Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:08,840
How much have you taken?
2
00:00:08,920 --> 00:00:09,800
Matty!
โ What?
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,160
| said, how much have you robbed?
โ Don't say robbed.
4
00:00:14,800 --> 00:00:16,40
What about you?
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,840
Last night, about a grand.
6
00:00:17,920 --> 00:00:19,720
A grand?!
- Yes. Jesus!
7
00:00:19,800 --> 00:00:21,440
We have to stop, Matty. | mean it.
8
00:00:21,520 --> 00:00:24,40
We're nine grand down this month,
so someone's robbing.
9
00:00:24,120 --> 00:00:25,480
| want you to mind something
for me.
10
00:00:25,560 --> 00:00:26,400
No.
- Yeah.
11
00:00:26,480 --> 00:00:27,240
No.
โ Yes.
12
00:00:27,320 --> 00:00:28,680
THUD!
โ Ah!
13
00:00:30,80 --> 00:00:31,520
WHISPERS:
Fuck!
14
00:00:32,120 --> 00:00:34,240
Emily, it's Dad.
It's not what you think it is.
15
00:00:34,320 --> 00:00:35,800
Please, give me a call back.
16
00:00:35,880 --> 00:00:37,400
Danny! No, please!
17
00:00:37,480 --> 00:00:39,200
Danny, no!
โ ENGINE REVS
18
00:00:39,280 --> 00:00:40,640
He's robbed me money.
- Who?
19
00:00:40,720 --> 00:00:41,920
Danny!
โ- Danny, your ex Danny?
20
00:00:42,00 --> 00:00:44,560
No, Daniel O'Fucking Donnell, Kelly.
โ- Well, how much?
21
00:00:44,640 --> 00:00:46,320
ยฃ34,000.
22
00:00:46,400 --> 00:00:47,480
Meet me at the safe.
23
00:00:48,240 --> 00:00:50,920
There's no way we'll get caught.
โ Absolutely no way on Earth.
24
00:00:54,240 --> 00:00:56,800
SIREN WAILS
25
00:02:21,600 --> 00:02:24,80
LINE RINGS
26
00:02:24,160 --> 00:02:24,960
Hiya.
27
00:02:25,40 --> 00:02:27,80
| said I'd call you
if anything happened.
28
00:02:27,160 --> 00:02:29,560
Have you seen Danny?
- You've rang me like, ten times now.
29
00:02:29,640 --> 00:02:32,360
No, | haven't seen him.
โ No lights, nothing?
30
00:02:32,440 --> 00:02:33,480
No lights, nothing.
31
00:02:33,560 --> 00:02:37,240
It's the same as before -
car's here, curtains are closed.
32
00:02:37,320 --> 00:02:38,280
Fuck.
33
00:02:39,480 --> 00:02:41,560
Look, Lea, | can't stay here
all night.
34
00:02:41,640 --> 00:02:43,320
I've got work tomorrow.
โ Please, just...
35
00:02:43,400 --> 00:02:45,320
Just stay there as long as you can,
please.
36
00:02:45,400 --> 00:02:47,560
Please, Kelly, I've got
to get this money back from Danny.
37
00:02:47,640 --> 00:02:49,640
Wish you'd get better taste in men.
38
00:02:50,160 --> 00:02:52,120
Yeah, so do l.
39
00:02:52,880 --> 00:02:55,80
SHE EXHALES HEAVILY
Look, thank you.
40
00:03:02,400 --> 00:03:03,520
SHE GROANS
41
00:03:13,840 --> 00:03:15,40
DOOR SLAMS
โ Ah!
42
00:03:35,00 --> 00:03:37,480
Oh, God, the state of me.
43
00:03:43,200 --> 00:03:44,200
I'm
,e
r
44
00:03:46,240 --> 00:03:48,200
I'm looking for a place.
45
00:03:48,280 --> 00:03:49,520
And, erm...
46
00:03:50,560 --> 00:03:52,160
This one came up.
47
00:03:53,720 --> 00:03:56,600
Me nana's going into care,
and we're going to lose our house.
48
00:03:59,680 --> 00:04:01,440
It's two weeks till the auction.
49
00:04:02,840 --> 00:04:05,320
May as well be 20 years.
I'll never afford it.
50
00:04:08,360 --> 00:04:09,560
What?
51
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
Nothing.
52
00:04:16,160 --> 00:04:17,520
Just frustrated.
53
00:04:18,80 --> 00:04:20,320
| nearly had the money
for the deposit, but...
54
00:04:22,680 --> 00:04:27,00
You know when something's
so close and then it get...
55
00:04:27,80 --> 00:04:28,840
It goes away?
โ Look.
56
00:04:29,800 --> 00:04:31,320
When something goes
57
00:04:31,400 --> 00:04:34,480
and you want it badly enough,
you go after it. Harder.
58
00:04:36,960 --> 00:04:39,880
Or you just shut the fuck up, OK?
59
00:04:43,840 --> 00:04:45,480
Hunt it down.
60
00:04:45,560 --> 00:04:47,40
Get it.
61
00:04:54,680 --> 00:04:55,760
SHE SNIFFS
62
00:05:09,320 --> 00:05:10,760
WHISPERS:
Oh, God.
63
00:05:14,720 --> 00:05:15,760
Yeah.
64
00:05:20,520 --> 00:05:22,00
SHE EXHALES HEAVILY
65
00:05:29,680 --> 00:05:30,960
VOICEMAIL:
Hi, this is Emily.
66
00:05:31,40 --> 00:05:33,240
Leave a message after the tone
and I'll call you back.
67
00:05:33,320 --> 00:05:34,240
BEEP
68
00:05:36,120 --> 00:05:38,280
Fuck, fuck, fuck, fuck.
69
00:05:44,40 --> 00:05:45,840
KNOCK AT DOOR
70
00:05:47,160 --> 00:05:50,360
Right, it's busy tonight.
How much are we taking?
71
00:05:50,440 --> 00:05:52,00
Oh, fucking hell. Steady.
72
00:05:52,80 --> 00:05:55,80
We need to think. Plan.
โ Plan?!
73
00:05:55,160 --> 00:05:57,480
You were the one just dipping
whenever you fancied.
74
00:05:57,560 --> 00:05:58,600
What?
75
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
What?
76
00:06:00,800 --> 00:06:02,320
It's Nancy.
77
00:06:02,800 --> 00:06:03,680
Shit.
78
00:06:05,240 --> 00:06:07,320
She's here to check the books.
โ Oh, fuck.
79
00:06:09,40 --> 00:06:11,280
First Monday of the quarter, innit?
โ Right, I'll get to the cage.
80
00:06:11,360 --> 00:06:12,320
Oh, no.
81
00:06:45,880 --> 00:06:47,280
MAN:
Evening, Ms Parker.
82
00:06:55,800 --> 00:06:57,640
Evening, Ms Parker. You OK?
83
00:07:04,600 --> 00:07:06,800
Matthew, as soon as we can, please.
84
00:07:10,800 --> 00:07:12,240
WHISPERS:
Fuck!
85
00:07:14,160 --> 00:07:15,440
Yeah?
- Yeah, I'm going.
86
00:07:15,520 --> 00:07:16,880
S... Amy.
87
00:07:19,800 --> 00:07:21,760
Will you get Irina to cover for me?
โ Yeah.
88
00:07:21,840 --> 00:07:23,120
Nancy's here.
89
00:07:25,80 --> 00:07:26,00
Shit!
90
00:07:38,440 --> 00:07:40,520
Oh! So sorry I'm late.
91
00:07:45,480 --> 00:07:46,760
Oh, my God.
-โ Oh, my God, sorry!
92
00:07:46,840 --> 00:07:47,760
It's all right.
93
00:07:47,840 --> 00:07:48,840
All right!
94
00:07:50,720 --> 00:07:52,160
Oh, I've done it again.
95
00:07:52,240 --> 00:07:53,640
Thank you. Thanks.
96
00:07:54,600 --> 00:07:55,920
It has to stop.
97
00:08:07,320 --> 00:08:08,560
Sorry?
98
00:08:09,280 --> 00:08:11,40
Sleeping here, in this office.
99
00:08:12,360 --> 00:08:13,640
It has to stop.
100
00:08:13,720 --> 00:08:16,840
| sometimes stay here
in...in the office.
101
00:08:17,400 --> 00:08:20,360
But me mum, you know, me mum...
102
00:08:20,440 --> 00:08:21,960
It'll stop.
- Yeah.
103
00:08:22,80 --> 00:08:24,280
From now on, it'll stop.
104
00:08:24,360 --> 00:08:25,400
Yeah.
105
00:08:28,40 --> 00:08:30,720
Drugs will also not be tolerated.
โ No... Jesus!
106
00:08:30,800 --> 00:08:32,400
Now, I... | ne... We...
107
00:08:32,480 --> 00:08:35,120
We?!
โ No, not we, me.
