Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,640
What's this?
โ This is our high-roller event.
2
00:00:16,560 --> 00:00:17,960
Were you going to tell me
about this?
3
00:00:18,40 --> 00:00:19,560
This is who | am, Lee.
4
00:00:19,640 --> 00:00:21,360
Hey, one more bad day
5
00:00:22,240 --> 00:00:23,800
and then we're home free.
6
00:00:24,720 --> 00:00:26,200
| want you to mind something for me.
7
00:00:26,280 --> 00:00:27,00
No.
- Yeah.
8
00:00:27,80 --> 00:00:27,720
No.
โ Yes.
9
00:00:27,800 --> 00:00:29,280
| can't get involved with drugs.
โ You can.
10
00:00:29,360 --> 00:00:31,720
PUNCH LANDS, MATTY SCREAMS
โ And you will.
11
00:00:32,160 --> 00:00:33,560
EMILY: What's with
the wrapping paper?
12
00:00:33,640 --> 00:00:34,920
A present for one of the staff.
13
00:00:35,00 --> 00:00:37,40
Christmas paper?
- Secret Santa.
14
00:00:37,120 --> 00:00:39,160
It's June.
โ- Come early.
15
00:00:39,240 --> 00:00:41,520
NING: Why shut the casino
for only one card game?
16
00:00:41,600 --> 00:00:43,680
Something's going on.
โ Go, please.
17
00:00:43,760 --> 00:00:44,720
Cos I'm not letting you in.
18
00:00:44,800 --> 00:00:46,720
BANGING
โ- Gary, what are you doing?
19
00:00:46,800 --> 00:00:48,200
Shut up and count!
20
00:00:48,400 --> 00:00:49,360
BLOW LANDS
21
00:00:49,440 --> 00:00:51,920
I'm at the casino now.
It's happening!
22
00:00:52,00 --> 00:00:54,480
OFFICERS SHOUT
23
00:00:54,560 --> 00:00:56,760
Bag it! Bag it!
- Armed police, do not move!
24
00:00:56,840 --> 00:00:58,560
Show me your hands!
โ Where are the others?
25
00:00:58,640 --> 00:01:00,440
SIREN WAILS
26
00:01:02,160 --> 00:01:03,200
Matty!
27
00:01:09,920 --> 00:01:11,600
HE LAUGHS
28
00:01:11,680 --> 00:01:13,240
SHE CHUCKLES
Oh, God...!
29
00:01:24,360 --> 00:01:25,640
How much?
30
00:01:25,880 --> 00:01:27,440
About 30 grand.
31
00:01:27,520 --> 00:01:28,880
HE EXHALES
32
00:01:29,680 --> 00:01:31,00
That's all right, innit?
33
00:01:42,400 --> 00:01:44,160
SIRENS WAIL, TYRES SQUEAL
34
00:01:52,680 --> 00:01:55,400
I'll give you someone bigger than me.
โ That's what you said last time.
35
00:01:55,480 --> 00:01:57,320
| gave you someone though, didn't I?
โ Yeah, you did.
36
00:01:57,400 --> 00:01:59,560
You gave me a kid who killed himself
in his cell.
37
00:01:59,640 --> 00:02:01,840
| swear down this time, right...
38
00:02:03,480 --> 00:02:05,120
..he's bigger than me.
39
00:02:05,200 --> 00:02:06,880
I've fucking got ya.
40
00:02:08,280 --> 00:02:09,760
GRUNTING
41
00:02:10,840 --> 00:02:14,280
You're under arrest on suspicion
of selling Class-A narcotics.
42
00:02:14,360 --> 00:02:16,760
You do not have to say anything...
โ There's no drugs in there!
43
00:02:16,840 --> 00:02:19,280
..it may harm your defence, if you
do not mention when questioned,
44
00:02:19,360 --> 00:02:21,40
something which you later
rely on in court.
45
00:02:21,120 --> 00:02:23,520
YELLS: Get off me!
HE ROARS
46
00:02:27,00 --> 00:02:29,280
SIRENS WAIL
47
00:02:29,760 --> 00:02:31,160
Oh, God, behind us.
48
00:02:34,680 --> 00:02:36,480
Oh, fucking โell, Leanne!
-โ Oh, my God...!
49
00:02:36,560 --> 00:02:38,320
Leanne, go!
โ- Go? Go where?
50
00:02:38,400 --> 00:02:40,600
We're in a Fiat Multipla,
not a friggin' Ferrari!
51
00:02:40,680 --> 00:02:42,920
Take the right, take the right.
Please, take the right.
52
00:03:02,800 --> 00:03:04,520
We should lie low.
- Yeah.
53
00:03:04,600 --> 00:03:07,520
Till we can figure something out.
โ Yeah. Yeah.
54
00:03:07,600 --> 00:03:09,520
We were only counting money.
โ It is a casino.
55
00:03:09,600 --> 00:03:11,840
There's nothing wrong with just
counting money in a casino, is there?
56
00:03:11,920 --> 00:03:13,480
No. No.
57
00:03:13,560 --> 00:03:15,840
We should lie low, though, you're right.
- Yeah, for a bit.
58
00:03:15,920 --> 00:03:17,920
Just for a bit, like? Yeah. Yeah.
59
00:03:29,480 --> 00:03:31,200
Get in and shut the door.
โ DOOR SLAMS
60
00:03:31,280 --> 00:03:32,840
HUSHED:
You're gonna wake me mum!
61
00:03:32,920 --> 00:03:34,200
You said shut the door!
โ | said shut it,
62
00:03:34,280 --> 00:03:35,600
not throw it across the road!
63
00:03:35,680 --> 00:03:37,440
Would you like a cup of tea,
Matthew?
64
00:03:37,520 --> 00:03:39,800
Erm, no... No, thanks, Mum.
โ No, thank you, Mrs Matty.
65
00:03:40,720 --> 00:03:42,320
I'm just gonna go upstairs
and grab a few things,
66
00:03:42,400 --> 00:03:43,880
like clothes and that.
- Oh?
67
00:03:43,960 --> 00:03:45,760
Yeah. We're just having a bit of
a weekend away.
68
00:03:45,840 --> 00:03:48,440
On a Tuesday?
- No, he means a short break.
69
00:03:49,80 --> 00:03:51,440
Lovely. Together?
โ No.
70
00:03:51,520 --> 00:03:52,560
God, no.
71
00:03:52,640 --> 00:03:55,800
All right! Together, yes, but
not...not... Not like that, no.
72
00:03:55,880 --> 00:03:57,320
Definitely not like that.
73
00:03:58,520 --> 00:04:00,720
He doesn't have a girl
back here in ten years,
74
00:04:00,800 --> 00:04:02,960
and then it's two in a week.
SHE CHUCKLES
75
00:04:05,600 --> 00:04:07,320
She wasn't his girlfriend.
76
00:04:07,400 --> 00:04:08,800
I'M not his girlfriend.
SHE SCOFFS
77
00:04:08,880 --> 00:04:10,920
Oh, well...
78
00:04:11,00 --> 00:04:12,00
Never mind, love.
79
00:04:12,80 --> 00:04:14,920
THUDDING ABOVE
80
00:04:39,960 --> 00:04:41,640
VOICEMAIL BEEPS
81
00:04:41,720 --> 00:04:43,680
VOICEMAIL:
You have a new voice message.
82
00:04:43,760 --> 00:04:45,280
New messages.
83
00:04:45,880 --> 00:04:47,440
PAUL:
Where the fuck are you, Matty?
84
00:04:47,520 --> 00:04:49,160
I'm having to get rid
of those drugs
85
00:04:49,240 --> 00:04:52,40
now that everyone knows
your bizzy mate is sniffing round.
86
00:04:52,120 --> 00:04:54,680
| found someone in Keswick,
in the Lake District.
87
00:04:55,240 --> 00:04:56,520
I'll text you the address.
88
00:04:56,600 --> 00:04:58,920
And when you get there,
just give them the bag.
89
00:04:59,00 --> 00:05:00,480
Nothing else, all right?
90
00:05:00,560 --> 00:05:02,00
And listen hard, lad.
91
00:05:02,440 --> 00:05:04,120
Do not fuck this up, OK?
92
00:05:04,200 --> 00:05:05,320
| mean it.
93
00:05:05,400 --> 00:05:07,40
Bag. Given. Gone.
94
00:05:33,480 --> 00:05:34,520
You all right?
95
00:05:36,40 --> 00:05:38,200
What you doing?
- What's it look like I'm doing?
