All language subtitles for Red Room 1-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,777 --> 00:00:14,645 Presented by JVD 2 00:00:16,282 --> 00:00:20,116 In association with Space Elephant 3 00:01:46,840 --> 00:01:48,672 How's that? 4 00:01:56,049 --> 00:01:58,017 That's just fine. 5 00:02:14,134 --> 00:02:19,095 RED ROOM The Forbidden King Game 6 00:02:25,845 --> 00:02:32,444 Name's Hiromi. 17 years old, a senior. I'm not really sure if I can do this... 7 00:02:32,952 --> 00:02:38,049 Today I'm playing the King Game so I can win 10 million yen... 8 00:02:38,291 --> 00:02:41,192 I still wonder if this is for real... 9 00:02:41,227 --> 00:02:46,165 Either way, I'm going to be as bad as I have to be to win. 10 00:02:46,199 --> 00:02:47,963 Nice meeting you. 11 00:02:59,879 --> 00:03:06,307 Right... my name is Togashi Isawa. Nice to m-meet all of you... 12 00:03:07,287 --> 00:03:12,123 I'm 34 years old, I have a wife and 3 children... 13 00:03:14,627 --> 00:03:20,589 Two... two years ago, I started a chain of curry resturaunts... 14 00:03:20,633 --> 00:03:23,295 ...but now I'm unemployed. 15 00:03:24,070 --> 00:03:31,409 Since, I've run up 10 million yen in debt from housing and credit loans... 16 00:03:32,412 --> 00:03:37,942 I... I don't know muchIabout the King Game... 17 00:03:38,184 --> 00:03:45,648 ...but for my wife and kids' sake, I'll bring home the 10 million yen! 18 00:03:54,367 --> 00:03:58,167 Togashi Masako, 31 years old, and I'm a housewife. 19 00:03:58,838 --> 00:04:04,072 Ever since my husband lost his job, I've been hounded by bill collectors... 20 00:04:04,510 --> 00:04:10,040 ...I was honestly ready to hang myself until I heard about this game. 21 00:04:11,184 --> 00:04:15,314 I'll work hard for the 10 million yen. 22 00:04:36,876 --> 00:04:42,212 Yoshino Kanako. 27 years old, and I work for a corporation. 23 00:04:43,650 --> 00:04:50,317 I'm willing to be disgraced... but only for the money. 24 00:05:07,106 --> 00:05:12,772 We thank you for your patience. The game will begin momentarily. 25 00:05:42,308 --> 00:05:46,802 So... does this mean I'm king? 26 00:05:46,913 --> 00:05:54,047 - Are you deaf or something? - I'm sorry... so, what do I do now? 27 00:05:54,087 --> 00:05:58,024 - You just pick numbers and order them. - Isee.. 28 00:05:58,091 --> 00:06:02,358 - Weren't you even listening? Retard - I'm sorry! 29 00:06:02,495 --> 00:06:07,160 So you could say: "No. 1 has to french kiss No. 2"... 30 00:06:07,200 --> 00:06:09,191 - That sounds good - Say what? 31 00:06:09,235 --> 00:06:12,364 - I like that order, Hiromi-chan! - What kind of moron are you? 32 00:06:12,405 --> 00:06:17,468 You're supposed to make them give up so you can win the 10 million yen! 33 00:06:17,510 --> 00:06:19,444 I'm sorry! 34 00:06:19,545 --> 00:06:24,847 Hey, old bag... the king's order must be followed. 35 00:06:38,398 --> 00:06:41,390 C'mon king, watch closely. 36 00:07:21,741 --> 00:07:26,679 Yoshino Kanako. 27 years old, and I work for a corporation. 37 00:07:28,548 --> 00:07:34,180 I'm willing to be disgraced... but only for the money. 