,920
I thought you'd finally learn some
770
00:57:40,920 --> 00:57:43,160
shame.
771
00:57:43,160 --> 00:57:45,040
I didn't expect you to use your daughter
772
00:57:45,040 --> 00:57:47,240
like this.
773
00:57:47,240 --> 00:57:50,040
Fiona, do you have no shame?
774
00:57:50,040 --> 00:57:54,120
>> It wasn't Mommy. Sir brought me home.
775
00:57:54,120 --> 00:57:56,640
>> Sir?
776
00:57:56,840 --> 00:57:59,120
Joe hates Fiona so much. Why would he
777
00:57:59,120 --> 00:58:02,920
raise a child she had with someone else?
778
00:58:03,120 --> 00:58:05,960
>> It was Mr. Stork who brought her home.
779
00:58:05,960 --> 00:58:08,640
He said if he kept me here,
780
00:58:08,640 --> 00:58:12,400
Mommy would come pick me up.
781
00:58:12,400 --> 00:58:14,760
>> Then where is your mom?
782
00:58:14,760 --> 00:58:18,680
>> Mommy fell asleep on the couch at home.
783
00:58:18,680 --> 00:58:20,280
>> Come with me.
784
00:58:20,280 --> 00:58:23,320
I'll take you to her.
785
00:58:37,840 --> 00:58:40,440
>> Ms. Low, Mr. Stork made it clear that
786
00:58:40,440 --> 00:58:41,960
only the child's mother may.
787
00:58:41,960 --> 00:58:43,360
>> I'll be responsible for whatever
788
00:58:43,360 --> 00:58:45,920
happens.
789
00:58:47,240 --> 00:58:48,520
>> Fiona,
790
00:58:48,520 --> 00:58:50,680
no matter what, I won't let you pester
791
00:58:50,680 --> 00:58:53,240
him again.
792
00:58:56,920 --> 00:58:59,320
>> Adele, why did you lie to her?
793
00:58:59,320 --> 00:59:03,880
>> I'm dead. You have no idea where I am.
794
00:59:04,040 --> 00:59:07,200
>> Can you really take me to Mommy?
795
00:59:07,200 --> 00:59:09,640
>> Get in.
796
00:59:10,200 --> 00:59:11,600
>> Emma, don't.
797
00:59:11,600 --> 00:59:13,280
>> She's lying to you.
798
00:59:13,280 --> 00:59:16,520
>> Don't leave, Emma.
799
00:59:24,920 --> 00:59:26,120
>> Adele.
800
00:59:26,120 --> 00:59:30,480
Adele. Where are you bringing her?
801
00:59:43,720 --> 00:59:45,080
Fiona.
802
00:59:45,080 --> 00:59:48,080
Your daughter really takes after you.
803
00:59:48,080 --> 00:59:51,360
She has those same innocent-looking
804
00:59:51,360 --> 00:59:54,560
eyes. Joe always lets his guard down
805
00:59:54,560 --> 00:59:57,280
around you and ends up paying the price.
806
00:59:57,280 --> 01:00:00,240
But you already abandoned him once.
807
01:00:00,240 --> 01:00:02,440
You can't manipulate him again with a
808
01:00:02,440 --> 01:00:06,800
face that looks just like yours.
809
01:00:12,920 --> 01:00:17,960
>> Miss Low, have you found Mommy?
810
01:00:18,600 --> 01:00:21,320
>> Come on.
811
01:00:35,480 --> 01:00:37,560
Keep going straight along this road and
812
01:00:37,560 --> 01:00:38,920
you'll find her.
813
01:00:38,920 --> 01:00:41,680
>> Thank you.
814
01:00:42,880 --> 01:00:46,760
Mommy, I'm coming.
815
01:00:51,320 --> 01:00:55,240
Mommy, I'm coming.
816
01:01:14,800 --> 01:01:19,440
Mommy, why does this road never end?
817
01:01:19,440 --> 01:01:21,920
Am I too slow and that's why you're not
818
01:01:21,920 --> 01:01:24,960
picking me up?
819
01:01:25,000 --> 01:01:27,240
>> Don't blame me, Fiona. He's been caught
820
01:01:27,240 --> 01:01:29,680
in the torment you caused for years and
821
01:01:29,680 --> 01:01:33,400
can't continue to spiral further.
822
01:01:37,080 --> 01:01:40,000
>> Mommy's letter.
823
01:01:45,880 --> 01:01:47,680
Adele took Emma.
824
01:01:47,680 --> 01:01:51,000
Hurry and find her, Joe.
825
01:01:54,760 --> 01:01:58,040
Hurry and find her, Joe.
826
01:02:01,960 --> 01:02:03,120
Joe,
827
01:02:03,120 --> 01:02:06,440
Emma is your child. If anything happens
828
01:02:06,440 --> 01:02:07,440
to her,
829
01:02:07,440 --> 01:02:10,640
I'll haunt you forever.
830
01:02:15,680 --> 01:02:17,840
>> Fiona,
831
01:02:17,840 --> 01:02:20,600
you'd better come see me soon.
832
01:02:20,600 --> 01:02:23,280
>> Why do you care if I look for you?
833
01:02:23,280 --> 01:02:25,280
You can't even take care of Emma. What
834
01:02:25,280 --> 01:02:27,360
kind of father are you?
835
01:02:27,360 --> 01:02:31,800
Joe, you beat I'm starred.
836
01:02:36,400 --> 01:02:38,520
>> Fiona, I'm not raising your child for
837
01:02:38,520 --> 01:02:39,360
you.
838
01:02:39,360 --> 01:02:41,680
Even if you're really dead, I won't deal
839
01:02:41,680 --> 01:02:44,800
with the mess you leave behind.
840
01:02:44,800 --> 01:02:47,280
Ugh.
841
01:02:48,320 --> 01:02:51,560
>> Mr. Stock, Mr. Stock, Miss Low took Emma
842
01:02:51,560 --> 01:02:54,680
and they haven't returned yet.
843
01:03:01,760 --> 01:03:03,400
>> Why did you let Adele take her?
844
01:03:03,400 --> 01:03:05,240
>> I didn't want to, but Miss Low has been
845
01:03:05,240 --> 01:03:07,200
your trusted secretary for 5 years. She
846
01:03:07,200 --> 01:03:09,200
promised to take responsibility, so I
847
01:03:09,200 --> 01:03:12,080
couldn't refuse.
848
01:03:22,040 --> 01:03:24,640
>> Fiona.
849
01:03:24,840 --> 01:03:26,920
You have no idea how jealous I am of
850
01:03:26,920 --> 01:03:28,800
you.
851
01:03:28,800 --> 01:03:31,240
This is the first time
852
01:03:31,240 --> 01:03:34,720
he sought me out personally.