96
00:05:38,280 --> 00:05:41,120
What...? What's this?
โ Put the money back, Thomas.
97
00:05:41,200 --> 00:05:43,280
Did you think | was gonna leave him?
โ | mean... Yeah!
98
00:05:43,360 --> 00:05:45,480
What's going on?
โ Just put the money back in the bag,
99
00:05:45,560 --> 00:05:47,560
get your seat belt on,
and don't open your mouth.
100
00:06:12,640 --> 00:06:13,840
Keswick.
โ- Who?
101
00:06:13,920 --> 00:06:14,960
We should go to Keswick.
102
00:06:15,40 --> 00:06:16,320
Why Keswick?
103
00:06:16,400 --> 00:06:18,00
| Know people there.
People who can help us.
104
00:06:18,80 --> 00:06:19,280
Who?
โ People.
105
00:06:19,360 --> 00:06:21,840
Obviously, people, Matty! Who?
โ People we can trust, Leanne!
106
00:06:21,920 --> 00:06:23,00
That's who!
107
00:06:23,280 --> 00:06:24,160
OK, Keswick.
108
00:06:24,960 --> 00:06:26,240
After we pick up Nana.
109
00:06:26,880 --> 00:06:28,80
Your nan?
โ Yes.
110
00:06:28,160 --> 00:06:30,520
The hospital have rang
and she's being discharged.
111
00:06:34,480 --> 00:06:36,200
Mum, what's going on?
โ Just wait here.
112
00:06:36,280 --> 00:06:37,120
| deserve to know.
113
00:06:37,200 --> 00:06:38,720
Something's happened,
and | am dealing with it,
114
00:06:38,800 --> 00:06:41,440
but until it's sorted,
we have to be out the house.
115
00:06:41,520 --> 00:06:43,920
Is it the bailiffs?
-โ Something like that.
116
00:06:44,00 --> 00:06:46,80
Yeah, bailiffs.
| wasn't going to tell you
117
00:06:46,160 --> 00:06:48,320
but we just need to take a day
or two to sort it, all right?
118
00:06:48,400 --> 00:06:49,520
Just trust me, will ya?
119
00:06:51,320 --> 00:06:52,800
We can't bring your mum.
โ Me nan!
120
00:06:52,880 --> 00:06:53,960
Yeah, we can't bring her either.
121
00:06:54,40 --> 00:06:55,880
She's coming out of hospital
and she's coming with us.
122
00:06:55,960 --> 00:06:57,480
Leanne, we're being chased
by the police!
123
00:06:57,560 --> 00:06:59,640
As soon as they get their acts together
and realise we was in that room...
124
00:06:59,720 --> 00:07:01,520
She is coming with us.
โ Can't you leave her in hospital?
125
00:07:01,600 --> 00:07:02,800
She's infirm.
126
00:07:02,960 --> 00:07:05,560
Every day more than she needs to be
in there, she's going to get worse.
127
00:07:05,640 --> 00:07:08,40
We're getting her, OK?
We are getting her.
128
00:07:08,120 --> 00:07:10,240
It's non-negotiable. It's my car.
It's my rules.
129
00:07:10,320 --> 00:07:11,360
All right.
130
00:07:12,400 --> 00:07:13,360
Right, then.
131
00:07:13,440 --> 00:07:15,00
We get Nana, then we get Ruby.
132
00:07:15,360 --> 00:07:16,240
Huh?
133
00:07:16,320 --> 00:07:17,960
She's my daughter, Matty!
134
00:07:19,280 --> 00:07:20,760
Oh, | don't believe this!
135
00:07:20,840 --> 00:07:23,640
We're going to have to hijack
a fucking bus if this Keeps up!
136
00:07:23,720 --> 00:07:25,240
MOBILE VIBRATES
137
00:07:33,800 --> 00:07:37,160
BUSTLE AND CHATTER
138
00:07:42,480 --> 00:07:44,440
All right, let's bring him in.
139
00:07:44,520 --> 00:07:46,720
See if he wants to talk
to us this time.
140
00:07:50,160 --> 00:07:51,600
Come 'ed, you heard the man.
141
00:07:54,40 --> 00:07:55,760
Oh, fuck this...!
142
00:07:55,840 --> 00:07:58,480
THUDDING AND SHOUTING NEARBY
143
00:08:00,640 --> 00:08:03,280
GARY YELLS NEARBY
144
00:08:23,40 --> 00:08:24,320
Who are you again?
145
00:08:26,880 --> 00:08:28,360
Excuse me?
โ- You what?
146
00:08:28,440 --> 00:08:29,440
Who are you again?
147
00:08:29,520 --> 00:08:31,880
He works with me mum, Nana.
โ Sharon?
148
00:08:31,960 --> 00:08:34,280
He's a friend of me mum's.
149
00:08:34,360 --> 00:08:35,600
MY mum.
150
00:08:35,840 --> 00:08:37,760
Leanne, remember?
151
00:08:40,40 --> 00:08:41,560
Oh! More good news!
152
00:08:41,920 --> 00:08:43,200
She's not there.
โ Where?
153
00:08:43,280 --> 00:08:44,960
There!
The school! She's not there!
154
00:08:45,40 --> 00:08:47,280
Thomas, where's Ruby?
- Why the...? How should | know?
155
00:08:47,360 --> 00:08:48,720
Because she's playing truant!
156
00:08:48,800 --> 00:08:50,640
We should probably move.
- Where would she go?
157
00:08:50,720 --> 00:08:52,920
Little Ruby?
-โ Please, not now, Nana.
158
00:08:53,00 --> 00:08:54,840
She'll be visiting.
โ Nana...
159
00:08:54,920 --> 00:08:56,200
She'll be visiting her mum.
160
00:08:56,280 --> 00:08:58,360
What?
โ Her mum! Our Sharon.
161
00:08:58,440 --> 00:09:00,520
She'll be visiting her mum
for a cuddle.
162
00:09:00,600 --> 00:09:01,760
Sharon's dead, Nana.
163
00:09:01,840 --> 00:09:04,360
That's where she'll be,
you mark my words.
164
00:09:04,480 --> 00:09:07,320
When things are getting you down,
you go get a hug off your mum.
165
00:09:09,560 --> 00:09:10,480
Cemetery.
166
00:09:33,280 --> 00:09:34,320
Ruby?
167
00:09:44,400 --> 00:09:46,200
How long have you been coming here?
168
00:09:46,280 --> 00:09:49,360
And how long have you been forging
letters and emails to the school
169
00:09:49,440 --> 00:09:52,80
from me? If | find out...
โ It's just a bit of bunking, Lee,
170
00:09:52,160 --> 00:09:53,640
It's not a biggie, is it?
171
00:09:54,00 --> 00:09:55,720
It might not be a big deal
when your daughter
172
00:09:55,800 --> 00:09:58,40
runs away from school,
but | love my kids.
173
00:09:58,360 --> 00:09:59,880
Ruby, wait!
174
00:10:02,240 --> 00:10:04,720
Ruby, when did this lying start?
175
00:10:04,800 --> 00:10:05,920
Tell me!
176
00:10:06,440 --> 00:10:09,840
It started around the time
this family started cracking up.
177
00:10:18,760 --> 00:10:20,360
MESSAGE ALERT PINGS
178
00:10:27,280 --> 00:10:28,560
Are you joining us?
179
00:11:36,760 --> 00:11:38,00
DULL THUD
180
00:11:38,80 --> 00:11:39,600
RUMBLING
181
00:11:40,960 --> 00:11:41,880
What was that?
182
00:11:44,280 --> 00:11:45,520
It's a tyre.
183
00:12:08,600 --> 00:12:10,480
SHE SIGHS
Oh, God...
184
00:12:12,560 --> 00:12:15,00
Where's the nearest town?
โ Scotland.
185
00:12:15,80 --> 00:12:16,440
I'm serious.
-So aml.
186
00:12:18,760 --> 00:12:20,920
Do you know how to change it?
โ | don't even know if I've got a spare.
187
00:12:21,00 --> 00:12:22,00
Oh, for God's sake, Leanne!
188
00:12:22,80 --> 00:12:24,520
Well, you haven't even got a car,
so shut up!
189
00:12:29,00 --> 00:12:31,480
SHEEP BLEATING NEARBY
190
00:12:42,520 --> 00:12:45,80
MUNCHING
191
00:12:52,760 --> 00:12:54,720
How much longer
are they going to be?
192
00:12:58,480 --> 00:13:00,960
We're in the middie of nowhere,
it's gonna take 'em forever.