108
00:08:35,200 --> 00:08:38,120
| wouldn't... | never...
| would never, have never...
109
00:08:38,200 --> 00:08:40,840
The corridor
that leads to the toilets,
110
00:08:40,920 --> 00:08:44,200
two bulbs are out, it's dark.
111
00:08:44,280 --> 00:08:47,120
And two females are using the gloom
to take cocaine.
112
00:08:51,240 --> 00:08:53,320
Fixed first thing. Sorry.
113
00:08:54,600 --> 00:08:55,760
And now...
114
00:08:57,120 --> 00:09:00,360
..financial takings and returns.
115
00:09:22,320 --> 00:09:24,440
Takings through the cage...
116
00:09:32,840 --> 00:09:34,40
Up.
117
00:09:35,80 --> 00:09:36,280
BOTH: Up?
118
00:09:36,360 --> 00:09:37,720
15,000.
119
00:09:39,120 --> 00:09:41,280
15?
โ Almost exactly.
120
00:09:44,560 --> 00:09:45,880
Bravo.
121
00:09:47,200 --> 00:09:49,920
Thanks.
โ And footfall has remained consistent,
122
00:09:50,00 --> 00:09:51,200
so the staff need a pat on the back
123
00:09:51,280 --> 00:09:53,360
for turning a higher return
through the tables.
124
00:09:53,440 --> 00:09:54,520
Absolutely.
125
00:09:54,600 --> 00:09:55,560
All in all...
126
00:09:56,960 --> 00:09:58,280
..bravo!
127
00:09:58,920 --> 00:10:00,40
SHE LAUGHS NERVOUSLY
128
00:10:10,200 --> 00:10:12,560
SHE BREATHES HEAVILY
129
00:10:18,400 --> 00:10:19,800
WHISPERS:
Fucking hell.
130
00:10:55,80 --> 00:10:56,160
Meg...
131
00:11:02,240 --> 00:11:04,280
How long are you looking
to keep this up?
132
00:11:05,720 --> 00:11:07,640
You should be thanking me,
not ignoring me.
133
00:11:07,720 --> 00:11:09,520
I'm not ignoring you.
134
00:11:09,600 --> 00:11:12,80
I've just got nothing to say to you.
135
00:11:12,160 --> 00:11:14,800
And neither has anyone else
on that table.
136
00:11:14,880 --> 00:11:17,320
You need to understand that,
because until you do...
137
00:11:21,240 --> 00:11:24,80
We were grateful to you,
most of us.
138
00:11:24,160 --> 00:11:26,440
| didn't do it for me.
โ But then that boy -
139
00:11:26,520 --> 00:11:28,280
the boy you sent down.
140
00:11:29,320 --> 00:11:30,600
Rum and ginger, please, love.
141
00:11:30,680 --> 00:11:32,760
Can you put it on the tab
and send it over?
142
00:11:39,80 --> 00:11:41,160
He died in prison, that lad.
143
00:11:44,160 --> 00:11:47,560
He died, and there's still drugs
all over Chinatown.
144
00:11:49,480 --> 00:11:51,480
And it didn't even make
a difference...
145
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
..what you did.
146
00:11:58,720 --> 00:12:02,00
It didn't make one bit
of difference at all.
147
00:12:20,920 --> 00:12:22,320
How many new lads did you get?
148
00:12:24,40 --> 00:12:24,960
One.
149
00:12:25,960 --> 00:12:29,400
One?
โ One, and it's...it's not a lad.
150
00:12:30,760 --> 00:12:33,160
It's...it's Neil's fiancee.
151
00:12:34,600 --> 00:12:35,720
Are you having a laugh?
152
00:12:38,160 --> 00:12:39,600
How's she doing?
153
00:12:40,280 --> 00:12:41,200
Not good.
154
00:12:42,40 --> 00:12:43,440
She keeps winning.
155
00:12:47,320 --> 00:12:49,00
Are you watching them for robbing?
156
00:12:52,840 --> 00:12:55,160
He's family, he...
โ Family rob, too.
157
00:12:57,640 --> 00:13:01,680
Listen, if he's staying on, he needs
to Know the penalty, all right?
158
00:13:01,760 --> 00:13:03,840
Otherwise, there's no deterrent,
is there?
159
00:13:04,920 --> 00:13:06,960
And it's not me
that's going to batter him,
160
00:13:07,40 --> 00:13:08,240
it's you.
161
00:13:09,280 --> 00:13:11,560
Everyone has to know the penalty,
OK?
162
00:13:32,320 --> 00:13:34,640
You make sure that those two
start fucking losing.
163
00:13:59,640 --> 00:14:00,760
How are you, mate?
164
00:14:02,320 --> 00:14:03,560
Yeah, I'm good.
165
00:14:06,840 --> 00:14:09,280
Well, | can see that.
| was wondering how you were.
166
00:14:13,240 --> 00:14:15,760
So, was old Nancy on the warpath,
then, eh?
167
00:14:15,840 --> 00:14:18,640
Your mum?
โ My mother, yes.
168
00:14:18,720 --> 00:14:20,480
No, she's, you know...
169
00:14:20,560 --> 00:14:22,80
A pain in the arse?
170
00:14:22,160 --> 00:14:23,80
No!
171
00:14:23,160 --> 00:14:24,920
I'm gonna tell her you called her
a pain in the arse.
172
00:14:25,00 --> 00:14:26,200
Don't you dare.
173
00:14:26,320 --> 00:14:27,760
THEY CHUCKLE
174
00:14:30,520 --> 00:14:31,840
So how'd it go?
175
00:14:33,640 --> 00:14:35,520
Yeah, it was really interesting.
176
00:14:35,600 --> 00:14:37,40
You really are lying now,
aren't you?
177
00:14:41,640 --> 00:14:43,560
THEY LAUGH
178
00:14:43,640 --> 00:14:45,200
There it is.
โ What?
179
00:14:46,920 --> 00:14:48,320
The reason | come here.
180
00:14:50,840 --> 00:14:53,480
The reason you come here
is to run your mum home, Gary.
181
00:14:53,560 --> 00:14:56,640
What can | say? | can't help myself.
I'm a good son.
182
00:14:56,720 --> 00:14:59,80
And a good fella.
โ Oh, is that right?
183
00:14:59,160 --> 00:15:00,640
Oh, yeah, every day of the week.
184
00:15:00,720 --> 00:15:02,360
You should try me. I'm sound.
185
00:15:02,440 --> 00:15:03,800
SHE SCOFFS
186
00:15:03,880 --> 00:15:05,240
So are you.
187
00:15:09,480 --> 00:15:11,120
See you about, then, yeah?
188
00:15:11,840 --> 00:15:13,400
Hopefully.
189
00:15:13,480 --> 00:15:14,640
Maybe.
190
00:15:14,720 --> 00:15:16,400
Keep me fingers crossed,
then, yeah?
191
00:15:17,400 --> 00:15:19,800
You don't give up, do you?
โ | never give up, me.
192
00:15:21,160 --> 00:15:22,520
Does your wife?
193
00:15:25,520 --> 00:15:26,840
Ex-wife.
194
00:15:32,960 --> 00:15:34,320
Hmm. No.
195
00:15:34,400 --> 00:15:35,720
SHE CLEARS THROAT
196
00:15:36,240 --> 00:15:37,560
SHE CHUCKLES
197
00:15:51,840 --> 00:15:53,600
Constable Ning.
198
00:15:55,440 --> 00:15:58,360
Detective Sergeant Ning.
โ Is it, yeah?
199
00:15:59,160 --> 00:16:01,240
| saw you was looking for
a bit of company there, so...
200
00:16:06,120 --> 00:16:07,960
What the fuck are you doing
in me mum's club?
201
00:16:08,40 --> 00:16:10,880
What the fuck are you doing
still selling drugs in Chinatown?
202
00:16:10,960 --> 00:16:12,680
| don't Know what
you're talking about.
203
00:16:15,760 --> 00:16:17,840
| don't bring trouble
to me mum's club.
204
00:16:17,920 --> 00:16:18,960
You bring trouble everywhere you go.
205
00:16:19,40 --> 00:16:22,40
Yeah, well, you bring a fair bit
of trouble with you, don't you?
206
00:16:22,120 --> 00:16:23,160
Eh?
207
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
Hey...
208
00:16:29,800 --> 00:16:31,360
We had an agreement.
209
00:16:31,440 --> 00:16:32,520
Yeah, we did.
210
00:16:32,600 --> 00:16:34,520
You were supposed to leave me alone.
211
00:16:38,240 --> 00:16:41,240
You were happy when it was working
out for you, weren't you?
212
00:16:41,320 --> 00:16:42,400
Eh?
213
00:16:43,880 --> 00:16:45,160
Both did well out of it.
214
00:16:48,880 --> 00:16:50,800
I'm a copper.
โHmm.
