All language subtitles for The.Cage.S01E05.1080p.BluRay.x264-SOCHAGE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:15,640 What's this? โ€” This is our high-roller event. 2 00:00:16,560 --> 00:00:17,960 Were you going to tell me about this? 3 00:00:18,40 --> 00:00:19,560 This is who | am, Lee. 4 00:00:19,640 --> 00:00:21,360 Hey, one more bad day 5 00:00:22,240 --> 00:00:23,800 and then we're home free. 6 00:00:24,720 --> 00:00:26,200 | want you to mind something for me. 7 00:00:26,280 --> 00:00:27,00 No. - Yeah. 8 00:00:27,80 --> 00:00:27,720 No. โ€” Yes. 9 00:00:27,800 --> 00:00:29,280 | can't get involved with drugs. โ€” You can. 10 00:00:29,360 --> 00:00:31,720 PUNCH LANDS, MATTY SCREAMS โ€” And you will. 11 00:00:32,160 --> 00:00:33,560 EMILY: What's with the wrapping paper? 12 00:00:33,640 --> 00:00:34,920 A present for one of the staff. 13 00:00:35,00 --> 00:00:37,40 Christmas paper? - Secret Santa. 14 00:00:37,120 --> 00:00:39,160 It's June. โ€”- Come early. 15 00:00:39,240 --> 00:00:41,520 NING: Why shut the casino for only one card game? 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,680 Something's going on. โ€” Go, please. 17 00:00:43,760 --> 00:00:44,720 Cos I'm not letting you in. 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,720 BANGING โ€”- Gary, what are you doing? 19 00:00:46,800 --> 00:00:48,200 Shut up and count! 20 00:00:48,400 --> 00:00:49,360 BLOW LANDS 21 00:00:49,440 --> 00:00:51,920 I'm at the casino now. It's happening! 22 00:00:52,00 --> 00:00:54,480 OFFICERS SHOUT 23 00:00:54,560 --> 00:00:56,760 Bag it! Bag it! - Armed police, do not move! 24 00:00:56,840 --> 00:00:58,560 Show me your hands! โ€” Where are the others? 25 00:00:58,640 --> 00:01:00,440 SIREN WAILS 26 00:01:02,160 --> 00:01:03,200 Matty! 27 00:01:09,920 --> 00:01:11,600 HE LAUGHS 28 00:01:11,680 --> 00:01:13,240 SHE CHUCKLES Oh, God...! 29 00:01:24,360 --> 00:01:25,640 How much? 30 00:01:25,880 --> 00:01:27,440 About 30 grand. 31 00:01:27,520 --> 00:01:28,880 HE EXHALES 32 00:01:29,680 --> 00:01:31,00 That's all right, innit? 33 00:01:42,400 --> 00:01:44,160 SIRENS WAIL, TYRES SQUEAL 34 00:01:52,680 --> 00:01:55,400 I'll give you someone bigger than me. โ€” That's what you said last time. 35 00:01:55,480 --> 00:01:57,320 | gave you someone though, didn't I? โ€” Yeah, you did. 36 00:01:57,400 --> 00:01:59,560 You gave me a kid who killed himself in his cell. 37 00:01:59,640 --> 00:02:01,840 | swear down this time, right... 38 00:02:03,480 --> 00:02:05,120 ..he's bigger than me. 39 00:02:05,200 --> 00:02:06,880 I've fucking got ya. 40 00:02:08,280 --> 00:02:09,760 GRUNTING 41 00:02:10,840 --> 00:02:14,280 You're under arrest on suspicion of selling Class-A narcotics. 42 00:02:14,360 --> 00:02:16,760 You do not have to say anything... โ€” There's no drugs in there! 43 00:02:16,840 --> 00:02:19,280 ..it may harm your defence, if you do not mention when questioned, 44 00:02:19,360 --> 00:02:21,40 something which you later rely on in court. 45 00:02:21,120 --> 00:02:23,520 YELLS: Get off me! HE ROARS 46 00:02:27,00 --> 00:02:29,280 SIRENS WAIL 47 00:02:29,760 --> 00:02:31,160 Oh, God, behind us. 48 00:02:34,680 --> 00:02:36,480 Oh, fucking โ€˜ell, Leanne! -โ€” Oh, my God...! 49 00:02:36,560 --> 00:02:38,320 Leanne, go! โ€”- Go? Go where? 50 00:02:38,400 --> 00:02:40,600 We're in a Fiat Multipla, not a friggin' Ferrari! 51 00:02:40,680 --> 00:02:42,920 Take the right, take the right. Please, take the right. 52 00:03:02,800 --> 00:03:04,520 We should lie low. - Yeah. 53 00:03:04,600 --> 00:03:07,520 Till we can figure something out. โ€” Yeah. Yeah. 54 00:03:07,600 --> 00:03:09,520 We were only counting money. โ€” It is a casino. 55 00:03:09,600 --> 00:03:11,840 There's nothing wrong with just counting money in a casino, is there? 56 00:03:11,920 --> 00:03:13,480 No. No. 57 00:03:13,560 --> 00:03:15,840 We should lie low, though, you're right. - Yeah, for a bit. 58 00:03:15,920 --> 00:03:17,920 Just for a bit, like? Yeah. Yeah. 59 00:03:29,480 --> 00:03:31,200 Get in and shut the door. โ€” DOOR SLAMS 60 00:03:31,280 --> 00:03:32,840 HUSHED: You're gonna wake me mum! 61 00:03:32,920 --> 00:03:34,200 You said shut the door! โ€” | said shut it, 62 00:03:34,280 --> 00:03:35,600 not throw it across the road! 63 00:03:35,680 --> 00:03:37,440 Would you like a cup of tea, Matthew? 64 00:03:37,520 --> 00:03:39,800 Erm, no... No, thanks, Mum. โ€” No, thank you, Mrs Matty. 65 00:03:40,720 --> 00:03:42,320 I'm just gonna go upstairs and grab a few things, 66 00:03:42,400 --> 00:03:43,880 like clothes and that. - Oh? 67 00:03:43,960 --> 00:03:45,760 Yeah. We're just having a bit of a weekend away. 68 00:03:45,840 --> 00:03:48,440 On a Tuesday? - No, he means a short break. 69 00:03:49,80 --> 00:03:51,440 Lovely. Together? โ€” No. 70 00:03:51,520 --> 00:03:52,560 God, no. 71 00:03:52,640 --> 00:03:55,800 All right! Together, yes, but not...not... Not like that, no. 72 00:03:55,880 --> 00:03:57,320 Definitely not like that. 73 00:03:58,520 --> 00:04:00,720 He doesn't have a girl back here in ten years, 74 00:04:00,800 --> 00:04:02,960 and then it's two in a week. SHE CHUCKLES 75 00:04:05,600 --> 00:04:07,320 She wasn't his girlfriend. 76 00:04:07,400 --> 00:04:08,800 I'M not his girlfriend. SHE SCOFFS 77 00:04:08,880 --> 00:04:10,920 Oh, well... 78 00:04:11,00 --> 00:04:12,00 Never mind, love. 79 00:04:12,80 --> 00:04:14,920 THUDDING ABOVE 80 00:04:39,960 --> 00:04:41,640 VOICEMAIL BEEPS 81 00:04:41,720 --> 00:04:43,680 VOICEMAIL: You have a new voice message. 82 00:04:43,760 --> 00:04:45,280 New messages. 83 00:04:45,880 --> 00:04:47,440 PAUL: Where the fuck are you, Matty? 84 00:04:47,520 --> 00:04:49,160 I'm having to get rid of those drugs 85 00:04:49,240 --> 00:04:52,40 now that everyone knows your bizzy mate is sniffing round. 86 00:04:52,120 --> 00:04:54,680 | found someone in Keswick, in the Lake District. 87 00:04:55,240 --> 00:04:56,520 I'll text you the address. 88 00:04:56,600 --> 00:04:58,920 And when you get there, just give them the bag. 89 00:04:59,00 --> 00:05:00,480 Nothing else, all right? 90 00:05:00,560 --> 00:05:02,00 And listen hard, lad. 91 00:05:02,440 --> 00:05:04,120 Do not fuck this up, OK? 92 00:05:04,200 --> 00:05:05,320 | mean it. 93 00:05:05,400 --> 00:05:07,40 Bag. Given. Gone. 94 00:05:33,480 --> 00:05:34,520 You all right? 95 00:05:36,40 --> 00:05:38,200 What you doing? - What's it look like I'm doing? 