853
01:03:34,840 --> 01:03:38,520
And it's because of your child.
854
01:03:39,640 --> 01:03:42,760
We were best friends.
855
01:03:42,760 --> 01:03:44,160
So even though
856
01:03:44,160 --> 01:03:46,880
I loved him
857
01:03:46,880 --> 01:03:50,000
I never showed it.
858
01:03:51,360 --> 01:03:53,960
Only after you abandoned him, did he let
859
01:03:53,960 --> 01:03:55,640
me
860
01:03:55,640 --> 01:03:58,200
near him.
861
01:03:59,120 --> 01:04:01,080
But why are you
862
01:04:01,080 --> 01:04:04,840
still like a shadow in his life?
863
01:04:20,720 --> 01:04:22,520
Take your daughter
864
01:04:22,520 --> 01:04:24,840
and get lost.
865
01:04:24,840 --> 01:04:26,880
Fiona.
866
01:04:26,880 --> 01:04:28,520
Don't ever come back.
867
01:04:28,520 --> 01:04:30,280
>> Find Adele's location in 10 minutes.
868
01:04:30,280 --> 01:04:31,040
Split up.
869
01:04:31,040 --> 01:04:34,280
>> Okay. On it.
870
01:04:42,200 --> 01:04:43,480
>> What now?
871
01:04:43,480 --> 01:04:45,360
This is bad.
872
01:04:45,360 --> 01:04:46,520
>> It's her fault for wandering around at
873
01:04:46,520 --> 01:04:49,480
night. It's not our fault.
874
01:04:49,480 --> 01:04:50,840
No cameras here.
875
01:04:50,840 --> 01:04:53,320
Let's leave.
876
01:05:10,240 --> 01:05:11,880
Miss Lowe's car route shows she came
877
01:05:11,880 --> 01:05:13,840
along this road then turned around and
878
01:05:13,840 --> 01:05:16,240
left.
879
01:05:20,560 --> 01:05:23,360
>> Stop.
880
01:05:28,200 --> 01:05:29,280
Emma.
881
01:05:29,280 --> 01:05:32,400
Wake up, Emma.
882
01:05:36,240 --> 01:05:37,440
Emma, wake up.
883
01:05:37,440 --> 01:05:39,600
>> Emma, come on.
884
01:05:39,600 --> 01:05:40,800
>> Emma.
885
01:05:40,800 --> 01:05:43,280
>> Mr. Stork. Mr. Stork, you can't enter.
886
01:05:43,280 --> 01:05:45,360
The team you set up is ready.
887
01:05:45,360 --> 01:05:48,440
We'll do our best.
888
01:05:52,080 --> 01:05:53,840
Emma.
889
01:05:53,840 --> 01:05:55,760
Don't come looking for me. You have to
890
01:05:55,760 --> 01:05:58,560
stay alive.
891
01:06:00,360 --> 01:06:03,240
>> If Fiona learns her daughter was harmed
892
01:06:03,240 --> 01:06:06,200
under my care
893
01:06:06,600 --> 01:06:10,080
she'll never forgive me.
894
01:07:11,200 --> 01:07:13,000
>> She's bleeding heavily. We need type B
895
01:07:13,000 --> 01:07:14,400
blood. Get the plasma ready.
896
01:07:14,400 --> 01:07:16,760
>> Type B? Take it from me.
897
01:07:16,760 --> 01:07:19,800
>> No, you can't.
898
01:07:23,880 --> 01:07:26,720
You can't.
899
01:07:36,880 --> 01:07:38,680
Mr. Stork, no need. We have enough
900
01:07:38,680 --> 01:07:41,360
plasma for now.
901
01:07:45,600 --> 01:07:47,760
Are you crazy?
902
01:07:47,760 --> 01:07:50,080
You're usually so smart. Have you lost
903
01:07:50,080 --> 01:07:51,520
your mind now?
904
01:07:51,520 --> 01:07:54,560
Can you even donate?
905
01:08:12,520 --> 01:08:15,320
>> You're pregnant.
906
01:08:15,640 --> 01:08:17,520
>> What are you doing here this late? I
907
01:08:17,520 --> 01:08:20,200
came to keep an eye on you.
908
01:08:20,200 --> 01:08:23,080
If I feel uncomfortable,
909
01:08:23,080 --> 01:08:25,960
it's your fault.
910
01:08:35,319 --> 01:08:38,040
>> Got it.
911
01:08:39,400 --> 01:08:42,279
Go get some rest.
912
01:08:45,640 --> 01:08:47,920
>> I'm not leaving. I'm worried about you.
913
01:08:47,920 --> 01:08:50,799
Let me stay with you.
914
01:08:52,759 --> 01:08:54,359
The two of them
915
01:08:54,359 --> 01:08:56,560
are so in love and even have their own
916
01:08:56,560 --> 01:08:59,120
child.
917
01:08:59,440 --> 01:09:02,839
What will become of my Emma.
918
01:09:04,000 --> 01:09:06,160
>> As a mother-to-be,
919
01:09:06,160 --> 01:09:09,520
you should think of your baby first.
920
01:09:09,520 --> 01:09:12,080
Go home.
921
01:09:12,200 --> 01:09:13,759
>> Being a mother doesn't change the fact
922
01:09:13,759 --> 01:09:16,680
that I'm your sister.
923
01:09:17,400 --> 01:09:20,400
>> She's his sister?
924
01:09:26,000 --> 01:09:29,040
>> She's his sister?
925
01:09:30,600 --> 01:09:33,080
>> I was overseas at the time and never met
926
01:09:33,080 --> 01:09:37,480
the woman who supposedly left you.
927
01:09:37,480 --> 01:09:39,799
I honestly don't know what makes her way
928
01:09:39,799 --> 01:09:43,319
so irresistible to you.
929
01:09:51,759 --> 01:09:55,120
>> She's out of danger.
930
01:10:07,840 --> 01:10:10,040
>> Your mom sure feels secure
931
01:10:10,040 --> 01:10:12,800
leaving you with me.
932
01:10:15,440 --> 01:10:18,520
What if I ignored you?
933
01:10:27,840 --> 01:10:30,800
She knows our cave.
934
01:10:30,800 --> 01:10:33,080
That's it.
935
01:10:33,080 --> 01:10:36,280
I'm done with her.
936
01:10:51,560 --> 01:10:54,120
>> Sir,
937
01:10:57,160 --> 01:10:59,880
Joe, isn't she your daughter? Why does
938
01:10:59,880 --> 01:11:03,440
she keep calling you sir?
939
01:11:05,960 --> 01:11:09,640
>> Why does she keep calling you sir?
940
01:11:13,320 --> 01:11:15,520
>> Why did you
941
01:11:15,520 --> 01:11:18,240
say she's my daughter?