38 00:08:18,097 --> 00:08:29,441 Naturally, you'll all fight for the 10 million. Please wait while the room is prepared. 39 00:08:37,984 --> 00:08:43,189 Well... it's nice to meet all of you My name's Togashi... 40 00:08:43,189 --> 00:08:47,717 Her name's Togashi Masako. It's great to meet you... 41 00:08:48,861 --> 00:08:54,265 She and I are... married. 42 00:08:55,167 --> 00:08:59,661 Yeah, you two must be close. Just look at your clothes. 43 00:09:02,008 --> 00:09:10,109 Hey, you're right! "Woof, right? So miss, what's your name? 44 00:09:10,483 --> 00:09:14,886 - Hiromi. - That's right, Hiromi-chan! 45 00:09:14,921 --> 00:09:20,052 I couldn't hear it the first time... It's nice to meet you. 46 00:09:20,626 --> 00:09:26,531 - And your name was Yoshida...? - It's Yoshino. 47 00:09:26,999 --> 00:09:29,969 Yoshino-san, right. Yoshino-san. 48 00:09:30,102 --> 00:09:33,231 Yoshino...? 49 00:09:34,440 --> 00:09:36,772 Kanako. 50 00:09:37,910 --> 00:09:45,749 Kanako-san? What a great name... I'm a big fan of Higuchi Kanako! 51 00:09:47,219 --> 00:09:53,215 No... no relation, huh? It's nice to meet you. 52 00:09:55,394 --> 00:10:02,357 Wow, this is a suspicious looking room... Like something out of a scary movie, right? 53 00:10:02,401 --> 00:10:09,432 But we'll be out of here soon. It's so dazzling, these plastic sheets... 54 00:10:09,508 --> 00:10:12,409 - Is it under construction, maybe? - Shut the hell up. 55 00:10:12,645 --> 00:10:14,807 I'm sorry! 56 00:10:58,691 --> 00:11:02,389 What, uh... do you think]all that stuff is for? 57 00:11:03,362 --> 00:11:07,492 I'm sorry! You surprised me... 58 00:11:09,835 --> 00:11:14,432 - Did somebody forget his tools? - It's obvious. 59 00:11:14,473 --> 00:11:19,604 - Huh? - You use them. 60 00:11:20,346 --> 00:11:23,372 What for? 61 00:11:23,883 --> 00:11:35,056 - The game, what else? Geez... - Oh... but how? 62 00:11:37,596 --> 00:11:38,995 Blam! 63 00:12:10,262 --> 00:12:12,663 It's my turn. 64 00:12:14,200 --> 00:12:17,192 My order is... 65 00:12:46,265 --> 00:12:51,101 Tape her down tight.IDon't be shy. 66 00:12:54,073 --> 00:13:00,240 - Hold up, that hurt! - Sorry, but if it's loose it'll be dangerous. 67 00:13:01,013 --> 00:13:03,573 Sis, are you serious? 68 00:13:03,682 --> 00:13:07,846 You can stop now if you want, but you'll lose the money. 69 00:13:13,626 --> 00:13:16,118 Are you ready? 70 00:13:19,632 --> 00:13:25,071 5 minutes. Make it that long and you pass. If you can't, then you'll be disqualified. 71 00:13:25,137 --> 00:13:27,469 Try not to over-do it. 72 00:13:28,174 --> 00:13:32,611 - Right. - I wasn't talking to you! 73 00:13:32,745 --> 00:13:34,679 I'm sorry! 74 00:13:36,749 --> 00:13:41,550 5 minutes straight, then you can rest. 75 00:13:44,723 --> 00:13:49,718 Good. Ready... start! 76 00:15:05,404 --> 00:15:07,896 3 minutes left. 77 00:15:12,177 --> 00:15:15,112 Come on, you can do it faster! 78 00:15:41,473 --> 00:15:44,909 Don't slow down now. 79 00:15:51,016 --> 00:15:54,384 You're going to puke. Do you give up? 80 00:15:59,024 --> 00:16:01,857 How much longer! 