Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,703 --> 00:01:22,130
Father...
2
00:01:26,896 --> 00:01:29,279
You should be thrilled.
3
00:01:29,279 --> 00:01:32,150
Father's back from the dead.
4
00:02:06,405 --> 00:02:08,432
Mr. Hwang?
5
00:02:11,245 --> 00:02:13,715
Am I drunk?
6
00:02:13,715 --> 00:02:16,440
That was Father...
7
00:02:17,053 --> 00:02:19,077
Ma'am.
8
00:02:19,077 --> 00:02:21,077
Ma'am!
9
00:02:22,557 --> 00:02:24,902
Did you see something?
10
00:02:24,902 --> 00:02:28,148
You keep calling me Father.
11
00:02:29,429 --> 00:02:31,241
Well...
12
00:02:33,402 --> 00:02:35,319
Was that Chairman Na?
13
00:02:35,319 --> 00:02:38,381
He really tried to kill you.
14
00:02:41,265 --> 00:02:43,905
I don't think he'll stop with me.
15
00:02:45,862 --> 00:02:48,449
The final target...
16
00:02:50,022 --> 00:02:52,089
is you.
17
00:02:53,236 --> 00:02:55,166
Figures.
18
00:02:55,166 --> 00:02:58,435
He's cornered. He'll do anything.
19
00:02:58,435 --> 00:03:00,593
No.
20
00:03:00,593 --> 00:03:03,179
I'm talking about...
21
00:03:05,815 --> 00:03:08,023
my target.
22
00:03:10,104 --> 00:03:12,470
What?
23
00:03:13,957 --> 00:03:15,723
No way...
24
00:03:20,653 --> 00:03:22,678
Was that your doing?
25
00:03:22,678 --> 00:03:27,047
Exposing Na Eun Se
to stop the Taeha Energy takeover?
26
00:03:27,792 --> 00:03:31,170
Or wiping out Chairman Na's slush fund?
27
00:03:31,170 --> 00:03:35,376
- Hey.
- Still, you saved Choiseong.
28
00:03:35,376 --> 00:03:39,162
And you found your father's real killer.
29
00:03:39,162 --> 00:03:42,069
You got your revenge.
30
00:03:42,846 --> 00:03:45,716
So now I'll tell you what I want.
31
00:03:56,838 --> 00:03:58,814
[Give me Choiseong]
32
00:04:01,761 --> 00:04:03,379
What are you playing at?
33
00:04:03,379 --> 00:04:06,588
I want payback for the life you ruined.
34
00:04:08,120 --> 00:04:10,247
And for the record...
35
00:04:11,960 --> 00:04:14,160
I don't negotiate.
36
00:04:38,301 --> 00:04:39,632
How was it?
37
00:04:39,632 --> 00:04:42,861
Facing Kang Jae Gyeong?
38
00:04:45,657 --> 00:04:47,874
I was super nervous.
39
00:04:47,874 --> 00:04:50,494
But it worked out somehow.
40
00:04:50,494 --> 00:04:53,320
I did exactly what you told me.
41
00:04:58,247 --> 00:05:01,975
Give Kang Yong Ho my regards.
42
00:05:06,044 --> 00:05:07,296
Sir!
43
00:05:16,856 --> 00:05:19,051
Sir...
44
00:05:19,051 --> 00:05:21,170
Are you awake?
45
00:05:31,496 --> 00:05:33,496
Where am I?
46
00:05:36,828 --> 00:05:39,701
I was alive?
47
00:05:42,151 --> 00:05:43,609
Sir!
48
00:05:43,609 --> 00:05:46,462
After they declared you dead,
you suddenly started breathing again.
49
00:05:46,462 --> 00:05:48,459
Jae Seong and I brought you here.
50
00:05:48,459 --> 00:05:51,984
You were unconscious, so we didn't tell anyone.
51
00:05:51,984 --> 00:05:54,259
You just woke up.
52
00:05:54,259 --> 00:05:57,439
Give Kang Yong Ho my regards.
53
00:06:00,693 --> 00:06:02,379
He...
54
00:06:03,319 --> 00:06:05,736
He's in danger.
55
00:06:05,736 --> 00:06:07,856
Not yet, sir.