942
01:11:18,240 --> 01:11:20,000
>> She looks exactly like you did as a
943
01:11:20,000 --> 01:11:21,360
child.
944
01:11:21,360 --> 01:11:22,760
That's why I stopped you from giving
945
01:11:22,760 --> 01:11:26,640
blood. Can't you tell?
946
01:11:36,640 --> 01:11:37,800
See?
947
01:11:37,800 --> 01:11:41,440
You two even think alike.
948
01:11:50,640 --> 01:11:52,520
>> You,
949
01:11:52,520 --> 01:11:54,280
has your mom ever mentioned about your
950
01:11:54,280 --> 01:11:56,840
dad?
951
01:11:58,520 --> 01:12:01,160
Sweetie,
952
01:12:01,680 --> 01:12:03,280
I'm sorry.
953
01:12:03,280 --> 01:12:05,640
I'm your father.
954
01:12:05,640 --> 01:12:08,640
>> Mr., why are your shoulders shaking like
955
01:12:08,640 --> 01:12:11,120
that?
956
01:12:13,480 --> 01:12:16,360
>> This is great.
957
01:12:16,560 --> 01:12:19,240
He knows she's his daughter now.
958
01:12:19,240 --> 01:12:22,560
Emma finally has a home.
959
01:12:40,880 --> 01:12:42,120
>> Fiona,
960
01:12:42,120 --> 01:12:44,080
you really are something.
961
01:12:44,080 --> 01:12:45,920
It's one thing to leave me behind to
962
01:12:45,920 --> 01:12:48,640
live a better life with that man,
963
01:12:48,640 --> 01:12:50,240
but how could you abandon our daughter,
964
01:12:50,240 --> 01:12:52,640
too?
965
01:12:53,000 --> 01:12:56,240
This is an over between us.
966
01:12:57,520 --> 01:12:59,960
>> You'll never find me.
967
01:12:59,960 --> 01:13:02,840
Mister, where are the letter Mommy left
968
01:13:02,840 --> 01:13:07,840
me? These got blown away.
969
01:13:08,920 --> 01:13:10,840
>> The letter she left for you
970
01:13:10,840 --> 01:13:13,440
saying she'd go to your grandparents?
971
01:13:13,440 --> 01:13:16,600
>> I lost Mommy's letter on the road. I
972
01:13:16,600 --> 01:13:19,760
want to find it.
973
01:13:22,120 --> 01:13:24,920
>> Do you know where your grandma lives?
974
01:13:24,920 --> 01:13:26,720
When you're better,
975
01:13:26,720 --> 01:13:29,640
I'll take you to find your mom.
976
01:13:29,640 --> 01:13:32,080
Okay?
977
01:13:38,280 --> 01:13:40,880
>> I don't have a grandma or grandpa.
978
01:13:40,880 --> 01:13:44,080
It's just me and Mommy.
979
01:13:44,080 --> 01:13:48,760
But, Mommy's letter is gone.
980
01:13:54,320 --> 01:13:57,040
>> I'll find it.
981
01:13:58,120 --> 01:13:59,800
Even if
982
01:13:59,800 --> 01:14:03,400
it was just her scheme to abandon us.
983
01:14:09,320 --> 01:14:13,080
>> Sir, don't be scared. It doesn't bite.
984
01:14:13,080 --> 01:14:14,880
>> You and her
985
01:14:14,880 --> 01:14:17,200
lived here?
986
01:14:17,200 --> 01:14:19,200
>> Just walk all the way to the end. You'll
987
01:14:19,200 --> 01:14:21,720
see it.
988
01:14:39,640 --> 01:14:42,480
We're here.
989
01:14:43,640 --> 01:14:46,240
>> Okay.
990
01:15:23,480 --> 01:15:25,920
>> That's not true. I love sleeping on the
991
01:15:25,920 --> 01:15:29,120
couch. Mommy's always there, too.
992
01:15:29,120 --> 01:15:30,440
>> No wonder she likes sleeping on the
993
01:15:30,440 --> 01:15:33,160
couch. In this apartment,
994
01:15:33,160 --> 01:15:36,320
the couch is the only place to lie down.
995
01:15:36,320 --> 01:15:37,960
This can't be real.
996
01:15:37,960 --> 01:15:40,840
Fiona only cares about money.
997
01:15:40,840 --> 01:15:44,040
Why would she live like this?
998
01:15:48,080 --> 01:15:50,600
Fiona.
999
01:15:50,800 --> 01:15:53,400
Get out of here.
1000
01:16:03,360 --> 01:16:05,840
Fiona.
1001
01:16:21,920 --> 01:16:24,800
She ran off again.
1002
01:16:26,400 --> 01:16:29,040
Fiona.
1003
01:16:29,600 --> 01:16:32,960
Let's see you run forever.
1004
01:16:32,960 --> 01:16:36,960
>> Emma, I finally found you.
1005
01:16:38,960 --> 01:16:40,680
Otherwise, how would I answer to your
1006
01:16:40,680 --> 01:16:41,840
mom?
1007
01:16:41,840 --> 01:16:44,160
Where have you been?
1008
01:16:44,160 --> 01:16:46,440
I couldn't find you anywhere.
1009
01:16:46,440 --> 01:16:51,200
>> Miss Boyd, I went to look for Mommy.
1010
01:16:51,200 --> 01:16:53,000
>> You won't find her.
1011
01:16:53,000 --> 01:16:56,240
Come back to the orphanage with me.
1012
01:16:56,240 --> 01:16:58,880
>> Who are you?
1013
01:16:58,880 --> 01:17:01,440
>> I'm the director of the orphanage. Fiona
1014
01:17:01,440 --> 01:17:04,960
asked me to look after her daughter.
1015
01:17:04,960 --> 01:17:06,240
And you are?
1016
01:17:06,240 --> 01:17:07,840
>> The orphanage?
1017
01:17:07,840 --> 01:17:11,560
She actually dumped her child there?
1018
01:17:12,560 --> 01:17:14,960
Then why didn't she come to me?
1019
01:17:14,960 --> 01:17:18,040
I'm the child's father.
1020
01:17:18,040 --> 01:17:21,000
>> She has a father?
1021
01:17:21,000 --> 01:17:23,280
Why have I never heard Fiona
1022
01:17:23,280 --> 01:17:25,280
mention you?
1023
01:17:25,280 --> 01:17:28,160
If Emma really has a father,
1024
01:17:28,160 --> 01:17:29,880
then why did Fiona send her to the
1025
01:17:29,880 --> 01:17:33,680
orphanage before she died?
1026
01:17:33,720 --> 01:17:36,320
>> What?
1027
01:17:37,040 --> 01:17:39,080
What did you say?