96 00:05:38,280 --> 00:05:41,120 What...? What's this? โ€” Put the money back, Thomas. 97 00:05:41,200 --> 00:05:43,280 Did you think | was gonna leave him? โ€” | mean... Yeah! 98 00:05:43,360 --> 00:05:45,480 What's going on? โ€” Just put the money back in the bag, 99 00:05:45,560 --> 00:05:47,560 get your seat belt on, and don't open your mouth. 100 00:06:12,640 --> 00:06:13,840 Keswick. โ€”- Who? 101 00:06:13,920 --> 00:06:14,960 We should go to Keswick. 102 00:06:15,40 --> 00:06:16,320 Why Keswick? 103 00:06:16,400 --> 00:06:18,00 | Know people there. People who can help us. 104 00:06:18,80 --> 00:06:19,280 Who? โ€” People. 105 00:06:19,360 --> 00:06:21,840 Obviously, people, Matty! Who? โ€” People we can trust, Leanne! 106 00:06:21,920 --> 00:06:23,00 That's who! 107 00:06:23,280 --> 00:06:24,160 OK, Keswick. 108 00:06:24,960 --> 00:06:26,240 After we pick up Nana. 109 00:06:26,880 --> 00:06:28,80 Your nan? โ€” Yes. 110 00:06:28,160 --> 00:06:30,520 The hospital have rang and she's being discharged. 111 00:06:34,480 --> 00:06:36,200 Mum, what's going on? โ€” Just wait here. 112 00:06:36,280 --> 00:06:37,120 | deserve to know. 113 00:06:37,200 --> 00:06:38,720 Something's happened, and | am dealing with it, 114 00:06:38,800 --> 00:06:41,440 but until it's sorted, we have to be out the house. 115 00:06:41,520 --> 00:06:43,920 Is it the bailiffs? -โ€” Something like that. 116 00:06:44,00 --> 00:06:46,80 Yeah, bailiffs. | wasn't going to tell you 117 00:06:46,160 --> 00:06:48,320 but we just need to take a day or two to sort it, all right? 118 00:06:48,400 --> 00:06:49,520 Just trust me, will ya? 119 00:06:51,320 --> 00:06:52,800 We can't bring your mum. โ€” Me nan! 120 00:06:52,880 --> 00:06:53,960 Yeah, we can't bring her either. 121 00:06:54,40 --> 00:06:55,880 She's coming out of hospital and she's coming with us. 122 00:06:55,960 --> 00:06:57,480 Leanne, we're being chased by the police! 123 00:06:57,560 --> 00:06:59,640 As soon as they get their acts together and realise we was in that room... 124 00:06:59,720 --> 00:07:01,520 She is coming with us. โ€” Can't you leave her in hospital? 125 00:07:01,600 --> 00:07:02,800 She's infirm. 126 00:07:02,960 --> 00:07:05,560 Every day more than she needs to be in there, she's going to get worse. 127 00:07:05,640 --> 00:07:08,40 We're getting her, OK? We are getting her. 128 00:07:08,120 --> 00:07:10,240 It's non-negotiable. It's my car. It's my rules. 129 00:07:10,320 --> 00:07:11,360 All right. 130 00:07:12,400 --> 00:07:13,360 Right, then. 131 00:07:13,440 --> 00:07:15,00 We get Nana, then we get Ruby. 132 00:07:15,360 --> 00:07:16,240 Huh? 133 00:07:16,320 --> 00:07:17,960 She's my daughter, Matty! 134 00:07:19,280 --> 00:07:20,760 Oh, | don't believe this! 135 00:07:20,840 --> 00:07:23,640 We're going to have to hijack a fucking bus if this Keeps up! 136 00:07:23,720 --> 00:07:25,240 MOBILE VIBRATES 137 00:07:33,800 --> 00:07:37,160 BUSTLE AND CHATTER 138 00:07:42,480 --> 00:07:44,440 All right, let's bring him in. 139 00:07:44,520 --> 00:07:46,720 See if he wants to talk to us this time. 140 00:07:50,160 --> 00:07:51,600 Come 'ed, you heard the man. 141 00:07:54,40 --> 00:07:55,760 Oh, fuck this...! 142 00:07:55,840 --> 00:07:58,480 THUDDING AND SHOUTING NEARBY 143 00:08:00,640 --> 00:08:03,280 GARY YELLS NEARBY 144 00:08:23,40 --> 00:08:24,320 Who are you again? 145 00:08:26,880 --> 00:08:28,360 Excuse me? โ€”- You what? 146 00:08:28,440 --> 00:08:29,440 Who are you again? 147 00:08:29,520 --> 00:08:31,880 He works with me mum, Nana. โ€” Sharon? 148 00:08:31,960 --> 00:08:34,280 He's a friend of me mum's. 149 00:08:34,360 --> 00:08:35,600 MY mum. 150 00:08:35,840 --> 00:08:37,760 Leanne, remember? 151 00:08:40,40 --> 00:08:41,560 Oh! More good news! 152 00:08:41,920 --> 00:08:43,200 She's not there. โ€” Where? 153 00:08:43,280 --> 00:08:44,960 There! The school! She's not there! 154 00:08:45,40 --> 00:08:47,280 Thomas, where's Ruby? - Why the...? How should | know? 155 00:08:47,360 --> 00:08:48,720 Because she's playing truant! 156 00:08:48,800 --> 00:08:50,640 We should probably move. - Where would she go? 157 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 Little Ruby? -โ€” Please, not now, Nana. 158 00:08:53,00 --> 00:08:54,840 She'll be visiting. โ€” Nana... 159 00:08:54,920 --> 00:08:56,200 She'll be visiting her mum. 160 00:08:56,280 --> 00:08:58,360 What? โ€” Her mum! Our Sharon. 161 00:08:58,440 --> 00:09:00,520 She'll be visiting her mum for a cuddle. 162 00:09:00,600 --> 00:09:01,760 Sharon's dead, Nana. 163 00:09:01,840 --> 00:09:04,360 That's where she'll be, you mark my words. 164 00:09:04,480 --> 00:09:07,320 When things are getting you down, you go get a hug off your mum. 165 00:09:09,560 --> 00:09:10,480 Cemetery. 166 00:09:33,280 --> 00:09:34,320 Ruby? 167 00:09:44,400 --> 00:09:46,200 How long have you been coming here? 168 00:09:46,280 --> 00:09:49,360 And how long have you been forging letters and emails to the school 169 00:09:49,440 --> 00:09:52,80 from me? If | find out... โ€” It's just a bit of bunking, Lee, 170 00:09:52,160 --> 00:09:53,640 It's not a biggie, is it? 171 00:09:54,00 --> 00:09:55,720 It might not be a big deal when your daughter 172 00:09:55,800 --> 00:09:58,40 runs away from school, but | love my kids. 173 00:09:58,360 --> 00:09:59,880 Ruby, wait! 174 00:10:02,240 --> 00:10:04,720 Ruby, when did this lying start? 175 00:10:04,800 --> 00:10:05,920 Tell me! 176 00:10:06,440 --> 00:10:09,840 It started around the time this family started cracking up. 177 00:10:18,760 --> 00:10:20,360 MESSAGE ALERT PINGS 178 00:10:27,280 --> 00:10:28,560 Are you joining us? 179 00:11:36,760 --> 00:11:38,00 DULL THUD 180 00:11:38,80 --> 00:11:39,600 RUMBLING 181 00:11:40,960 --> 00:11:41,880 What was that? 182 00:11:44,280 --> 00:11:45,520 It's a tyre. 183 00:12:08,600 --> 00:12:10,480 SHE SIGHS Oh, God... 184 00:12:12,560 --> 00:12:15,00 Where's the nearest town? โ€” Scotland. 185 00:12:15,80 --> 00:12:16,440 I'm serious. -So aml. 186 00:12:18,760 --> 00:12:20,920 Do you know how to change it? โ€” | don't even know if I've got a spare. 187 00:12:21,00 --> 00:12:22,00 Oh, for God's sake, Leanne! 188 00:12:22,80 --> 00:12:24,520 Well, you haven't even got a car, so shut up! 189 00:12:29,00 --> 00:12:31,480 SHEEP BLEATING NEARBY 190 00:12:42,520 --> 00:12:45,80 MUNCHING 191 00:12:52,760 --> 00:12:54,720 How much longer are they going to be? 192 00:12:58,480 --> 00:13:00,960 We're in the middie of nowhere, it's gonna take 'em forever. 