56
00:06:07,856 --> 00:06:09,679
You just woke up after months.
57
00:06:09,679 --> 00:06:10,956
You need to rest.
58
00:06:14,885 --> 00:06:16,663
There's no time.
59
00:06:16,663 --> 00:06:19,203
Chairman Na will kill Jun Hyeon.
60
00:06:19,203 --> 00:06:20,996
I have to find him.
61
00:06:21,969 --> 00:06:24,661
No! This could kill you!
62
00:06:24,661 --> 00:06:27,314
I already died once.
63
00:06:31,988 --> 00:06:33,302
Sir!
64
00:06:35,943 --> 00:06:37,301
Who did you say?
65
00:06:37,301 --> 00:06:38,987
[Professor Min]
It's me.
66
00:06:38,987 --> 00:06:40,907
Sang Jae.
67
00:06:44,054 --> 00:06:47,214
Is it really you?
68
00:06:48,907 --> 00:06:53,976
Then... Hwang Jun Hyeon is alive?
69
00:06:55,015 --> 00:06:56,978
He's headed toward Yeongjongdo.
70
00:06:56,978 --> 00:06:58,572
I think Chairman Na really took him.
71
00:06:58,572 --> 00:07:01,111
Pull every string with the police
and prosecutors.
72
00:07:01,111 --> 00:07:04,082
Tell them, unless they want
headlines with Chairman Na,
73
00:07:04,082 --> 00:07:06,082
arrest him now.
74
00:07:15,840 --> 00:07:17,633
Honey.
75
00:07:18,279 --> 00:07:20,099
It's me.
76
00:07:35,011 --> 00:07:39,910
I won't let him die this time.
77
00:07:50,948 --> 00:07:53,306
Move. Hurry up.
78
00:07:53,306 --> 00:07:54,709
Yes, sir.
79
00:08:18,807 --> 00:08:22,100
Make sure he never comes back alive.
80
00:08:22,100 --> 00:08:23,641
Yes, sir.
81
00:08:23,641 --> 00:08:25,147
Go.
82
00:08:26,808 --> 00:08:28,674
Finish it cleanly.
83
00:09:03,701 --> 00:09:05,519
Grab him!
84
00:09:05,519 --> 00:09:06,961
Get him!
85
00:09:41,832 --> 00:09:43,798
Call the other side.
86
00:10:08,831 --> 00:10:10,441
- What the...
- Hey!
87
00:10:10,441 --> 00:10:12,631
- Get out!
- Okay.
88
00:10:14,020 --> 00:10:17,206
Good thing Jae Seong moved fast.
89
00:10:17,206 --> 00:10:19,661
Where is he?
90
00:10:19,661 --> 00:10:22,149
- Hwang Jun Hyeon!
- They found him.
91
00:10:23,446 --> 00:10:24,497
What?
92
00:10:24,497 --> 00:10:26,910
He'll be okay.
93
00:10:26,910 --> 00:10:28,017
Who did?
94
00:11:24,980 --> 00:11:27,973
Where are you going in that condition?
95
00:11:29,285 --> 00:11:32,038
How did you survive?
96
00:11:33,405 --> 00:11:36,144
I had too much to live for.
97
00:11:37,521 --> 00:11:40,454
I never got a proper apology.
98
00:11:42,620 --> 00:11:44,297
Sorry.
99
00:11:44,297 --> 00:11:46,183
I'm sorry.
100
00:11:47,190 --> 00:11:49,434
This is all my fault.
101
00:11:49,434 --> 00:11:51,061
It sure is.
102
00:11:51,061 --> 00:11:53,240
What is wrong with your children?
103
00:11:53,240 --> 00:11:57,434
Do you know how many times
I almost died in your body?
104
00:11:57,434 --> 00:12:00,845
You acted so mighty around me.
105
00:12:00,845 --> 00:12:03,798
But your life was nothing special.
106
00:12:03,798 --> 00:12:06,744
Why does everyone need you dead to survive?
107
00:12:07,621 --> 00:12:09,181
Wait...
108
00:12:12,375 --> 00:12:15,821
You remember everything
from when you were unconscious?
109
00:12:17,045 --> 00:12:22,271
I know Jae Gyeong and Jae Seong
were behind my hit-and-run.