81 00:16:33,058 --> 00:16:36,619 - That's enough. You can stop now. - But it hasn't been 5 minutes yet! 82 00:16:36,895 --> 00:16:42,459 - I don't care, stop! - What a weak king... 83 00:16:46,005 --> 00:16:49,839 Hiromi-chan! Hang in there! 84 00:17:01,820 --> 00:17:07,384 Hey sis, you're gonna' regret this. 85 00:17:16,535 --> 00:17:18,867 Blam! 86 00:17:30,449 --> 00:17:33,146 What a weirdo. 87 00:17:40,592 --> 00:17:46,053 So... Yoshino-san? 88 00:17:48,133 --> 00:17:51,194 Isn't this a little weird? 89 00:17:52,271 --> 00:17:55,502 - Not really. - I don't mean it like that! 90 00:17:55,541 --> 00:18:00,035 He got this for me, it's not even my size... 91 00:18:02,815 --> 00:18:06,945 It's so out of style, not like your clothes at all... 92 00:18:08,587 --> 00:18:13,388 They're really nice. They look expensive too... 93 00:18:15,160 --> 00:18:19,154 So, what are you saying? 94 00:18:22,634 --> 00:18:28,334 - Why did you come here? - Here? 95 00:18:28,373 --> 00:18:33,402 Yes, to the game today... 96 00:18:33,579 --> 00:18:39,609 Right, I need to follow the rules. I won't ask you, then... 97 00:18:45,724 --> 00:18:53,154 You want that 10 million yen, right? Why's a young girl need all that money? 98 00:18:53,265 --> 00:18:56,462 Do you want to leave the country or something? 99 00:18:57,569 --> 00:19:03,030 We were hounded by yakuza, they might even kill us! 100 00:19:03,108 --> 00:19:13,246 I've got 3 boys at home, aged 1, 3 and 8... If we don't win, we'll all hang ourselves! 101 00:19:13,418 --> 00:19:17,821 Hey; are you listening? 102 00:19:17,890 --> 00:19:22,555 - That's a shame. - How can you say that! 103 00:19:24,363 --> 00:19:30,962 - What should I say? - Let us win, okay? Please help us. 104 00:19:34,606 --> 00:19:38,440 You act like you're the only one who needs that money. 105 00:19:38,510 --> 00:19:45,075 - Say, what are you chatting about? - Shut up! This doesn't concern you. 106 00:19:45,150 --> 00:19:49,280 - You don't know a damn thing. - I'm sorry! 107 00:19:57,262 --> 00:20:02,200 Do you guys really think we'll get that 10 million yen? 108 00:20:02,234 --> 00:20:08,503 - What? You think it's all a lie? - It just sounds like a bullshit story... 109 00:20:08,574 --> 00:20:14,308 We all show up in this smelly room, to play some stupid "King Game"... 110 00:20:14,346 --> 00:20:18,476 - Yeah, it's gotta' be bullshit. - Hiromi-chan, they may hear you! 111 00:20:19,251 --> 00:20:27,625 Like I give a damn! Let them hear me. And why the cameras and microphones? 112 00:20:27,759 --> 00:20:31,593 What do they think is goingIto happen in here anyway? 113 00:20:33,498 --> 00:20:37,492 So what are you going to do? 114 00:20:38,804 --> 00:20:45,141 - I just decided: I want that 10 million yen. - What kind of childish answer is that? 115 00:20:45,344 --> 00:20:48,939 It's not like you know whatItomorrow will bring, do you? 116 00:21:21,847 --> 00:21:26,478 Get a hold of yourself, will you? You're going to be trouble for us all. 117 00:21:28,086 --> 00:21:31,681 Gross, you smell like puke! 118 00:21:31,723 --> 00:21:33,987 - What did you expect? - I'm sorry! 