215
00:16:50,880 --> 00:16:53,880
It's my job to enforce the law,
216
00:16:53,960 --> 00:16:56,800
stop crime,
and protect the innocent.
217
00:17:00,320 --> 00:17:01,960
Protect the innocent, yeah?
218
00:17:23,440 --> 00:17:24,960
| Know you.
219
00:17:36,960 --> 00:17:38,80
Be lucky.
220
00:17:47,400 --> 00:17:48,680
PHONE SCUFFS ACROSS TABLE
221
00:17:51,760 --> 00:17:52,920
KNOCK AT DOOR
222
00:17:54,200 --> 00:17:55,280
Where have you been?
223
00:17:55,360 --> 00:17:56,520
Scrubbing that fucking carpet
224
00:17:56,600 --> 00:17:58,240
while she points at the bits
I've missed, Leanne.
225
00:17:58,320 --> 00:17:59,920
Right, look, what are we
doing tonight?
226
00:18:00,00 --> 00:18:00,960
She's only just gone.
227
00:18:01,40 --> 00:18:03,360
But she has gone.
-โ Yeah, | Know, but it's a bit...
228
00:18:04,920 --> 00:18:07,880
We should just carry on.
If the take is up, we could...
229
00:18:07,960 --> 00:18:10,80
It feels a bit weird with her
just being here, doesn't it?
230
00:18:10,160 --> 00:18:12,00
Look, I've told you, I'm desperate.
231
00:18:12,80 --> 00:18:13,920
We could get as mu...
โ- PHONE RINGS
232
00:18:25,560 --> 00:18:26,960
Answer it.
233
00:18:32,160 --> 00:18:33,200
Yeah?
234
00:18:35,200 --> 00:18:36,560
It depends who you're looking for.
235
00:18:38,800 --> 00:18:39,800
The coke?
236
00:18:40,760 --> 00:18:43,320
Oh, it's a bit awkward
at the moment, mate.
237
00:18:43,400 --> 00:18:44,920
Can you call me back in a mo'?
238
00:18:46,240 --> 00:18:48,80
What was that?
-โ You think you've got problems.
239
00:18:48,160 --> 00:18:50,160
| have got problems.
- Yeah? Right.
240
00:18:50,240 --> 00:18:53,680
A fella who was going to break me
legs made me hold a bag of drugs,
241
00:18:53,760 --> 00:18:56,40
and now he's going to break me neck
because I've lost it.
242
00:18:56,120 --> 00:18:58,400
Well, just buy some drugs
and give him them.
243
00:18:58,480 --> 00:19:00,160
Yeah, is there any chance
you could lend me the money
244
00:19:00,240 --> 00:19:01,760
for this bag of drugs, please?
245
00:19:02,560 --> 00:19:03,800
No, | thought not.
246
00:19:05,720 --> 00:19:08,00
This fella, is he...is he hard?
247
00:19:08,960 --> 00:19:10,440
He could get my money back.
248
00:19:11,640 --> 00:19:12,880
What about me?
249
00:19:12,960 --> 00:19:15,360
Then...we can find your drugs,
you and me.
250
00:19:15,440 --> 00:19:17,00
Where'd you lose them?
โ They were taken from me.
251
00:19:17,80 --> 00:19:18,440
Who by?
โ My daughter.
252
00:19:18,520 --> 00:19:20,720
You've got a daughter?!
- Of course I've got a daughter, yeah.
253
00:19:20,800 --> 00:19:21,880
| thought you were gay.
254
00:19:21,960 --> 00:19:24,40
You can be gay and have a daughter.
-โ So you are gay?
255
00:19:24,120 --> 00:19:26,40
Nope, I'm not gay, Leanne, no.
256
00:19:27,240 --> 00:19:29,40
She's me daughter, all right?
โ Yeah.
257
00:19:32,320 --> 00:19:34,560
She was visiting, listening to music,
then she must have started
258
00:19:34,640 --> 00:19:36,160
rooting round me room
when | was in the bog.
259
00:19:36,240 --> 00:19:38,200
When | come back,
she was gone,
260
00:19:38,280 --> 00:19:40,680
and so was the stuff these fuckers
are ringing me about.
261
00:19:41,400 --> 00:19:42,800
She thought she was
looking after me.
262
00:19:42,880 --> 00:19:44,880
All right, so let's go and ask her
where she's put them.
263
00:19:44,960 --> 00:19:46,360
Then you're all square
with your hard mate.
264
00:19:46,440 --> 00:19:48,840
Once that's sorted,
| can ask him for my favour.
265
00:19:48,920 --> 00:19:51,320
He can break the neck of the bastard
who stole me money.
266
00:19:51,400 --> 00:19:53,640
I'll drop him a few quid
for his time, like.
267
00:19:54,80 --> 00:19:56,40
So where's your daughter?
โ Bed, Leanne,
268
00:19:56,120 --> 00:19:57,320
cos it's three in the morning,
isn't it?
269
00:19:57,400 --> 00:19:59,920
But she's at your ex-wife's, right?
- Me ex-girlfriend.
270
00:20:00,00 --> 00:20:01,720
Romantic.
- I'm stressed here.
271
00:20:01,800 --> 00:20:05,40
OK, OK, well, let's go to
your ex- whatever she's...
272
00:20:05,120 --> 00:20:07,400
Whatever she is, and ask your daughter.
โ Emily.
273
00:20:07,480 --> 00:20:08,800
Emily. We'll ask her
where the drugs are.
274
00:20:08,880 --> 00:20:10,40
Not happening.
โ- Why?
275
00:20:10,120 --> 00:20:12,760
If my Trace gets onto that, she'll
never let me see her again, ever.
276
00:20:12,840 --> 00:20:13,800
She won't know what you're asking.
277
00:20:13,880 --> 00:20:15,320
She'll Know something
heavy's going off
278
00:20:15,400 --> 00:20:18,720
if | turn up to speak to Emily.
โ No, you're just visiting your d...
279
00:20:18,800 --> 00:20:20,600
Yeah.
- On.
280
00:20:21,240 --> 00:20:22,720
What, you don't see much of her?
281
00:20:23,720 --> 00:20:26,400
Erm, but I'm trying to be better.
l...
282
00:20:29,00 --> 00:20:32,40
OK, look, let's go to her school,
then, yeah?
283
00:20:32,360 --> 00:20:33,360
You're her dad.
284
00:20:33,440 --> 00:20:35,560
Just say you need to speak to her
for a few minutes.
285
00:20:35,640 --> 00:20:37,120
Tell them it's an emergency
or something.
286
00:20:37,200 --> 00:20:38,920
Once they get her out of class,
done.
287
00:20:39,00 --> 00:20:40,800
What school is it?
โ What?
288
00:20:40,880 --> 00:20:41,960
What school is it?
289
00:20:42,40 --> 00:20:43,80
Seniors.
290
00:20:43,160 --> 00:20:44,720
Yeah, but which one?
โ | don't know.
291
00:20:44,800 --> 00:20:46,640
You don't know the name
of your daughter's school?
292
00:20:46,720 --> 00:20:47,840
Yeah.
293
00:20:47,920 --> 00:20:50,520
No, not... | did, juniors, but...
294
00:20:50,600 --> 00:20:52,640
Fucking hell, Matty.
โ | don't go there, do I?
295
00:20:52,720 --> 00:20:54,440
You should take an interest
in her education.
296
00:20:54,520 --> 00:20:56,960
Yeah, | do. She's doing history.
โ They all do history, you tit.
297
00:20:57,40 --> 00:20:59,00
Yeah, fair enough, they do, yeah.
Yeah.
298
00:21:00,80 --> 00:21:02,840
What else can you tell me about
the school other than the name?
299
00:21:04,120 --> 00:21:05,760
Er, red blazer.
300
00:21:07,360 --> 00:21:09,480
Let's just speak to my kids
in the morning. They'll know.
301
00:21:09,560 --> 00:21:12,440
After that, we speak to your mate,
yeah?
302
00:21:12,520 --> 00:21:14,00
But tonight, us...
303
00:21:14,80 --> 00:21:15,440
KNOCK AT DOOR
304
00:21:17,520 --> 00:21:19,360
Toilet is blocked.
305
00:21:19,480 --> 00:21:20,440
All right.
306
00:21:28,120 --> 00:21:30,440
SHE EXHALES HEAVILY
307
00:21:42,840 --> 00:21:43,960
Who do | ask for?
308
00:21:44,920 --> 00:21:48,40
Your daughter.
โ | don't know what class she's in.
309
00:21:48,120 --> 00:21:49,600
| don't know her teacher.
310
00:21:50,280 --> 00:21:51,440
HE TUTS
311
00:21:51,520 --> 00:21:54,80
| feel like a right twat.
-โ That's because you are one.
312
00:21:55,640 --> 00:21:58,120
Look, I'm used to having
to talk to teachers about my kids.
313
00:21:58,200 --> 00:21:59,240
Come on.