1028
01:17:39,080 --> 01:17:41,480
Fiona's
1029
01:17:41,480 --> 01:17:43,920
dead?
1030
01:17:48,080 --> 01:17:50,040
What did you say?
1031
01:17:50,040 --> 01:17:52,600
Fiona's
1032
01:17:53,160 --> 01:17:55,440
dead?
1033
01:17:55,440 --> 01:17:58,320
>> She's been dead for 3 years.
1034
01:17:58,320 --> 01:17:59,720
I was the one
1035
01:17:59,720 --> 01:18:02,720
who handled her body.
1036
01:18:02,720 --> 01:18:04,480
>> How's that possible?
1037
01:18:04,480 --> 01:18:06,960
She left a letter saying she went to
1038
01:18:06,960 --> 01:18:11,360
find Emma's grandparents. She
1039
01:18:11,600 --> 01:18:14,280
How's she dead?
1040
01:18:16,720 --> 01:18:18,360
>> Fiona's parents
1041
01:18:18,360 --> 01:18:20,520
have been dead for years. If you really
1042
01:18:20,520 --> 01:18:22,720
are Emma's father,
1043
01:18:22,720 --> 01:18:26,040
how could you not know about it?
1044
01:18:26,040 --> 01:18:29,600
>> Did she tell you to say all this?
1045
01:18:32,800 --> 01:18:35,240
What is she up to now?
1046
01:18:35,240 --> 01:18:37,000
This time,
1047
01:18:37,000 --> 01:18:39,320
how much does she want?
1048
01:18:39,320 --> 01:18:41,840
>> What are you talking about?
1049
01:18:41,840 --> 01:18:44,400
You have no idea what she went through.
1050
01:18:44,400 --> 01:18:47,960
She came here all alone.
1051
01:18:47,960 --> 01:18:49,640
With a young child who had heart
1052
01:18:49,640 --> 01:18:51,200
disease.
1053
01:18:51,200 --> 01:18:54,280
To pay for Emma's treatment.
1054
01:18:54,280 --> 01:18:56,680
She worked herself sick. She couldn't
1055
01:18:56,680 --> 01:18:59,760
afford treatment before she passed.
1056
01:18:59,760 --> 01:19:02,600
She asked me to care for her child and
1057
01:19:02,600 --> 01:19:05,520
to handle her funeral.
1058
01:19:05,520 --> 01:19:08,160
I felt so sorry for her.
1059
01:19:08,160 --> 01:19:12,800
So, I agreed. She's asleep.
1060
01:19:14,480 --> 01:19:17,160
She died
1061
01:19:17,160 --> 01:19:19,800
on this very couch.
1062
01:19:19,800 --> 01:19:23,400
Back then the child was still asleep in
1063
01:19:23,400 --> 01:19:24,800
her arms.
1064
01:19:24,800 --> 01:19:27,200
When I tried to take Fiona away
1065
01:19:27,200 --> 01:19:30,320
Emma refused to let me.
1066
01:19:30,320 --> 01:19:32,320
She insisted
1067
01:19:32,320 --> 01:19:34,880
her mommy
1068
01:19:34,880 --> 01:19:38,280
was just sleeping.
1069
01:19:43,960 --> 01:19:45,680
>> Mr. Stork, we found all the pieces of
1070
01:19:45,680 --> 01:19:48,160
that letter.
1071
01:19:57,880 --> 01:19:59,560
>> Emma
1072
01:19:59,560 --> 01:20:02,320
you asked me before why you don't have a
1073
01:20:02,320 --> 01:20:03,360
dad.
1074
01:20:03,360 --> 01:20:05,560
I said he was a cheapskate.
1075
01:20:05,560 --> 01:20:08,040
And I drove him away.
1076
01:20:08,040 --> 01:20:11,000
Back then, I was angry at him. So, I
1077
01:20:11,000 --> 01:20:13,480
lied to you and said bad things about
1078
01:20:13,480 --> 01:20:15,720
him.
1079
01:20:15,720 --> 01:20:17,400
The truth is
1080
01:20:17,400 --> 01:20:19,360
your dad is a good man.
1081
01:20:19,360 --> 01:20:21,280
We had to part ways
1082
01:20:21,280 --> 01:20:23,720
because of some hard times. He wasn't
1083
01:20:23,720 --> 01:20:25,480
there for you.
1084
01:20:25,480 --> 01:20:28,080
Because he didn't know you existed.
1085
01:20:28,080 --> 01:20:31,840
So, please don't blame him, okay?
1086
01:20:32,920 --> 01:20:35,560
I'm sorry. I can't stay by your side any
1087
01:20:35,560 --> 01:20:37,360
longer.
1088
01:20:37,360 --> 01:20:40,320
I hope you stay safe and happy.
1089
01:20:40,320 --> 01:20:42,800
From your mom who will always love you,
1090
01:20:42,800 --> 01:20:45,720
Fiona Zane.
1091
01:20:47,880 --> 01:20:50,440
>> Fiona
1092
01:20:50,960 --> 01:20:53,520
is gone?
1093
01:20:54,480 --> 01:20:56,720
>> Emma,
1094
01:20:56,720 --> 01:20:58,480
come with me
1095
01:20:58,480 --> 01:21:01,480
to the orphanage.
1096
01:21:06,760 --> 01:21:10,000
>> Mister, that's the letter Mommy left me.
1097
01:21:10,000 --> 01:21:13,560
Can you give it back?
1098
01:21:26,200 --> 01:21:29,000
>> I'll return it after I tape it up.
1099
01:21:29,000 --> 01:21:31,560
Your mommy.
1100
01:21:31,560 --> 01:21:34,520
Before she left,
1101
01:21:36,360 --> 01:21:38,640
did she say anything to you?
1102
01:21:38,640 --> 01:21:41,360
>> She told me not to be scared. She's just
1103
01:21:41,360 --> 01:21:44,200
sleeping.
1104
01:22:02,680 --> 01:22:05,200
>> Why do I keep forgetting?
1105
01:22:05,200 --> 01:22:08,440
I'm just a spirit now.
1106
01:22:09,280 --> 01:22:11,760
>> Fiona.
1107
01:22:12,480 --> 01:22:16,040
>> You didn't even apologize.
1108
01:22:18,280 --> 01:22:21,680
>> At least our daughter isn't like you.
1109
01:22:22,000 --> 01:22:25,120
She's much sweeter than you.
1110
01:22:25,120 --> 01:22:27,880
>> It's better if she's not like me.
1111
01:22:27,880 --> 01:22:30,440
>> I want her healthy.
1112
01:22:30,440 --> 01:22:33,720
>> A living a long life.
1113
01:22:50,120 --> 01:22:51,920
>> Here's everything on Miss Zane from back
1114
01:22:51,920 --> 01:22:54,360
then.
