All language subtitles for Ruthless s06e02 The Chosen Son.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,394 We must make this punch. 2 00:00:03,525 --> 00:00:06,223 It is time for us to be with the Raku. 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,573 [Ruth] Previously on Ruthless. 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,706 I must be the first to die. 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,360 Oh, you're not dead. 6 00:00:12,490 --> 00:00:15,189 [Ruth] Now is not the time to meet the Raku. 7 00:00:15,363 --> 00:00:17,893 [The Highest] We don't need your evil government. 8 00:00:17,974 --> 00:00:19,889 The Raku will provide. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,108 Shit. 10 00:00:21,238 --> 00:00:23,893 Don't make me make you give us the information. 11 00:00:24,067 --> 00:00:25,503 Pay me or kill me. 12 00:00:26,635 --> 00:00:28,550 What to do? What to do? 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,421 What to do with all of you? 14 00:00:34,121 --> 00:00:41,519 [unsettling music] 15 00:00:41,693 --> 00:00:43,086 Andrew. 16 00:00:45,654 --> 00:00:49,440 You are very confusing. 17 00:00:51,051 --> 00:00:54,184 One minute you're with us, and then the next... 18 00:00:57,622 --> 00:00:59,581 I just don't get you sometimes. 19 00:01:00,973 --> 00:01:06,196 But Sacred Mother says loyalties must be tested. 20 00:01:06,370 --> 00:01:07,545 So... 21 00:01:09,243 --> 00:01:11,173 You know why I haven't killed you yet? 22 00:01:11,174 --> 00:01:13,855 You know those little killer whales 23 00:01:13,856 --> 00:01:17,599 that juggle, play with their prey? 24 00:01:19,166 --> 00:01:20,819 That's us, Andrew. 25 00:01:22,299 --> 00:01:26,303 Oh, yeah. I know every move you make. 26 00:01:26,304 --> 00:01:28,435 You're throwing your bosses off the trail, 27 00:01:28,436 --> 00:01:30,176 and then putting them on the trail, 28 00:01:30,177 --> 00:01:33,187 and you're telling them this, and you're telling them that. 29 00:01:33,789 --> 00:01:35,356 I know what you're facing. 30 00:01:38,924 --> 00:01:41,797 I'm in your head. 31 00:01:41,927 --> 00:01:43,277 Yes. 32 00:01:43,407 --> 00:01:45,279 I've got you right where I want you. 33 00:01:46,889 --> 00:01:48,891 You don't even know who you are. 34 00:01:51,023 --> 00:01:52,460 Oh, yeah. 35 00:01:52,634 --> 00:01:54,810 Yeah. It's true. 36 00:01:55,941 --> 00:02:00,032 And so I play, and I play. 37 00:02:00,120 --> 00:02:03,558 And maybe... Just maybe... 38 00:02:03,688 --> 00:02:09,041 I will play a little bit longer until I get tired and... 39 00:02:09,172 --> 00:02:10,222 [snorts] 40 00:02:12,306 --> 00:02:14,221 I eat you up. 41 00:02:14,351 --> 00:02:20,227 [tense music] 42 00:02:21,880 --> 00:02:24,927 And you. 43 00:02:25,057 --> 00:02:27,843 My little doe. Oh, yeah. 44 00:02:30,802 --> 00:02:32,935 You seem so innocent. 45 00:02:33,805 --> 00:02:35,242 So pure. 46 00:02:37,287 --> 00:02:40,247 But you have been having unholy sex, 47 00:02:40,377 --> 00:02:43,293 and you have tried to abandon me, like... 48 00:02:45,774 --> 00:02:47,079 more than I can count. 49 00:02:47,645 --> 00:02:50,126 - Your Highest? - Not now, Ruth. 50 00:02:51,301 --> 00:02:53,173 How did you feel... 51 00:02:55,218 --> 00:02:58,221 ...when Lacey was on fire? 52 00:03:00,963 --> 00:03:02,443 How did that make you feel? 53 00:03:02,530 --> 00:03:06,011 - [Zane whimpers] - [Highest chuckles] 54 00:03:06,186 --> 00:03:10,015 I don't know why you run away and fight it, little girl. 55 00:03:10,190 --> 00:03:13,323 I know what you're capable of. 56 00:03:13,497 --> 00:03:15,282 Your bloodlust. 57 00:03:18,154 --> 00:03:21,244 You're one of us. We're all you have. 58 00:03:22,289 --> 00:03:24,726 - No... - Zane. 59 00:03:24,900 --> 00:03:28,817 Zane! [laughs] Yes! 60 00:03:28,991 --> 00:03:34,823 Zane. Zane, Zane, Zane, Zane. 61 00:03:34,953 --> 00:03:37,129 We're all you have. 62 00:03:37,304 --> 00:03:42,396 Say it. Say it, Zane. 63 00:03:42,613 --> 00:03:43,663 No. 64 00:03:44,049 --> 00:03:45,355 - Hmm? - No [whimpers] 65 00:03:45,486 --> 00:03:46,965 Say it. 66 00:03:47,096 --> 00:03:48,750 Let me go. 67 00:03:48,880 --> 00:03:50,665 You've done enough for tonight. 68 00:03:50,795 --> 00:03:55,670 [sinister music] 69 00:03:56,888 --> 00:04:01,415 [unsettling music] 70 00:04:01,589 --> 00:04:03,025 [Desiree] I have a plan. 71 00:04:03,155 --> 00:04:05,506 I hope it works better than tonight's plan. 72 00:04:05,680 --> 00:04:07,334 Me too. 73 00:04:07,464 --> 00:04:09,553 You don't sound so sure. 74 00:04:09,684 --> 00:04:11,163 What is it? 75 00:04:11,294 --> 00:04:14,036 - I spoke to The Highest. - What? When? 76 00:04:14,166 --> 00:04:17,039 Before you got here with Teresa. 77 00:04:17,169 --> 00:04:19,868 It was a long shot, but he answered. 78 00:04:19,998 --> 00:04:21,652 Wow. 79 00:04:21,783 --> 00:04:23,132 What did he say? 80 00:04:23,263 --> 00:04:25,090 Nothing good. 81 00:04:25,221 --> 00:04:27,441 Well, I could've guessed that. 82 00:04:27,571 --> 00:04:30,182 He said he's cutting off all communication. 83 00:04:30,313 --> 00:04:33,229 And on top of that, he said no members can leave the camp. 84 00:04:33,360 --> 00:04:35,362 - Not even... - Not even for provisions. 85 00:04:37,233 --> 00:04:40,323 He said the Raku will provide miracles. 86 00:04:40,454 --> 00:04:42,456 Fish and loaves, I guess. 87 00:04:42,457 --> 00:04:44,370 So he's willing to starve his own people. 88 00:04:44,371 --> 00:04:46,416 Are you surprised? 89 00:04:46,417 --> 00:04:48,722 If he's willing to poison them at a moment's notice, 90 00:04:48,723 --> 00:04:51,913 he's definitely sadistic enough to watch them starve to death. 