193 00:13:02,280 --> 00:13:05,40 I'm gonna have a breakdown waiting for the breakdown people. 194 00:13:05,120 --> 00:13:06,320 BOTH CHUCKLE 195 00:13:15,520 --> 00:13:16,600 I'll walk. 196 00:13:17,360 --> 00:13:18,280 What...? 197 00:13:22,400 --> 00:13:25,80 We're in Cumbria, it could take months. 198 00:13:25,160 --> 00:13:27,480 And the way you're going, we're gonna run out of food. 199 00:13:27,920 --> 00:13:29,240 It's not a desert island, Lee. 200 00:13:29,320 --> 00:13:31,360 We're just parked in a flipping layโ€”by. 201 00:13:31,640 --> 00:13:34,80 Can't believe I've messed it all up So badly... 202 00:13:36,840 --> 00:13:39,320 It's just a flat tyre! โ€” I'm not talking about the tyre. 203 00:13:41,880 --> 00:13:44,280 I'm talking about everything - start-to-finish. 204 00:13:47,800 --> 00:13:48,960 Oh, well... 205 00:13:50,320 --> 00:13:52,200 We genuinely thought it was gonna be 206 00:13:52,280 --> 00:13:55,720 just a high-roller game. | don't think you should beat yourself up. 207 00:13:56,800 --> 00:13:58,80 | should be beating you up. 208 00:13:58,160 --> 00:13:59,640 THEY CHUCKLE 209 00:13:59,960 --> 00:14:01,720 No, I'm talking about them. 210 00:14:03,200 --> 00:14:04,840 I've messed it all up for them. 211 00:14:04,920 --> 00:14:06,520 Life, the lot... 212 00:14:06,600 --> 00:14:07,840 Just messed it up. 213 00:14:09,760 --> 00:14:10,840 Nah. 214 00:14:12,40 --> 00:14:13,80 They're all right. 215 00:14:14,320 --> 00:14:17,160 I'm sorry for what | said in the cemetery. 216 00:14:19,720 --> 00:14:22,440 No, | really am. โ€” Yeah, OK. 217 00:14:26,760 --> 00:14:28,960 Were you really gonna go Tenerife with Gary? 218 00:14:31,00 --> 00:14:32,80 Probably not. 219 00:14:32,840 --> 00:14:34,600 Another thing I've messed up. 220 00:14:35,120 --> 00:14:36,840 Why is it always so hard? 221 00:14:37,520 --> 00:14:39,400 It's like we're addicted to being in the shit. 222 00:14:41,280 --> 00:14:42,560 Drama. 223 00:14:43,440 --> 00:14:45,840 Drama. โ€” I'd love a quiet life, me. 224 00:14:45,920 --> 00:14:47,360 SHE LAUGHS No, you wouldn't! 225 00:14:47,440 --> 00:14:50,160 | would! Honest! Nice nine-to-five, 226 00:14:50,240 --> 00:14:51,640 enough money coming in... 227 00:14:51,720 --> 00:14:53,200 Dream come true, that. 228 00:14:53,280 --> 00:14:55,960 | wasn't getting a nine-to-five in Tenerife. 229 00:14:56,40 --> 00:15:01,40 | was getting a pool, money, sun, sand, good schools... 230 00:15:02,320 --> 00:15:04,520 SHE SCOFFS Fairy tale. 231 00:15:07,640 --> 00:15:09,760 People like me and you don't get fairy tales, Lee. 232 00:15:09,840 --> 00:15:11,800 | did. Once. 233 00:15:21,680 --> 00:15:23,00 Oh, don't just leave me hanginโ€™. 234 00:15:23,80 --> 00:15:25,360 Chris. My husband. 235 00:15:25,440 --> 00:15:26,760 The one who died? 236 00:15:26,840 --> 00:15:28,240 You never get over it. 237 00:15:29,160 --> 00:15:30,360 No. 238 00:15:30,440 --> 00:15:32,440 You never even get used to it, you know? 239 00:15:33,440 --> 00:15:36,80 Gary was just another fella who pretended to be something 240 00:15:36,160 --> 00:15:39,40 that he wasn't, promised me something that he couldn't give me. 241 00:15:39,400 --> 00:15:42,40 My life's been full of them since Chris went. 242 00:15:42,120 --> 00:15:43,720 Mistake after mistake. 243 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 There's only you. 244 00:15:49,00 --> 00:15:50,280 What? 245 00:15:50,360 --> 00:15:53,160 You're the only man alive who's ever told me the truth. 246 00:15:53,600 --> 00:15:54,720 Bloody โ€˜ell! 247 00:15:57,800 --> 00:16:00,80 If you're holding me up as a great example of manhood, 248 00:16:00,160 --> 00:16:02,40 then things are worse than | thought. 249 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 SHE LAUGHS 250 00:16:06,920 --> 00:16:10,400 I'm sorry that | let you down, with Gary. 251 00:16:12,600 --> 00:16:14,80 I've been a proper mess. 252 00:16:14,880 --> 00:16:16,920 | mean, lam still sort of a mess, but... 253 00:16:18,40 --> 00:16:19,600 _.until recently I... 254 00:16:20,480 --> 00:16:22,720 I've not been good. โ€”- You've seemed OK. 255 00:16:22,800 --> 00:16:25,200 Yeah, and that's the secret right there. 256 00:16:27,320 --> 00:16:29,00 Them poor kids, stuck with me. 257 00:16:29,80 --> 00:16:30,120 Bollocks, Leanne. 258 00:16:30,200 --> 00:16:32,400 No, I've let them down time after time 259 00:16:32,480 --> 00:16:34,960 and now I'm stuck in a layโ€”by on the run from the police. 260 00:16:35,40 --> 00:16:37,960 I'll grant you, it's not Mum Of The Year stuff, but... 261 00:16:38,40 --> 00:16:39,400 but they love ya. 262 00:16:41,00 --> 00:16:42,400 That makes it worse. 263 00:16:42,480 --> 00:16:46,360 No, mate, take it from me, not loving ya, 264 00:16:46,720 --> 00:16:48,200 that makes it worse. 265 00:16:51,720 --> 00:16:54,960 I've always been rubbish, as a dad. | have. 266 00:16:56,240 --> 00:16:57,280 | know. 267 00:16:58,00 --> 00:16:59,720 You could at least pretend! 268 00:16:59,800 --> 00:17:02,40 SHE LAUGHS โ€” Flipping 'eck. 269 00:17:02,120 --> 00:17:04,480 I'm trying to match up to you opening up your heart, 270 00:17:04,560 --> 00:17:06,80 and you're just taking the piss! 271 00:17:11,160 --> 00:17:12,360 Listen. 272 00:17:13,320 --> 00:17:15,00 We'll find a way through this. 273 00:17:15,80 --> 00:17:16,160 Me and you. 274 00:17:17,800 --> 00:17:20,320 We'll stick together, figure out our story. 275 00:17:22,280 --> 00:17:23,480 Find a way. 276 00:17:33,680 --> 00:17:35,160 You're me best mate, Lee. 277 00:17:36,480 --> 00:17:38,00 I'm your only mate. 278 00:17:38,80 --> 00:17:39,960 Yeah, you are, but still... 279 00:17:43,80 --> 00:17:44,560 You're my best mate, too. 280 00:17:51,720 --> 00:17:53,840 Right, move your arm now, you weirdo. โ€” I'm so sorry. 281 00:17:53,920 --> 00:17:55,360 SHE LAUGHS 282 00:18:04,200 --> 00:18:05,120 CAR DOOR SLAMS 283 00:18:10,200 --> 00:18:12,280 VEHICLE APPROACHES 284 00:18:21,400 --> 00:18:23,280 Oh, finally! 285 00:18:23,360 --> 00:18:25,920 It's probably a serial killer. โ€” Just shut up! 286 00:18:36,720 --> 00:18:38,880 Oh, no... -โ€” Oh, my God... 287 00:18:38,960 --> 00:18:42,200 No, no, no... - Oh, God. Say nothing. 288 00:18:42,280 --> 00:18:44,840 Mum, what's going on? โ€” Nothing, darling, it's OK. 289 00:18:44,920 --> 00:18:46,440 Everything's fine. โ€” What's up? 290 00:18:46,520 --> 00:18:47,720 Nothing, Thomas. 