1115
01:22:58,720 --> 01:23:00,760
>> Who was the man
1116
01:23:00,760 --> 01:23:02,360
who abandoned her?
1117
01:23:02,360 --> 01:23:04,760
>> Mr. Stork. I already looked into it.
1118
01:23:04,760 --> 01:23:06,680
After Miss Zane left you, there was
1119
01:23:06,680 --> 01:23:09,600
never another man.
1120
01:23:14,200 --> 01:23:15,880
>> She
1121
01:23:15,880 --> 01:23:18,040
never had another man?
1122
01:23:18,040 --> 01:23:22,600
>> I already found someone richer than you.
1123
01:23:26,360 --> 01:23:28,840
I lied to you once.
1124
01:23:28,840 --> 01:23:32,240
>> And you believed it for so long?
1125
01:23:32,240 --> 01:23:34,000
Go look into her parents.
1126
01:23:34,000 --> 01:23:36,560
>> Yes, sir.
1127
01:24:00,200 --> 01:24:03,760
>> She worked in bars to raise Emma. In the
1128
01:24:03,760 --> 01:24:05,760
end, she couldn't afford her own medical
1129
01:24:05,760 --> 01:24:08,200
bills.
1130
01:24:12,920 --> 01:24:15,600
Fiona.
1131
01:24:15,960 --> 01:24:18,960
Was this how you lived?
1132
01:24:18,960 --> 01:24:21,960
Didn't you tell me
1133
01:24:22,360 --> 01:24:25,800
you were leaving for a better life?
1134
01:24:27,680 --> 01:24:30,920
This is your better life?
1135
01:24:32,680 --> 01:24:35,920
That's on you for leaving me.
1136
01:24:38,600 --> 01:24:41,640
You deserved it.
1137
01:24:43,720 --> 01:24:46,440
>> If I deserve it,
1138
01:24:46,440 --> 01:24:49,560
then why are you crying?
1139
01:24:50,480 --> 01:24:53,760
If it hurts to look,
1140
01:24:54,040 --> 01:24:56,760
>> then stop.
1141
01:24:58,960 --> 01:25:01,160
Fiona?
1142
01:25:01,160 --> 01:25:02,240
Fiona?
1143
01:25:02,240 --> 01:25:04,800
Is that you?
1144
01:25:08,040 --> 01:25:09,920
>> You can actually hear me?
1145
01:25:09,920 --> 01:25:12,720
>> Fiona, is that you?
1146
01:25:12,720 --> 01:25:14,920
>> Are you here? Mommy, did you come to see
1147
01:25:14,920 --> 01:25:15,920
me?
1148
01:25:15,920 --> 01:25:17,000
>> Fiona.
1149
01:25:17,000 --> 01:25:18,320
Fiona.
1150
01:25:18,320 --> 01:25:20,920
Come out.
1151
01:25:30,280 --> 01:25:32,440
I knew it.
1152
01:25:32,440 --> 01:25:35,680
I knew you were still here.
1153
01:25:37,960 --> 01:25:40,640
>> You can actually feel my presence.
1154
01:25:40,640 --> 01:25:44,840
Mr., did you find Mommy?
1155
01:25:52,000 --> 01:25:54,760
>> I'll find her.
1156
01:25:55,680 --> 01:25:57,640
Will you come with me?
1157
01:25:57,640 --> 01:25:59,600
>> When we meet her, can we bring more
1158
01:25:59,600 --> 01:26:02,720
candy? Mommy said, "If you eat a candy
1159
01:26:02,720 --> 01:26:04,440
when life is hard, there's something
1160
01:26:04,440 --> 01:26:07,960
sweet to look forward to."
1161
01:26:09,520 --> 01:26:12,000
>> Okay.
1162
01:26:18,200 --> 01:26:19,480
>> It's just
1163
01:26:19,480 --> 01:26:22,520
even as a spirit
1164
01:26:22,520 --> 01:26:26,320
I don't think I can stay much longer.
1165
01:26:30,000 --> 01:26:31,320
>> Ms. Boyd
1166
01:26:31,320 --> 01:26:33,560
where was
1167
01:26:33,560 --> 01:26:35,000
Fiona buried?
1168
01:26:35,000 --> 01:26:37,640
>> She couldn't afford a grave. Her ashes
1169
01:26:37,640 --> 01:26:39,720
are kept in the memorial hall. If you
1170
01:26:39,720 --> 01:26:41,560
want to see her
1171
01:26:41,560 --> 01:26:44,120
go there.
1172
01:26:45,840 --> 01:26:47,240
>> Thank you.
1173
01:26:47,240 --> 01:26:49,040
I appreciate all you've done these past
1174
01:26:49,040 --> 01:26:51,760
few years.
1175
01:26:52,080 --> 01:26:56,440
>> Mister, where are you taking me?
1176
01:27:03,600 --> 01:27:06,760
>> We're bringing your mommy home.
1177
01:27:10,920 --> 01:27:14,760
>> Why are you putting mommy in the ground?
1178
01:27:14,760 --> 01:27:18,200
What are these?
1179
01:27:20,520 --> 01:27:21,920
>> These are the seeds of her favorite
1180
01:27:21,920 --> 01:27:23,560
flowers.
1181
01:27:23,560 --> 01:27:26,120
Soon
1182
01:27:26,240 --> 01:27:27,680
this place will be filled with the bloom
1183
01:27:27,680 --> 01:27:29,200
she loved.
1184
01:27:29,200 --> 01:27:31,360
When the time comes
1185
01:27:31,360 --> 01:27:33,280
I'll set up a little swing there.
1186
01:27:33,280 --> 01:27:35,240
When you miss her you can sit and talk
1187
01:27:35,240 --> 01:27:37,480
to her.
1188
01:27:37,480 --> 01:27:40,560
If she feels lonely
1189
01:27:40,640 --> 01:27:43,640
she'll scold people.
1190
01:27:43,640 --> 01:27:46,960
>> You J times R K. How can you lie to I'd
1191
01:27:46,960 --> 01:27:49,680
never scold her.
1192
01:27:53,240 --> 01:27:55,400
>> See?
1193
01:27:55,400 --> 01:27:57,960
Fiona
1194
01:27:58,080 --> 01:28:01,200
you're scolding me, right?
1195
01:28:04,320 --> 01:28:05,960
>> Ever since Mr. Stork found out Emma's
1196
01:28:05,960 --> 01:28:08,080
mom is gone he's been talking to thin
1197
01:28:08,080 --> 01:28:10,080
air.
1198
01:28:10,080 --> 01:28:12,840
I'm worried something's wrong with him.