91 00:04:53,423 --> 00:04:55,730 [sighs] So then, what's our plan? 92 00:04:55,860 --> 00:04:57,862 I'm going back to what I said before. 93 00:04:57,993 --> 00:05:00,823 We're gonna starve them out. Way worse than he ever could. 94 00:05:01,170 --> 00:05:02,954 I don't follow. 95 00:05:03,085 --> 00:05:08,482 Look, if he locks them up, even if it's weeks, months, 96 00:05:08,483 --> 00:05:10,265 they have what they need to survive. 97 00:05:10,266 --> 00:05:13,051 Gardens, wells, electricity, running water. 98 00:05:13,182 --> 00:05:15,924 They have utilities just like you and I. 99 00:05:16,054 --> 00:05:18,361 Okay, so... 100 00:05:18,362 --> 00:05:20,667 you're gonna cut off the utilities all at once? 101 00:05:20,668 --> 00:05:23,453 Putting a complete shock to their system. 102 00:05:23,584 --> 00:05:24,844 Like I said, if he does it, 103 00:05:24,846 --> 00:05:28,850 they have time to adjust and plan for survival. 104 00:05:28,980 --> 00:05:31,853 If we cut off the arms that feed them... 105 00:05:31,983 --> 00:05:33,681 It'll be hell in there. 106 00:05:33,811 --> 00:05:37,859 And over 500 people without food or basic necessities. 107 00:05:37,989 --> 00:05:40,601 They'll blame the leader. 108 00:05:40,731 --> 00:05:42,472 You're gonna cause an uprising. 109 00:05:42,603 --> 00:05:44,593 And it shouldn't take long to get there. 110 00:05:46,911 --> 00:05:48,391 Yeah, but Desiree... 111 00:05:48,478 --> 00:05:50,350 - You're a genius. - I know. 112 00:05:54,919 --> 00:05:57,618 Trust me, I see it, all right? I notice it. 113 00:05:57,748 --> 00:06:00,055 But... 114 00:06:00,185 --> 00:06:01,839 What? 115 00:06:01,840 --> 00:06:04,493 Special Agent Duncan was already talking about going back in. 116 00:06:04,494 --> 00:06:06,583 - Are you serious? - Yeah. 117 00:06:06,584 --> 00:06:09,890 How could he possibly think that's a good idea 118 00:06:09,891 --> 00:06:11,545 after what happened tonight? 119 00:06:11,675 --> 00:06:14,504 Well, this time, they plan to go under. 120 00:06:14,635 --> 00:06:15,940 What? 121 00:06:16,071 --> 00:06:19,074 They want to dig a tunnel into the Rakadushis' compound. 122 00:06:19,204 --> 00:06:21,076 You're kidding. 123 00:06:21,206 --> 00:06:22,773 Nope. Wish I was. 124 00:06:24,949 --> 00:06:26,429 I'm calling Duncan. 125 00:06:26,908 --> 00:06:28,649 Good luck changing his mind. 126 00:06:30,346 --> 00:06:33,436 Hey, while you do that, interrogation time? 127 00:06:33,567 --> 00:06:36,570 - I'd say go easy on her, but... - No, no, no, no. 128 00:06:36,571 --> 00:06:38,527 You already let the lion out of the cage. 129 00:06:38,528 --> 00:06:40,530 - Lion? - Oh, yeah. 130 00:06:40,617 --> 00:06:42,880 Don't worry. I won't rough her up too much. 131 00:06:50,148 --> 00:06:56,328 [tense music] 132 00:07:09,037 --> 00:07:11,866 Shit. 133 00:07:11,996 --> 00:07:14,912 Can't be any worse than what you already went through. 134 00:07:15,043 --> 00:07:17,306 Nah, that's a walk in the park. 135 00:07:17,437 --> 00:07:20,265 You got soft hands, little guy Kal. 136 00:07:20,396 --> 00:07:21,658 Don't want to mess up 137 00:07:21,789 --> 00:07:23,791 that beautiful face of yours too much. 138 00:07:23,921 --> 00:07:26,091 I'm guessing that's how you get the ladies. 139 00:07:26,184 --> 00:07:28,534 'Cause it sure as hell ain't your personality. 140 00:07:31,015 --> 00:07:33,365 Although... 141 00:07:36,630 --> 00:07:39,415 Anything I do to you tonight... 142 00:07:39,546 --> 00:07:41,678 I could just blame it on the Rakadushis. 143 00:07:41,809 --> 00:07:44,072 You wouldn't dare. 144 00:07:44,246 --> 00:07:47,684 No one would believe a fugitive. 145 00:07:47,858 --> 00:07:50,088 I could hand you over to the prison right now. 146 00:07:55,083 --> 00:07:56,737 So let's have some fun. 147 00:07:58,390 --> 00:07:59,609 Tell me... 148 00:08:02,046 --> 00:08:04,048 You have any battle scars? 149 00:08:04,222 --> 00:08:05,602 What you gonna do with that? 150 00:08:07,008 --> 00:08:08,226 Kal. 151 00:08:09,663 --> 00:08:11,534 Kal. 152 00:08:11,665 --> 00:08:13,188 Kal!!!!!!!!! 153 00:08:13,275 --> 00:08:16,626 ? When the sun go down, we run the city ? 154 00:08:16,757 --> 00:08:18,927 ? I feel the angels, but the demons with me ? 155 00:08:18,933 --> 00:08:21,936 ? When the sun go down, best believe me ? 156 00:08:21,937 --> 00:08:24,372 ? It's nothin' new, the streets is undefeated ? 157 00:08:24,373 --> 00:08:27,507 ? When the sun go down, ooh ? 158 00:08:27,508 --> 00:08:29,856 ? It get wild baby, wild baby, wild baby, wild ? 159 00:08:29,857 --> 00:08:32,294 ? Don't you ever, ever, ever try to move me ? 160 00:08:32,424 --> 00:08:33,861 ? You best salute me ? 161 00:08:33,862 --> 00:08:36,166 ? It's in the bloodstream, we're feelin' Rakudushi ? 162 00:08:36,167 --> 00:08:38,953 ? The compound, the lessons, the lies, the deception ? 163 00:08:39,083 --> 00:08:41,912 ? The FBI's weapons, the punishment, detention ? 164 00:08:41,913 --> 00:08:44,174 ? And I just wanna free you from this slave shit ? 165 00:08:44,175 --> 00:08:46,220 ? So murder is the case that we're faced with ? 166 00:08:46,221 --> 00:08:48,528 ? When the sun go down ? 167 00:08:48,658 --> 00:08:50,051 [creaking, clanging] 168 00:08:50,225 --> 00:08:51,661 [thumping] 169 00:08:53,315 --> 00:08:59,190 [sinister music] 170 00:09:00,627 --> 00:09:02,759 [The Highest] Why did you do that? 171 00:09:02,760 --> 00:09:04,281 She was gonna interrupt you, Your Highest. 172 00:09:04,282 --> 00:09:05,936 That is the Sacred Mother. She- 173 00:09:06,067 --> 00:09:07,285 Sorry, Your Highest. 174 00:09:08,156 --> 00:09:10,071 She's bleeding. 175 00:09:10,245 --> 00:09:12,116 I'm sorry. 176 00:09:12,247 --> 00:09:16,077 If anything happens to her or the baby... 177 00:09:16,207 --> 00:09:17,407 Punish me, Your Highest. 