110
00:12:22,271 --> 00:12:26,847
I need to see them pay for it.
111
00:12:30,041 --> 00:12:31,961
Of course.
112
00:12:33,401 --> 00:12:36,634
Can you do as I say?
113
00:12:37,401 --> 00:12:41,047
I set a lot of things in motion in your body.
114
00:12:43,361 --> 00:12:45,760
How can I trust you?
115
00:12:46,768 --> 00:12:49,358
You'll cover for them and waver again.
116
00:12:49,358 --> 00:12:51,634
That will never happen.
117
00:12:53,991 --> 00:13:00,110
Everything is ready to take down Jae Gyeong.
118
00:13:10,588 --> 00:13:12,706
What about the cameras?
119
00:13:12,706 --> 00:13:14,453
They must've caught you.
120
00:13:14,453 --> 00:13:16,178
Don't worry.
121
00:13:16,178 --> 00:13:19,674
My friend Sang Jae will handle it.
122
00:13:20,580 --> 00:13:22,630
So you do have friends.
123
00:13:22,630 --> 00:13:25,377
I thought everyone just used you.
124
00:13:25,377 --> 00:13:28,575
Still got that nerve.
125
00:13:28,575 --> 00:13:30,461
Always telling the truth.
126
00:13:31,099 --> 00:13:32,679
Yeah.
127
00:13:32,679 --> 00:13:38,305
I raised my kids to sell out
even their dead father.
128
00:13:38,305 --> 00:13:40,691
Who can I blame?
129
00:13:40,691 --> 00:13:43,844
Not all your kids are like that.
130
00:13:46,431 --> 00:13:49,155
Your youngest daughter.
131
00:13:49,155 --> 00:13:51,821
Bang Geul is a good person.
132
00:13:54,759 --> 00:13:57,359
How do you know her?
133
00:14:00,076 --> 00:14:03,135
Buckle up. We're moving.
134
00:14:06,349 --> 00:14:08,673
- This is Security.
- What about the CCTV?
135
00:14:08,673 --> 00:14:11,706
A system error shut it down for a moment.
136
00:14:11,706 --> 00:14:14,939
That may have caused the blackout too.
137
00:14:19,470 --> 00:14:22,010
That was Father...
138
00:14:24,124 --> 00:14:25,494
Na Byeong Mo.
139
00:14:25,494 --> 00:14:28,701
You're under arrest for kidnapping and assault.
140
00:14:28,701 --> 00:14:30,679
This is a waste of time.
141
00:14:30,679 --> 00:14:34,227
Lock me up. I'll be out again.
142
00:14:34,882 --> 00:14:37,582
Stop embarrassing yourself.
143
00:14:37,582 --> 00:14:41,379
All your connections are gone.
144
00:14:41,379 --> 00:14:43,225
What? You little...
145
00:14:44,863 --> 00:14:47,894
Your daughter called.
146
00:14:47,894 --> 00:14:51,534
She said she followed your orders.
She's turning herself in.
147
00:14:51,534 --> 00:14:53,788
No... No!
148
00:14:53,788 --> 00:14:56,968
My daughter would never
say something that stupid.
149
00:14:56,968 --> 00:14:58,642
That's bullshit!
150
00:14:58,642 --> 00:15:02,078
How dare you come after me!
151
00:15:05,554 --> 00:15:07,340
[Villa Team]
152
00:15:08,513 --> 00:15:09,858
Hello?
153
00:15:09,858 --> 00:15:11,392
It's me.
154
00:15:11,392 --> 00:15:12,908
Your father woke up.
155
00:15:12,908 --> 00:15:15,894
- I'm coming now.
- He's not here.
156
00:15:16,978 --> 00:15:19,104
Then where is he?
157
00:15:21,884 --> 00:15:23,888
Yeah, I'm here.
158
00:15:23,888 --> 00:15:26,942
Is Jun Hyeon really coming here?
159
00:15:26,942 --> 00:15:28,966
Yeah, he's almost there.
160
00:15:28,966 --> 00:15:33,053
You talked to him? He won't answer my calls.
161
00:15:33,053 --> 00:15:35,720
Are you hiding something from me?