291 00:18:48,160 --> 00:18:49,960 POLICE RADIO CHATTER 292 00:19:02,00 --> 00:19:03,240 TAPS ON GLASS 293 00:19:07,520 --> 00:19:08,680 Problem? 294 00:19:08,760 --> 00:19:10,120 Uh, flat tyre. 295 00:19:10,440 --> 00:19:11,920 I've rang recovery and, um, 296 00:19:12,00 --> 00:19:13,760 we're just waiting for them to come. 297 00:19:14,360 --> 00:19:16,240 You'll be sitting here all night. 298 00:19:16,360 --> 00:19:18,320 THUNDER RUMBLES 299 00:19:18,400 --> 00:19:19,600 Have you got a spare? 300 00:19:21,720 --> 00:19:23,720 Um, I... 301 00:19:24,760 --> 00:19:26,680 Come on, get your coat, let's have a look. 302 00:19:26,760 --> 00:19:28,760 No. Honestly, we'll...we'll be OK. 303 00:19:28,840 --> 00:19:30,280 We're fine, thanks. 304 00:19:30,360 --> 00:19:31,400 Pop your boot. 305 00:19:32,40 --> 00:19:33,160 See if we can find it. 306 00:19:48,80 --> 00:19:50,00 What you doing? โ€” Shut up! 307 00:19:57,440 --> 00:19:59,480 Everyone should know how to change a tyre. 308 00:19:59,560 --> 00:20:01,240 Yeah, absolutely, yep. 309 00:20:01,960 --> 00:20:03,640 Haven't you got a coat? You're gonna be freezing. 310 00:20:03,720 --> 00:20:04,920 No, sorry. 311 00:20:07,80 --> 00:20:08,160 Pop your boot. 312 00:20:08,960 --> 00:20:10,240 Let's have a look. 313 00:20:25,560 --> 00:20:26,760 Here you go. 314 00:20:31,520 --> 00:20:32,440 Pop the cap first. 315 00:20:38,200 --> 00:20:39,360 I'm sorry about the mess. 316 00:20:39,440 --> 00:20:40,760 Holiday, is it? 317 00:20:40,840 --> 00:20:43,440 Short break, and it's off to a flyer. 318 00:20:45,120 --> 00:20:47,240 Only way is up after this, don't you worry. 319 00:20:47,320 --> 00:20:48,600 TOOL CLATTERS 320 00:21:04,640 --> 00:21:05,800 Christmas? 321 00:21:05,880 --> 00:21:07,480 Um, late presents. 322 00:21:12,200 --> 00:21:13,680 You're Scouse. 323 00:21:14,160 --> 00:21:15,200 And? 324 00:21:21,360 --> 00:21:22,520 PAPER RIPS 325 00:21:23,240 --> 00:21:24,600 OTHER OFFICER: Bloody hell, stop! 326 00:21:26,520 --> 00:21:27,960 Come here! โ€”- GRUNTING 327 00:21:30,120 --> 00:21:32,160 INDISTINCT SHOUTING 328 00:21:33,360 --> 00:21:34,360 Ooh... 329 00:21:37,880 --> 00:21:39,600 You try and run away, as well, Scouse? 330 00:21:40,00 --> 00:21:42,00 Please, please, look, my kids in the car. 331 00:21:42,80 --> 00:21:43,80 Yeah, not for long. 332 00:21:43,160 --> 00:21:45,520 Promise, this has nothing to do with me. โ€” I'm sorry, Leanne. 333 00:21:45,600 --> 00:21:47,520 You put drugs in my car? โ€”- Come on. 334 00:21:47,600 --> 00:21:49,960 You put drugs in the car with me and my kids? 335 00:21:50,40 --> 00:21:51,160 | didn't know they were coming! 336 00:21:51,240 --> 00:21:53,200 | couldn't leave them in me mum's, Leanne! | couldn't! 337 00:21:53,280 --> 00:21:54,920 Get off me! - Mum, what's going on? 338 00:21:55,00 --> 00:21:57,40 You stay with Ruby! Do you hear me? 339 00:21:57,120 --> 00:22:00,200 You do not have to say anything, but it may harm your defence... 340 00:22:00,280 --> 00:22:02,480 Thomas! Stay with Ruby, OK? 341 00:22:02,560 --> 00:22:05,440 All right, | promise! | promise! โ€” Don't let them separate you! 342 00:22:05,520 --> 00:22:08,200 Let me speak to my kids! โ€” It's all right, Rubes, it's all right. 343 00:22:08,280 --> 00:22:10,120 We'll see her soon. OK. โ€” Get off! 344 00:22:12,520 --> 00:22:14,600 It's all right. โ€”- RUBY SOBS 345 00:22:19,560 --> 00:22:21,00 It'll be OK. 346 00:22:22,320 --> 00:22:24,120 I've got you, my loves. 347 00:22:39,40 --> 00:22:40,520 VAN DOOR SLAMS 348 00:22:45,760 --> 00:22:48,320 Your night seems to be getting worse and worse. 349 00:22:49,160 --> 00:22:51,560 Flat tyre, bag of drugs, a load of cash... 350 00:22:52,960 --> 00:22:54,160 And now... 351 00:22:56,400 --> 00:22:59,440 Control Room are telling me you two are on the run from Liverpool. 352 00:22:59,520 --> 00:23:02,440 So you're going back there, tonight. โ€”- POLICE RADIO CHATTER 353 00:23:11,760 --> 00:23:13,720 SHE SIGHS - VAN DOOR SLAMS 354 00:23:21,560 --> 00:23:24,360 TONE BEEPS 355 00:23:25,880 --> 00:23:27,600 SHE SIGHS 356 00:23:30,280 --> 00:23:31,560 No comment. 357 00:23:42,200 --> 00:23:43,320 No comment. 358 00:23:44,800 --> 00:23:46,40 No comment. 359 00:23:54,360 --> 00:23:55,520 No comment. 360 00:23:59,520 --> 00:24:00,920 No fucking comment. 361 00:24:19,120 --> 00:24:20,800 That concludes the interview. 362 00:24:20,880 --> 00:24:23,280 Time's at 10.15, 363 00:24:23,360 --> 00:24:25,120 the same day it commenced. 364 00:24:36,560 --> 00:24:38,160 It's harder than it looks, innit? 365 00:24:38,240 --> 00:24:39,480 Get in the cell! 366 00:24:47,520 --> 00:24:49,480 CUFFS JANGLE 367 00:25:00,280 --> 00:25:01,600 How do you sleep? 368 00:25:01,680 --> 00:25:02,920 Like a baby. 369 00:25:03,400 --> 00:25:04,960 No, you don't. 370 00:25:05,320 --> 00:25:08,480 An innocent boy died in a cell like this because of you... 371 00:25:08,560 --> 00:25:09,760 Ah, he wasn't innocent. 372 00:25:09,840 --> 00:25:11,680 He didn't do what he was in prison for. 373 00:25:11,760 --> 00:25:14,840 You sent him to prison. -โ€” You made me lock him up. 374 00:25:16,40 --> 00:25:17,440 Yeah, suppose | did, yeah. 375 00:25:20,80 --> 00:25:24,160 But the thing is, right, when that cell door closed, yeah, 376 00:25:25,360 --> 00:25:27,600 I'll bet you a pound he weren't thinking about me. 377 00:25:29,680 --> 00:25:31,240 So, the question is... 378 00:25:32,480 --> 00:25:33,640 .. ow do you sleep? 379 00:25:42,720 --> 00:25:44,00 DOOR SLAMS LOUDLY 380 00:25:58,400 --> 00:25:59,560 DOOR CLOSES 381 00:26:12,00 --> 00:26:13,560 TONE BEEPS 382 00:26:13,640 --> 00:26:16,80 My name is Detective Sergeant Fen Ning. 383 00:26:16,160 --> 00:26:18,960 The time is 11.45 on the 10th... 384 00:26:19,40 --> 00:26:22,800 My son, Gary Packer, is a drug dealer... 385 00:26:24,520 --> 00:26:26,200 ..a thief... 386 00:26:26,280 --> 00:26:27,880 ..and a violent man. 387 00:26:28,960 --> 00:26:30,320 And he needs help. 388 00:26:37,880 --> 00:26:39,560 You going to write that down? 389 00:26:57,00 --> 00:26:58,280 OK, Sarge wants you. 390 00:27:07,880 --> 00:27:09,800 Lee! Lee! - Don't talk to her. 391 00:27:09,880 --> 00:27:11,560 She's me mate. | can explain, Lee! 392 00:27:11,640 --> 00:27:12,880 Stay there! โ€” | can explain! 393 00:27:12,960 --> 00:27:14,00 Just hang on. 394 00:27:15,960 --> 00:27:18,640 So you understand these conditions? โ€” Yeah. 395 00:27:18,720 --> 00:27:20,400 My colleague will show you out. 396 00:27:20,920 --> 00:27:22,640 Wait for me outside and I'll explain. 