178 00:09:18,383 --> 00:09:20,298 Punish me. Now. 179 00:09:20,472 --> 00:09:22,953 - I just... - You just what? 180 00:09:22,954 --> 00:09:24,040 I'm just trying to uh... 181 00:09:24,041 --> 00:09:26,696 I just think... 182 00:09:26,697 --> 00:09:28,610 that she's getting a little bit out of her space, 183 00:09:28,611 --> 00:09:30,004 that's all. 184 00:09:30,134 --> 00:09:32,006 You think so? 185 00:09:32,136 --> 00:09:33,573 Yes. 186 00:09:33,703 --> 00:09:36,401 We should be with the Raku right now. 187 00:09:36,488 --> 00:09:39,753 We should be here. 188 00:09:39,883 --> 00:09:41,972 I make no mistakes. 189 00:09:42,103 --> 00:09:44,584 No, Your Highest, you don't. 190 00:09:44,714 --> 00:09:47,238 And yet I am humble enough to know 191 00:09:47,369 --> 00:09:51,982 that the Raku does things that are beyond my understanding. 192 00:09:52,113 --> 00:09:53,680 Look at what happened tonight. 193 00:09:53,810 --> 00:09:56,552 I would be stupid not to listen to the Raku. 194 00:09:56,683 --> 00:09:58,293 I understand, Your Highest. 195 00:10:00,469 --> 00:10:02,210 And if there is anyone else here 196 00:10:02,340 --> 00:10:05,169 who does not believe in the Raku... 197 00:10:05,300 --> 00:10:09,347 I do not question the Raku, Your Highest. 198 00:10:10,958 --> 00:10:14,701 I am just blinded by your light. 199 00:10:15,658 --> 00:10:17,268 I cannot fathom... 200 00:10:17,399 --> 00:10:21,098 the Raku speaking through anyone else but you. 201 00:10:21,229 --> 00:10:26,800 And what would you do, Obadiah, if Raku forbid I were to die? 202 00:10:26,974 --> 00:10:28,802 I would kill myself. 203 00:10:28,976 --> 00:10:31,413 I can't imagine life without you, Your Highest. 204 00:10:33,197 --> 00:10:35,547 You are like ElderMother, that is beautiful. 205 00:10:35,678 --> 00:10:37,071 But... 206 00:10:37,201 --> 00:10:40,422 we were placed here by the Raku for a mission. 207 00:10:40,552 --> 00:10:43,599 To complete a mission. 208 00:10:43,773 --> 00:10:44,823 And because of that, 209 00:10:44,992 --> 00:10:48,169 I have passed the power of the Raku on. 210 00:10:48,299 --> 00:10:51,389 So while we await my son, you must show 211 00:10:51,520 --> 00:10:54,828 the Sacred Mother the same loyalty that you show me. 212 00:10:59,267 --> 00:11:00,572 Did you hear me? 213 00:11:00,703 --> 00:11:02,183 Yes, Your Highest. 214 00:11:06,578 --> 00:11:09,843 Ruth, are you alright? 215 00:11:09,973 --> 00:11:11,148 Yes, Your Highest. 216 00:11:11,322 --> 00:11:13,629 I am sorry, my... 217 00:11:13,803 --> 00:11:16,197 loyal Obadiah can go too far sometimes. 218 00:11:18,590 --> 00:11:20,984 I deserved it, Your Highest. 219 00:11:22,029 --> 00:11:23,079 You see? 220 00:11:25,728 --> 00:11:29,297 Ruth, you are an amazing specimen. 221 00:11:29,471 --> 00:11:30,907 Thank you, Your Highest. 222 00:11:30,908 --> 00:11:32,691 Now, I've told Obadiah he must show you 223 00:11:32,692 --> 00:11:35,303 the same respect that he shows me. 224 00:11:35,433 --> 00:11:36,696 He must be loyal to you 225 00:11:36,826 --> 00:11:40,961 because you are kind of a part of me. 226 00:11:41,091 --> 00:11:42,789 Thank you, Your Highest. 227 00:11:49,491 --> 00:11:51,362 [laughs] Whoa! 228 00:11:51,493 --> 00:11:54,626 Oh, she hits like a man! Doesn't she, Obadiah? 229 00:11:54,757 --> 00:11:57,194 Yes, Your Highest! It stings... 230 00:11:57,325 --> 00:11:58,375 - Yes. - I love it. 231 00:11:59,066 --> 00:12:00,850 Oh! 232 00:12:00,981 --> 00:12:02,722 Don't love it too much. 233 00:12:05,420 --> 00:12:06,813 Now, where was I? 234 00:12:06,943 --> 00:12:10,120 Ah, yes, I was about to scalp Zane. 235 00:12:10,251 --> 00:12:11,811 Your Highest, I was about to say 236 00:12:11,905 --> 00:12:14,255 before I got knocked out by that one... 237 00:12:16,866 --> 00:12:20,043 ...that you cannot blame them 238 00:12:20,174 --> 00:12:24,656 for the miscommunication from the Raku, Your Highest. 239 00:12:24,787 --> 00:12:26,833 - No? - No, Your Highest. 240 00:12:28,443 --> 00:12:32,969 Tonight, the Raku has shown me something. 241 00:12:33,143 --> 00:12:37,017 Something that makes me want to cry for you. 242 00:12:37,147 --> 00:12:38,540 What is it? 243 00:12:39,628 --> 00:12:43,153 Your sheep have gotten lost 244 00:12:43,327 --> 00:12:45,025 because you are lost. 245 00:12:46,461 --> 00:12:48,680 - What? - Yes. 246 00:12:48,768 --> 00:12:51,292 You are losing your connection to the Raku. 247 00:12:52,095 --> 00:12:54,250 I'm sorry, Your Highest. 248 00:12:54,251 --> 00:12:57,820 - I must tell you. - No. 249 00:12:57,951 --> 00:12:59,691 No, that makes sense. 250 00:13:01,084 --> 00:13:02,477 What would, what did I do? 251 00:13:02,607 --> 00:13:05,175 I was so good to everyone. 252 00:13:05,306 --> 00:13:08,700 You're always so good to everyone. 253 00:13:08,831 --> 00:13:11,051 You're perfect. 254 00:13:11,225 --> 00:13:14,184 But... 255 00:13:14,315 --> 00:13:16,056 But what? 256 00:13:16,186 --> 00:13:20,974 Sometimes you cannot see that the ones around you, 257 00:13:21,104 --> 00:13:22,714 the imperfect ones, 258 00:13:22,845 --> 00:13:26,196 the ones you trust are the problem. 259 00:13:29,547 --> 00:13:33,203 There should be no punishment tonight, Your Highest. 260 00:13:33,377 --> 00:13:35,815 It wouldn't be holy. 261 00:13:35,945 --> 00:13:38,861 You must connect to the Raku. 262 00:13:40,384 --> 00:13:41,777 Yes. 263 00:13:46,390 --> 00:13:49,437 I am feeling weak, Your Highest. 264 00:13:49,567 --> 00:13:51,787 Obadiah, get her to the infirmary. 265 00:13:51,918 --> 00:13:55,182 Have Elder Mother tend to the cut you made on her... 266 00:13:55,312 --> 00:13:56,836 beautiful lips. 267 00:13:56,966 --> 00:13:59,055 Yes, Your Highest. 