162
00:15:38,012 --> 00:15:39,664
Hello.
163
00:15:40,946 --> 00:15:43,565
Hwang Jun Hyeon!
164
00:15:48,811 --> 00:15:51,831
Is this why you told me to stay out of it?
165
00:15:51,831 --> 00:15:57,584
Do you know how worried I was?
I thought I'd never see you again.
166
00:15:58,340 --> 00:16:00,181
Seriously...
167
00:16:02,974 --> 00:16:05,461
It's me, Dad.
168
00:16:09,914 --> 00:16:11,756
Wake up already.
169
00:16:11,756 --> 00:16:13,881
You're starting to scare me.
170
00:16:15,859 --> 00:16:17,850
Dad. I'm here.
171
00:16:17,850 --> 00:16:21,267
Then Director Song's car went boom!
172
00:16:21,267 --> 00:16:23,360
It was huge.
173
00:16:24,400 --> 00:16:26,299
I'm here.
174
00:16:26,994 --> 00:16:28,244
"Call me."
175
00:16:28,244 --> 00:16:31,455
"You'll have to call the governor anyway."
176
00:16:31,455 --> 00:16:33,895
He was acting so cool.
177
00:16:33,895 --> 00:16:36,365
But honestly, it was kind of impressive.
178
00:16:36,365 --> 00:16:40,135
He had the governor's aide and even Jae Gyeong.
179
00:16:42,947 --> 00:16:45,983
I'm going to lead Strategic Planning.
180
00:16:45,983 --> 00:16:49,483
Until you come back, I'll protect Choiseong.
181
00:16:50,230 --> 00:16:51,486
Dad!
182
00:16:51,486 --> 00:16:53,369
I landed a hit on Jae Gyeong!
183
00:16:53,369 --> 00:16:56,472
If you'd seen it,
you would've said I did great.
184
00:16:56,472 --> 00:16:59,171
So wake up already.
185
00:16:59,171 --> 00:17:01,851
I'll introduce you to Hwang Jun Hyeon.
186
00:17:01,851 --> 00:17:04,702
You'll probably like him. Like I do.
187
00:17:04,702 --> 00:17:08,371
I mean, I don't like him that much.
188
00:17:08,371 --> 00:17:09,509
No.
189
00:17:09,509 --> 00:17:12,955
But I don't hate him either...
190
00:17:12,955 --> 00:17:15,581
I don't know.
191
00:17:17,262 --> 00:17:20,201
I just don't know.
192
00:17:34,764 --> 00:17:39,070
Thank you so much for coming back. Jun Hyeon.
193
00:17:40,938 --> 00:17:44,071
Thank you too, Bang Geul.
194
00:17:45,391 --> 00:17:48,340
Did you hit your head?
195
00:17:48,340 --> 00:17:49,815
Where did he hit you?
196
00:17:49,815 --> 00:17:51,627
Here? Here?
197
00:17:51,627 --> 00:17:54,305
He's going to pay.
198
00:17:54,305 --> 00:17:56,966
- Let's go to the hospital.
- Wait.
199
00:17:56,966 --> 00:17:59,272
I'm okay.
200
00:17:59,272 --> 00:18:02,319
- I'm really okay.
- What do you mean okay?
201
00:18:02,319 --> 00:18:05,343
You've never talked this sweet before!
202
00:18:05,343 --> 00:18:08,545
I mean it. I'm fine.
203
00:18:10,475 --> 00:18:13,984
Oh no. Why are you crying?
204
00:18:13,984 --> 00:18:15,419
Let's go inside first.
205
00:18:15,419 --> 00:18:20,025
You can eat right now? In this condition?
206
00:18:21,837 --> 00:18:24,024
Sorry.
207
00:18:26,430 --> 00:18:30,270
You're right. Koreans run on rice.
208
00:18:31,600 --> 00:18:34,454
Ladies first? And manners?
209
00:18:34,454 --> 00:18:37,719
You're definitely sick. Hospital after this.
210
00:18:37,719 --> 00:18:39,261
Okay.
211
00:18:44,119 --> 00:18:46,259
Is someone here?
212
00:18:46,893 --> 00:18:48,693
Should I go in?
213
00:18:53,017 --> 00:18:55,250
Hello...