193
00:13:02,280 --> 00:13:05,40
I'm gonna have a breakdown
waiting for the breakdown people.
194
00:13:05,120 --> 00:13:06,320
BOTH CHUCKLE
195
00:13:15,520 --> 00:13:16,600
I'll walk.
196
00:13:17,360 --> 00:13:18,280
What...?
197
00:13:22,400 --> 00:13:25,80
We're in Cumbria,
it could take months.
198
00:13:25,160 --> 00:13:27,480
And the way you're going,
we're gonna run out of food.
199
00:13:27,920 --> 00:13:29,240
It's not a desert island, Lee.
200
00:13:29,320 --> 00:13:31,360
We're just parked in a flipping
layโby.
201
00:13:31,640 --> 00:13:34,80
Can't believe I've messed
it all up So badly...
202
00:13:36,840 --> 00:13:39,320
It's just a flat tyre!
โ I'm not talking about the tyre.
203
00:13:41,880 --> 00:13:44,280
I'm talking about everything -
start-to-finish.
204
00:13:47,800 --> 00:13:48,960
Oh, well...
205
00:13:50,320 --> 00:13:52,200
We genuinely thought
it was gonna be
206
00:13:52,280 --> 00:13:55,720
just a high-roller game. | don't
think you should beat yourself up.
207
00:13:56,800 --> 00:13:58,80
| should be beating you up.
208
00:13:58,160 --> 00:13:59,640
THEY CHUCKLE
209
00:13:59,960 --> 00:14:01,720
No, I'm talking about them.
210
00:14:03,200 --> 00:14:04,840
I've messed it all up for them.
211
00:14:04,920 --> 00:14:06,520
Life, the lot...
212
00:14:06,600 --> 00:14:07,840
Just messed it up.
213
00:14:09,760 --> 00:14:10,840
Nah.
214
00:14:12,40 --> 00:14:13,80
They're all right.
215
00:14:14,320 --> 00:14:17,160
I'm sorry for what
| said in the cemetery.
216
00:14:19,720 --> 00:14:22,440
No, | really am.
โ Yeah, OK.
217
00:14:26,760 --> 00:14:28,960
Were you really gonna go
Tenerife with Gary?
218
00:14:31,00 --> 00:14:32,80
Probably not.
219
00:14:32,840 --> 00:14:34,600
Another thing I've messed up.
220
00:14:35,120 --> 00:14:36,840
Why is it always so hard?
221
00:14:37,520 --> 00:14:39,400
It's like we're addicted to
being in the shit.
222
00:14:41,280 --> 00:14:42,560
Drama.
223
00:14:43,440 --> 00:14:45,840
Drama.
โ I'd love a quiet life, me.
224
00:14:45,920 --> 00:14:47,360
SHE LAUGHS
No, you wouldn't!
225
00:14:47,440 --> 00:14:50,160
| would! Honest!
Nice nine-to-five,
226
00:14:50,240 --> 00:14:51,640
enough money coming in...
227
00:14:51,720 --> 00:14:53,200
Dream come true, that.
228
00:14:53,280 --> 00:14:55,960
| wasn't getting a
nine-to-five in Tenerife.
229
00:14:56,40 --> 00:15:01,40
| was getting a pool, money,
sun, sand, good schools...
230
00:15:02,320 --> 00:15:04,520
SHE SCOFFS
Fairy tale.
231
00:15:07,640 --> 00:15:09,760
People like me and you
don't get fairy tales, Lee.
232
00:15:09,840 --> 00:15:11,800
| did. Once.
233
00:15:21,680 --> 00:15:23,00
Oh, don't just leave me hanginโ.
234
00:15:23,80 --> 00:15:25,360
Chris. My husband.
235
00:15:25,440 --> 00:15:26,760
The one who died?
236
00:15:26,840 --> 00:15:28,240
You never get over it.
237
00:15:29,160 --> 00:15:30,360
No.
238
00:15:30,440 --> 00:15:32,440
You never even get used to it,
you know?
239
00:15:33,440 --> 00:15:36,80
Gary was just another fella who
pretended to be something
240
00:15:36,160 --> 00:15:39,40
that he wasn't, promised me
something that he couldn't give me.
241
00:15:39,400 --> 00:15:42,40
My life's been full of them
since Chris went.
242
00:15:42,120 --> 00:15:43,720
Mistake after mistake.
243
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
There's only you.
244
00:15:49,00 --> 00:15:50,280
What?
245
00:15:50,360 --> 00:15:53,160
You're the only man alive
who's ever told me the truth.
246
00:15:53,600 --> 00:15:54,720
Bloody โell!
247
00:15:57,800 --> 00:16:00,80
If you're holding me up as
a great example of manhood,
248
00:16:00,160 --> 00:16:02,40
then things are worse than
| thought.
249
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
SHE LAUGHS
250
00:16:06,920 --> 00:16:10,400
I'm sorry that
| let you down, with Gary.
251
00:16:12,600 --> 00:16:14,80
I've been a proper mess.
252
00:16:14,880 --> 00:16:16,920
| mean,
lam still sort of a mess, but...
253
00:16:18,40 --> 00:16:19,600
_.until recently I...
254
00:16:20,480 --> 00:16:22,720
I've not been good.
โ- You've seemed OK.
255
00:16:22,800 --> 00:16:25,200
Yeah,
and that's the secret right there.
256
00:16:27,320 --> 00:16:29,00
Them poor kids, stuck with me.
257
00:16:29,80 --> 00:16:30,120
Bollocks, Leanne.
258
00:16:30,200 --> 00:16:32,400
No, I've let them down
time after time
259
00:16:32,480 --> 00:16:34,960
and now I'm stuck in a layโby
on the run from the police.
260
00:16:35,40 --> 00:16:37,960
I'll grant you, it's not
Mum Of The Year stuff, but...
261
00:16:38,40 --> 00:16:39,400
but they love ya.
262
00:16:41,00 --> 00:16:42,400
That makes it worse.
263
00:16:42,480 --> 00:16:46,360
No, mate, take it from me,
not loving ya,
264
00:16:46,720 --> 00:16:48,200
that makes it worse.
265
00:16:51,720 --> 00:16:54,960
I've always been rubbish,
as a dad. | have.
266
00:16:56,240 --> 00:16:57,280
| know.
267
00:16:58,00 --> 00:16:59,720
You could at least pretend!
268
00:16:59,800 --> 00:17:02,40
SHE LAUGHS
โ Flipping 'eck.
269
00:17:02,120 --> 00:17:04,480
I'm trying to match up to you
opening up your heart,
270
00:17:04,560 --> 00:17:06,80
and you're just taking the piss!
271
00:17:11,160 --> 00:17:12,360
Listen.
272
00:17:13,320 --> 00:17:15,00
We'll find a way through this.
273
00:17:15,80 --> 00:17:16,160
Me and you.
274
00:17:17,800 --> 00:17:20,320
We'll stick together,
figure out our story.
275
00:17:22,280 --> 00:17:23,480
Find a way.
276
00:17:33,680 --> 00:17:35,160
You're me best mate, Lee.
277
00:17:36,480 --> 00:17:38,00
I'm your only mate.
278
00:17:38,80 --> 00:17:39,960
Yeah, you are, but still...
279
00:17:43,80 --> 00:17:44,560
You're my best mate, too.
280
00:17:51,720 --> 00:17:53,840
Right, move your arm now, you weirdo.
โ I'm so sorry.
281
00:17:53,920 --> 00:17:55,360
SHE LAUGHS
282
00:18:04,200 --> 00:18:05,120
CAR DOOR SLAMS
283
00:18:10,200 --> 00:18:12,280
VEHICLE APPROACHES
284
00:18:21,400 --> 00:18:23,280
Oh, finally!
285
00:18:23,360 --> 00:18:25,920
It's probably a serial killer.
โ Just shut up!
286
00:18:36,720 --> 00:18:38,880
Oh, no...
-โ Oh, my God...
287
00:18:38,960 --> 00:18:42,200
No, no, no...
- Oh, God. Say nothing.
288
00:18:42,280 --> 00:18:44,840
Mum, what's going on?
โ Nothing, darling, it's OK.
289
00:18:44,920 --> 00:18:46,440
Everything's fine.
โ What's up?
290
00:18:46,520 --> 00:18:47,720
Nothing, Thomas.
291
00:18:48,160 --> 00:18:49,960
POLICE RADIO CHATTER
292
00:19:02,00 --> 00:19:03,240
TAPS ON GLASS
293
00:19:07,520 --> 00:19:08,680
Problem?