314
00:22:09,760 --> 00:22:11,440
It's nice to finally meet you,
Mr Flynn.
315
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
Yes, you too.
316
00:22:12,600 --> 00:22:14,520
| don't like bringing students
out of class.
317
00:22:14,600 --> 00:22:16,160
No, obviously, yeah.
318
00:22:16,240 --> 00:22:17,440
It causes drama.
319
00:22:17,520 --> 00:22:21,880
Well, it is an emergency,
as | was saying to my partner.
320
00:22:21,960 --> 00:22:25,760
The issues that Emily suffers with,
they are stress-related, so...
321
00:22:25,840 --> 00:22:27,480
Issues? What issues?
322
00:22:27,560 --> 00:22:29,80
We'll bear that in mind.
323
00:22:32,320 --> 00:22:34,160
What issues is she on about?
324
00:22:34,240 --> 00:22:35,280
Ask your daughter.
325
00:22:37,40 --> 00:22:38,240
Will you ask her about the issues?
326
00:22:38,320 --> 00:22:39,960
| don't Know what to say
to a girl, do |?
327
00:22:40,40 --> 00:22:41,840
She's not a girl,
she's your daughter.
328
00:22:43,80 --> 00:22:44,200
Hey, love.
329
00:22:47,80 --> 00:22:49,120
Are you OK to be left alone
with your father, Emily?
330
00:22:49,200 --> 00:22:51,360
Yes, Miss.
โ I'll be just down the corridor.
331
00:22:54,720 --> 00:22:56,480
What'd you do with the bag?
332
00:22:56,560 --> 00:22:57,680
Who's this?
333
00:22:57,760 --> 00:22:59,920
|! work with your dad.
-โ Selling drugs?
334
00:23:00,00 --> 00:23:02,320
They're not mine.
โ- Then why have you got them?
335
00:23:02,400 --> 00:23:05,400
Because | had to look after them.
If |... | didn't have a choice.
336
00:23:05,680 --> 00:23:07,240
| don't believe you.
โ Right.
337
00:23:07,840 --> 00:23:10,400
He's an addict. He lies. You should
know that if you're his girlfriend.
338
00:23:10,480 --> 00:23:12,40
I'm not his girlfriend.
- All right.
339
00:23:12,120 --> 00:23:14,520
| am standing here, you know,
thank you.
340
00:23:14,600 --> 00:23:17,760
Emily, if | don't get that bag
to the fella it belongs to,
341
00:23:17,840 --> 00:23:19,680
mate, it's not going
to be good for me.
342
00:23:21,320 --> 00:23:22,720
| threw it in the brook.
343
00:23:24,960 --> 00:23:26,120
Dagger Brook?
344
00:23:26,880 --> 00:23:28,00
Yeah?
345
00:23:28,80 --> 00:23:29,640
I'm sorry.
โ Oh, God.
346
00:23:29,720 --> 00:23:32,280
| didn't think.
| was angry, so | threw it.
347
00:23:32,360 --> 00:23:33,640
Right.
โ Where?
348
00:23:33,720 --> 00:23:35,960
By the old bridge.
โ Oh!
349
00:23:36,320 --> 00:23:38,360
I... I'm sorry.
350
00:23:39,320 --> 00:23:42,40
| didn't know. | thought...
โ | don't believe this.
351
00:23:42,120 --> 00:23:44,880
Look, erm, sorry,
can you show us where?
352
00:23:45,720 --> 00:23:47,600
Yeah, come on then, let's go.
-โ | can't.
353
00:23:48,760 --> 00:23:50,520
If | don't get that bag, Emily...
354
00:23:50,600 --> 00:23:52,680
If | leave school,
they'll ring Mum.
355
00:23:53,320 --> 00:23:56,40
It'll have to be after school.
-โ | don't believe this.
356
00:23:56,120 --> 00:23:57,680
Will you show us, then?
357
00:23:58,720 --> 00:23:59,720
Oh!
358
00:24:00,280 --> 00:24:01,640
My head's battered here.
359
00:24:03,720 --> 00:24:05,80
Ey up, ey up...
360
00:24:05,920 --> 00:24:07,200
She said you've got issues.
361
00:24:08,960 --> 00:24:10,520
So wh...what are they?
362
00:24:12,200 --> 00:24:13,440
You.
363
00:24:31,160 --> 00:24:32,280
Is this him?
364
00:24:33,360 --> 00:24:36,00
Oh, God, he's going to kill me.
โ Look, don't mention it.
365
00:24:36,80 --> 00:24:38,120
He won't say nothing in front of me.
366
00:24:42,920 --> 00:24:43,880
Ah!
367
00:24:44,360 --> 00:24:46,640
Where the fuck have you been?
368
00:24:46,720 --> 00:24:48,880
I've had man calling me
every ten minutes,
369
00:24:48,960 --> 00:24:50,240
asking me where the drugs are.
370
00:24:50,320 --> 00:24:51,840
Sorry...
โ SLAP!
371
00:24:52,840 --> 00:24:56,800
Erm, look, that's his house
and that's his car.
372
00:24:56,880 --> 00:24:58,480
| need my money back.
373
00:25:04,520 --> 00:25:07,160
Are you gonna use that on him?
-โ That depends on him.
374
00:25:07,240 --> 00:25:09,680
He, erm...
Will he open the door to you?
375
00:25:09,760 --> 00:25:12,00
| don't think so,
not after what he's done.
376
00:25:12,80 --> 00:25:13,760
All right, I'll open it.
377
00:25:13,840 --> 00:25:16,600
You stay behind me, OK?
And when you see him,
378
00:25:16,680 --> 00:25:19,280
and only when you're absolutely sure
that it is him,
379
00:25:19,360 --> 00:25:20,800
you let me know, all right?
380
00:25:21,600 --> 00:25:23,720
And, hey, it's a grand for this.
381
00:25:26,280 --> 00:25:27,480
Yeah.
โ Right.
382
00:25:34,760 --> 00:25:37,40
โHe won't say nothing in front of me."
โ Shut up.
383
00:25:38,400 --> 00:25:39,480
Come on.
384
00:25:55,00 --> 00:25:56,80
THUD!
โ Ah!
385
00:25:56,720 --> 00:25:58,240
You robbing bastard!
386
00:25:58,320 --> 00:25:59,360
Danny, where are you?
387
00:25:59,440 --> 00:26:01,840
HE MUMBLES
My nose, man! Oh...
388
00:26:01,920 --> 00:26:03,80
Bastard!
389
00:26:03,840 --> 00:26:05,200
Oh...
390
00:26:05,280 --> 00:26:06,440
Where is he?
391
00:26:08,40 --> 00:26:09,120
Empty.
392
00:26:10,480 --> 00:26:11,840
You two owe me a grand.
393
00:26:11,920 --> 00:26:13,360
You didn't do nothing.
394
00:26:13,440 --> 00:26:16,280
You paid me for what | can do,
not for what | did.
395
00:26:18,920 --> 00:26:20,80
Excuse me.
396
00:26:20,920 --> 00:26:23,720
Are you the police?
-โ Yes, love. Undercover.
397
00:26:23,800 --> 00:26:25,760
He's gone to Benidorm.
398
00:26:25,840 --> 00:26:28,360
Danny?
โ Last night. He's done a runner.
399
00:26:28,440 --> 00:26:30,280
Said not to tell anyone.
400
00:26:30,760 --> 00:26:31,920
Well done.
401
00:26:32,00 --> 00:26:33,960
How long for?
โ Forever.
402
00:26:34,40 --> 00:26:36,320
SIREN WAILS
403
00:26:36,400 --> 00:26:38,280
Let's let uniform deal with it, en?
404
00:26:38,360 --> 00:26:39,440
Thanks, love.
405
00:27:02,720 --> 00:27:03,680
CAMERA CLICKS
406
00:27:03,800 --> 00:27:07,240
I've got loads on my feed.
โ Who are these people?
407
00:27:07,640 --> 00:27:09,40
PHONE PINGS
408
00:27:09,120 --> 00:27:10,800
Open it.
โ It's our Ruby.
409
00:27:10,880 --> 00:27:12,920
It might be important.
โ It's just our Ruby.
410
00:27:13,00 --> 00:27:14,320
Thomas!
411
00:27:14,400 --> 00:27:15,360
OK.
412
00:27:20,880 --> 00:27:22,160
What? What is it?
413
00:27:26,00 --> 00:27:27,80
What?
414
00:27:28,160 --> 00:27:30,320
It's just words.
โ It's not just words.
415
00:27:31,120 --> 00:27:33,200
My dad's got some paint
in the garage and a jet wash.
416
00:27:33,280 --> 00:27:35,360
That'll sort...
โ I'm gonna get me head kicked in.
417
00:27:35,440 --> 00:27:37,00
They're just trying to scare you.
418
00:27:37,80 --> 00:27:39,240
You don't understand, Paige.