119 00:21:49,675 --> 00:21:58,982 All right, looks like it's me... Sis, what's your number? 120 00:22:02,220 --> 00:22:10,890 Just kidding. I want No. 1 to use the blowdryer on No. 3, for 3 minutes. 121 00:22:11,163 --> 00:22:14,861 What the hell do you mean "use on"? 122 00:22:32,984 --> 00:22:37,785 Hang in there, this is for 10 million yen, so don't die! 123 00:23:04,182 --> 00:23:06,844 1 minute left. 124 00:23:09,388 --> 00:23:14,349 You may look like a loser, but don't give up now! 125 00:23:25,704 --> 00:23:36,206 You can give up, I'll just keep playing! Is that it? Is this all you're made of? 126 00:23:40,385 --> 00:23:42,683 30 seconds left. 127 00:23:43,789 --> 00:23:47,521 Come on, you can take it! 128 00:23:52,097 --> 00:23:58,469 10,9,8,7,6... 129 00:23:58,503 --> 00:24:05,967 .5,4,3,2,1.. 130 00:24:06,011 --> 00:24:07,172 ...zerol 131 00:24:15,921 --> 00:24:20,119 It's not like you know whatItomorrow will bring, do you? 132 00:24:24,629 --> 00:24:27,792 Of course not. 133 00:24:29,201 --> 00:24:37,074 Hey sis, you still haven't said why you came here. 134 00:24:37,108 --> 00:24:40,840 You're a senior, aren't you? 135 00:24:41,346 --> 00:24:47,513 Yeah, and high school girls are all whores right? Well not me. 136 00:24:47,919 --> 00:24:58,887 - Atypical high school girl came here? - Not quite... I've got my reasons. 137 00:25:00,165 --> 00:25:02,998 Do you want to go overseas? 138 00:25:03,335 --> 00:25:10,173 I'm not going to tell you! So how 'bout you tell me instead? 139 00:25:11,910 --> 00:25:17,178 I just... well, it's nothing special. 140 00:25:18,316 --> 00:25:23,311 You're in debt, right? So you came to Card Hell? 141 00:25:25,824 --> 00:25:28,816 "I'm not going to tell you." 142 00:25:29,160 --> 00:25:31,492 Whatever. 143 00:25:41,072 --> 00:25:44,565 I didn't expect you to do it! 144 00:25:46,344 --> 00:25:48,676 Agreed. 145 00:25:50,482 --> 00:25:53,076 It was a little surprising. 146 00:25:54,152 --> 00:25:57,247 Can you do it? 147 00:26:05,196 --> 00:26:08,359 No doubt about it. 148 00:26:08,633 --> 00:26:13,127 Have you guys lost your minds? 149 00:26:18,944 --> 00:26:22,938 Are you really going to drink her pee, Kanako-san? 150 00:26:24,416 --> 00:26:31,288 Fine... you want piss, I'll give you piss! 151 00:26:36,494 --> 00:26:39,657 - What?! - Huh..2! 152 00:26:45,470 --> 00:26:47,632 So what? 153 00:26:48,106 --> 00:26:53,601 - Wha... what the hell is that! - What's it look like? 154 00:26:53,678 --> 00:26:59,447 Hey sis, you should lean up. I'm not used to sitting. 155 00:27:00,151 --> 00:27:04,748 Are you really a boy? 156 00:27:04,990 --> 00:27:09,257 Hurry up... it's gonna' start leaking. 157 00:27:10,562 --> 00:27:13,759 Hurry, sit up! 158 00:27:19,504 --> 00:27:23,964 I told you that you'd regret it. 159 00:27:33,652 --> 00:27:36,622 You people are sick! 160 00:27:40,625 --> 00:27:44,289 Here it comes. 161 00:28:07,419 --> 00:28:11,287 Hey, you're not swallowing! 162 00:28:50,395 --> 00:28:53,592 I swallowed... 163 00:29:02,107 --> 00:29:05,771 You people are sick! 164 00:29:21,192 --> 00:29:25,425 You people are pigs, [you know that. 165 00:29:43,181 --> 00:29:47,482 - My turn. - You again? 