1199
01:28:12,840 --> 01:28:14,400
I thought about calling the family
1200
01:28:14,400 --> 01:28:18,760
doctor, but Mr. Stork said he's fine.
1201
01:28:22,040 --> 01:28:23,560
>> How long are you going to lie to
1202
01:28:23,560 --> 01:28:26,920
yourself? Fiona left you long ago. She's
1203
01:28:26,920 --> 01:28:28,800
the one who walked away. Even if she's
1204
01:28:28,800 --> 01:28:31,040
dead, that's what she deserved. She
1205
01:28:31,040 --> 01:28:34,040
wronged you.
1206
01:28:36,600 --> 01:28:39,960
She wronged you.
1207
01:28:44,640 --> 01:28:46,760
Did you forget? She only cared about
1208
01:28:46,760 --> 01:28:49,040
money and status. She walked away from
1209
01:28:49,040 --> 01:28:49,840
you.
1210
01:28:49,840 --> 01:28:53,320
When your family was in trouble?
1211
01:28:55,400 --> 01:28:58,080
>> We'll talk inside.
1212
01:28:58,080 --> 01:29:00,480
>> When you hated me, you went all out to
1213
01:29:00,480 --> 01:29:02,720
hurt me. Yet you're so gentle with
1214
01:29:02,720 --> 01:29:04,520
Adele. Did you forget she lost our
1215
01:29:04,520 --> 01:29:07,000
daughter?
1216
01:29:20,760 --> 01:29:23,400
>> Let's go.
1217
01:29:33,640 --> 01:29:35,920
Do you know why I didn't come after you
1218
01:29:35,920 --> 01:29:38,400
after Emma went missing?
1219
01:29:38,400 --> 01:29:39,680
>> I
1220
01:29:39,680 --> 01:29:41,160
I never thought Emma would get into an
1221
01:29:41,160 --> 01:29:43,240
accident. If I had known she was already
1222
01:29:43,240 --> 01:29:45,200
dead, I'd never have done that.
1223
01:29:45,200 --> 01:29:47,200
>> I I just hadn't decided how to deal with
1224
01:29:47,200 --> 01:29:48,400
you.
1225
01:29:48,400 --> 01:29:51,240
Because you're like Emma.
1226
01:29:51,240 --> 01:29:55,240
You're something she left behind for me.
1227
01:29:55,280 --> 01:29:57,640
>> W- what?
1228
01:29:57,640 --> 01:29:59,520
>> When they moved away that year,
1229
01:29:59,520 --> 01:30:02,640
they made it quick and clean.
1230
01:30:03,040 --> 01:30:05,600
They left nothing behind.
1231
01:30:05,600 --> 01:30:08,640
You're the only one
1232
01:30:08,920 --> 01:30:11,480
who stayed behind.
1233
01:30:11,480 --> 01:30:13,960
I once thought if I kept you by my side
1234
01:30:13,960 --> 01:30:15,800
and gave you a good life, would she get
1235
01:30:15,800 --> 01:30:18,680
jealous? Would she regret it?
1236
01:30:18,680 --> 01:30:20,240
Or would she even come back to yell at
1237
01:30:20,240 --> 01:30:22,560
me?
1238
01:30:25,320 --> 01:30:29,360
>> The reason I got to be your secretary
1239
01:30:29,560 --> 01:30:32,160
>> was only
1240
01:30:32,160 --> 01:30:34,800
because of her?
1241
01:30:34,840 --> 01:30:37,320
I wanted to deal with you.
1242
01:30:37,320 --> 01:30:39,200
But you're one of
1243
01:30:39,200 --> 01:30:42,600
the very few ties left
1244
01:30:42,760 --> 01:30:45,680
between me and her.
1245
01:30:54,640 --> 01:30:57,160
But Adele,
1246
01:30:57,480 --> 01:31:00,640
you've crossed the line.
1247
01:31:01,960 --> 01:31:04,720
From now on,
1248
01:31:04,880 --> 01:31:08,000
don't ever show up again.
1249
01:31:13,720 --> 01:31:17,200
>> But she left you. She only loved money.
1250
01:31:17,200 --> 01:31:19,000
She's the one who hurt you.
1251
01:31:19,000 --> 01:31:22,400
I just wanted you to move on.
1252
01:31:24,240 --> 01:31:26,920
She never betrayed any of you.
1253
01:31:26,920 --> 01:31:28,800
On the contrary,
1254
01:31:28,800 --> 01:31:32,280
you're the ones who failed her.
1255
01:31:38,600 --> 01:31:41,280
Her parents died because of our family.
1256
01:31:41,280 --> 01:31:44,760
She never wronged you.
1257
01:31:45,160 --> 01:31:49,600
And here is everything you want to know.
1258
01:31:50,680 --> 01:31:55,080
Don't give it to him. Don't read it.
1259
01:31:58,200 --> 01:31:59,600
Don't give it to him.
1260
01:31:59,600 --> 01:32:02,440
Don't read it.
1261
01:32:10,600 --> 01:32:11,560
>> It was him?
1262
01:32:11,560 --> 01:32:12,720
>> That's right.
1263
01:32:12,720 --> 01:32:14,880
He killed Fiona's parents.
1264
01:32:14,880 --> 01:32:17,240
He's also the man who destroyed our
1265
01:32:17,240 --> 01:32:19,920
family.
1266
01:32:19,920 --> 01:32:24,200
She did it all to protect you.
1267
01:32:38,080 --> 01:32:40,920
I'm home.
1268
01:32:47,200 --> 01:32:49,960
Dad.
1269
01:32:52,320 --> 01:32:54,800
Mom.
1270
01:32:55,360 --> 01:32:56,240
>> Uh
1271
01:32:56,240 --> 01:32:58,840
run.
1272
01:33:04,120 --> 01:33:05,840
>> I've been waiting for you.
1273
01:33:05,840 --> 01:33:08,800
Where do you think you're going?
1274
01:33:22,440 --> 01:33:25,080
You're awake.
1275
01:33:25,080 --> 01:33:26,360
Looks like you and that store kid are
1276
01:33:26,360 --> 01:33:28,600
pretty close.
1277
01:33:28,600 --> 01:33:30,160
But
1278
01:33:30,160 --> 01:33:32,280
if you two aren't close
1279
01:33:32,280 --> 01:33:33,400
then this trip would have been
1280
01:33:33,400 --> 01:33:35,920
pointless.
1281
01:33:35,920 --> 01:33:40,000
>> Let go of me. What do you want?
1282
01:33:41,080 --> 01:33:43,240
>> I sent a message with your phone
1283
01:33:43,240 --> 01:33:45,520
to get Joe to come here.
1284
01:33:45,520 --> 01:33:46,960
Relax.
1285
01:33:46,960 --> 01:33:50,120
If you cooperate
1286
01:33:50,400 --> 01:33:53,600
I might spare your life.