397 00:27:27,40 --> 00:27:28,560 She'll be waiting a long time. 398 00:27:30,360 --> 00:27:32,320 She got bail. You didn't. 399 00:27:32,800 --> 00:27:34,360 Why? I've never been in trouble before. 400 00:27:34,440 --> 00:27:36,760 You tried to abscond from the officers in Cumbria, 401 00:27:36,840 --> 00:27:38,960 you had a passport in your bag and you had... 402 00:27:39,40 --> 00:27:42,760 ..ยฃ31,273 in a carrier bag, 403 00:27:42,840 --> 00:27:44,960 along with two kilos of cocaine. 404 00:27:45,800 --> 00:27:47,440 You'll be on remand till your trial. 405 00:27:47,920 --> 00:27:51,40 Now park your arse on that bench till I'm ready to deal with you. 406 00:27:59,200 --> 00:28:01,00 Ning... โ€” Don't ask me for help. 407 00:28:01,80 --> 00:28:02,720 | did everything you asked me to do. 408 00:28:02,800 --> 00:28:04,560 Everything. Everything! 409 00:28:04,760 --> 00:28:07,80 And now I've lost everything. โ€” You've made your bed. 410 00:28:14,840 --> 00:28:16,80 CUSTODY ASSISTANT: Sit there. 411 00:28:23,440 --> 00:28:25,320 | Know it was you that grassed me up. 412 00:28:25,400 --> 00:28:27,40 | didn't. | didn't, | swear. 413 00:28:27,120 --> 00:28:29,120 Oh, yeah, lad, yeah, chatting to Ning at the door, 414 00:28:29,200 --> 00:28:30,960 then five minutes later, she's banging it in? 415 00:28:31,40 --> 00:28:32,320 | swear down, Gary. 416 00:28:37,280 --> 00:28:38,880 You're going down, lad. 417 00:28:38,960 --> 00:28:41,320 Mr Packer, like to join us? 418 00:28:45,200 --> 00:28:46,600 Your bail conditions. 419 00:28:46,920 --> 00:28:50,520 You are required to attend this police station at 1600 hours 420 00:28:50,600 --> 00:28:51,920 on Tuesday the 19th, 421 00:28:52,00 --> 00:28:53,800 at which time, you may be charged 422 00:28:53,880 --> 00:28:55,720 with the offences outlined earlier to you. 423 00:28:55,800 --> 00:28:58,880 Failure to attend will result in the issuing of a warrant 424 00:28:58,960 --> 00:29:00,600 for your arrest. Further to that, 425 00:29:00,680 --> 00:29:02,760 the following conditions... โ€” Speed this up, mate? 426 00:29:04,640 --> 00:29:07,720 The following bail conditions have also been applied. 427 00:29:08,160 --> 00:29:10,880 You are not to contact directly or indirectly 428 00:29:10,960 --> 00:29:13,600 prosecution witness named Nancy Packer. 429 00:29:14,160 --> 00:29:15,240 "Witness"? 430 00:29:15,320 --> 00:29:18,360 Or enter 1, Hullbank Avenue in the city of Liverpool. 431 00:29:18,440 --> 00:29:19,760 You mean... 432 00:29:19,840 --> 00:29:21,360 Me mum, Nancy Packer? 433 00:29:21,440 --> 00:29:24,560 Do you understand these conditions? 434 00:29:27,600 --> 00:29:28,600 Good. 435 00:29:30,00 --> 00:29:31,440 Sign here, here and here. 436 00:29:34,560 --> 00:29:36,600 | told you it wasn't me. โ€” Shut the fuck up. 437 00:30:10,800 --> 00:30:12,240 Here, grabbed your letter, mate. 438 00:30:13,680 --> 00:30:15,880 Nothing from your daughter, lad? -โ€” No. 439 00:30:18,440 --> 00:30:20,960 Eh, close that door, will ya? 440 00:30:27,120 --> 00:30:28,960 Here you are. Try her again. 441 00:30:29,40 --> 00:30:30,600 Maybe she'll answer this time. 442 00:30:30,680 --> 00:30:33,400 Cup-a-Soup? -โ€” This one's on me. Go 'ed. 443 00:30:39,680 --> 00:30:42,280 KEYPAD TONES 444 00:30:47,960 --> 00:30:49,640 LINE RINGS 445 00:31:01,00 --> 00:31:02,280 VOICEMAIL: Hi, this is Emily. 446 00:31:02,360 --> 00:31:04,880 Leave a message after the tone and I'll call you back. 447 00:31:04,960 --> 00:31:06,00 BEEP 448 00:31:16,480 --> 00:31:18,40 Thanks, mate. Cheers. 449 00:31:21,80 --> 00:31:22,160 Sorry, man. 450 00:31:51,480 --> 00:31:54,400 HUM OF CONVERSATION 451 00:32:26,80 --> 00:32:28,200 I'm sorry for your loss. 452 00:32:28,280 --> 00:32:29,440 Oh, thank you. 453 00:32:31,280 --> 00:32:33,680 | Know you and your grandmother were very close, 454 00:32:34,480 --> 00:32:36,160 especially after the death of your mother. 455 00:32:36,960 --> 00:32:38,520 | didn't know you knew. 456 00:32:39,240 --> 00:32:41,960 | also Know what it's like to lose someone very close. 457 00:32:43,840 --> 00:32:46,00 | just wanted you to know, I'm thinking of you. 458 00:32:46,80 --> 00:32:47,200 Thank you. 459 00:32:48,440 --> 00:32:50,120 It's good to see so many people. 460 00:32:52,160 --> 00:32:53,760 | wasn't expecting you. 461 00:32:54,440 --> 00:32:55,800 No, well... 462 00:32:55,880 --> 00:32:58,200 You're innocent until proven guilty. 463 00:33:00,480 --> 00:33:02,80 | hope you are innocent. 464 00:33:07,800 --> 00:33:08,960 He's a good lad. 465 00:33:09,40 --> 00:33:11,520 He really is. โ€” Thoughtful. 466 00:33:12,200 --> 00:33:13,800 I'm so proud of him. 467 00:33:14,880 --> 00:33:16,440 | miss you both, 468 00:33:17,80 --> 00:33:18,360 you and Matthew. 469 00:33:19,880 --> 00:33:21,520 And the casino misses you. 470 00:33:26,640 --> 00:33:28,560 I'm sorry about what Gary did. 471 00:33:29,00 --> 00:33:30,680 Oh, no, it's not your fault. 472 00:33:30,760 --> 00:33:31,960 It is... 473 00:33:32,40 --> 00:33:33,680 ..1 think... 474 00:33:33,960 --> 00:33:35,720 | think it is. 475 00:33:35,800 --> 00:33:38,40 My husband wasn't the best... 476 00:33:38,120 --> 00:33:39,480 ..and | didn't... 477 00:33:44,00 --> 00:33:45,480 It's not your fault. 478 00:34:20,400 --> 00:34:21,840 Do you mind if | sit down? 479 00:34:25,560 --> 00:34:27,80 | won't, you know, if you don't... 480 00:34:27,160 --> 00:34:29,160 ..if you don't want me to, then | won't. โ€” Yeah... 481 00:34:30,400 --> 00:34:31,600 Can...? 482 00:34:32,240 --> 00:34:33,360 | mean, are we allowed? 483 00:34:33,440 --> 00:34:36,480 Well, | mean, | won't say nothin' if you don't, you know what | mean? 484 00:34:51,40 --> 00:34:52,440 Sorry about your nan. 485 00:34:54,520 --> 00:34:56,880 Was she all right, you know, at the end? 486 00:34:56,960 --> 00:34:58,80 She was in a home. 487 00:34:59,920 --> 00:35:01,360 Shit. 488 00:35:01,440 --> 00:35:03,840 But she was happy, | think. 489 00:35:04,640 --> 00:35:05,960 OK, well, that's good. 490 00:35:08,120 --> 00:35:10,40 Your mum was just here. -โ€” Yeah, | Know. 491 00:35:10,120 --> 00:35:11,800 | just saw her leaving there, yeah. 492 00:35:11,880 --> 00:35:14,40 What, you avoiding her cos of your bail? 493 00:35:14,120 --> 00:35:15,800 No, I'm avoiding her cos she hates me. 494 00:35:18,320 --> 00:35:19,600 I'm not on bail. 495 00:35:20,280 --> 00:35:21,720 They had fuck-all on me. 496 00:35:22,600 --> 00:35:24,440 There was no drugs, it was just cash. 497 00:35:24,520 --> 00:35:27,320 Bizzies couldn't say that that didn't come from my business. 