294
00:19:08,760 --> 00:19:10,120
Uh, flat tyre.
295
00:19:10,440 --> 00:19:11,920
I've rang recovery and, um,
296
00:19:12,00 --> 00:19:13,760
we're just waiting for them to come.
297
00:19:14,360 --> 00:19:16,240
You'll be sitting here all night.
298
00:19:16,360 --> 00:19:18,320
THUNDER RUMBLES
299
00:19:18,400 --> 00:19:19,600
Have you got a spare?
300
00:19:21,720 --> 00:19:23,720
Um, I...
301
00:19:24,760 --> 00:19:26,680
Come on, get your coat,
let's have a look.
302
00:19:26,760 --> 00:19:28,760
No. Honestly, we'll...we'll be OK.
303
00:19:28,840 --> 00:19:30,280
We're fine, thanks.
304
00:19:30,360 --> 00:19:31,400
Pop your boot.
305
00:19:32,40 --> 00:19:33,160
See if we can find it.
306
00:19:48,80 --> 00:19:50,00
What you doing?
โ Shut up!
307
00:19:57,440 --> 00:19:59,480
Everyone should know how
to change a tyre.
308
00:19:59,560 --> 00:20:01,240
Yeah, absolutely, yep.
309
00:20:01,960 --> 00:20:03,640
Haven't you got a coat?
You're gonna be freezing.
310
00:20:03,720 --> 00:20:04,920
No, sorry.
311
00:20:07,80 --> 00:20:08,160
Pop your boot.
312
00:20:08,960 --> 00:20:10,240
Let's have a look.
313
00:20:25,560 --> 00:20:26,760
Here you go.
314
00:20:31,520 --> 00:20:32,440
Pop the cap first.
315
00:20:38,200 --> 00:20:39,360
I'm sorry about the mess.
316
00:20:39,440 --> 00:20:40,760
Holiday, is it?
317
00:20:40,840 --> 00:20:43,440
Short break,
and it's off to a flyer.
318
00:20:45,120 --> 00:20:47,240
Only way is up after this,
don't you worry.
319
00:20:47,320 --> 00:20:48,600
TOOL CLATTERS
320
00:21:04,640 --> 00:21:05,800
Christmas?
321
00:21:05,880 --> 00:21:07,480
Um, late presents.
322
00:21:12,200 --> 00:21:13,680
You're Scouse.
323
00:21:14,160 --> 00:21:15,200
And?
324
00:21:21,360 --> 00:21:22,520
PAPER RIPS
325
00:21:23,240 --> 00:21:24,600
OTHER OFFICER:
Bloody hell, stop!
326
00:21:26,520 --> 00:21:27,960
Come here!
โ- GRUNTING
327
00:21:30,120 --> 00:21:32,160
INDISTINCT SHOUTING
328
00:21:33,360 --> 00:21:34,360
Ooh...
329
00:21:37,880 --> 00:21:39,600
You try and run away,
as well, Scouse?
330
00:21:40,00 --> 00:21:42,00
Please, please, look,
my kids in the car.
331
00:21:42,80 --> 00:21:43,80
Yeah, not for long.
332
00:21:43,160 --> 00:21:45,520
Promise, this has nothing to do with me.
โ I'm sorry, Leanne.
333
00:21:45,600 --> 00:21:47,520
You put drugs in my car?
โ- Come on.
334
00:21:47,600 --> 00:21:49,960
You put drugs in the car
with me and my kids?
335
00:21:50,40 --> 00:21:51,160
| didn't know they were coming!
336
00:21:51,240 --> 00:21:53,200
| couldn't leave them in me mum's,
Leanne! | couldn't!
337
00:21:53,280 --> 00:21:54,920
Get off me!
- Mum, what's going on?
338
00:21:55,00 --> 00:21:57,40
You stay with Ruby! Do you hear me?
339
00:21:57,120 --> 00:22:00,200
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
340
00:22:00,280 --> 00:22:02,480
Thomas! Stay with Ruby, OK?
341
00:22:02,560 --> 00:22:05,440
All right, | promise! | promise!
โ Don't let them separate you!
342
00:22:05,520 --> 00:22:08,200
Let me speak to my kids!
โ It's all right, Rubes, it's all right.
343
00:22:08,280 --> 00:22:10,120
We'll see her soon. OK.
โ Get off!
344
00:22:12,520 --> 00:22:14,600
It's all right.
โ- RUBY SOBS
345
00:22:19,560 --> 00:22:21,00
It'll be OK.
346
00:22:22,320 --> 00:22:24,120
I've got you, my loves.
347
00:22:39,40 --> 00:22:40,520
VAN DOOR SLAMS
348
00:22:45,760 --> 00:22:48,320
Your night seems to be
getting worse and worse.
349
00:22:49,160 --> 00:22:51,560
Flat tyre, bag of drugs,
a load of cash...
350
00:22:52,960 --> 00:22:54,160
And now...
351
00:22:56,400 --> 00:22:59,440
Control Room are telling me you
two are on the run from Liverpool.
352
00:22:59,520 --> 00:23:02,440
So you're going back there, tonight.
โ- POLICE RADIO CHATTER
353
00:23:11,760 --> 00:23:13,720
SHE SIGHS
- VAN DOOR SLAMS
354
00:23:21,560 --> 00:23:24,360
TONE BEEPS
355
00:23:25,880 --> 00:23:27,600
SHE SIGHS
356
00:23:30,280 --> 00:23:31,560
No comment.
357
00:23:42,200 --> 00:23:43,320
No comment.
358
00:23:44,800 --> 00:23:46,40
No comment.
359
00:23:54,360 --> 00:23:55,520
No comment.
360
00:23:59,520 --> 00:24:00,920
No fucking comment.
361
00:24:19,120 --> 00:24:20,800
That concludes the interview.
362
00:24:20,880 --> 00:24:23,280
Time's at 10.15,
363
00:24:23,360 --> 00:24:25,120
the same day it commenced.
364
00:24:36,560 --> 00:24:38,160
It's harder than it looks, innit?
365
00:24:38,240 --> 00:24:39,480
Get in the cell!
366
00:24:47,520 --> 00:24:49,480
CUFFS JANGLE
367
00:25:00,280 --> 00:25:01,600
How do you sleep?
368
00:25:01,680 --> 00:25:02,920
Like a baby.
369
00:25:03,400 --> 00:25:04,960
No, you don't.
370
00:25:05,320 --> 00:25:08,480
An innocent boy died in a cell
like this because of you...
371
00:25:08,560 --> 00:25:09,760
Ah, he wasn't innocent.
372
00:25:09,840 --> 00:25:11,680
He didn't do
what he was in prison for.
373
00:25:11,760 --> 00:25:14,840
You sent him to prison.
-โ You made me lock him up.
374
00:25:16,40 --> 00:25:17,440
Yeah, suppose | did, yeah.
375
00:25:20,80 --> 00:25:24,160
But the thing is, right,
when that cell door closed, yeah,
376
00:25:25,360 --> 00:25:27,600
I'll bet you a pound
he weren't thinking about me.
377
00:25:29,680 --> 00:25:31,240
So, the question is...
378
00:25:32,480 --> 00:25:33,640
.. ow do you sleep?
379
00:25:42,720 --> 00:25:44,00
DOOR SLAMS LOUDLY
380
00:25:58,400 --> 00:25:59,560
DOOR CLOSES
381
00:26:12,00 --> 00:26:13,560
TONE BEEPS
382
00:26:13,640 --> 00:26:16,80
My name is Detective
Sergeant Fen Ning.
383
00:26:16,160 --> 00:26:18,960
The time is 11.45 on the 10th...
384
00:26:19,40 --> 00:26:22,800
My son, Gary Packer,
is a drug dealer...
385
00:26:24,520 --> 00:26:26,200
..a thief...
386
00:26:26,280 --> 00:26:27,880
..and a violent man.
387
00:26:28,960 --> 00:26:30,320
And he needs help.
388
00:26:37,880 --> 00:26:39,560
You going to write that down?
389
00:26:57,00 --> 00:26:58,280
OK, Sarge wants you.
390
00:27:07,880 --> 00:27:09,800
Lee! Lee!
- Don't talk to her.
391
00:27:09,880 --> 00:27:11,560
She's me mate.
| can explain, Lee!
392
00:27:11,640 --> 00:27:12,880
Stay there!
โ | can explain!