166 00:29:48,620 --> 00:29:51,419 This is my order... 167 00:29:54,793 --> 00:30:00,129 No. 1 will lynch No. 3, for 5 minutes. 168 00:30:00,165 --> 00:30:04,727 - Thank God - Wait a second, what do you mean? 169 00:30:05,003 --> 00:30:10,032 - This time, it will be a full 5 minutes. - What the hell do you mean "lynch"?! 170 00:30:10,074 --> 00:30:13,339 Who cares, show your damn card! 171 00:30:32,597 --> 00:30:36,431 You know what to do, don't you? 172 00:30:38,703 --> 00:30:44,403 The king's order must be followed. Strike her with your hands. 173 00:30:45,543 --> 00:30:50,674 - It's for 10 million... hang in there. - Let's go! 174 00:30:50,849 --> 00:30:54,046 Ready... start! 175 00:31:03,528 --> 00:31:05,189 Damn... 176 00:31:10,001 --> 00:31:14,063 You really hit me, you ass! I won't forget this... 177 00:31:18,009 --> 00:31:21,274 - I'm bleeding... - I'm sorry! 178 00:31:21,312 --> 00:31:24,111 Don't touch mel 179 00:31:24,616 --> 00:31:28,314 But it's for the 10 million yen, so don't give up, all right? 180 00:31:28,353 --> 00:31:33,689 Hey, shut up and hit harder, or else you'll be disqualified! 181 00:31:33,758 --> 00:31:36,750 Hit her with your fists! 182 00:31:44,969 --> 00:31:48,906 Do you always do whateversomeone else tells you to do? 183 00:31:53,578 --> 00:31:56,240 So you can't do it! 184 00:32:04,222 --> 00:32:11,288 Masako, it's for the 10 million yen, for us and for our children... 185 00:32:11,329 --> 00:32:14,128 ...s0 hang in there! 186 00:32:19,771 --> 00:32:25,835 How can you say that to me?Everything was your fault! 187 00:32:26,110 --> 00:32:32,743 You were always an idiot... why didn't I ever see that? 188 00:32:40,625 --> 00:32:47,122 Why did I ever agree to marry you? 189 00:32:49,267 --> 00:32:52,931 I'm such a stupid woman... 190 00:32:56,874 --> 00:33:03,507 ...but why? Why me?Why me when it's your fault! 191 00:33:03,982 --> 00:33:10,319 Why do I always have to suffer because of you! 192 00:33:10,355 --> 00:33:13,518 You told me to 'hang in there' when you used the hair dryer! 193 00:33:13,558 --> 00:33:17,392 And you should! It's your debt! 194 00:33:17,462 --> 00:33:24,528 - But all you ever do is play pachinko! - Don't you dare get uppity over that! 195 00:33:37,115 --> 00:33:45,318 Hit me all you want... this will be your only chance to hit your wife, you moron! 196 00:33:48,693 --> 00:33:53,893 I've decided to divorce you, but don't worry... 197 00:33:53,931 --> 00:33:59,426 ...I'm leaving all of your stupid little brats with you! 198 00:34:10,548 --> 00:34:12,414 Get her good! 199 00:34:12,450 --> 00:34:17,911 I've done everything I could for my family... 200 00:34:18,356 --> 00:34:21,986 ...and all you do is bully me, and treat me like an idiot! 201 00:34:23,294 --> 00:34:29,461 I even bought you this fucking shirt because you like dogs! 202 00:34:29,700 --> 00:34:37,300 Damnit, you just keep pushing me... what the hell am I supposed to do! 203 00:34:42,413 --> 00:34:46,577 Damnit... goddamn it! 204 00:34:46,617 --> 00:34:52,317 No... stop, please stop! 205 00:34:52,356 --> 00:34:55,348 Stop! That's enough! 