268 00:13:59,186 --> 00:14:01,405 Then bring her to my trailer for our meal. 269 00:14:01,536 --> 00:14:02,842 Yes, Your Highest. 270 00:14:06,193 --> 00:14:09,457 [crickets chirping] 271 00:14:09,587 --> 00:14:10,637 You. 272 00:14:13,809 --> 00:14:16,290 Go to your trailers and pray. 273 00:14:19,902 --> 00:14:21,904 Go. 274 00:14:24,907 --> 00:14:30,608 [sinister music] 275 00:14:34,482 --> 00:14:36,963 What is going on? 276 00:14:36,964 --> 00:14:38,746 Oh, Elder Mother, she's just dumb. 277 00:14:38,747 --> 00:14:42,794 Obadiah hit me with his gun. 278 00:14:52,892 --> 00:14:55,068 [door opens] [crickets chirping] 279 00:14:55,198 --> 00:14:56,939 [Marva] Come on, Ruth. 280 00:14:57,070 --> 00:15:00,247 Let me put some alcohol on that wound. 281 00:15:06,470 --> 00:15:07,645 Sit here. 282 00:15:14,478 --> 00:15:16,089 Yes. 283 00:15:23,183 --> 00:15:24,706 There. 284 00:15:24,836 --> 00:15:26,621 It's just a little cut. 285 00:15:29,798 --> 00:15:33,280 You just need to let your mouth rest... 286 00:15:33,454 --> 00:15:37,545 instead of keeping it busy. 287 00:15:39,373 --> 00:15:40,548 Elder Mother. 288 00:15:40,635 --> 00:15:43,681 Oh, he's excited. 289 00:15:43,768 --> 00:15:46,902 As am I. The Sacred Mother 290 00:15:47,033 --> 00:15:50,079 has sent us on a grand mission. 291 00:15:50,210 --> 00:15:52,081 Yes, to save the world. 292 00:15:52,212 --> 00:15:54,257 To save the world. 293 00:15:54,388 --> 00:15:58,783 And through your womb, 294 00:15:58,914 --> 00:16:03,963 the bloodline of The Highest will reign supreme. 295 00:16:04,093 --> 00:16:06,095 Yes, Elder Mother. 296 00:16:06,226 --> 00:16:11,579 And you will reign as queen mother 297 00:16:11,709 --> 00:16:14,669 over our faithful tribe. 298 00:16:16,845 --> 00:16:19,152 Yes, I will, Elder Mother. 299 00:16:19,326 --> 00:16:22,285 Oh, me cannot wait. 300 00:16:23,373 --> 00:16:27,508 [giggles] I'm giddy like a schoolgirl. 301 00:16:27,638 --> 00:16:29,075 You should be. 302 00:16:29,205 --> 00:16:30,467 Yes. 303 00:16:30,641 --> 00:16:34,341 I am so, so happy. 304 00:16:34,471 --> 00:16:37,387 - Are you? - Yes. 305 00:16:37,518 --> 00:16:39,389 Of course. 306 00:16:39,563 --> 00:16:41,478 Then you should stop looking for 307 00:16:41,609 --> 00:16:47,006 whatever you think you're gonna find, Elder Mother. 308 00:16:47,136 --> 00:16:50,748 What happened tonight was divine. 309 00:16:50,879 --> 00:16:54,143 Yeah. Yes. 310 00:16:54,274 --> 00:16:57,842 I suggest you fall in line. 311 00:16:57,973 --> 00:17:00,410 And do not fuck with me ever again, 312 00:17:00,541 --> 00:17:03,979 or I will strip you of your status and have you 313 00:17:03,980 --> 00:17:05,936 scrubbing the toilets like an underling. 314 00:17:05,937 --> 00:17:09,071 - Do you understand? - Yes. 315 00:17:09,637 --> 00:17:12,640 Yes what? 316 00:17:12,814 --> 00:17:14,555 Yes, Sacred Mother. 317 00:17:14,685 --> 00:17:21,127 [tense music] 318 00:17:25,914 --> 00:17:28,134 [crickets chirping] 319 00:17:31,050 --> 00:17:33,400 Why me, Raku? 320 00:17:33,574 --> 00:17:35,054 Why me? 321 00:17:38,579 --> 00:17:45,977 [sinister music] 322 00:17:46,108 --> 00:17:47,240 Stop! 323 00:17:49,372 --> 00:17:51,461 Your Sacred Mother must speak freely 324 00:17:51,592 --> 00:17:54,073 to these brothers and sisters. 325 00:18:00,775 --> 00:18:02,342 Ruth, what the hell? 326 00:18:02,429 --> 00:18:03,952 That was amazing. 327 00:18:04,083 --> 00:18:06,563 No. That was fucking unbelievable. 328 00:18:06,737 --> 00:18:08,261 How did you do it? 329 00:18:08,435 --> 00:18:12,091 Now, Joan, you think I'm gonna tell ya? 330 00:18:12,221 --> 00:18:14,963 Just, just want to say thank you. 331 00:18:15,094 --> 00:18:17,444 Thank you for saving our lives. 332 00:18:17,574 --> 00:18:20,577 Yeah. We owe you big time. 333 00:18:20,708 --> 00:18:22,753 You're damn right you do. 334 00:18:22,884 --> 00:18:27,715 I suggest you all follow exactly what I say without question 335 00:18:27,889 --> 00:18:31,719 from now on if you want to live. 336 00:18:31,849 --> 00:18:33,416 What do you need us to do, Ruth? 337 00:18:33,503 --> 00:18:34,553 Nothing. 338 00:18:34,678 --> 00:18:36,637 - Just wait. - [River] What? 339 00:18:36,724 --> 00:18:38,813 We need to get out of here tonight. 340 00:18:38,943 --> 00:18:41,729 I'll tell you like I told them. 341 00:18:41,859 --> 00:18:44,253 It's not time to leave. 342 00:18:44,384 --> 00:18:47,430 She says we have unfinished business here. 343 00:18:47,561 --> 00:18:49,519 - Fuck that! - River? 344 00:18:49,650 --> 00:18:51,173 Yeah, shut up. Do what she says. 345 00:18:51,304 --> 00:18:53,697 Listen, I won't. Everybody listen to me. 346 00:18:53,828 --> 00:18:57,745 Ruth, yeah, the FBI fell back tonight, okay? 347 00:18:57,746 --> 00:19:00,442 But I can guarantee they are going to get back up in here, 348 00:19:00,443 --> 00:19:02,488 and they are planning it. And when they do, they are 349 00:19:02,489 --> 00:19:06,536 definitely coming back with more firepower, all right? 350 00:19:06,667 --> 00:19:10,149 So unless you plan on pulling off another magical stunt, 351 00:19:10,323 --> 00:19:13,848 I suggest all of us get the hell up out of here right now. 352 00:19:13,978 --> 00:19:16,938 - Stunt? - Yeah. 353 00:19:16,939 --> 00:19:19,069 That thing you just did with the damn punch, 354 00:19:19,070 --> 00:19:20,120 whatever that was. 355 00:19:20,246 --> 00:19:22,248 You mean what the Raku did? 356 00:19:24,772 --> 00:19:26,774 Oh, shit. 357 00:19:26,775 --> 00:19:28,427 What the fuck are you talking about? 358 00:19:28,428 --> 00:19:29,478 We need to go. 359 00:19:29,479 --> 00:19:31,038 We need to get the fucking money, 360 00:19:31,039 --> 00:19:32,996 get those accounts, get the fuck out of here now. 361 00:19:32,997 --> 00:19:35,826 - Fuck the money. - Ruth. 362 00:19:35,957 --> 00:19:37,654 No. 363 00:19:37,785 --> 00:19:43,356 You're still thinking about money, Joan? River? 