419
00:27:39,320 --> 00:27:41,920
Something like this on our estate
can get your house burnt down.
420
00:27:43,800 --> 00:27:44,920
Come on.
421
00:27:45,480 --> 00:27:46,960
If Kennedy was gonna burn
your house down,
422
00:27:47,40 --> 00:27:48,240
he would've done it by now.
423
00:27:48,320 --> 00:27:50,80
Is that supposed
to make me feel better?
424
00:27:52,520 --> 00:27:54,520
You can tell the police.
- What, and be a real grass?
425
00:27:54,600 --> 00:27:57,120
Well, if you're scared of him...
-โ I'm not scared of him.
426
00:27:57,200 --> 00:27:59,200
No, sorry.
โ- Knock him out.
427
00:28:06,40 --> 00:28:07,840
| just threw it as far as | could.
428
00:28:09,240 --> 00:28:10,400
Christ.
429
00:28:11,240 --> 00:28:13,320
I'm sorry.
- That's OK.
430
00:28:15,400 --> 00:28:16,600
It's OK.
431
00:28:29,40 --> 00:28:31,600
Right, stay here and give us a shout
if anyone's coming.
432
00:28:34,760 --> 00:28:36,120
| can see it.
433
00:28:36,200 --> 00:28:37,520
Oh, thank God.
434
00:28:40,280 --> 00:28:41,400
Right.
435
00:28:43,640 --> 00:28:45,840
Give me your socks and your kecks.
436
00:28:45,920 --> 00:28:47,360
You'll need your shoes.
437
00:28:50,640 --> 00:28:52,00
Will you go in?
438
00:28:52,80 --> 00:28:53,240
You what?
439
00:28:54,400 --> 00:28:56,80
Will you go in for me?
440
00:28:56,160 --> 00:28:57,600
Don't be daft.
441
00:29:02,520 --> 00:29:04,160
I'm scared of water.
442
00:29:06,520 --> 00:29:07,800
It's two foot deep.
443
00:29:10,960 --> 00:29:12,320
Please.
444
00:29:17,240 --> 00:29:18,480
Fuck's sake!
445
00:29:21,320 --> 00:29:23,160
You're a fucking nightmare.
446
00:29:36,800 --> 00:29:38,960
WATER SLOSHES
447
00:29:43,360 --> 00:29:46,320
VOICES AND LAUGHTER ECHO
448
00:30:25,640 --> 00:30:27,120
TYRES SCREECH
449
00:30:31,920 --> 00:30:33,40
Who's Tommo?
450
00:30:42,440 --> 00:30:44,760
I'll kill him. | swear to God.
451
00:30:47,520 --> 00:30:48,640
Here.
452
00:30:49,400 --> 00:30:52,440
Put this on your nose.
โ I'm not a turkey.
453
00:30:52,520 --> 00:30:54,40
It'll take down the swelling.
454
00:30:54,120 --> 00:30:56,40
A steak. Steak takes down swelling,
not bacon.
455
00:30:56,120 --> 00:30:58,200
Do | look like I've got steak
in me fridge?
456
00:31:00,640 --> 00:31:02,240
The whole estate's gonna see it.
457
00:31:02,320 --> 00:31:04,360
Whether it's true or not
doesn't matter.
458
00:31:04,440 --> 00:31:07,720
The estate agent rang about that
flat you want to view this avvy.
459
00:31:07,800 --> 00:31:10,480
You've got until six to let them
know... What's going on?
460
00:31:10,560 --> 00:31:12,560
Have you seen the front of the house?
- Are you wet?
461
00:31:12,640 --> 00:31:14,400
Have you seen the front
of the house, Kelly?
462
00:31:15,160 --> 00:31:16,400
Uh...
463
00:31:16,480 --> 00:31:19,240
Tea or coffee?
- Er, I'll have a tea, please.
464
00:31:23,800 --> 00:31:25,480
How much is it, love?
465
00:31:26,960 --> 00:31:28,80
Sorry?
466
00:31:28,640 --> 00:31:30,120
The milk.
467
00:31:32,360 --> 00:31:34,160
Answer the phone, Thomas.
- VOICEMAIL: Hi, it's Thomas...
468
00:31:34,240 --> 00:31:35,320
Oh!
469
00:31:35,400 --> 00:31:37,00
Hey, where's your brother?
470
00:31:37,80 --> 00:31:39,280
They must have done it
when | was upstairs with Nana.
471
00:31:39,360 --> 00:31:42,320
| mean it, Ruby, where is he?
โ | don't know.
472
00:31:42,400 --> 00:31:43,880
He said that
he's seeing Paige today.
473
00:31:43,960 --> 00:31:46,720
Look on Find Your Phone, maybe.
โ Find him.
474
00:32:14,640 --> 00:32:15,920
Paige...
475
00:32:17,360 --> 00:32:18,680
..this is lovely.
476
00:32:22,120 --> 00:32:24,400
Do you want anything? Pizza?
477
00:32:25,240 --> 00:32:26,320
Yeah, yeah.
478
00:32:28,680 --> 00:32:29,800
Sit.
479
00:32:38,880 --> 00:32:41,280
DOORBELL RINGS
480
00:32:46,360 --> 00:32:47,840
Where is he?
481
00:32:47,920 --> 00:32:49,960
What the hell do you think
you're playing at?
482
00:32:50,40 --> 00:32:52,240
What do you mean?
- Going missing,
483
00:32:52,320 --> 00:32:54,720
when the front of our house looks
like Banksy's got a cob on.
484
00:32:54,800 --> 00:32:56,160
Keep your voice down.
485
00:32:56,240 --> 00:32:58,80
How'd you know where we were?
โ Look at your phone.
486
00:32:58,160 --> 00:33:00,360
| have looked at my phone.
โ So, what, you were just gonna
487
00:33:00,440 --> 00:33:02,00
sit here playing mummy and daday,
eh?
488
00:33:02,80 --> 00:33:03,640
You should be at home
sorting the front wall
489
00:33:03,720 --> 00:33:05,240
and the trouble you've got
your family into.
490
00:33:05,320 --> 00:33:07,400
Well, my dad's got a jet wash, so...
491
00:33:07,480 --> 00:33:08,440
Oh.
492
00:33:08,520 --> 00:33:10,80
We were going to do coffee.
493
00:33:10,920 --> 00:33:13,280
No, thank you. No.
-โ I'm sorry, | didn't...
494
00:33:13,360 --> 00:33:14,920
Get your coat.
โ | didn't mean for this...
495
00:33:15,00 --> 00:33:17,640
Now.
โ- Well, if you'd just listen to him.
496
00:33:20,520 --> 00:33:22,920
Oh, wow. Hmm.
House is beautiful.
497
00:33:24,360 --> 00:33:26,360
The white rug there,
you've got them shitty trainers on?
498
00:33:26,440 --> 00:33:28,480
Mum, you're making a show out of me.
โ- Get them off!
499
00:33:28,560 --> 00:33:30,00
Mum, no!
โ Thomas!
500
00:33:31,80 --> 00:33:33,40
WHISPERS: What are you doing?
- Get them off, Thomas.
501
00:33:33,120 --> 00:33:34,520
Is everything OK?
502
00:33:35,320 --> 00:33:37,360
Hey, Mum, this is my friend Thomas,
503
00:33:37,440 --> 00:33:38,840
and this is his mum.
504
00:33:39,880 --> 00:33:41,720
Leanne. Hello.
505
00:33:41,800 --> 00:33:42,960
We're ju... We're just going, sorry.
506
00:33:43,40 --> 00:33:44,760
No...
-โ No, you don't have to go on my behalf.
507
00:33:44,840 --> 00:33:46,800
Please. Paige, food.
508
00:33:47,120 --> 00:33:49,600
There's some melon in the fridge.
โ There's one here.
509
00:33:50,200 --> 00:33:52,680
Mum's been working nights
at the hospital.
510
00:33:52,760 --> 00:33:54,120
Can you grab me the milk?
โ- Mm-hm.
511
00:33:54,200 --> 00:33:55,320
| told him to take his shoes off.
512
00:33:55,400 --> 00:33:56,880
Oh, God, no,
you don't have to do that.
513
00:33:56,960 --> 00:33:58,680
He's got no manners.
514
00:34:03,120 --> 00:34:05,720
Hey, Thomas, shoes on the carpet.
515
00:34:05,800 --> 00:34:06,960
WHISPERS:
Sorry.
516
00:34:08,640 --> 00:34:09,720
Thank you.
517
00:34:10,360 --> 00:34:11,440
Bye.
518
00:34:12,400 --> 00:34:13,800
Thomas, get in the car now!
519
00:34:13,880 --> 00:34:16,320
DOOR SLAMS,
MUFFLED SHOUTING
520
00:34:21,320 --> 00:34:22,840
PHONE PINGS
521
00:34:26,120 --> 00:34:27,400
Is that her?