498 00:35:27,480 --> 00:35:30,680 Bastards notified the taxman though, so | got a good kicking off him. 499 00:35:32,920 --> 00:35:35,320 Plus someone who was there that night 500 00:35:36,160 --> 00:35:38,840 took a little something for themselves, you know what | mean? 501 00:35:43,00 --> 00:35:45,440 It's probably one of them bizzies, wasn't it, eh? 502 00:35:46,640 --> 00:35:48,200 Got to pay for them doughnuts. 503 00:35:54,280 --> 00:35:55,680 Look... 504 00:35:55,760 --> 00:35:57,240 | wanted to speak to you, right, 505 00:35:57,320 --> 00:35:59,360 and | didn't want to turn up at your house 506 00:35:59,440 --> 00:36:02,440 cos that could look bad for you, you know, down the line. 507 00:36:03,760 --> 00:36:05,120 But | had to come. 508 00:36:07,560 --> 00:36:09,760 | wanted to know if we were still a... 509 00:36:10,560 --> 00:36:11,640 a thing? 510 00:36:12,680 --> 00:36:13,680 Are you serious? 511 00:36:13,760 --> 00:36:15,00 Yeah. 512 00:36:15,960 --> 00:36:17,280 No. 513 00:36:17,360 --> 00:36:18,520 SHE SCOFFS 514 00:36:19,480 --> 00:36:20,520 No! 515 00:36:21,200 --> 00:36:23,00 Look, that night, right... 516 00:36:23,720 --> 00:36:25,560 Like, the aggression and that, 517 00:36:25,640 --> 00:36:27,480 like, that's...that's not me. 518 00:36:27,560 --> 00:36:30,400 It was pressure and | was scared, right? 519 00:36:32,400 --> 00:36:33,480 It's not me. 520 00:36:34,320 --> 00:36:35,560 No, it was you. 521 00:36:36,320 --> 00:36:38,360 | Know it was you. 522 00:36:38,440 --> 00:36:39,920 And | don't want that, 523 00:36:40,00 --> 00:36:42,600 | don't want that - you - 524 00:36:43,00 --> 00:36:45,560 in my life or me kids' lives. 525 00:36:52,560 --> 00:36:54,200 Lee, I'm sorry, right? 526 00:36:54,280 --> 00:36:56,00 I'm sorry for the way... 527 00:36:56,720 --> 00:36:59,200 ..| was and the way | spoke to you, right? 528 00:36:59,280 --> 00:37:00,440 So sorry. 529 00:37:03,960 --> 00:37:05,360 I'm in court in two weeks. 530 00:37:08,440 --> 00:37:10,280 I'll wait for you if... - Gary, I'm not going. 531 00:37:10,360 --> 00:37:11,800 Is it cos of your kids? โ€” No, it's... 532 00:37:11,880 --> 00:37:14,00 As long as we... - Gary, this is about me. 533 00:37:16,00 --> 00:37:17,320 It's me. 534 00:37:19,00 --> 00:37:20,360 THOMAS: Mum! 535 00:37:21,480 --> 00:37:22,880 QUIETLY: I'm OK. 536 00:37:31,160 --> 00:37:32,200 OK. 537 00:37:35,440 --> 00:37:36,560 Here... 538 00:37:38,800 --> 00:37:40,240 So you know where | am, 539 00:37:40,920 --> 00:37:42,00 in Tenerife. 540 00:37:47,240 --> 00:37:48,160 OK. 541 00:38:15,600 --> 00:38:17,440 I'm sorry I've not been able to speak to you 542 00:38:17,520 --> 00:38:20,800 about your case in person, but your solicitor, Mr...AHughes... 543 00:38:20,880 --> 00:38:22,120 Mrs Hughes. 544 00:38:22,880 --> 00:38:24,480 What did | say? โ€” Mister. 545 00:38:24,560 --> 00:38:27,40 Well, SHE brought me up to speed on your position, 546 00:38:27,120 --> 00:38:29,600 and that your plea remains.... โ€” Not guilty. 547 00:38:30,240 --> 00:38:31,280 Not guilty. 548 00:38:32,480 --> 00:38:35,00 Despite the prosecution's weight of evidence? 549 00:38:35,80 --> 00:38:36,40 Yes. 550 00:38:36,120 --> 00:38:37,960 And what | said about the reduced sentence? 551 00:38:39,880 --> 00:38:40,760 Yeah. 552 00:38:41,240 --> 00:38:44,440 | can't have my kids thinking I'm a liar. 553 00:38:44,520 --> 00:38:46,720 Changing your plea to guilty will allow a judge 554 00:38:46,800 --> 00:38:48,680 to pass a more lenient sentence. 555 00:38:48,760 --> 00:38:49,920 It's killing me. 556 00:38:50,960 --> 00:38:52,920 Prison's killing me. | can't stay there. 557 00:38:53,880 --> 00:38:55,280 Just...not guilty. 558 00:38:59,160 --> 00:39:00,480 BOTH SIGH 559 00:39:52,400 --> 00:39:53,360 Hiya. 560 00:39:55,40 --> 00:39:56,480 Do you know what, Matty? I'd... 561 00:39:56,560 --> 00:39:58,120 I'd rather you didn't talk to me. 562 00:40:00,800 --> 00:40:02,160 BAILIFF: All rise! 563 00:40:15,240 --> 00:40:16,560 PROSECUTOR: An amount of cash, 564 00:40:16,640 --> 00:40:21,720 namely, ยฃ31,273, 565 00:40:21,800 --> 00:40:23,440 which, it has been established, 566 00:40:23,520 --> 00:40:27,400 was stolen from their place of employment, The Envoy Casino. 567 00:40:28,00 --> 00:40:31,840 In addition to the cash, there was two kilos of pure cocaine, 568 00:40:31,920 --> 00:40:35,80 with a street value of ยฃ200,000. 569 00:40:35,160 --> 00:40:38,760 Both of these items were found in the Fiat Multipla, 570 00:40:38,840 --> 00:40:43,720 along with Mr Flynn's passport, and travel bags for the entire group. 571 00:40:45,120 --> 00:40:48,760 Therefore, it is the Crown's case that Mr Flynn and Ms Chapel 572 00:40:48,840 --> 00:40:51,640 engaged in a county-lines operation, 573 00:40:51,720 --> 00:40:54,840 operating between Liverpool and northern Cumbria 574 00:40:54,920 --> 00:40:58,760 and that, as a result of the raid by the police on the casino, 575 00:40:59,280 --> 00:41:01,920 they had decided to steal a large amount of cash 576 00:41:02,00 --> 00:41:04,920 to assist in their attempt to evade justice. 577 00:41:07,200 --> 00:41:09,960 MUSIC: Atmosphere by Joy Division 578 00:41:16,600 --> 00:41:18,720 Everything is stacked against you, Matthew. 579 00:41:18,800 --> 00:41:21,680 You have to consider Changing your plea to guilty. 580 00:41:21,760 --> 00:41:24,600 Otherwise, the jury will have no choice but to convict you both. 581 00:41:27,400 --> 00:41:29,120 I've told my daughter I'm innocent. 582 00:41:32,480 --> 00:41:39,320 - Walk in silence 583 00:41:39,960 --> 00:41:46,960 ? Don't walk away, in silence 584 00:41:48,240 --> 00:41:51,320 ? See the danger 585 00:41:52,160 --> 00:41:54,920 โ€™ Always danger 586 00:41:56,120 --> 00:41:59,560 โ€™ Endless talking 587 00:42:00,240 --> 00:42:03,880 ? Life rebuilding 588 00:42:03,960 --> 00:42:07,00 โ€™ Don't walk away... } 589 00:42:07,80 --> 00:42:08,800 What you listening to? 590 00:42:08,880 --> 00:42:10,120 Joy Division. 591 00:42:10,720 --> 00:42:12,880 Never heard of them. โ€” They're old. 592 00:42:13,720 --> 00:42:14,920 Oh, right. 593 00:42:21,80 --> 00:42:22,240 How's it going? 594 00:42:22,720 --> 00:42:24,400 I'm listening to Joy Division. 