364 00:19:43,486 --> 00:19:46,968 If we're not here for the money, what are we doing? 365 00:19:47,098 --> 00:19:48,883 [Joan] Ruth, please. 366 00:19:48,884 --> 00:19:51,058 You have to tell us what you're planning on doing. 367 00:19:51,059 --> 00:19:53,017 You need to let us in. 368 00:19:54,758 --> 00:19:57,152 You know what? 369 00:19:57,283 --> 00:20:02,026 I think we should all just go back to our trailers and pray. 370 00:20:02,157 --> 00:20:05,552 - Right, Ruth? - Yeah. 371 00:20:05,682 --> 00:20:07,467 - Yeah. - I agree. 372 00:20:07,641 --> 00:20:09,991 Maybe you should go back to your trailer, too. 373 00:20:10,121 --> 00:20:13,560 You know, let things cool off a little bit. 374 00:20:13,690 --> 00:20:18,608 Yeah, then maybe we can all meet and talk in the morning. 375 00:20:18,782 --> 00:20:21,176 Right, Ruth? 376 00:20:21,350 --> 00:20:23,265 My place is with The Highest. 377 00:20:26,660 --> 00:20:28,227 Good night. 378 00:20:33,014 --> 00:20:34,363 Hm. 379 00:20:35,756 --> 00:20:39,368 [chuckles] 380 00:20:40,282 --> 00:20:41,370 Fuck. 381 00:20:42,502 --> 00:20:43,938 What? 382 00:20:44,068 --> 00:20:45,328 You think she's going to? 383 00:20:45,374 --> 00:20:47,985 - She's got the balls to do it. - Ugh. 384 00:20:48,116 --> 00:20:51,511 - But how? - I don't know how. 385 00:20:51,641 --> 00:20:54,470 But I can guarantee she's not going to do it tonight. 386 00:20:54,601 --> 00:20:56,646 - You think so? - He's right. 387 00:20:56,647 --> 00:20:57,820 Not tonight. 388 00:20:57,821 --> 00:21:00,911 - She wants to make him suffer. - Yeah. 389 00:21:00,998 --> 00:21:05,220 Maybe make us suffer, too? 390 00:21:05,394 --> 00:21:06,874 Definitely. 391 00:21:07,048 --> 00:21:09,703 Wait, what are you guys talking about? 392 00:21:09,833 --> 00:21:12,401 Ruth, Zane. 393 00:21:12,532 --> 00:21:14,534 Ruth is going to kill The Highest. 394 00:21:18,929 --> 00:21:21,454 [crickets chirping] 395 00:21:38,427 --> 00:21:41,648 Obadiah? How many? 396 00:21:41,822 --> 00:21:44,085 How many what, Your Highest? 397 00:21:44,086 --> 00:21:46,565 How many soldiers did we lose tonight to the evil government? 398 00:21:46,566 --> 00:21:50,657 I haven't done a count, but we took a hit. 399 00:21:50,787 --> 00:21:52,702 Who? 400 00:21:52,876 --> 00:21:56,445 Jimmy, Rodney, Adrian, Peter. 401 00:21:56,446 --> 00:21:57,663 Peter? 402 00:21:57,664 --> 00:21:59,709 Yeah, I told you River shot that one. 403 00:21:59,710 --> 00:22:01,101 It wasn't only the evil government 404 00:22:01,102 --> 00:22:02,711 we had to fight tonight. It was our own people. 405 00:22:02,712 --> 00:22:04,061 Damn it. 406 00:22:04,192 --> 00:22:05,802 How could this happen? 407 00:22:05,933 --> 00:22:07,717 - I'll go get some men. - Yeah. 408 00:22:07,891 --> 00:22:08,941 Bury the bodies. 409 00:22:09,023 --> 00:22:11,286 And River, you got to punish him severely. 410 00:22:11,287 --> 00:22:14,027 - All right, I'll go get him. - Wait, wait, wait, wait, wait. 411 00:22:14,028 --> 00:22:15,508 I gotta... 412 00:22:17,248 --> 00:22:20,513 I gotta find my way back to the voice of the Raku. 413 00:22:20,643 --> 00:22:22,732 [sighs] 414 00:22:22,906 --> 00:22:26,301 That woman is fucking with your mind. 415 00:22:26,302 --> 00:22:28,694 You don't have to find your way back to the voice of the Raku. 416 00:22:28,695 --> 00:22:31,175 - You can't lose it. - I can't? 417 00:22:31,306 --> 00:22:33,830 No, you are The Highest. 418 00:22:33,961 --> 00:22:36,180 You saw what happened out there tonight. 419 00:22:36,311 --> 00:22:40,010 - I did something. - No. 420 00:22:40,141 --> 00:22:43,492 I am their leader, and I failed them. 421 00:22:44,841 --> 00:22:47,017 You can't blame yourself. 422 00:22:47,148 --> 00:22:50,891 When we go to the Raku, it should be joyous. 423 00:22:50,978 --> 00:22:53,546 People should want to go happily. 424 00:22:53,676 --> 00:22:57,811 You saw them tonight, Obadiah. They were afraid. 425 00:22:57,941 --> 00:23:00,640 And I was so blinded by the evil government, 426 00:23:00,727 --> 00:23:02,903 I couldn't see it. 427 00:23:03,033 --> 00:23:05,993 They weren't ready to go join our ancestors in the Raku. 428 00:23:06,167 --> 00:23:08,604 They weren't happy to have me lead them there. 429 00:23:11,520 --> 00:23:14,131 When the white man's god punished Job, 430 00:23:14,305 --> 00:23:17,352 Job prays to him harder. 431 00:23:17,483 --> 00:23:19,746 That is the kind of worship I deserve. 432 00:23:19,876 --> 00:23:20,964 Yes, Your Highest. 433 00:23:21,095 --> 00:23:23,140 I don't want them scared and forced. 434 00:23:23,271 --> 00:23:26,056 I need them to believe in me. 435 00:23:26,187 --> 00:23:27,623 Even into death. 436 00:23:28,929 --> 00:23:30,191 Yeah. 437 00:23:30,321 --> 00:23:32,323 Elder Mother was happy. 438 00:23:32,411 --> 00:23:35,588 - I was happy. - [frustrated sigh] 439 00:23:35,718 --> 00:23:38,155 It's true, Your Highest, which is why... 440 00:23:38,286 --> 00:23:39,505 What, you think... 441 00:23:39,635 --> 00:23:43,465 you think Ruth and my son are wrong? 442 00:23:43,596 --> 00:23:45,424 - No. - Am I not a good leader? 443 00:23:45,598 --> 00:23:48,644 You are a divine leader, Your Highest. 444 00:23:49,515 --> 00:23:52,256 Then why didn't I see it was not time to meet the Raku? 445 00:23:52,431 --> 00:23:56,522 Something is clouding my judgment. 446 00:23:56,652 --> 00:23:58,522 And now with our strongest men down, 447 00:23:58,524 --> 00:24:01,657 no Dikahn to lead the force, 448 00:24:01,788 --> 00:24:04,618 the government is surely gonna take advantage of us now... 449 00:24:06,053 --> 00:24:09,883 - I feel like I have nothing. - No, Your Highest. 