206 00:35:00,565 --> 00:35:06,095 I'm begging you! Please stop! 207 00:35:09,707 --> 00:35:14,838 - It's over! Let her go! - Shut up! 208 00:35:18,116 --> 00:35:24,283 Damnit... I'm not a loser! 209 00:36:17,842 --> 00:36:21,938 I'll show you what it's like to be bullied! 210 00:37:54,672 --> 00:37:56,834 Masako... 211 00:38:00,011 --> 00:38:03,970 Are you okay Masako? 212 00:38:04,448 --> 00:38:06,780 Masako... 213 00:38:15,960 --> 00:38:24,892 Masako? Masako-san? Are you okay? I'm so sorry... 214 00:38:25,836 --> 00:38:29,864 What a cute couple... 215 00:38:33,044 --> 00:38:37,106 So sis, you got a guy? 216 00:38:40,584 --> 00:38:44,043 There's no harm in telling me. 217 00:38:46,791 --> 00:38:49,453 You've got somebody, huh! 218 00:38:51,228 --> 00:38:54,061 - Tell me. - What? 219 00:38:54,498 --> 00:38:59,993 - Is Hiromi your real name? - Uh-huh. 220 00:39:00,071 --> 00:39:07,068 - How come? - My old man picked it. 221 00:39:07,178 --> 00:39:12,139 - How come? - My old man picked it. 222 00:39:27,164 --> 00:39:33,126 I'm ready... to avenge Masako! 223 00:39:35,906 --> 00:39:41,504 Are you a moron, or what?IYou're the one that did it... 224 00:40:10,374 --> 00:40:12,866 Go ahead. 225 00:40:37,501 --> 00:40:40,334 I got it. 226 00:40:53,217 --> 00:40:59,554 You two are the worst... and now you'll know why. 227 00:40:59,757 --> 00:41:05,059 Sis, you can't say a word or move a muscle for 5 minutes. 228 00:41:05,129 --> 00:41:13,970 Mister, she's your wife's enemy... so go ahead and eat her right up. 229 00:41:14,839 --> 00:41:19,003 And... start! 230 00:45:27,124 --> 00:45:33,621 Keep trying mister here's only a minute to go. 231 00:48:02,312 --> 00:48:07,148 Alightbulb? I wasn't expecting this! 232 00:48:07,317 --> 00:48:11,379 You'll be in big trouble if I push this up your cunt... 233 00:48:11,421 --> 00:48:17,053 ..the glass will tear apart everything inside of you! 234 00:48:31,909 --> 00:48:34,742 How's this? 235 00:49:10,013 --> 00:49:12,846 20 seconds to go. 236 00:49:26,463 --> 00:49:28,955 10 seconds left. 237 00:49:34,037 --> 00:49:40,409 54,321. 238 00:49:40,577 --> 00:49:42,341 ...zerol 239 00:50:49,046 --> 00:50:54,541 I just... well, it's nothing special. 240 00:50:55,285 --> 00:51:00,655 You're in debt, right? So you came to Card Hell? 241 00:51:01,358 --> 00:51:05,522 - I'm not going to tell you. - Whatever. 242 00:51:09,232 --> 00:51:12,566 - Say... - What now? 243 00:51:12,769 --> 00:51:17,263 - Will we both get out of here? - Huh? 244 00:51:18,575 --> 00:51:25,379 Whether the 10 million yen is real or not, this won't be any ordinary game. 245 00:51:26,149 --> 00:51:30,177 What are you getting at? 246 00:51:33,657 --> 00:51:36,388 We need to be prepared for the worst. 247 00:51:36,426 --> 00:51:43,924 We thank you for your patience. The game will begin momentarily. 248 00:51:54,744 --> 00:51:59,477 - We're the only two left. - You're a bastard, you know. 249 00:51:59,983 --> 00:52:02,975 I could say the same to you. 250 00:52:03,787 --> 00:52:10,591 Hey, they're watching this What, you think this is fair? 251 00:52:12,729 --> 00:52:15,562 Come on, let's play. 252 00:52:16,500 --> 00:52:23,031 Wait! I'm playing too. 253 00:52:56,039 --> 00:53:02,945 - You're still bleeding. You might die.