595 00:42:26,760 --> 00:42:28,280 Bad. โ€” Oh. 596 00:42:28,360 --> 00:42:29,800 Things are going bad. 597 00:42:30,720 --> 00:42:31,840 Forget that. 598 00:42:34,160 --> 00:42:36,520 Look, I'm sorry your dad's in prison. 599 00:42:37,240 --> 00:42:39,120 He... He was nice to me... 600 00:42:39,200 --> 00:42:41,360 ..and | liked him. -โ€” So did |. 601 00:42:43,80 --> 00:42:45,480 |...) think he's a good person, you know? 602 00:42:46,480 --> 00:42:47,920 And so is me mum. 603 00:42:48,00 --> 00:42:50,720 They had a bag of gear and a load of cash in the car. 604 00:42:52,520 --> 00:42:53,760 | know. 605 00:42:56,920 --> 00:42:58,320 But you're still here. 606 00:42:59,80 --> 00:43:00,440 Me mum made me come. 607 00:43:03,640 --> 00:43:06,720 ? Set down with due care 608 00:43:07,920 --> 00:43:09,520 ? Don't walk away 609 00:43:11,720 --> 00:43:15,120 - In silence 610 00:43:15,200 --> 00:43:17,880 โ€™ Don't walk away... } 611 00:43:25,160 --> 00:43:26,480 JUDGE: Having heard the case 612 00:43:26,560 --> 00:43:29,560 both for and against Ms Chapel, 613 00:43:29,640 --> 00:43:33,760 and knowing that she does not deny that drugs and cash were found 614 00:43:33,840 --> 00:43:37,680 in her vehicle, and that she was fleeing the city of Liverpool 615 00:43:37,760 --> 00:43:41,400 for other reasons that are not this court's concern, 616 00:43:41,480 --> 00:43:46,520 your job is to study the evidence and the evidence alone. 617 00:43:47,120 --> 00:43:50,960 It is clear that your decision will not be an easy one 618 00:43:51,560 --> 00:43:53,120 in the case of Ms Chapel. 619 00:43:54,40 --> 00:43:56,40 Her personal circumstances 620 00:43:56,120 --> 00:43:59,480 of being a single parent of two school-aged children, 621 00:43:59,880 --> 00:44:02,840 whilst tragic and difficult, 622 00:44:02,960 --> 00:44:05,920 should not be used as a reason for leniency, 623 00:44:06,00 --> 00:44:07,520 or an acquittal, 624 00:44:07,600 --> 00:44:09,720 if you believe her guilty. 625 00:44:11,00 --> 00:44:16,240 Mr Flynn, meanwhile, presents a different proposition altogether. 626 00:44:16,920 --> 00:44:20,760 Mr Flynn readily accepts that he is a man who succumbs 627 00:44:20,840 --> 00:44:22,520 to his addictions โ€” 628 00:44:22,600 --> 00:44:25,400 drugs, drink, gambling. 629 00:44:26,320 --> 00:44:29,920 But you must try to ignore his failings, 630 00:44:30,00 --> 00:44:35,280 and try to study the evidence in this case, and this case alone. 631 00:44:36,560 --> 00:44:39,560 VOICE FADES: Both defendants, if found guilty, 632 00:44:39,640 --> 00:44:43,280 will be facing potentially lengthy custodial sentences... 633 00:44:45,520 --> 00:44:48,40 INAUDIBLE 634 00:45:05,40 --> 00:45:06,240 It were me. 635 00:45:08,240 --> 00:45:10,640 Pardon me? โ€”- MURMURING 636 00:45:10,800 --> 00:45:11,880 Um... 637 00:45:13,840 --> 00:45:15,680 It was me. | did it all. 638 00:45:18,160 --> 00:45:19,520 She's telling the truth. She... 639 00:45:19,600 --> 00:45:21,840 She didn't Know about the drugs or the money. It was me. 640 00:45:23,920 --> 00:45:25,400 | did it all. I'm guilty. 641 00:45:25,480 --> 00:45:28,240 I'm the... I'm the guilty one, it was... | go guilty, but... 642 00:45:29,440 --> 00:45:30,560 Sorry. 643 00:45:31,240 --> 00:45:32,920 That's just... There it is... 644 00:45:33,00 --> 00:45:34,520 That's just how it is. 645 00:45:35,160 --> 00:45:37,960 I'm sorry, mate, | really am, Sorry. Sorry. 646 00:45:39,200 --> 00:45:40,520 Leanne did nowt. 647 00:45:43,880 --> 00:45:45,160 | did it. 648 00:45:45,240 --> 00:45:48,840 It was me and today's the day to say that, so I'd... If... 649 00:45:49,560 --> 00:45:50,520 I'm guilty. 650 00:45:51,240 --> 00:45:52,920 Just...| did it... 651 00:45:53,400 --> 00:45:54,400 | did it. 652 00:45:54,800 --> 00:45:58,360 Are you saying Ms Chapel had nothing to do with these crimes? 653 00:45:58,440 --> 00:45:59,720 Yeah, that's what I'm saying. 654 00:45:59,800 --> 00:46:01,240 She didn't, um... 655 00:46:01,320 --> 00:46:04,80 She didn't Know anything about 'em, | put the bags in the car. 656 00:46:04,160 --> 00:46:06,760 Erm... She didn't have a clue. 657 00:46:06,840 --> 00:46:08,80 Sorry, mate. 658 00:46:18,840 --> 00:46:20,120 JUDGE: Miss Cargill. 659 00:46:21,760 --> 00:46:23,640 What is the Crown's position? 660 00:46:24,800 --> 00:46:26,560 In light of this development, 661 00:46:26,640 --> 00:46:29,480 the Crown offers no evidence against Ms Chapel. 662 00:46:32,200 --> 00:46:35,80 Ms Chapel, you're free to leave the dock. 663 00:46:38,480 --> 00:46:39,760 Go on, mate. 664 00:46:42,480 --> 00:46:44,200 I'm sorry. I'm sorry. -โ€” You don't have to do this. 665 00:46:44,280 --> 00:46:45,200 I'm so sorry. โ€”- But... 666 00:46:45,280 --> 00:46:46,200 Yeah. 667 00:47:06,440 --> 00:47:07,840 BAILIFF: All rise! 668 00:47:26,960 --> 00:47:32,560 Prior to sentencing in this matter, I'm informed by Mr Flynn's counsel 669 00:47:32,920 --> 00:47:35,720 that his mother has written a letter that she would like 670 00:47:35,800 --> 00:47:37,400 read to the court 671 00:47:37,480 --> 00:47:40,240 on his behalf as part of his mitigation... โ€” No. 672 00:47:40,320 --> 00:47:41,440 No. 673 00:47:42,280 --> 00:47:43,920 No, please... 674 00:47:44,240 --> 00:47:48,280 I'm going to allow it, in light of Mr Flynn's guilty plea. 675 00:47:49,760 --> 00:47:51,440 QUIETLY: Oh, fuck... 676 00:48:08,680 --> 00:48:11,280 Matthew was a good boy as a child. 677 00:48:12,600 --> 00:48:14,840 He worked hard at school 678 00:48:15,640 --> 00:48:19,520 and did well up until the age of nine years old 679 00:48:19,600 --> 00:48:22,480 when the event changed his life, 680 00:48:22,560 --> 00:48:25,680 and, | believe, led to this day 681 00:48:26,280 --> 00:48:31,280 and him appearing before Your Honour, occurred. 682 00:48:33,840 --> 00:48:37,800 Mathew's older brother, my son Daniel, 683 00:48:38,640 --> 00:48:41,800 drowned, aged 17, 684 00:48:42,600 --> 00:48:46,200 on Saturday the 12th of June, 1990. 685 00:48:48,520 --> 00:48:51,840 And Matthew, my Matthew... 686 00:48:53,760 --> 00:48:56,00 ..nas never been able to move on. 687 00:49:04,680 --> 00:49:10,480 Matty and Daniel were playing, with a group of friends, in Otterspool. 688 00:49:11,880 --> 00:49:16,440 And, boys being boys, hijinks ensued. 689 00:49:17,720 --> 00:49:20,720 Hijinks that resulted in Daniel 690 00:49:21,280 --> 00:49:25,160 jumping into the dock to rescue his brother... 691 00:49:26,240 --> 00:49:29,80 ..who he believed, wrongly... 