450 00:24:10,057 --> 00:24:11,798 You have me. 451 00:24:11,928 --> 00:24:13,582 [door opens] 452 00:24:14,409 --> 00:24:17,194 Oh. Sorry, 453 00:24:17,325 --> 00:24:20,894 am I interrupting something, Your Highest? 454 00:24:21,024 --> 00:24:22,112 No. 455 00:24:24,288 --> 00:24:26,334 No, I have Ruth. 456 00:24:28,075 --> 00:24:30,643 I had to come and see if you were well. 457 00:24:32,079 --> 00:24:35,038 - I am not well. - It's okay. 458 00:24:35,169 --> 00:24:37,650 Why are you treating him like a little boy? 459 00:24:37,780 --> 00:24:39,869 - I am not a boy. - Do not say that, Obadiah. 460 00:24:40,043 --> 00:24:42,481 - He's hurting. - Yeah, he's hurting. 461 00:24:42,482 --> 00:24:44,307 Because you're fucking with his mind. 462 00:24:44,308 --> 00:24:46,093 I'm helping him. Okay? 463 00:24:46,223 --> 00:24:49,139 It's not my fault that you don't have a direct connection 464 00:24:49,313 --> 00:24:53,535 - with the Raku like we do. - Yeah, he wouldn't understand, 465 00:24:53,666 --> 00:24:56,538 Your Highest, it is time to show your strength. 466 00:24:56,669 --> 00:24:59,759 Right now, he needs to be comforted. 467 00:24:59,889 --> 00:25:03,763 And I can comfort him in ways that you could never. 468 00:25:03,937 --> 00:25:06,679 - Although I'm sure you've tried. - Your Highest... 469 00:25:08,594 --> 00:25:09,899 Leave, Obadiah. 470 00:25:14,730 --> 00:25:20,606 [tense music] 471 00:25:27,700 --> 00:25:29,876 - You were right. - I am? 472 00:25:32,966 --> 00:25:35,446 I'm just not thinking straight. My, my, my... 473 00:25:35,577 --> 00:25:37,318 My mind is so cloudy. 474 00:25:37,319 --> 00:25:39,362 You've been dragged down, Your Highest, 475 00:25:39,363 --> 00:25:41,583 and it's not your fault. 476 00:25:41,714 --> 00:25:45,805 You're surrounded by snakes and traitors. 477 00:25:45,892 --> 00:25:47,284 I am? 478 00:25:47,415 --> 00:25:50,157 Yes, men who have ill will towards you. 479 00:25:50,331 --> 00:25:54,857 Men who want to mislead you and lie to you. 480 00:25:54,944 --> 00:25:57,164 - What? - Yes. 481 00:25:57,294 --> 00:26:00,515 Men who want to replace you. 482 00:26:00,646 --> 00:26:01,777 My men? 483 00:26:01,908 --> 00:26:04,737 Yeah, they've been coming for you, Your Highest. 484 00:26:07,391 --> 00:26:08,784 Yes. 485 00:26:08,958 --> 00:26:12,440 Yes. Dikahn. River. 486 00:26:12,571 --> 00:26:16,313 Those traitors who, who kid- who kidnapped me. 487 00:26:16,444 --> 00:26:18,707 - My men have... - Betrayed you. 488 00:26:19,447 --> 00:26:23,407 Yes. So have the women. 489 00:26:24,670 --> 00:26:27,673 The women follow the men, Your Highest. 490 00:26:27,803 --> 00:26:31,415 We do the will of the men who lead us. 491 00:26:31,546 --> 00:26:35,637 If a woman is wicked, she's led by a man. 492 00:26:35,768 --> 00:26:39,467 No. No, women are born wicked. 493 00:26:39,598 --> 00:26:44,907 Women are of weak body and mind. 494 00:26:45,038 --> 00:26:47,214 We are born to serve men. 495 00:26:47,344 --> 00:26:51,697 If a man serves wickedness, greed, lust... 496 00:26:54,047 --> 00:26:56,963 The man turns the women. 497 00:26:57,050 --> 00:26:58,747 - Wicked? - Yes. 498 00:27:01,010 --> 00:27:03,143 Why did I not see this before? 499 00:27:04,579 --> 00:27:08,627 Because of the many men you are surrounded by, Your Highest. 500 00:27:10,890 --> 00:27:13,457 You have endured so much. 501 00:27:13,588 --> 00:27:15,024 And sacrificed so much. 502 00:27:17,244 --> 00:27:22,336 Our precious Ruby is... is now with the Raku. 503 00:27:22,466 --> 00:27:24,207 She is, Your Highest. 504 00:27:26,470 --> 00:27:28,211 You're taking it so well. 505 00:27:31,432 --> 00:27:33,826 It is the will of the Raku. 506 00:27:35,262 --> 00:27:39,745 When I brought her here, she was no longer mine. 507 00:27:41,660 --> 00:27:43,313 That's right. 508 00:27:44,924 --> 00:27:49,450 And you have protected me. Protected our money. 509 00:27:49,580 --> 00:27:53,193 With my life, Your Highest. 510 00:27:53,323 --> 00:27:54,934 You have stood beside me. 511 00:27:55,669 --> 00:27:57,675 How? 512 00:27:57,676 --> 00:27:59,503 How do you do it? 513 00:27:59,634 --> 00:28:01,941 Because you are leading me. 514 00:28:05,074 --> 00:28:08,512 You are leading me right where I need to be. 515 00:28:10,471 --> 00:28:16,738 [unsettling music] 516 00:28:34,060 --> 00:28:40,675 [unsettling music] 517 00:28:55,298 --> 00:29:01,783 [unsettling music] 518 00:29:06,832 --> 00:29:08,659 - Yes. - Hmm. 519 00:29:11,445 --> 00:29:13,316 I see. 520 00:29:17,277 --> 00:29:21,411 You see me... motherfucker. 521 00:29:22,195 --> 00:29:25,720 - Birth Mother. - Your Highest? 522 00:29:25,894 --> 00:29:27,330 Yes. 523 00:29:27,461 --> 00:29:29,245 [Pearl] Obadiah is right. 524 00:29:29,376 --> 00:29:32,118 You're letting this... hussy get you? 525 00:29:32,248 --> 00:29:35,295 - Do you like it? - Yes. 526 00:29:35,425 --> 00:29:38,167 You are? 527 00:29:38,298 --> 00:29:40,213 No. 528 00:29:40,387 --> 00:29:44,086 - You don't like it? - Yes. 529 00:29:44,217 --> 00:29:45,958 No. 530 00:29:46,132 --> 00:29:47,655 Yes, yes. 531 00:29:47,829 --> 00:29:49,269 She's fucking with your head. 532 00:29:49,352 --> 00:29:51,224 No, you are. 533 00:29:53,182 --> 00:29:54,880 I am what, Your Highest? 534 00:29:56,751 --> 00:29:59,841 You are... 535 00:30:07,109 --> 00:30:09,068 You're all I need. 536 00:30:11,113 --> 00:30:15,988 [tense music] [crickets chirping] 537 00:30:18,991 --> 00:30:21,689 Headmaster. 538 00:30:21,820 --> 00:30:24,170 Andrew, what you doing outside your trailer? 539 00:30:27,390 --> 00:30:29,697 Headmaster, sir... 540 00:30:29,871 --> 00:30:31,655 despite what happened tonight, 541 00:30:31,786 --> 00:30:33,832 I want to redeem myself, sir, 542 00:30:33,962 --> 00:30:36,660 with you, Headmaster, and The Highest. 