1287
01:34:01,480 --> 01:34:04,000
>> Fiona.
1288
01:34:05,640 --> 01:34:07,800
You got here real fast.
1289
01:34:07,800 --> 01:34:09,480
Send him upstairs.
1290
01:34:09,480 --> 01:34:11,280
I saw your message and came from the
1291
01:34:11,280 --> 01:34:13,040
hospital.
1292
01:34:13,040 --> 01:34:14,840
I mortgaged the car
1293
01:34:14,840 --> 01:34:16,680
so I couldn't drive.
1294
01:34:16,680 --> 01:34:19,760
That's why I was late.
1295
01:34:19,800 --> 01:34:22,640
I brought you Joe Stork.
1296
01:34:22,640 --> 01:34:25,040
>> I've had enough of you.
1297
01:34:25,040 --> 01:34:26,800
If it weren't for your money,
1298
01:34:26,800 --> 01:34:28,480
I'd never be with you for the past 5
1299
01:34:28,480 --> 01:34:29,120
years.
1300
01:34:29,120 --> 01:34:30,520
>> What are you saying?
1301
01:34:30,520 --> 01:34:31,920
>> You want to die?
1302
01:34:31,920 --> 01:34:34,760
Make him come up.
1303
01:34:35,760 --> 01:34:37,560
Now that you're broke, it's time to
1304
01:34:37,560 --> 01:34:39,400
break up.
1305
01:34:39,400 --> 01:34:42,000
I've already found someone else.
1306
01:34:42,000 --> 01:34:44,880
Get lost.
1307
01:34:53,600 --> 01:34:56,080
>> Why?
1308
01:34:57,840 --> 01:35:01,120
You said you'd love me forever.
1309
01:35:02,400 --> 01:35:05,440
How can you be so cruel?
1310
01:35:06,760 --> 01:35:09,480
I'm begging you.
1311
01:35:09,480 --> 01:35:12,760
Please don't leave me, all right?
1312
01:35:14,960 --> 01:35:16,440
If you love money,
1313
01:35:16,440 --> 01:35:19,960
oh, I'll earn a whole lot of it.
1314
01:35:19,960 --> 01:35:21,320
Please.
1315
01:35:21,320 --> 01:35:23,040
Don't leave me.
1316
01:35:23,040 --> 01:35:24,880
>> Do as I say.
1317
01:35:24,880 --> 01:35:28,200
Let him come upstairs.
1318
01:35:30,200 --> 01:35:33,120
>> Joe Stork.
1319
01:35:33,400 --> 01:35:36,240
I've already found someone richer than
1320
01:35:36,240 --> 01:35:38,120
you.
1321
01:35:38,120 --> 01:35:40,160
I never want to see you again.
1322
01:35:40,160 --> 01:35:42,960
>> You idiot. Do you have a death wish?
1323
01:35:42,960 --> 01:35:44,880
Make him come up.
1324
01:35:44,880 --> 01:35:46,360
>> You're
1325
01:35:46,360 --> 01:35:48,840
you.
1326
01:35:50,640 --> 01:35:53,400
>> Come down and meet me.
1327
01:35:53,400 --> 01:35:55,800
Please.
1328
01:36:03,800 --> 01:36:07,040
>> Are you really that pathetic? Get lost
1329
01:36:07,040 --> 01:36:09,520
now.
1330
01:36:31,160 --> 01:36:34,920
>> You beat times touch, I'll kill you.
1331
01:36:37,880 --> 01:36:40,840
You'll all die.
1332
01:36:46,080 --> 01:36:48,680
I'll make all of you pay.
1333
01:36:48,680 --> 01:36:52,280
You're all going to die.
1334
01:37:04,240 --> 01:37:06,800
>> Dad.
1335
01:37:07,000 --> 01:37:09,760
I'm sorry.
1336
01:37:10,120 --> 01:37:13,240
Leave this place.
1337
01:37:13,240 --> 01:37:16,040
Don't ever come back.
1338
01:37:16,040 --> 01:37:19,480
Now that he's targeting us.
1339
01:37:19,800 --> 01:37:22,720
He won't let you go.
1340
01:37:22,720 --> 01:37:25,560
Your dad is gone.
1341
01:37:25,560 --> 01:37:28,200
Fiona.
1342
01:37:28,280 --> 01:37:31,440
You've got to live on.
1343
01:37:32,200 --> 01:37:36,000
It's all Joe Stork's fault.
1344
01:37:36,000 --> 01:37:38,880
He caused your dad's death. He destroyed
1345
01:37:38,880 --> 01:37:41,760
our family.
1346
01:37:43,800 --> 01:37:47,600
The killer was after the Storks.
1347
01:37:48,240 --> 01:37:51,760
It's all his fault.
1348
01:37:52,120 --> 01:37:54,360
Don't even think about calling Joe
1349
01:37:54,360 --> 01:37:55,960
again.
1350
01:37:55,960 --> 01:37:58,600
Unless
1351
01:37:59,200 --> 01:38:02,800
it's over my dead body.
1352
01:38:25,440 --> 01:38:28,760
She only stopped hiding
1353
01:38:28,760 --> 01:38:30,560
after she learned you put the killer in
1354
01:38:30,560 --> 01:38:32,240
prison.
1355
01:38:32,240 --> 01:38:34,120
But
1356
01:38:34,120 --> 01:38:35,960
she didn't survive
1357
01:38:35,960 --> 01:38:39,280
that winter 3 years ago.
1358
01:38:40,400 --> 01:38:42,560
All of this
1359
01:38:42,560 --> 01:38:45,200
was because of me.
1360
01:38:45,200 --> 01:38:47,640
Joe
1361
01:38:47,640 --> 01:38:49,320
I don't hate you.
1362
01:38:49,320 --> 01:38:51,240
I just can't forgive the version of me
1363
01:38:51,240 --> 01:38:54,120
who stayed with you.
1364
01:38:54,720 --> 01:38:57,480
>> I didn't know.
1365
01:38:57,480 --> 01:39:00,480
I really didn't know.
1366
01:39:02,360 --> 01:39:05,960
I shouldn't have believed the lies.
1367
01:39:06,320 --> 01:39:09,600
I should have trusted you.
1368
01:39:10,640 --> 01:39:13,600
It's my fault.
1369
01:39:16,560 --> 01:39:19,880
>> It's all my fault.
1370
01:39:34,360 --> 01:39:39,800
Don't cry. Don't cry. Ow we go away.
1371
01:39:42,560 --> 01:39:48,200
>> Don't cry. Don't cry. Ow, we go away.
1372
01:39:51,480 --> 01:39:54,480
>> Don't cry. Don't cry.