692 00:49:30,880 --> 00:49:32,120 ..to be drowning. 693 00:49:35,720 --> 00:49:37,200 It was a joke. 694 00:49:38,600 --> 00:49:40,40 A practical joke. 695 00:49:41,640 --> 00:49:46,280 Someone told Matthew to pretend to be drowning 696 00:49:46,760 --> 00:49:50,80 so that Daniel would jump in to save him. 697 00:49:54,200 --> 00:49:56,560 My Daniel drowned 698 00:49:57,00 --> 00:50:00,40 trying to save a little brother 699 00:50:00,160 --> 00:50:02,440 who didn't need saving. 700 00:50:02,560 --> 00:50:05,640 HE STIFLES SOBS 701 00:50:08,40 --> 00:50:10,680 A joke killed my son. 702 00:50:14,960 --> 00:50:17,720 A joke that changed that little boy. 703 00:50:19,240 --> 00:50:21,520 Matthew blamed himself then... 704 00:50:23,480 --> 00:50:25,640 ..and Matthew blames himself now. 705 00:50:29,240 --> 00:50:31,40 He can't move on. 706 00:50:31,720 --> 00:50:33,520 His clothes, 707 00:50:33,600 --> 00:50:35,880 his music, his bedroom... 708 00:50:37,720 --> 00:50:39,200 ..all Daniel's. 709 00:50:42,360 --> 00:50:44,560 Matthew was a good boy. 710 00:50:45,00 --> 00:50:46,720 He IS a good boy. 711 00:50:49,440 --> 00:50:52,600 | ask the court, please, 712 00:50:52,680 --> 00:50:55,720 don't send my good boy away again. 713 00:51:02,320 --> 00:51:03,720 JUDGE: Thank you, Mrs Flynn. 714 00:51:04,880 --> 00:51:08,480 The court will adjourn for a short recess at this time. 715 00:52:04,160 --> 00:52:05,440 You all right? 716 00:52:05,520 --> 00:52:07,880 Thought you weren't coming. โ€” Car trouble. 717 00:52:10,00 --> 00:52:12,280 Where's your mum? โ€” | didn't come with Mum. 718 00:52:21,00 --> 00:52:22,560 Hey. - You all right? 719 00:52:23,800 --> 00:52:25,800 Um... โ€” I'd love one, yeah. Thank you. 720 00:52:25,880 --> 00:52:27,440 SHE CHUCKLES โ€” Cheers. 721 00:52:31,800 --> 00:52:34,880 Are you all right? โ€” Yeah, I've been all right, yeah. 722 00:52:35,600 --> 00:52:37,600 I'm, er... I'm sorry | didn't come sooner. 723 00:52:41,120 --> 00:52:42,760 Oh, God, | don't know what to say...! 724 00:52:42,840 --> 00:52:45,40 No, mate. Don't say nothing, you're all right. 725 00:52:56,400 --> 00:52:59,40 Have you, er... Have you heard the new Cure album? 726 00:52:59,120 --> 00:53:02,680 No, | haven't. Tell me about it, please. Tell me everything. 727 00:53:03,200 --> 00:53:05,160 It's really good. You're going to love it. 728 00:53:05,240 --> 00:53:06,400 THEY CHUCKLE 729 00:53:08,440 --> 00:53:11,160 FAINT LAUGHTER AND CHATTER 730 00:53:14,880 --> 00:53:16,680 BELL RINGS 731 00:53:16,800 --> 00:53:18,840 I'll go put these in the bin. 732 00:53:24,840 --> 00:53:26,160 I'm glad you got a place. 733 00:53:26,680 --> 00:53:28,120 Thanks. 734 00:53:28,200 --> 00:53:31,160 | mean, it's not ours, but it'll be fine, until it's... 735 00:53:31,240 --> 00:53:33,760 we get sorted, you know? - It'll be better than here. 736 00:53:35,520 --> 00:53:37,480 I'm sorry. โ€” I'm only joking. 737 00:53:38,120 --> 00:53:40,80 I'm glad for you. - BELL RINGS 738 00:53:40,160 --> 00:53:41,920 OFFICER: OK, everyone, that's your lot. 739 00:53:43,240 --> 00:53:46,520 Um, look, | will pay you back one day, 740 00:53:46,920 --> 00:53:48,880 for everything that you've done for us. 741 00:53:48,960 --> 00:53:50,160 You don't need to. 742 00:54:07,120 --> 00:54:09,440 Leanne told me what you did, 743 00:54:10,240 --> 00:54:11,440 and, um... 744 00:54:12,920 --> 00:54:14,440 ..1 think you're a hero. 745 00:54:17,40 --> 00:54:18,40 See you soon, 746 00:54:18,120 --> 00:54:20,440 and I'll write every few days. 747 00:54:23,880 --> 00:54:24,960 | love you. 748 00:54:26,00 --> 00:54:27,320 Yeah, | love you. 749 00:54:54,600 --> 00:54:57,40 Mo, can | buy an hour on your phone, please, mate? 750 00:54:59,680 --> 00:55:01,680 You going to make a call for an hour, lad? 751 00:55:01,760 --> 00:55:03,160 No, | want to listen to summat. 752 00:55:04,680 --> 00:55:06,400 Box of Cup-a-Soup and a Wham bar, yeah? 753 00:55:06,480 --> 00:55:07,520 Yeah, sound. 754 00:55:09,400 --> 00:55:10,480 Here y'are. 755 00:55:10,560 --> 00:55:11,920 Nice one, mate. Thank you. 756 00:55:43,640 --> 00:55:47,520 EMILY: Hi, Dad! I'm hoping you can play this, 757 00:55:47,600 --> 00:55:50,760 but assuming you can, 758 00:55:51,200 --> 00:55:53,920 I've recorded the new Cure album for you, 759 00:55:54,00 --> 00:55:56,560 and some other new stuff | think you might like. 760 00:55:58,120 --> 00:56:01,320 Plus some old stuff | know you love. 761 00:56:02,40 --> 00:56:03,400 Anyway... 762 00:56:04,40 --> 00:56:05,160 | love you, Dad. 763 00:56:06,320 --> 00:56:07,840 And I'm proud of ya. 764 00:56:08,640 --> 00:56:09,680 Enjoy. 765 00:56:10,80 --> 00:56:12,880 MUSIC: Just Like Heaven by The Cure 766 00:56:59,520 --> 00:57:03,00 ? "Show me, show me, show me how you do that trick" 767 00:57:03,80 --> 00:57:06,240 ? "The one that makes me scream," she said 768 00:57:06,320 --> 00:57:09,480 ? "The one that makes me laugh," she said 769 00:57:09,560 --> 00:57:12,920 ? And threw her arms around my neck 770 00:57:13,00 --> 00:57:15,240 ? Show me how you do it 771 00:57:15,320 --> 00:57:18,600 ? And | promise you, | promise that 772 00:57:18,680 --> 00:57:20,440 ? llrun away with you 773 00:57:21,800 --> 00:57:23,920 ? llrun away with you 774 00:57:50,920 --> 00:57:54,200 ? Spinning on that dizzy edge 775 00:57:54,280 --> 00:57:57,200 ? Kissed her face and kissed her head 776 00:57:57,280 --> 00:58:00,320 โ€™ Dreamed of all the different ways 777 00:58:00,400 --> 00:58:03,360 ? | had to make her glow 778 00:58:03,800 --> 00:58:07,520 ? "Why are you so far away?" she said 779 00:58:07,600 --> 00:58:12,840 โ€™ Won't you ever know that I'm in love with you 780 00:58:12,920 --> 00:58:14,840 ? That I'm in love with you? 781 00:58:15,440 --> 00:58:17,720 ? You're just like a dream 782 00:58:19,40 --> 00:58:20,960 ? You're just like a dream 783 00:58:22,800 --> 00:58:25,840 โ€™ And found myself alone, alone 784 00:58:25,920 --> 00:58:29,80 โ€™ Alone above a raging sea 785 00:58:29,160 --> 00:58:32,520 ? That stole the only girl | loved 786 00:58:32,600 --> 00:58:35,760 โ€™ And drowned her deep inside of me 787 00:58:35,840 --> 00:58:37,280 -โ€™ You 788 00:58:37,360 --> 00:58:38,960 โ€™ Soft and lonely 789 00:58:39,40 --> 00:58:40,360 -โ€™ You 790 00:58:40,440 --> 00:58:42,80 / Lost and lonely 791 00:58:42,160 --> 00:58:43,640 -โ€™ You 792 00:58:43,720 --> 00:58:45,880 ? Just like heaven. } 52275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.