393
00:27:12,960 --> 00:27:14,00
Just hang on.
394
00:27:15,960 --> 00:27:18,640
So you understand these conditions?
โ Yeah.
395
00:27:18,720 --> 00:27:20,400
My colleague will show you out.
396
00:27:20,920 --> 00:27:22,640
Wait for me outside
and I'll explain.
397
00:27:27,40 --> 00:27:28,560
She'll be waiting a long time.
398
00:27:30,360 --> 00:27:32,320
She got bail. You didn't.
399
00:27:32,800 --> 00:27:34,360
Why? I've never
been in trouble before.
400
00:27:34,440 --> 00:27:36,760
You tried to abscond
from the officers in Cumbria,
401
00:27:36,840 --> 00:27:38,960
you had a passport in your bag
and you had...
402
00:27:39,40 --> 00:27:42,760
..ยฃ31,273 in a carrier bag,
403
00:27:42,840 --> 00:27:44,960
along with two kilos of cocaine.
404
00:27:45,800 --> 00:27:47,440
You'll be on remand
till your trial.
405
00:27:47,920 --> 00:27:51,40
Now park your arse on that bench
till I'm ready to deal with you.
406
00:27:59,200 --> 00:28:01,00
Ning...
โ Don't ask me for help.
407
00:28:01,80 --> 00:28:02,720
| did everything you asked me to do.
408
00:28:02,800 --> 00:28:04,560
Everything. Everything!
409
00:28:04,760 --> 00:28:07,80
And now I've lost everything.
โ You've made your bed.
410
00:28:14,840 --> 00:28:16,80
CUSTODY ASSISTANT: Sit there.
411
00:28:23,440 --> 00:28:25,320
| Know it was you
that grassed me up.
412
00:28:25,400 --> 00:28:27,40
| didn't. | didn't, | swear.
413
00:28:27,120 --> 00:28:29,120
Oh, yeah, lad, yeah,
chatting to Ning at the door,
414
00:28:29,200 --> 00:28:30,960
then five minutes later,
she's banging it in?
415
00:28:31,40 --> 00:28:32,320
| swear down, Gary.
416
00:28:37,280 --> 00:28:38,880
You're going down, lad.
417
00:28:38,960 --> 00:28:41,320
Mr Packer, like to join us?
418
00:28:45,200 --> 00:28:46,600
Your bail conditions.
419
00:28:46,920 --> 00:28:50,520
You are required to attend
this police station at 1600 hours
420
00:28:50,600 --> 00:28:51,920
on Tuesday the 19th,
421
00:28:52,00 --> 00:28:53,800
at which time, you may be charged
422
00:28:53,880 --> 00:28:55,720
with the offences outlined
earlier to you.
423
00:28:55,800 --> 00:28:58,880
Failure to attend will result
in the issuing of a warrant
424
00:28:58,960 --> 00:29:00,600
for your arrest.
Further to that,
425
00:29:00,680 --> 00:29:02,760
the following conditions...
โ Speed this up, mate?
426
00:29:04,640 --> 00:29:07,720
The following bail conditions
have also been applied.
427
00:29:08,160 --> 00:29:10,880
You are not to contact directly
or indirectly
428
00:29:10,960 --> 00:29:13,600
prosecution witness
named Nancy Packer.
429
00:29:14,160 --> 00:29:15,240
"Witness"?
430
00:29:15,320 --> 00:29:18,360
Or enter 1, Hullbank Avenue
in the city of Liverpool.
431
00:29:18,440 --> 00:29:19,760
You mean...
432
00:29:19,840 --> 00:29:21,360
Me mum, Nancy Packer?
433
00:29:21,440 --> 00:29:24,560
Do you understand these conditions?
434
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
Good.
435
00:29:30,00 --> 00:29:31,440
Sign here, here and here.
436
00:29:34,560 --> 00:29:36,600
| told you it wasn't me.
โ Shut the fuck up.
437
00:30:10,800 --> 00:30:12,240
Here, grabbed your letter, mate.
438
00:30:13,680 --> 00:30:15,880
Nothing from your daughter, lad?
-โ No.
439
00:30:18,440 --> 00:30:20,960
Eh, close that door, will ya?
440
00:30:27,120 --> 00:30:28,960
Here you are. Try her again.
441
00:30:29,40 --> 00:30:30,600
Maybe she'll answer this time.
442
00:30:30,680 --> 00:30:33,400
Cup-a-Soup?
-โ This one's on me. Go 'ed.
443
00:30:39,680 --> 00:30:42,280
KEYPAD TONES
444
00:30:47,960 --> 00:30:49,640
LINE RINGS
445
00:31:01,00 --> 00:31:02,280
VOICEMAIL:
Hi, this is Emily.
446
00:31:02,360 --> 00:31:04,880
Leave a message after the tone
and I'll call you back.
447
00:31:04,960 --> 00:31:06,00
BEEP
448
00:31:16,480 --> 00:31:18,40
Thanks, mate. Cheers.
449
00:31:21,80 --> 00:31:22,160
Sorry, man.
450
00:31:51,480 --> 00:31:54,400
HUM OF CONVERSATION
451
00:32:26,80 --> 00:32:28,200
I'm sorry for your loss.
452
00:32:28,280 --> 00:32:29,440
Oh, thank you.
453
00:32:31,280 --> 00:32:33,680
| Know you and your grandmother
were very close,
454
00:32:34,480 --> 00:32:36,160
especially after
the death of your mother.
455
00:32:36,960 --> 00:32:38,520
| didn't know you knew.
456
00:32:39,240 --> 00:32:41,960
| also Know what it's like
to lose someone very close.
457
00:32:43,840 --> 00:32:46,00
| just wanted you to know,
I'm thinking of you.
458
00:32:46,80 --> 00:32:47,200
Thank you.
459
00:32:48,440 --> 00:32:50,120
It's good to see so many people.
460
00:32:52,160 --> 00:32:53,760
| wasn't expecting you.
461
00:32:54,440 --> 00:32:55,800
No, well...
462
00:32:55,880 --> 00:32:58,200
You're innocent until proven guilty.
463
00:33:00,480 --> 00:33:02,80
| hope you are innocent.
464
00:33:07,800 --> 00:33:08,960
He's a good lad.
465
00:33:09,40 --> 00:33:11,520
He really is.
โ Thoughtful.
466
00:33:12,200 --> 00:33:13,800
I'm so proud of him.
467
00:33:14,880 --> 00:33:16,440
| miss you both,
468
00:33:17,80 --> 00:33:18,360
you and Matthew.
469
00:33:19,880 --> 00:33:21,520
And the casino misses you.
470
00:33:26,640 --> 00:33:28,560
I'm sorry about what Gary did.
471
00:33:29,00 --> 00:33:30,680
Oh, no, it's not your fault.
472
00:33:30,760 --> 00:33:31,960
It is...
473
00:33:32,40 --> 00:33:33,680
..1 think...
474
00:33:33,960 --> 00:33:35,720
| think it is.
475
00:33:35,800 --> 00:33:38,40
My husband wasn't the best...
476
00:33:38,120 --> 00:33:39,480
..and | didn't...
477
00:33:44,00 --> 00:33:45,480
It's not your fault.
478
00:34:20,400 --> 00:34:21,840
Do you mind if | sit down?
479
00:34:25,560 --> 00:34:27,80
| won't, you know, if you don't...
480
00:34:27,160 --> 00:34:29,160
..if you don't want me to, then | won't.
โ Yeah...
481
00:34:30,400 --> 00:34:31,600
Can...?
482
00:34:32,240 --> 00:34:33,360
| mean, are we allowed?
483
00:34:33,440 --> 00:34:36,480
Well, | mean, | won't say nothin'
if you don't, you know what | mean?
484
00:34:51,40 --> 00:34:52,440
Sorry about your nan.
485
00:34:54,520 --> 00:34:56,880
Was she all right, you know,
at the end?
486
00:34:56,960 --> 00:34:58,80
She was in a home.
487
00:34:59,920 --> 00:35:01,360
Shit.
488
00:35:01,440 --> 00:35:03,840
But she was happy, | think.
489
00:35:04,640 --> 00:35:05,960
OK, well, that's good.
490
00:35:08,120 --> 00:35:10,40
Your mum was just here.
-โ Yeah, | Know.
491
00:35:10,120 --> 00:35:11,800
| just saw her leaving there, yeah.
492
00:35:11,880 --> 00:35:14,40
What, you avoiding her
cos of your bail?