543 00:30:36,661 --> 00:30:38,487 I want to prove myself to the Raku 544 00:30:38,488 --> 00:30:41,491 by protecting him. 545 00:30:41,622 --> 00:30:45,060 It's hard to know who can be trusted right now. 546 00:30:45,234 --> 00:30:48,847 Yes, sir. I can understand that. 547 00:30:48,977 --> 00:30:52,720 You've hurt him, just like the others. 548 00:30:52,851 --> 00:30:56,506 Yes, sir, Headmaster. I understand that, but... 549 00:30:56,637 --> 00:30:59,031 I'm just worried about him. You know? 550 00:30:59,161 --> 00:31:01,511 - Mm. - Are... 551 00:31:01,685 --> 00:31:04,688 - Are you not worried about him? - No. No. 552 00:31:04,819 --> 00:31:08,910 Well, if you don't mind me saying, sir... 553 00:31:09,041 --> 00:31:11,870 I could tell that you were worried about him. 554 00:31:12,000 --> 00:31:14,133 I could see it at the pavilion. 555 00:31:14,263 --> 00:31:16,744 We all could see it. 556 00:31:16,745 --> 00:31:19,746 I'm just concerned that he's been, um, listening to the... 557 00:31:19,747 --> 00:31:22,619 No. I shouldn't say that. 558 00:31:22,750 --> 00:31:25,231 Listening to what? 559 00:31:25,361 --> 00:31:26,972 Ruth, sir. 560 00:31:27,102 --> 00:31:30,453 - He's listening to Ruth. - Go on. 561 00:31:30,584 --> 00:31:32,238 He's listening to Ruth. 562 00:31:32,368 --> 00:31:34,544 She's throwing him off. 563 00:31:34,631 --> 00:31:37,634 - Yeah? - Yeah. 564 00:31:37,721 --> 00:31:39,854 And I know you can see it. 565 00:31:39,985 --> 00:31:41,682 I can see it. 566 00:31:41,812 --> 00:31:44,554 Hell, everybody can see it, sir. 567 00:31:44,685 --> 00:31:47,166 Well, everybody can see it? 568 00:31:47,296 --> 00:31:51,561 I don't know how she did or what she did tonight. 569 00:31:51,692 --> 00:31:54,129 But I can tell you now that- 570 00:31:54,260 --> 00:31:56,131 That was no miracle. 571 00:31:56,262 --> 00:31:59,918 No, sir. It was not. 572 00:32:00,005 --> 00:32:02,398 And you know I have the skill set to be able 573 00:32:02,529 --> 00:32:07,012 to find out exactly what she did. 574 00:32:07,142 --> 00:32:09,318 Marva's handling that. 575 00:32:09,492 --> 00:32:12,756 But I have a plan. 576 00:32:12,887 --> 00:32:14,323 Yes, sir. 577 00:32:14,454 --> 00:32:15,759 What's that? 578 00:32:15,890 --> 00:32:19,633 I want you to gather 15 strongest soldiers 579 00:32:19,763 --> 00:32:21,722 that we have left. 580 00:32:21,896 --> 00:32:23,767 Meet me out by the field. 581 00:32:23,898 --> 00:32:26,683 The strongest soldiers, sir? 582 00:32:26,814 --> 00:32:28,381 All of them. 583 00:32:28,555 --> 00:32:31,253 Send some to gather their fallen brethren. 584 00:32:31,384 --> 00:32:33,038 Yes, sir. 585 00:32:33,168 --> 00:32:36,084 River can help bury the bodies as punishment. 586 00:32:36,215 --> 00:32:38,173 Yes, sir, Headmaster. 587 00:32:38,304 --> 00:32:41,785 Then, take them over to the training field. 588 00:32:41,916 --> 00:32:44,527 - You wait for me there. - Yes, sir. 589 00:32:44,658 --> 00:32:47,052 I can do that. 590 00:32:47,182 --> 00:32:48,967 And, uh, Andrew? 591 00:32:49,097 --> 00:32:53,319 - Yes, Headmaster? - If you prove yourself, 592 00:32:53,449 --> 00:32:54,842 I'll be looking at you. 593 00:32:55,016 --> 00:32:57,105 You'll become my number one soldier. 594 00:32:58,541 --> 00:33:01,153 Yes, sir. You can trust me. 595 00:33:03,851 --> 00:33:11,859 [unsettling music] 596 00:33:13,817 --> 00:33:14,867 [unsettling music] 597 00:33:17,865 --> 00:33:19,345 Let's go. 598 00:33:25,003 --> 00:33:28,397 Hey, come on, man. Why you moving so damn slow? 599 00:33:28,571 --> 00:33:29,833 Sorry. 600 00:33:29,964 --> 00:33:33,011 I'm not exactly excited to go and gather dead bodies. 601 00:33:33,185 --> 00:33:35,230 Yeah, well, it is what it is. 602 00:33:35,361 --> 00:33:39,147 - I want to get out of here. - Yeah, don't we all? 603 00:33:39,278 --> 00:33:40,801 Come on, then. Let's go. 604 00:33:40,975 --> 00:33:44,239 Hell no. I ain't going nowhere. 605 00:33:44,370 --> 00:33:46,120 What the fuck is wrong with y'all? 606 00:33:46,121 --> 00:33:47,937 As soon as The Highest reconnects 607 00:33:47,938 --> 00:33:49,201 with his Raku bullshit, 608 00:33:49,331 --> 00:33:51,333 he's cutting off all of our heads. 609 00:33:51,464 --> 00:33:54,380 Listen, you need to calm the fuck down, all right? 610 00:33:54,381 --> 00:33:56,381 I don't even know why I'm talking to you. 611 00:33:56,382 --> 00:33:58,072 You might still be into this shit. 612 00:33:58,123 --> 00:34:01,300 You know what type of shit I'm into, boy? 613 00:34:01,474 --> 00:34:04,544 Not causing another fucking scene like we just had tonight, 614 00:34:04,564 --> 00:34:06,348 all right? 615 00:34:06,479 --> 00:34:10,309 You need to understand that we came this close to dying 616 00:34:10,439 --> 00:34:12,876 if it wasn't for Ruth and her shit. 617 00:34:13,007 --> 00:34:16,141 She saved everybody's ass. 618 00:34:16,142 --> 00:34:17,967 So if she said it's not time to act, 619 00:34:17,968 --> 00:34:20,579 then it's not time to act, especially with everybody 620 00:34:20,580 --> 00:34:23,713 on high alert right now. All right? 621 00:34:23,887 --> 00:34:26,281 So quit your bitching and your moaning. 622 00:34:26,412 --> 00:34:31,243 Grab a shovel and get your ass back in the game. 623 00:34:31,373 --> 00:34:34,115 [music swells] 624 00:34:36,596 --> 00:34:42,428 [unsettling music] 625 00:34:46,475 --> 00:34:49,870 - Elder Mother? - Oh, Zane... 626 00:34:49,871 --> 00:34:51,175 What are you doing here? 627 00:34:51,176 --> 00:34:53,787 You should be praying to the Raku. 628 00:34:53,917 --> 00:34:55,528 I thought I'd come help. 629 00:34:55,658 --> 00:34:59,053 You are the only one that cares about me, you know? 630 00:34:59,184 --> 00:35:01,273 [water running] 631 00:35:03,492 --> 00:35:05,362 Well, that's not true, Elder Mother. 