522
00:34:27,480 --> 00:34:29,480
Yeah.
- Yeah, well, don't answer it.
523
00:34:29,560 --> 00:34:32,120
Why not?
โ Because she's trouble, that's why.
524
00:34:36,80 --> 00:34:38,840
God, | don't believe you.
โ- What have | done now?
525
00:34:38,920 --> 00:34:40,120
Have you just woke up?
526
00:34:40,200 --> 00:34:41,920
| have got me boss, Matty,
527
00:34:42,00 --> 00:34:43,720
whitewashing the front of the house
because of you.
528
00:34:43,800 --> 00:34:45,480
It's not my fault.
โ If that's not bad enough,
529
00:34:45,560 --> 00:34:47,640
you've spent the afternoon
smoking weed.
530
00:34:48,40 --> 00:34:51,80
Never smoked weed.
โ- Don't test me.
531
00:34:51,160 --> 00:34:53,240
Smells like Bob Marley's vest
in here.
532
00:34:54,240 --> 00:34:55,840
But even that, even that,
| can take,
533
00:34:55,920 --> 00:34:57,680
but you bring all this shit
to my house,
534
00:34:57,760 --> 00:35:00,520
the house that you share
with your 12-year-old sister
535
00:35:00,600 --> 00:35:03,200
and your dementia-โsuffering nan.
โ | haven't done nothing wrong.
536
00:35:03,280 --> 00:35:04,760
Don't try and worm your way
out of it, Thomas.
537
00:35:04,840 --> 00:35:06,120
You know what you did is wrong.
538
00:35:06,200 --> 00:35:09,880
Don't you dare...try and tell me
what's right and wrong.
539
00:35:09,960 --> 00:35:11,280
What?!
540
00:35:11,360 --> 00:35:12,760
We're going to be made homeless.
541
00:35:14,440 --> 00:35:16,280
What?
- You heard.
542
00:35:19,520 --> 00:35:21,160
Who told you that?
- I've seen the letter.
543
00:35:21,240 --> 00:35:24,80
Mum, don't try and lie to me.
544
00:35:24,160 --> 00:35:26,840
It's in the box with all your money
in your wardrobe.
545
00:35:29,360 --> 00:35:31,480
That is my savings, Thomas.
โ Yeah, whatever.
546
00:35:33,280 --> 00:35:35,720
| just want you to set
a good example for your sister.
547
00:35:35,800 --> 00:35:38,680
It's not my job, all right?
None of this.
548
00:35:38,760 --> 00:35:40,880
I'm just a kid.
It's not my job to look after them,
549
00:35:40,960 --> 00:35:42,80
it's your job.
550
00:35:50,360 --> 00:35:51,680
I'm just a kid.
551
00:35:53,960 --> 00:35:55,960
| shouldn't have all this shit
to worry about.
552
00:36:03,600 --> 00:36:06,40
There's this place.
I'm gonna see it now.
553
00:36:06,120 --> 00:36:07,280
Do you want to come with me?
554
00:36:09,320 --> 00:36:11,360
We'll own it.
It's going to be OK.
555
00:36:12,600 --> 00:36:15,920
Yeah? Just the three of us โ
you, me and Ruby.
556
00:36:53,640 --> 00:36:55,680
LINE RINGS
557
00:37:01,280 --> 00:37:03,560
Hiya, Trace, is Emily there?
558
00:37:03,640 --> 00:37:05,360
| just need to talk to her.
She...
559
00:37:05,440 --> 00:37:06,960
she walked away from me today.
560
00:37:07,40 --> 00:37:08,960
Why did she walk away from you,
Matty?
561
00:37:11,720 --> 00:37:13,280
She walked away where?
562
00:37:15,440 --> 00:37:17,200
She walked away why?
563
00:37:18,880 --> 00:37:21,440
| know you were at the school today.
They rang me.
564
00:37:23,440 --> 00:37:25,840
Yeah.
- You can't tell me that, either?
565
00:37:30,240 --> 00:37:31,760
Who was it you were with, then?
566
00:37:33,80 --> 00:37:34,400
Please, Trace.
567
00:37:36,40 --> 00:37:38,720
| don't understand you.
โ Oh, don't start, please.
568
00:37:39,600 --> 00:37:41,200
She's OK. She texted.
569
00:37:41,720 --> 00:37:43,240
Did she tell you
that she's got issues?
570
00:37:43,320 --> 00:37:45,120
She's a teenage girl, Matty.
571
00:37:45,200 --> 00:37:46,560
They are issues.
572
00:37:47,720 --> 00:37:49,520
Is it because of the way | am?
573
00:37:49,960 --> 00:37:51,320
Amongst other things.
574
00:37:54,840 --> 00:37:56,160
I'm sorry.
575
00:37:56,240 --> 00:37:57,760
You don't have to be sorry, Matty.
576
00:37:57,840 --> 00:37:59,800
You just have to stop being
such a tit.
577
00:37:59,880 --> 00:38:02,160
HE SCOFFS
Yeah, easier said than done.
578
00:38:08,600 --> 00:38:10,600
| don't want you to think
that | don't care.
579
00:38:10,680 --> 00:38:12,160
| know you do.
580
00:38:17,400 --> 00:38:18,800
Are you there?
581
00:38:20,960 --> 00:38:22,40
Where?
582
00:38:22,800 --> 00:38:24,280
Otterspool.
583
00:38:25,440 --> 00:38:26,720
No.
584
00:38:26,800 --> 00:38:28,80
You are.
585
00:38:31,80 --> 00:38:32,960
| can hear it in your voice.
586
00:38:34,120 --> 00:38:35,800
| just thought I'd pop over.
587
00:38:35,880 --> 00:38:38,960
You only go there when you're sad.
โ | should move here, then.
588
00:38:40,160 --> 00:38:41,720
You can talk to me, you know.
589
00:38:43,760 --> 00:38:46,600
When it gets to you, the memories...
590
00:38:48,520 --> 00:38:49,720
..I'm still here for you.
591
00:38:49,800 --> 00:38:51,880
Just cos we're not together,
it doesn't mean I...
592
00:38:54,240 --> 00:38:55,600
| can listen.
593
00:39:04,840 --> 00:39:06,840
It's like,
just on the edge of my vision.
594
00:39:09,800 --> 00:39:12,40
| Know he's there. Just...
595
00:39:15,440 --> 00:39:17,560
And | know it's going
to happen again. It's...
596
00:39:18,920 --> 00:39:20,320
But if I'm quick...
597
00:39:22,480 --> 00:39:25,40
..1 don't have to look at it.
Do you know what | mean?
598
00:39:25,120 --> 00:39:26,560
Oh, love...
599
00:39:28,440 --> 00:39:29,720
That's stupid, innit?
600
00:39:30,280 --> 00:39:31,960
No, it's not.
601
00:39:36,00 --> 00:39:37,360
| hear it, though.
602
00:39:39,200 --> 00:39:40,200
The...
603
00:39:41,640 --> 00:39:45,400
..the water and the shouting,
and sometimes, I...
604
00:39:49,00 --> 00:39:52,80
..| feel it dragging, the water.
605
00:39:52,160 --> 00:39:53,720
You know that feeling?
606
00:39:53,800 --> 00:39:54,960
Yeah.
607
00:39:57,800 --> 00:39:59,160
| feel that.
608
00:40:02,120 --> 00:40:03,440
You were a kid.
609
00:40:04,600 --> 00:40:06,40
| was a knobhead.
610
00:40:07,320 --> 00:40:09,360
You still are a knobhead.
611
00:40:09,440 --> 00:40:11,560
But you were a knobhead kid then.
612
00:40:11,640 --> 00:40:12,760
Yeah...
613
00:40:18,600 --> 00:40:20,720
| try so hard, Trace, | really do.
614
00:40:20,800 --> 00:40:22,440
| really, really do.
615
00:40:24,120 --> 00:40:25,480
| know.
616
00:40:27,920 --> 00:40:29,880
Will you tell her, please?
617
00:40:29,960 --> 00:40:31,280
| already do.
618
00:40:33,200 --> 00:40:35,480
| love her. | love her so...
619
00:40:35,560 --> 00:40:37,160
| love her so much.
620
00:40:37,240 --> 00:40:39,120
She loves you, too.
621
00:40:39,200 --> 00:40:40,120
Yeah.
622
00:40:41,720 --> 00:40:43,280
Look after yourself, yeah, knobhead?
623
00:40:43,360 --> 00:40:44,840
HE LAUGHS
624
00:40:45,360 --> 00:40:46,320
Yeah.
625
00:40:48,120 --> 00:40:49,400
You too.
626
00:41:16,360 --> 00:41:17,760
I'm not living here.
627
00:41:19,800 --> 00:41:21,360
Well, it's not up to you.
628
00:41:25,200 --> 00:41:27,80
Come.
โ I'm coming.
629
00:41:33,120 --> 00:41:34,280
Hi.