493
00:35:14,120 --> 00:35:15,800
No, I'm avoiding her
cos she hates me.
494
00:35:18,320 --> 00:35:19,600
I'm not on bail.
495
00:35:20,280 --> 00:35:21,720
They had fuck-all on me.
496
00:35:22,600 --> 00:35:24,440
There was no drugs,
it was just cash.
497
00:35:24,520 --> 00:35:27,320
Bizzies couldn't say that that
didn't come from my business.
498
00:35:27,480 --> 00:35:30,680
Bastards notified the taxman though,
so | got a good kicking off him.
499
00:35:32,920 --> 00:35:35,320
Plus someone who was there
that night
500
00:35:36,160 --> 00:35:38,840
took a little something for
themselves, you know what | mean?
501
00:35:43,00 --> 00:35:45,440
It's probably one of them
bizzies, wasn't it, eh?
502
00:35:46,640 --> 00:35:48,200
Got to pay for them doughnuts.
503
00:35:54,280 --> 00:35:55,680
Look...
504
00:35:55,760 --> 00:35:57,240
| wanted to speak to you, right,
505
00:35:57,320 --> 00:35:59,360
and | didn't want to turn up
at your house
506
00:35:59,440 --> 00:36:02,440
cos that could look bad for you,
you know, down the line.
507
00:36:03,760 --> 00:36:05,120
But | had to come.
508
00:36:07,560 --> 00:36:09,760
| wanted to know
if we were still a...
509
00:36:10,560 --> 00:36:11,640
a thing?
510
00:36:12,680 --> 00:36:13,680
Are you serious?
511
00:36:13,760 --> 00:36:15,00
Yeah.
512
00:36:15,960 --> 00:36:17,280
No.
513
00:36:17,360 --> 00:36:18,520
SHE SCOFFS
514
00:36:19,480 --> 00:36:20,520
No!
515
00:36:21,200 --> 00:36:23,00
Look, that night, right...
516
00:36:23,720 --> 00:36:25,560
Like, the aggression and that,
517
00:36:25,640 --> 00:36:27,480
like, that's...that's not me.
518
00:36:27,560 --> 00:36:30,400
It was pressure
and | was scared, right?
519
00:36:32,400 --> 00:36:33,480
It's not me.
520
00:36:34,320 --> 00:36:35,560
No, it was you.
521
00:36:36,320 --> 00:36:38,360
| Know it was you.
522
00:36:38,440 --> 00:36:39,920
And | don't want that,
523
00:36:40,00 --> 00:36:42,600
| don't want that - you -
524
00:36:43,00 --> 00:36:45,560
in my life or me kids' lives.
525
00:36:52,560 --> 00:36:54,200
Lee, I'm sorry, right?
526
00:36:54,280 --> 00:36:56,00
I'm sorry for the way...
527
00:36:56,720 --> 00:36:59,200
..| was and the way
| spoke to you, right?
528
00:36:59,280 --> 00:37:00,440
So sorry.
529
00:37:03,960 --> 00:37:05,360
I'm in court in two weeks.
530
00:37:08,440 --> 00:37:10,280
I'll wait for you if...
- Gary, I'm not going.
531
00:37:10,360 --> 00:37:11,800
Is it cos of your kids?
โ No, it's...
532
00:37:11,880 --> 00:37:14,00
As long as we...
- Gary, this is about me.
533
00:37:16,00 --> 00:37:17,320
It's me.
534
00:37:19,00 --> 00:37:20,360
THOMAS:
Mum!
535
00:37:21,480 --> 00:37:22,880
QUIETLY: I'm OK.
536
00:37:31,160 --> 00:37:32,200
OK.
537
00:37:35,440 --> 00:37:36,560
Here...
538
00:37:38,800 --> 00:37:40,240
So you know where | am,
539
00:37:40,920 --> 00:37:42,00
in Tenerife.
540
00:37:47,240 --> 00:37:48,160
OK.
541
00:38:15,600 --> 00:38:17,440
I'm sorry I've not been able to
speak to you
542
00:38:17,520 --> 00:38:20,800
about your case in person,
but your solicitor, Mr...AHughes...
543
00:38:20,880 --> 00:38:22,120
Mrs Hughes.
544
00:38:22,880 --> 00:38:24,480
What did | say?
โ Mister.
545
00:38:24,560 --> 00:38:27,40
Well, SHE brought me
up to speed on your position,
546
00:38:27,120 --> 00:38:29,600
and that your plea remains....
โ Not guilty.
547
00:38:30,240 --> 00:38:31,280
Not guilty.
548
00:38:32,480 --> 00:38:35,00
Despite the prosecution's
weight of evidence?
549
00:38:35,80 --> 00:38:36,40
Yes.
550
00:38:36,120 --> 00:38:37,960
And what | said about
the reduced sentence?
551
00:38:39,880 --> 00:38:40,760
Yeah.
552
00:38:41,240 --> 00:38:44,440
| can't have my kids
thinking I'm a liar.
553
00:38:44,520 --> 00:38:46,720
Changing your plea to guilty
will allow a judge
554
00:38:46,800 --> 00:38:48,680
to pass a more lenient sentence.
555
00:38:48,760 --> 00:38:49,920
It's killing me.
556
00:38:50,960 --> 00:38:52,920
Prison's killing me.
| can't stay there.
557
00:38:53,880 --> 00:38:55,280
Just...not guilty.
558
00:38:59,160 --> 00:39:00,480
BOTH SIGH
559
00:39:52,400 --> 00:39:53,360
Hiya.
560
00:39:55,40 --> 00:39:56,480
Do you know what, Matty? I'd...
561
00:39:56,560 --> 00:39:58,120
I'd rather you didn't talk to me.
562
00:40:00,800 --> 00:40:02,160
BAILIFF:
All rise!
563
00:40:15,240 --> 00:40:16,560
PROSECUTOR: An amount of cash,
564
00:40:16,640 --> 00:40:21,720
namely, ยฃ31,273,
565
00:40:21,800 --> 00:40:23,440
which, it has been established,
566
00:40:23,520 --> 00:40:27,400
was stolen from their place of
employment, The Envoy Casino.
567
00:40:28,00 --> 00:40:31,840
In addition to the cash, there
was two kilos of pure cocaine,
568
00:40:31,920 --> 00:40:35,80
with a street value of ยฃ200,000.
569
00:40:35,160 --> 00:40:38,760
Both of these items were
found in the Fiat Multipla,
570
00:40:38,840 --> 00:40:43,720
along with Mr Flynn's passport, and
travel bags for the entire group.
571
00:40:45,120 --> 00:40:48,760
Therefore, it is the Crown's case
that Mr Flynn and Ms Chapel
572
00:40:48,840 --> 00:40:51,640
engaged in a county-lines
operation,
573
00:40:51,720 --> 00:40:54,840
operating between Liverpool
and northern Cumbria
574
00:40:54,920 --> 00:40:58,760
and that, as a result of the raid by
the police on the casino,
575
00:40:59,280 --> 00:41:01,920
they had decided to steal
a large amount of cash
576
00:41:02,00 --> 00:41:04,920
to assist in their
attempt to evade justice.
577
00:41:07,200 --> 00:41:09,960
MUSIC: Atmosphere
by Joy Division
578
00:41:16,600 --> 00:41:18,720
Everything is
stacked against you, Matthew.
579
00:41:18,800 --> 00:41:21,680
You have to consider
Changing your plea to guilty.
580
00:41:21,760 --> 00:41:24,600
Otherwise, the jury will have no
choice but to convict you both.
581
00:41:27,400 --> 00:41:29,120
I've told my daughter I'm innocent.
582
00:41:32,480 --> 00:41:39,320
- Walk in silence
583
00:41:39,960 --> 00:41:46,960
? Don't walk away, in silence
584
00:41:48,240 --> 00:41:51,320
? See the danger
585
00:41:52,160 --> 00:41:54,920
โ Always danger
586
00:41:56,120 --> 00:41:59,560
โ Endless talking
587
00:42:00,240 --> 00:42:03,880
? Life rebuilding
588
00:42:03,960 --> 00:42:07,00
โ Don't walk away... }
589
00:42:07,80 --> 00:42:08,800
What you listening to?
590
00:42:08,880 --> 00:42:10,120
Joy Division.
591
00:42:10,720 --> 00:42:12,880
Never heard of them.
โ They're old.
592
00:42:13,720 --> 00:42:14,920
Oh, right.
593
00:42:21,80 --> 00:42:22,240
How's it going?