632 00:35:05,494 --> 00:35:06,756 Everyone loves you. 633 00:35:06,930 --> 00:35:09,977 [chuckles] Thank you. 634 00:35:10,108 --> 00:35:11,979 But I wish that was true. 635 00:35:13,372 --> 00:35:15,069 Tonight was wild, huh? 636 00:35:15,243 --> 00:35:19,465 Oh, yes. Lots of excitement. 637 00:35:19,595 --> 00:35:22,859 Ruth performed quite the miracle, right? 638 00:35:23,033 --> 00:35:26,080 Hm. Yes. 639 00:35:27,473 --> 00:35:30,476 I know you'll need more punch in the future. 640 00:35:30,606 --> 00:35:31,656 No. 641 00:35:31,738 --> 00:35:33,740 I don't want you to bother with that. 642 00:35:36,786 --> 00:35:38,266 Zane. 643 00:35:40,877 --> 00:35:44,229 Do you think I messed up the punch? 644 00:35:44,359 --> 00:35:47,841 Or do you think that Ruth performed a miracle? 645 00:35:47,971 --> 00:35:49,234 Which one is it? 646 00:35:53,063 --> 00:35:55,065 It was a miracle. 647 00:35:55,196 --> 00:35:57,329 Yes. Because I did it right. 648 00:35:57,459 --> 00:36:00,158 - I did it right. - Of course you did. 649 00:36:00,288 --> 00:36:02,595 - I wouldn't doubt it. - I did. 650 00:36:02,725 --> 00:36:04,162 Yes, Elder Mother. 651 00:36:05,424 --> 00:36:07,534 Give me that. You're stirring it all wrong. 652 00:36:10,559 --> 00:36:16,043 [unsettling music] 653 00:36:16,174 --> 00:36:17,349 [door shuts] 654 00:36:21,614 --> 00:36:27,315 [tense music] 655 00:36:43,331 --> 00:36:46,943 [computer beeping] 656 00:36:56,910 --> 00:37:02,307 [tense music] 657 00:37:10,576 --> 00:37:14,057 [crickets chirping] 658 00:37:16,103 --> 00:37:18,192 - [Manny] Hey. - Oh. 659 00:37:18,366 --> 00:37:20,412 Brother Manny. 660 00:37:20,542 --> 00:37:21,848 You startled me. 661 00:37:23,589 --> 00:37:25,678 What are you doing? 662 00:37:25,808 --> 00:37:28,289 I, uh, I was just making sure 663 00:37:28,420 --> 00:37:30,726 the financial trailer was secure. 664 00:37:30,857 --> 00:37:34,730 Like, tonight was a wild one, right? 665 00:37:34,861 --> 00:37:37,994 Can never be too careful with our most precious assets. 666 00:37:38,125 --> 00:37:41,476 [pulsating music] 667 00:37:41,607 --> 00:37:43,696 Get to your trailer. 668 00:37:43,826 --> 00:37:46,089 Yes, Brother Manny. 669 00:37:47,047 --> 00:37:53,488 [unsettling music] 670 00:37:57,144 --> 00:37:59,625 River? 671 00:37:59,755 --> 00:38:02,367 Yes? 672 00:38:02,497 --> 00:38:04,978 There's two bodies back by the buses. 673 00:38:05,108 --> 00:38:07,720 - Okay. - Okay, go... 674 00:38:07,850 --> 00:38:09,330 go get them. 675 00:38:10,113 --> 00:38:12,246 Can I get a little help? 676 00:38:12,247 --> 00:38:13,768 - I'm kind of weak. - Yeah, right. 677 00:38:13,769 --> 00:38:16,946 Just go get the bodies. 678 00:38:17,077 --> 00:38:18,513 Yes. Brother Manny. 679 00:38:24,911 --> 00:38:27,043 Joan! Joan! 680 00:38:28,218 --> 00:38:30,090 What the hell? Joan! 681 00:38:31,091 --> 00:38:33,485 [Ruth] That was beautiful. 682 00:38:33,615 --> 00:38:36,139 It was. 683 00:38:36,314 --> 00:38:38,184 Where's Elder Mother with our meal? 684 00:38:38,228 --> 00:38:40,622 I can go see what the holdup is. 685 00:38:40,753 --> 00:38:43,277 Yes, do that. 686 00:38:43,408 --> 00:38:46,062 - Ruth. - Yes? 687 00:38:48,108 --> 00:38:50,502 I have more clarity already. 688 00:38:50,632 --> 00:38:53,548 - That's great, Your Highest. - Yes. 689 00:38:53,549 --> 00:38:55,375 And I was thinking about what you said about 690 00:38:55,376 --> 00:38:57,334 the men leading the women to wickedness. 691 00:38:57,335 --> 00:39:00,120 Yes, I truly believe that's what's happening. 692 00:39:00,250 --> 00:39:01,991 I'm gonna fix that. 693 00:39:02,122 --> 00:39:04,385 Of course you are, Your Highest. 694 00:39:04,516 --> 00:39:08,650 No one doubts that you're gonna get us back on track. 695 00:39:11,697 --> 00:39:16,179 But I'm gonna need you to help me. 696 00:39:16,310 --> 00:39:18,704 I'm not going anywhere. 697 00:39:23,796 --> 00:39:24,927 Go. 698 00:39:25,058 --> 00:39:26,538 Yes, Your Highest. 699 00:39:33,936 --> 00:39:36,548 [crickets chirping] 700 00:39:36,678 --> 00:39:40,029 Oh! Oh. 701 00:39:40,160 --> 00:39:41,683 What a beautiful night. 702 00:39:41,684 --> 00:39:43,858 Yeah, I see you've finished whoring yourself out 703 00:39:43,859 --> 00:39:44,909 for the Raku. 704 00:39:44,991 --> 00:39:46,514 No, no, no, no, no. No, no, no. 705 00:39:46,645 --> 00:39:48,168 No, no. Obadiah. 706 00:39:48,298 --> 00:39:50,388 See, what I just finished doing 707 00:39:50,518 --> 00:39:53,391 was taking The Highest to new heights. 708 00:39:53,565 --> 00:39:55,871 - Like the Raku wants. - Oh, no. 709 00:39:56,045 --> 00:39:58,787 He was taken to new heights when our soldier, Ruby, 710 00:39:58,961 --> 00:40:02,443 was taken to meet him for the sake of the Rakudushi. 711 00:40:04,706 --> 00:40:06,665 [spits] 712 00:40:06,795 --> 00:40:10,016 Man, there it is. Street trash comes out. 713 00:40:10,017 --> 00:40:11,973 Well, there's a bit of The Highest in that 714 00:40:11,974 --> 00:40:15,151 if you want to get down there and lick it up. 715 00:40:15,282 --> 00:40:18,241 - [gasps] - You may be fucking The Highest 716 00:40:18,242 --> 00:40:19,590 to keep you safe from my wrath, 717 00:40:19,591 --> 00:40:22,289 but trust and believe 718 00:40:22,463 --> 00:40:24,422 that is not gonna last for long. 719 00:40:28,991 --> 00:40:33,431 [music] 720 00:40:35,781 --> 00:40:47,662 [sinister outro music] 721 00:40:59,021 --> 00:41:00,458 [music] 722 00:41:03,025 --> 00:41:04,592 [music] 723 00:41:04,642 --> 00:41:09,192 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.