630
00:41:35,680 --> 00:41:37,560
Me feet are killing me.
- Are they?
631
00:41:38,960 --> 00:41:39,800
Thomas.
632
00:41:47,640 --> 00:41:49,480
Show yourselves around.
633
00:41:49,920 --> 00:41:52,440
It'll take me ten minutes
to get up there with these feet.
634
00:41:54,00 --> 00:41:55,280
Yeah, thanks.
635
00:41:55,800 --> 00:41:57,880
62a, first on the right.
636
00:42:00,480 --> 00:42:03,560
What's up with your feet?
โ Agony. Pure agony.
637
00:42:18,800 --> 00:42:19,800
Come on.
638
00:42:20,160 --> 00:42:22,160
Er, what number did that guy
say it was?
639
00:42:22,240 --> 00:42:23,640
Six... 60...
640
00:42:23,720 --> 00:42:24,880
62a, he said.
641
00:42:26,320 --> 00:42:27,320
Come on.
642
00:42:36,480 --> 00:42:38,00
Why are we even here?
643
00:42:38,600 --> 00:42:39,840
It could be nice.
644
00:42:40,400 --> 00:42:43,00
It's terrible.
-โ Yeah, well, erm...
645
00:42:44,00 --> 00:42:46,960
Bit of work, yeah,
but for the price, it's great.
646
00:42:48,240 --> 00:42:51,400
The area, though.
โ- Well, it's handy for the buses.
647
00:42:51,480 --> 00:42:53,560
Mum, it's a shithole.
648
00:42:53,640 --> 00:42:55,200
Hey, don't swear.
649
00:42:57,840 --> 00:42:59,640
I'm not living here.
โ Bit of paint.
650
00:42:59,720 --> 00:43:01,00
Mum... No.
651
00:43:01,80 --> 00:43:02,320
Look, we don't have a choice.
652
00:43:02,400 --> 00:43:04,560
No!
โ- Thomas, we don't have a choice.
653
00:43:04,640 --> 00:43:06,120
Do you understand?
654
00:43:06,240 --> 00:43:07,560
We were...
655
00:43:07,640 --> 00:43:09,280
We're going to be made homeless.
656
00:43:09,360 --> 00:43:13,160
When Nana goes into care,
we could be split up.
657
00:43:13,240 --> 00:43:16,520
This is our only option.
โ- Mum, how could | bring Paige here?
658
00:43:16,600 --> 00:43:20,200
She lives in a mansion, Mum.
How could | let her see us here?
659
00:43:20,840 --> 00:43:22,800
It's bad enough where we are now,
but this place โ
660
00:43:22,880 --> 00:43:24,480
I'd rather be in care.
661
00:43:31,960 --> 00:43:34,960
Look, a home, a house, it's...
662
00:43:36,760 --> 00:43:40,240
It's not the place, it's...it's
the people you're sharing it with.
663
00:43:40,640 --> 00:43:42,80
You know,
it's not bricks and mortar,
664
00:43:42,160 --> 00:43:44,400
it's love and laughter.
665
00:43:46,720 --> 00:43:48,200
That's on the wall behind me, innit?
666
00:43:48,280 --> 00:43:49,560
It's good.
There was a thing that...
667
00:43:49,640 --> 00:43:50,520
It's good, isn't it?
668
00:43:50,600 --> 00:43:51,920
HE GROANS
โ | think that's good.
669
00:43:52,00 --> 00:43:53,80
SHE LAUGHS
670
00:43:53,560 --> 00:43:54,680
HE FLAPS LIPS
671
00:43:56,40 --> 00:43:57,120
SHE CHUCKLES
672
00:44:00,440 --> 00:44:02,600
| can't believe you tried
to get away with that one.
673
00:44:04,00 --> 00:44:07,680
Look, can we just think
about it, please?
674
00:44:07,760 --> 00:44:10,440
Talk about it, at least,
just as an option.
675
00:44:12,400 --> 00:44:13,680
OK.
- OK?
676
00:44:15,160 --> 00:44:16,160
OK.
677
00:44:18,880 --> 00:44:20,280
Thank you. Come on.
678
00:44:24,520 --> 00:44:26,800
HE BREATHES HEAVILY
679
00:44:36,840 --> 00:44:38,160
Get a glass, you.
680
00:44:42,120 --> 00:44:43,120
What's up?
681
00:44:45,200 --> 00:44:46,240
Nothing.
682
00:44:55,800 --> 00:44:57,200
There's trouble at work.
683
00:44:58,480 --> 00:45:02,320
Someone's been on the rob,
and he...he sacked everyone.
684
00:45:02,760 --> 00:45:03,840
Who was it?
685
00:45:05,320 --> 00:45:06,600
Was it you?
686
00:45:07,360 --> 00:45:08,480
No.
687
00:45:09,640 --> 00:45:11,280
Fucking hell, Taylor.
688
00:45:11,880 --> 00:45:13,120
Well, you should find out, Alan.
689
00:45:13,200 --> 00:45:15,440
You should watch
if he stops trusting you.
690
00:45:15,960 --> 00:45:17,280
Well, he's long stopped trusting me.
691
00:45:17,360 --> 00:45:19,840
But he gives you thousands of pounds
to mind every night.
692
00:45:20,680 --> 00:45:23,440
That's not trust, it's a job.
693
00:45:26,840 --> 00:45:29,680
| used to be his number two,
694
00:45:30,720 --> 00:45:32,600
and now I'm just a bagman.
695
00:45:33,200 --> 00:45:35,480
On...babe.
696
00:45:42,400 --> 00:45:45,120
The only one he's kept on is Neil.
697
00:45:45,200 --> 00:45:46,960
Your Neil?
- Yeah.
698
00:45:49,600 --> 00:45:50,800
I'm gonna have to batter him.
699
00:45:50,880 --> 00:45:51,960
Why?
700
00:45:52,40 --> 00:45:54,920
To let him Know what'll happen
if we found out he was involved.
701
00:45:55,720 --> 00:45:58,160
Or if he gets light-fingered
in the future.
702
00:45:58,520 --> 00:45:59,680
Poor Neil.
703
00:46:02,600 --> 00:46:04,80
Is Gary gonna be there?
704
00:46:08,680 --> 00:46:10,40
His temper.
705
00:46:11,880 --> 00:46:13,160
He's an animal.
706
00:46:17,40 --> 00:46:18,800
You fuck up once with him,
707
00:46:19,240 --> 00:46:20,960
then you're fucked up
for everything.
708
00:46:37,920 --> 00:46:39,680
What happened to you?
709
00:46:39,760 --> 00:46:40,880
What you doing here?
710
00:46:42,240 --> 00:46:43,600
How'd you get me address?
711
00:46:48,80 --> 00:46:48,960
Oh!
712
00:46:50,880 --> 00:46:52,800
You are fucking kidding me.
713
00:47:06,40 --> 00:47:08,80
You all right, lad?
- All right, kid, yeah.
714
00:47:08,160 --> 00:47:10,40
You?
- Yeah, sound.
715
00:47:10,120 --> 00:47:12,880
Want about 12k
across the tables tonight, yeah?
716
00:47:13,400 --> 00:47:14,680
All right, boss.
717
00:47:25,600 --> 00:47:28,360
| think you've been stealing
from the casino.
718
00:47:28,440 --> 00:47:30,680
Er, no...
-โ You're a gambling addict.
719
00:47:35,480 --> 00:47:37,560
Look, | could take you in right now,
720
00:47:37,640 --> 00:47:39,680
but you're no good to me
if you're arrested.
721
00:47:40,880 --> 00:47:41,880
You're bleeding again.
722
00:47:43,680 --> 00:47:44,960
Tilt your head back.
723
00:47:47,440 --> 00:47:48,920
You're going to do a job for me.
724
00:47:51,800 --> 00:47:52,720
Tea?
725
00:47:54,00 --> 00:47:56,560
Don't you dare get blood
on that settee, Matthew.
726
00:47:56,640 --> 00:47:58,40
Upstairs.
727
00:48:00,400 --> 00:48:02,640
DOOR ENTRY BUZZES
728
00:48:06,680 --> 00:48:09,120
Hey, dickhead, get in the van.
729
00:48:13,480 --> 00:48:15,240
Leave the fucking bike, obviously.
730
00:48:22,960 --> 00:48:24,800
MATTHEW:
A gangster?
731
00:48:24,880 --> 00:48:26,520
He owns taxis, he's not a gangster.
732
00:48:26,600 --> 00:48:29,200
Gary Packer has a series
of front businesses,
733
00:48:29,280 --> 00:48:31,880
one of which is taxi driving.
- I've known him for years.
734
00:48:31,960 --> 00:48:34,760
You've been acquainted for years.
You don't know him.
735
00:48:40,00 --> 00:48:42,320
What's...what's this got to do
with me?
736
00:48:42,400 --> 00:48:45,440
He's laundering drug money
through the casino.