594
00:42:22,720 --> 00:42:24,400
I'm listening to Joy Division.
595
00:42:26,760 --> 00:42:28,280
Bad.
โ Oh.
596
00:42:28,360 --> 00:42:29,800
Things are going bad.
597
00:42:30,720 --> 00:42:31,840
Forget that.
598
00:42:34,160 --> 00:42:36,520
Look, I'm sorry your dad's
in prison.
599
00:42:37,240 --> 00:42:39,120
He... He was nice to me...
600
00:42:39,200 --> 00:42:41,360
..and | liked him.
-โ So did |.
601
00:42:43,80 --> 00:42:45,480
|...) think he's a good person,
you know?
602
00:42:46,480 --> 00:42:47,920
And so is me mum.
603
00:42:48,00 --> 00:42:50,720
They had a bag of gear
and a load of cash in the car.
604
00:42:52,520 --> 00:42:53,760
| know.
605
00:42:56,920 --> 00:42:58,320
But you're still here.
606
00:42:59,80 --> 00:43:00,440
Me mum made me come.
607
00:43:03,640 --> 00:43:06,720
? Set down with due care
608
00:43:07,920 --> 00:43:09,520
? Don't walk away
609
00:43:11,720 --> 00:43:15,120
- In silence
610
00:43:15,200 --> 00:43:17,880
โ Don't walk away... }
611
00:43:25,160 --> 00:43:26,480
JUDGE:
Having heard the case
612
00:43:26,560 --> 00:43:29,560
both for and against Ms Chapel,
613
00:43:29,640 --> 00:43:33,760
and knowing that she does not deny
that drugs and cash were found
614
00:43:33,840 --> 00:43:37,680
in her vehicle, and that she was
fleeing the city of Liverpool
615
00:43:37,760 --> 00:43:41,400
for other reasons that are not
this court's concern,
616
00:43:41,480 --> 00:43:46,520
your job is to study the evidence
and the evidence alone.
617
00:43:47,120 --> 00:43:50,960
It is clear that your decision
will not be an easy one
618
00:43:51,560 --> 00:43:53,120
in the case of Ms Chapel.
619
00:43:54,40 --> 00:43:56,40
Her personal circumstances
620
00:43:56,120 --> 00:43:59,480
of being a single parent of
two school-aged children,
621
00:43:59,880 --> 00:44:02,840
whilst tragic and difficult,
622
00:44:02,960 --> 00:44:05,920
should not be used as a reason
for leniency,
623
00:44:06,00 --> 00:44:07,520
or an acquittal,
624
00:44:07,600 --> 00:44:09,720
if you believe her guilty.
625
00:44:11,00 --> 00:44:16,240
Mr Flynn, meanwhile, presents
a different proposition altogether.
626
00:44:16,920 --> 00:44:20,760
Mr Flynn readily accepts
that he is a man who succumbs
627
00:44:20,840 --> 00:44:22,520
to his addictions โ
628
00:44:22,600 --> 00:44:25,400
drugs, drink, gambling.
629
00:44:26,320 --> 00:44:29,920
But you must try to
ignore his failings,
630
00:44:30,00 --> 00:44:35,280
and try to study the evidence
in this case, and this case alone.
631
00:44:36,560 --> 00:44:39,560
VOICE FADES:
Both defendants, if found guilty,
632
00:44:39,640 --> 00:44:43,280
will be facing potentially
lengthy custodial sentences...
633
00:44:45,520 --> 00:44:48,40
INAUDIBLE
634
00:45:05,40 --> 00:45:06,240
It were me.
635
00:45:08,240 --> 00:45:10,640
Pardon me?
โ- MURMURING
636
00:45:10,800 --> 00:45:11,880
Um...
637
00:45:13,840 --> 00:45:15,680
It was me. | did it all.
638
00:45:18,160 --> 00:45:19,520
She's telling the truth. She...
639
00:45:19,600 --> 00:45:21,840
She didn't Know about the drugs
or the money. It was me.
640
00:45:23,920 --> 00:45:25,400
| did it all. I'm guilty.
641
00:45:25,480 --> 00:45:28,240
I'm the... I'm the guilty one,
it was... | go guilty, but...
642
00:45:29,440 --> 00:45:30,560
Sorry.
643
00:45:31,240 --> 00:45:32,920
That's just... There it is...
644
00:45:33,00 --> 00:45:34,520
That's just how it is.
645
00:45:35,160 --> 00:45:37,960
I'm sorry, mate, | really am,
Sorry. Sorry.
646
00:45:39,200 --> 00:45:40,520
Leanne did nowt.
647
00:45:43,880 --> 00:45:45,160
| did it.
648
00:45:45,240 --> 00:45:48,840
It was me and today's the day
to say that, so I'd... If...
649
00:45:49,560 --> 00:45:50,520
I'm guilty.
650
00:45:51,240 --> 00:45:52,920
Just...| did it...
651
00:45:53,400 --> 00:45:54,400
| did it.
652
00:45:54,800 --> 00:45:58,360
Are you saying Ms Chapel had
nothing to do with these crimes?
653
00:45:58,440 --> 00:45:59,720
Yeah, that's what I'm saying.
654
00:45:59,800 --> 00:46:01,240
She didn't, um...
655
00:46:01,320 --> 00:46:04,80
She didn't Know anything about 'em,
| put the bags in the car.
656
00:46:04,160 --> 00:46:06,760
Erm... She didn't have a clue.
657
00:46:06,840 --> 00:46:08,80
Sorry, mate.
658
00:46:18,840 --> 00:46:20,120
JUDGE:
Miss Cargill.
659
00:46:21,760 --> 00:46:23,640
What is the Crown's position?
660
00:46:24,800 --> 00:46:26,560
In light of this development,
661
00:46:26,640 --> 00:46:29,480
the Crown offers no evidence
against Ms Chapel.
662
00:46:32,200 --> 00:46:35,80
Ms Chapel,
you're free to leave the dock.
663
00:46:38,480 --> 00:46:39,760
Go on, mate.
664
00:46:42,480 --> 00:46:44,200
I'm sorry. I'm sorry.
-โ You don't have to do this.
665
00:46:44,280 --> 00:46:45,200
I'm so sorry.
โ- But...
666
00:46:45,280 --> 00:46:46,200
Yeah.
667
00:47:06,440 --> 00:47:07,840
BAILIFF:
All rise!
668
00:47:26,960 --> 00:47:32,560
Prior to sentencing in this matter,
I'm informed by Mr Flynn's counsel
669
00:47:32,920 --> 00:47:35,720
that his mother has written a letter
that she would like
670
00:47:35,800 --> 00:47:37,400
read to the court
671
00:47:37,480 --> 00:47:40,240
on his behalf as part of his mitigation...
โ No.
672
00:47:40,320 --> 00:47:41,440
No.
673
00:47:42,280 --> 00:47:43,920
No, please...
674
00:47:44,240 --> 00:47:48,280
I'm going to allow it,
in light of Mr Flynn's guilty plea.
675
00:47:49,760 --> 00:47:51,440
QUIETLY:
Oh, fuck...
676
00:48:08,680 --> 00:48:11,280
Matthew was a good boy as a child.
677
00:48:12,600 --> 00:48:14,840
He worked hard at school
678
00:48:15,640 --> 00:48:19,520
and did well up until
the age of nine years old
679
00:48:19,600 --> 00:48:22,480
when the event changed his life,
680
00:48:22,560 --> 00:48:25,680
and, | believe, led to this day
681
00:48:26,280 --> 00:48:31,280
and him appearing before
Your Honour, occurred.
682
00:48:33,840 --> 00:48:37,800
Mathew's older brother,
my son Daniel,
683
00:48:38,640 --> 00:48:41,800
drowned, aged 17,
684
00:48:42,600 --> 00:48:46,200
on Saturday the 12th of June, 1990.
685
00:48:48,520 --> 00:48:51,840
And Matthew, my Matthew...
686
00:48:53,760 --> 00:48:56,00
..nas never been able to move on.
687
00:49:04,680 --> 00:49:10,480
Matty and Daniel were playing, with
a group of friends, in Otterspool.
688
00:49:11,880 --> 00:49:16,440
And, boys being boys,
hijinks ensued.
689
00:49:17,720 --> 00:49:20,720
Hijinks that resulted in Daniel
690
00:49:21,280 --> 00:49:25,160
jumping into the dock to
rescue his brother...
691
00:49:26,240 --> 00:49:29,80
..who he believed, wrongly...
692
00:49:30,880 --> 00:49:32,120
..to be drowning.