- I don't care! Deal the cards. 254 00:53:34,277 --> 00:53:39,579 Why not me? Shit! 255 00:53:48,625 --> 00:53:52,220 My order is... 256 00:53:55,332 --> 00:53:58,165 ...I want you two to fuck. 257 00:54:06,509 --> 00:54:11,140 You're the worst of the worst... 258 00:54:14,150 --> 00:54:18,986 She's still full of broken glass, you know. 259 00:54:21,758 --> 00:54:24,090 Can you do it? 260 00:54:42,012 --> 00:54:44,140 Begin. 261 00:57:35,885 --> 00:57:40,083 Get it up mister! 262 00:58:32,175 --> 00:58:36,442 Fuck that hurts! Ouch! 263 00:59:04,007 --> 00:59:09,343 He's disqualified. Now it's your turn! 264 00:59:29,399 --> 00:59:31,390 Oh shit! 265 00:59:41,377 --> 00:59:43,846 Go on, say it. 266 00:59:46,182 --> 00:59:49,675 I order you... 267 00:59:53,456 --> 00:59:57,051 ..to have sex with me. 268 00:59:59,729 --> 01:00:03,825 Sis... you're the worst woman I've met! 269 01:00:07,070 --> 01:00:10,199 "And now you know why." 270 01:00:13,242 --> 01:00:16,644 Can you do it, as a man? 271 01:00:50,847 --> 01:00:58,254 I've always wanted to live as a woman, and heard a sex change costs 10 million yen. 272 01:00:59,522 --> 01:01:02,184 I see... 273 01:01:02,992 --> 01:01:07,987 But now that I've met you... maybe being a man isn't so bad. 274 01:01:12,702 --> 01:01:18,402 You're really awesome, sis. You've got some serious guts. 275 01:01:20,076 --> 01:01:23,569 Don't start hitting on me now... 276 01:01:37,160 --> 01:01:41,825 So what's your answer? Will you? 277 01:01:44,333 --> 01:01:48,998 I give up. You win, sis. 278 01:02:03,753 --> 01:02:05,915 What the hell is wrong with you! 279 01:02:06,889 --> 01:02:08,948 You psycho! 280 01:02:51,300 --> 01:02:53,462 Tellme... 281 01:02:57,907 --> 01:03:01,571 ...what name did you want? 282 01:03:05,314 --> 01:03:11,845 When you change gender, with the money... you'll change your name too, right? 283 01:03:11,921 --> 01:03:15,255 Why would you ask me that now? 284 01:03:18,694 --> 01:03:22,688 Will you still be... Hiromi? 285 01:03:26,369 --> 01:03:30,829 Miyuki would be nice 286 01:03:32,475 --> 01:03:35,672 Miyuki...? 287 01:03:37,613 --> 01:03:42,949 Would it be written... as 'Beautiful Happiness'...? 288 01:03:48,357 --> 01:03:54,524 The kanji would be 'Deep Snow"... 289 01:04:24,961 --> 01:04:30,456 For the 10 million yen... 290 01:06:15,771 --> 01:06:23,110 We congratulate you, and will now let you inspect your 10 million yen prize 291 01:06:26,315 --> 01:06:32,687 - You're not going to count the money? - It's all right. I'm sure it's all there. 292 01:06:33,055 --> 01:06:37,219 Would you care to play again? 293 01:06:45,167 --> 01:06:48,660 Witten and Directed by YAMANOUCHI Daisuke 294 01:06:48,938 --> 01:06:52,431 TSUKAMOTO Yuuki 295 01:06:52,808 --> 01:06:56,301 OOKAWA Mayumi 296 01:06:56,712 --> 01:07:00,239 KITASENJU Hiroshi NAGAMOR Shiina 23225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.