737
00:48:45,520 --> 00:48:46,440
No.
738
00:48:47,760 --> 00:48:48,920
No, he doesn't.
739
00:48:50,120 --> 00:48:52,960
He only comes in when his mum does
her figures meetings once a quarter.
740
00:48:53,40 --> 00:48:54,360
Other than that, we never see him.
741
00:48:54,440 --> 00:48:56,840
People play with his money for him.
โ But then he'd be losing the money.
742
00:48:56,920 --> 00:48:59,800
You don't lose if you own the place.
743
00:48:59,880 --> 00:49:02,880
You're not seeing it
cos you're too busy stealing it.
744
00:49:03,360 --> 00:49:04,880
I've been watching you for months.
745
00:49:04,960 --> 00:49:06,120
You don't know for sure, then,
do you?
746
00:49:06,200 --> 00:49:07,760
Oh, so you are?
โ- No.
747
00:49:07,840 --> 00:49:09,360
That's not... No.
748
00:49:09,440 --> 00:49:12,480
You have a legal obligation to
report suspected money laundering.
749
00:49:12,560 --> 00:49:15,920
You're going to lose your licence.
The casino will lose their licence.
750
00:49:16,00 --> 00:49:17,960
People will lose their jobs.
751
00:49:18,40 --> 00:49:20,520
| mean, there's even a chance...
โ- What?
752
00:49:20,600 --> 00:49:22,720
.-a court may think
you're complicit in the crime.
753
00:49:22,800 --> 00:49:25,200
What?!
โ Serious jail time.
754
00:49:26,960 --> 00:49:28,160
Oh, God.
755
00:49:37,240 --> 00:49:39,200
| just want Packer.
756
00:49:40,960 --> 00:49:42,960
| don't want you.
757
00:49:43,320 --> 00:49:44,560
| just want him.
758
00:49:47,560 --> 00:49:48,840
No.
759
00:49:51,640 --> 00:49:53,160
Well, then...
760
00:49:53,240 --> 00:49:55,760
You're under arrest
for possession of classโA drugs
761
00:49:55,840 --> 00:49:57,360
with the intent to Supply.
762
00:49:57,440 --> 00:49:59,00
HE PUFFS
763
00:49:59,80 --> 00:50:00,160
Oh...
764
00:50:01,240 --> 00:50:02,520
Wow, what's that?
765
00:50:03,120 --> 00:50:05,640
It's the coke that fell out of
your pocket just then.
766
00:50:07,880 --> 00:50:09,320
Once you're locked up,
767
00:50:09,400 --> 00:50:11,160
I'll come back here
with a Section 18 warrant
768
00:50:11,240 --> 00:50:13,280
and I'll turn this house over
just for fun.
769
00:50:15,600 --> 00:50:17,480
How do you think your mum
will like that?
770
00:50:23,880 --> 00:50:25,200
All right.
771
00:50:28,80 --> 00:50:29,760
All right, then.
772
00:50:40,680 --> 00:50:41,720
Who's robbing?
773
00:50:41,800 --> 00:50:43,600
THUD!
โ- HE GROANS
774
00:50:43,760 --> 00:50:45,720
Was it you? Oi...
775
00:50:47,440 --> 00:50:49,640
| swear down, lad, it weren't me.
776
00:50:51,640 --> 00:50:52,800
| can't.
777
00:50:57,280 --> 00:50:58,320
| can't.
778
00:50:59,840 --> 00:51:01,960
| can't, mate,
do you know what | mean?
779
00:51:02,40 --> 00:51:03,600
He's had enough, mate.
780
00:51:12,00 --> 00:51:13,00
Gary...
781
00:51:14,560 --> 00:51:16,800
Gary! Gary!
782
00:51:17,360 --> 00:51:18,320
Gary...
783
00:51:18,480 --> 00:51:19,720
Hey, Gary!
784
00:51:19,800 --> 00:51:20,800
Gary!
785
00:51:20,960 --> 00:51:22,680
GROANING
786
00:51:22,760 --> 00:51:25,320
HE BREATHES HEAVILY
787
00:51:38,960 --> 00:51:40,640
Get him back to work.
788
00:51:56,720 --> 00:51:58,520
SHE BREATHES HEAVILY
789
00:52:35,680 --> 00:52:36,840
Sorry.
790
00:52:37,640 --> 00:52:40,720
Didn't mean...
| didn't mean to scare you there.
791
00:52:41,280 --> 00:52:42,280
You OK?
792
00:52:44,40 --> 00:52:45,00
Yeah, yeah.
793
00:52:45,80 --> 00:52:47,640
| wanted to grab a minute with you,
though, if that's OK.
794
00:52:47,720 --> 00:52:48,640
Er, yeah.
795
00:52:51,280 --> 00:52:52,360
Erm...
796
00:52:53,240 --> 00:52:54,240
797
00:52:55,200 --> 00:52:56,280
| feel daft.
798
00:52:56,720 --> 00:52:57,720
What?
799
00:52:58,800 --> 00:53:01,80
Erm... All right, look...
800
00:53:04,880 --> 00:53:06,800
| would like to ask you
out on a date.
801
00:53:08,360 --> 00:53:10,120
Tonight? | can't tonight,
I'm working.
802
00:53:10,200 --> 00:53:11,360
No, not tonight, like.
803
00:53:11,440 --> 00:53:12,640
Well, you know...
804
00:53:13,00 --> 00:53:15,880
Me mum would kill me if you pulled
a sickie. No, another night.
805
00:53:16,760 --> 00:53:18,840
No, | do...| don't Know. I...
806
00:53:20,760 --> 00:53:22,400
Er...
HE CLEARS THROAT
807
00:53:23,600 --> 00:53:25,400
I'm not normally like this.
808
00:53:25,480 --> 00:53:27,280
Like what?
โ Like a kid.
809
00:53:30,400 --> 00:53:31,560
| don't know...
810
00:53:37,200 --> 00:53:38,720
All right, yeah.
- Yeah?
811
00:53:38,800 --> 00:53:41,80
Yeah.
โ- LAUGHING: Yeah? Sound.
812
00:53:41,440 --> 00:53:42,440
HE CLEARS THROAT
813
00:53:45,80 --> 00:53:46,80
SHE CHUCKLES
814
00:53:48,400 --> 00:53:49,760
Is that a new gaff there?
815
00:53:51,440 --> 00:53:54,560
Er, it's, erm...
We're looking for a new place.
816
00:53:54,960 --> 00:53:57,560
Er, we've, erm...
817
00:53:57,640 --> 00:53:59,520
I've got to find somewhere quick,
SO...
818
00:53:59,600 --> 00:54:01,120
The house looks lovely.
819
00:54:02,760 --> 00:54:04,480
It's all we can afford.
โ Yeah, yeah.
820
00:54:07,560 --> 00:54:09,40
Well, listen, I've got, er...
821
00:54:09,960 --> 00:54:11,600
I've got places all over the city,
you know,
822
00:54:11,680 --> 00:54:13,600
like flats, houses, right?
The lot.
823
00:54:13,680 --> 00:54:15,760
Nice ones, so if you need
somewhere, | can sort it.
824
00:54:17,560 --> 00:54:19,520
| don't... No...
825
00:54:19,600 --> 00:54:22,440
Erm...thank you.
826
00:54:23,600 --> 00:54:24,800
No worries.
827
00:54:24,880 --> 00:54:25,960
| need to...
828
00:54:26,40 --> 00:54:27,00
Yeah, yeah.
โ ..go in, SO...
829
00:54:27,80 --> 00:54:28,560
Yeah, yeah, got that.
830
00:54:30,200 --> 00:54:31,480
So, erm...
831
00:54:34,480 --> 00:54:37,80
Well, I'll bell you
about that date, then, eh?
832
00:54:41,840 --> 00:54:44,160
? This is what you want
This is what you get
833
00:54:44,240 --> 00:54:46,400
? This is what you want
This is what you get
834
00:54:46,480 --> 00:54:48,760
? This is what you want
This is what you get
835
00:54:48,840 --> 00:54:51,320
? This is what you want
This is what you get
836
00:54:51,400 --> 00:54:53,600
? This is what you want
This is what you get... ?
837
00:54:59,240 --> 00:55:00,920
Come on! Get in!
838
00:55:06,360 --> 00:55:09,40
Hey, do you want to take your break?
839
00:55:16,200 --> 00:55:18,200
How you doing? You OK?
Enjoying yourself?
840
00:55:22,360 --> 00:55:25,120
Trina, Can you jump into
table four, please? Thank you.
841
00:55:52,80 --> 00:55:54,360
? This is what you want
This is what you get
842
00:55:54,440 --> 00:55:56,880
? This is what you want
This is what you get
843
00:55:56,960 --> 00:55:59,520
? This is what you want
This is what you get
844
00:56:15,480 --> 00:56:18,560
? This is what you want
This is what you get. ?
54854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.