693
00:49:35,720 --> 00:49:37,200
It was a joke.
694
00:49:38,600 --> 00:49:40,40
A practical joke.
695
00:49:41,640 --> 00:49:46,280
Someone told Matthew to pretend
to be drowning
696
00:49:46,760 --> 00:49:50,80
so that Daniel
would jump in to save him.
697
00:49:54,200 --> 00:49:56,560
My Daniel drowned
698
00:49:57,00 --> 00:50:00,40
trying to save a little brother
699
00:50:00,160 --> 00:50:02,440
who didn't need saving.
700
00:50:02,560 --> 00:50:05,640
HE STIFLES SOBS
701
00:50:08,40 --> 00:50:10,680
A joke killed my son.
702
00:50:14,960 --> 00:50:17,720
A joke that changed that little boy.
703
00:50:19,240 --> 00:50:21,520
Matthew blamed himself then...
704
00:50:23,480 --> 00:50:25,640
..and Matthew blames himself now.
705
00:50:29,240 --> 00:50:31,40
He can't move on.
706
00:50:31,720 --> 00:50:33,520
His clothes,
707
00:50:33,600 --> 00:50:35,880
his music, his bedroom...
708
00:50:37,720 --> 00:50:39,200
..all Daniel's.
709
00:50:42,360 --> 00:50:44,560
Matthew was a good boy.
710
00:50:45,00 --> 00:50:46,720
He IS a good boy.
711
00:50:49,440 --> 00:50:52,600
| ask the court, please,
712
00:50:52,680 --> 00:50:55,720
don't send my good boy away again.
713
00:51:02,320 --> 00:51:03,720
JUDGE:
Thank you, Mrs Flynn.
714
00:51:04,880 --> 00:51:08,480
The court will adjourn
for a short recess at this time.
715
00:52:04,160 --> 00:52:05,440
You all right?
716
00:52:05,520 --> 00:52:07,880
Thought you weren't coming.
โ Car trouble.
717
00:52:10,00 --> 00:52:12,280
Where's your mum?
โ | didn't come with Mum.
718
00:52:21,00 --> 00:52:22,560
Hey.
- You all right?
719
00:52:23,800 --> 00:52:25,800
Um...
โ I'd love one, yeah. Thank you.
720
00:52:25,880 --> 00:52:27,440
SHE CHUCKLES
โ Cheers.
721
00:52:31,800 --> 00:52:34,880
Are you all right?
โ Yeah, I've been all right, yeah.
722
00:52:35,600 --> 00:52:37,600
I'm, er...
I'm sorry | didn't come sooner.
723
00:52:41,120 --> 00:52:42,760
Oh, God, | don't know
what to say...!
724
00:52:42,840 --> 00:52:45,40
No, mate. Don't say nothing,
you're all right.
725
00:52:56,400 --> 00:52:59,40
Have you, er... Have you heard
the new Cure album?
726
00:52:59,120 --> 00:53:02,680
No, | haven't. Tell me about it,
please. Tell me everything.
727
00:53:03,200 --> 00:53:05,160
It's really good.
You're going to love it.
728
00:53:05,240 --> 00:53:06,400
THEY CHUCKLE
729
00:53:08,440 --> 00:53:11,160
FAINT LAUGHTER AND CHATTER
730
00:53:14,880 --> 00:53:16,680
BELL RINGS
731
00:53:16,800 --> 00:53:18,840
I'll go put these in the bin.
732
00:53:24,840 --> 00:53:26,160
I'm glad you got a place.
733
00:53:26,680 --> 00:53:28,120
Thanks.
734
00:53:28,200 --> 00:53:31,160
| mean, it's not ours,
but it'll be fine, until it's...
735
00:53:31,240 --> 00:53:33,760
we get sorted, you know?
- It'll be better than here.
736
00:53:35,520 --> 00:53:37,480
I'm sorry.
โ I'm only joking.
737
00:53:38,120 --> 00:53:40,80
I'm glad for you.
- BELL RINGS
738
00:53:40,160 --> 00:53:41,920
OFFICER:
OK, everyone, that's your lot.
739
00:53:43,240 --> 00:53:46,520
Um, look, | will pay you back
one day,
740
00:53:46,920 --> 00:53:48,880
for everything
that you've done for us.
741
00:53:48,960 --> 00:53:50,160
You don't need to.
742
00:54:07,120 --> 00:54:09,440
Leanne told me what you did,
743
00:54:10,240 --> 00:54:11,440
and, um...
744
00:54:12,920 --> 00:54:14,440
..1 think you're a hero.
745
00:54:17,40 --> 00:54:18,40
See you soon,
746
00:54:18,120 --> 00:54:20,440
and I'll write every few days.
747
00:54:23,880 --> 00:54:24,960
| love you.
748
00:54:26,00 --> 00:54:27,320
Yeah, | love you.
749
00:54:54,600 --> 00:54:57,40
Mo, can | buy an hour on
your phone, please, mate?
750
00:54:59,680 --> 00:55:01,680
You going to make
a call for an hour, lad?
751
00:55:01,760 --> 00:55:03,160
No, | want to listen to summat.
752
00:55:04,680 --> 00:55:06,400
Box of Cup-a-Soup
and a Wham bar, yeah?
753
00:55:06,480 --> 00:55:07,520
Yeah, sound.
754
00:55:09,400 --> 00:55:10,480
Here y'are.
755
00:55:10,560 --> 00:55:11,920
Nice one, mate. Thank you.
756
00:55:43,640 --> 00:55:47,520
EMILY: Hi, Dad!
I'm hoping you can play this,
757
00:55:47,600 --> 00:55:50,760
but assuming you can,
758
00:55:51,200 --> 00:55:53,920
I've recorded
the new Cure album for you,
759
00:55:54,00 --> 00:55:56,560
and some other new stuff
| think you might like.
760
00:55:58,120 --> 00:56:01,320
Plus some old stuff
| know you love.
761
00:56:02,40 --> 00:56:03,400
Anyway...
762
00:56:04,40 --> 00:56:05,160
| love you, Dad.
763
00:56:06,320 --> 00:56:07,840
And I'm proud of ya.
764
00:56:08,640 --> 00:56:09,680
Enjoy.
765
00:56:10,80 --> 00:56:12,880
MUSIC: Just Like Heaven
by The Cure
766
00:56:59,520 --> 00:57:03,00
? "Show me, show me, show me
how you do that trick"
767
00:57:03,80 --> 00:57:06,240
? "The one that makes me scream,"
she said
768
00:57:06,320 --> 00:57:09,480
? "The one that makes me laugh,"
she said
769
00:57:09,560 --> 00:57:12,920
? And threw her arms around my neck
770
00:57:13,00 --> 00:57:15,240
? Show me how you do it
771
00:57:15,320 --> 00:57:18,600
? And | promise you, | promise that
772
00:57:18,680 --> 00:57:20,440
? llrun away with you
773
00:57:21,800 --> 00:57:23,920
? llrun away with you
774
00:57:50,920 --> 00:57:54,200
? Spinning on that dizzy edge
775
00:57:54,280 --> 00:57:57,200
? Kissed her face
and kissed her head
776
00:57:57,280 --> 00:58:00,320
โ Dreamed of all the different ways
777
00:58:00,400 --> 00:58:03,360
? | had to make her glow
778
00:58:03,800 --> 00:58:07,520
? "Why are you so far away?"
she said
779
00:58:07,600 --> 00:58:12,840
โ Won't you ever know that
I'm in love with you
780
00:58:12,920 --> 00:58:14,840
? That I'm in love with you?
781
00:58:15,440 --> 00:58:17,720
? You're just like a dream
782
00:58:19,40 --> 00:58:20,960
? You're just like a dream
783
00:58:22,800 --> 00:58:25,840
โ And found myself alone, alone
784
00:58:25,920 --> 00:58:29,80
โ Alone above a raging sea
785
00:58:29,160 --> 00:58:32,520
? That stole the only girl | loved
786
00:58:32,600 --> 00:58:35,760
โ And drowned her deep inside of me
787
00:58:35,840 --> 00:58:37,280
-โ You
788
00:58:37,360 --> 00:58:38,960
โ Soft and lonely
789
00:58:39,40 --> 00:58:40,360
-โ You
790
00:58:40,440 --> 00:58:42,80
/ Lost and lonely
791
00:58:42,160 --> 00:58:43,640
-โ You
792
00:58:43,720 --> 00:58:45,880
? Just like heaven. }
52275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.