1373
01:39:54,480 --> 01:39:57,520
Ow, we go away.
1374
01:39:57,840 --> 01:40:00,600
>> How did I even fall during an 800 m run?
1375
01:40:00,600 --> 01:40:05,520
That's so embarrassing. It hurts so bad.
1376
01:40:07,840 --> 01:40:13,200
>> Don't cry. Don't cry. Ow, we go away.
1377
01:40:21,240 --> 01:40:23,720
>> Don't cry. Don't cry.
1378
01:40:23,720 --> 01:40:26,680
Ow, we go away.
1379
01:40:32,320 --> 01:40:38,320
>> Don't cry. Don't cry. Ow, we go away.
1380
01:40:38,320 --> 01:40:41,760
Your mom must really hate me.
1381
01:40:42,600 --> 01:40:44,920
When my parents died,
1382
01:40:44,920 --> 01:40:47,400
I blamed you.
1383
01:40:47,400 --> 01:40:49,720
When you didn't accept Emma, I was
1384
01:40:49,720 --> 01:40:51,760
angry, too.
1385
01:40:51,760 --> 01:40:54,480
But, Joe,
1386
01:40:55,080 --> 01:40:58,240
I never hated you.
1387
01:40:59,040 --> 01:41:01,240
>> I'm sorry.
1388
01:41:01,240 --> 01:41:03,640
Fiona,
1389
01:41:06,040 --> 01:41:08,720
I'm sorry.
1390
01:41:08,800 --> 01:41:11,240
>> Joe.
1391
01:41:46,440 --> 01:41:48,400
>> It's getting dark.
1392
01:41:48,400 --> 01:41:50,120
Take Emma home.
1393
01:41:50,120 --> 01:41:52,640
>> Yes, sir.
1394
01:42:01,320 --> 01:42:03,880
Why do this to yourself?
1395
01:42:03,880 --> 01:42:05,200
You keep spending the night alone here
1396
01:42:05,200 --> 01:42:07,480
at the cemetery.
1397
01:42:07,480 --> 01:42:11,040
Aren't you scared of ghosts?
1398
01:42:12,240 --> 01:42:15,600
If you aren't here at my parents' grave,
1399
01:42:15,600 --> 01:42:19,520
you're at mine talking about our past.
1400
01:42:19,680 --> 01:42:21,480
You act fine during the day and take
1401
01:42:21,480 --> 01:42:23,840
Emma to and from school.
1402
01:42:23,840 --> 01:42:25,560
I'm really worried your body can't take
1403
01:42:25,560 --> 01:42:27,880
it.
1404
01:42:36,960 --> 01:42:39,640
>> Fiona,
1405
01:42:41,120 --> 01:42:44,480
do you really not blame me?
1406
01:42:44,720 --> 01:42:47,400
>> How many times do I have to tell you?
1407
01:42:47,400 --> 01:42:50,200
I don't hate you.
1408
01:43:13,400 --> 01:43:17,760
>> Mister, when did you find Mommy?
1409
01:43:17,840 --> 01:43:20,760
I'll find her.
1410
01:43:21,320 --> 01:43:24,040
>> I get it now.
1411
01:43:34,800 --> 01:43:36,640
>> You really know how to care for her.
1412
01:43:36,640 --> 01:43:39,000
It's just been a month and Emma looks so
1413
01:43:39,000 --> 01:43:40,800
healthy. Leaving her with you was the
1414
01:43:40,800 --> 01:43:43,480
right choice.
1415
01:43:44,360 --> 01:43:46,760
You need to take care of yourself so you
1416
01:43:46,760 --> 01:43:50,600
can raise Emma properly.
1417
01:43:53,920 --> 01:43:55,280
All right.
1418
01:43:55,280 --> 01:43:57,560
I'll give you some time.
1419
01:43:57,560 --> 01:43:59,800
But you need to collect yourself soon.
1420
01:43:59,800 --> 01:44:02,720
After all, even now
1421
01:44:02,720 --> 01:44:05,920
Emma still calls you mister.
1422
01:44:07,840 --> 01:44:09,320
>> All of this
1423
01:44:09,320 --> 01:44:12,120
was because of me.
1424
01:44:16,160 --> 01:44:17,960
>> When did you cut yourself?
1425
01:44:17,960 --> 01:44:19,800
What are you trying to do?
1426
01:44:19,800 --> 01:44:21,200
You finally got Emma back and now you're
1427
01:44:21,200 --> 01:44:23,760
leaving her?
1428
01:44:27,280 --> 01:44:29,520
Stop it, Joe.
1429
01:44:29,520 --> 01:44:31,520
She's still so young. You can't leave
1430
01:44:31,520 --> 01:44:33,600
her. I want Emma to grow up safe and
1431
01:44:33,600 --> 01:44:36,160
happy.
1432
01:44:39,160 --> 01:44:41,760
Fiona?
1433
01:44:42,480 --> 01:44:45,240
Is that you?
1434
01:44:51,480 --> 01:44:54,600
>> I was holding on tight.
1435
01:44:54,600 --> 01:44:57,840
The knife couldn't just slip.
1436
01:44:58,080 --> 01:44:59,800
Fiona?
1437
01:44:59,800 --> 01:45:02,280
Fiona.
1438
01:45:04,800 --> 01:45:06,280
Fiona, is that you?
1439
01:45:06,280 --> 01:45:08,960
>> Is that you, Mommy? Did you come to see
1440
01:45:08,960 --> 01:45:10,080
me?
1441
01:45:10,080 --> 01:45:13,360
>> I knew you were still here.
1442
01:45:26,200 --> 01:45:28,800
I think
1443
01:45:29,880 --> 01:45:32,840
I understand now.
1444
01:45:33,880 --> 01:45:36,600
$768.50,
1445
01:45:36,600 --> 01:45:39,120
one letter.
1446
01:45:40,280 --> 01:45:43,680
A broken wooden box.
1447
01:45:46,520 --> 01:45:49,800
Isn't there anything left for me?
1448
01:45:49,800 --> 01:45:52,360
Fiona,
1449
01:45:52,880 --> 01:45:55,120
you're so cruel.
1450
01:45:55,120 --> 01:45:58,160
>> Daddy, can we save Mommy's favorite dish
1451
01:45:58,160 --> 01:46:00,920
for her?
1452
01:46:02,240 --> 01:46:05,080
>> Of course we can.
1453
01:46:06,280 --> 01:46:09,880
>> She called him Daddy for the first time.
1454
01:46:10,040 --> 01:46:13,560
Emma's finally accepted him.
1455
01:46:45,200 --> 01:46:48,720
>> Before she was your reason to live,
1456
01:46:48,720 --> 01:46:51,160
now
1457
01:46:51,280 --> 01:46:54,200
she's mine.86689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.