214
00:19:14,217 --> 00:19:16,249
I'll take that.
215
00:19:18,373 --> 00:19:19,966
Excuse me.
216
00:19:23,965 --> 00:19:27,143
Help me out here.
217
00:19:27,143 --> 00:19:30,292
You're the smart chairman.
Figure it out. Good luck.
218
00:19:30,292 --> 00:19:31,500
Enjoy your meal.
219
00:19:31,500 --> 00:19:33,853
You punk... Wait!
220
00:19:54,409 --> 00:19:57,019
What is going on?
221
00:19:57,019 --> 00:20:00,807
Jae Seong and Professor Min...
222
00:20:00,807 --> 00:20:05,137
When I started breathing again,
223
00:20:05,137 --> 00:20:10,922
they thought saving me would set things right.
224
00:20:14,105 --> 00:20:16,739
As for Hwang Jun Hyeon...
225
00:20:16,739 --> 00:20:19,335
I just happened to run into him.
226
00:20:19,335 --> 00:20:20,715
Well...
227
00:20:22,102 --> 00:20:23,688
Anyway...
228
00:20:25,368 --> 00:20:27,961
I'm glad you're okay.
229
00:20:30,866 --> 00:20:34,818
You went through all that for a father like me.
230
00:20:34,818 --> 00:20:37,267
I never did a thing for you.
231
00:20:37,267 --> 00:20:38,677
Right.
232
00:20:39,597 --> 00:20:42,661
Why did I bother? It's not like you'd thank me.
233
00:20:42,661 --> 00:20:45,490
No, I meant...
234
00:21:15,441 --> 00:21:22,838
I never thought I'd get to see you again.
235
00:21:27,816 --> 00:21:30,400
I hated myself.
236
00:21:30,400 --> 00:21:34,074
I thought this happened because I resented you.
237
00:21:34,074 --> 00:21:36,914
I blamed myself.
238
00:21:36,914 --> 00:21:39,847
Like it was all my fault.
239
00:21:45,402 --> 00:21:49,495
Do you know why I named you Bang Geul?
240
00:21:51,159 --> 00:21:53,610
You barely cried when you were born.
241
00:21:53,610 --> 00:21:56,537
Every time our eyes met, you smiled.
242
00:21:56,537 --> 00:21:58,757
So brightly.
243
00:22:02,523 --> 00:22:05,003
Hey, don't cry.
244
00:22:06,924 --> 00:22:09,180
I got it.
245
00:22:09,180 --> 00:22:11,204
Right.
246
00:22:11,204 --> 00:22:13,139
You always did.
247
00:22:13,139 --> 00:22:15,239
All on your own.
248
00:22:17,326 --> 00:22:19,845
Still, what kind of name is Bang Geul?
249
00:22:19,845 --> 00:22:22,805
It makes me sound like some kid you picked up.
250
00:22:22,805 --> 00:22:24,455
"Picked up?"
251
00:22:24,455 --> 00:22:26,048
You're my own blood.
252
00:22:26,048 --> 00:22:28,588
Jae Ni, Jae Yeon, Jae Ah...
253
00:22:28,588 --> 00:22:31,284
Why not something like that?
254
00:22:34,577 --> 00:22:35,680
Anyway..
255
00:22:35,680 --> 00:22:37,680
This is real, right?
256
00:22:38,534 --> 00:22:41,727
You won't disappear again, right?
257
00:22:59,468 --> 00:23:02,285
Why is he so awkward?
258
00:23:02,285 --> 00:23:05,098
Just hug her already.
259
00:23:23,488 --> 00:23:25,926
My boy.
260
00:23:25,926 --> 00:23:27,955
Are you okay?
261
00:23:28,645 --> 00:23:31,049
Are you hurt anywhere?
262
00:23:31,049 --> 00:23:33,235
Oh my gosh.
263
00:23:34,344 --> 00:23:35,818
Grandma...
264
00:23:39,558 --> 00:23:41,954
Have you been okay?
265
00:23:41,954 --> 00:23:43,414
Of course.
266
00:23:43,414 --> 00:23:47,713
I've been spoiled rotten these days.
267
00:23:48,637 --> 00:23:50,964
Come here, my boy.
268
00:23:54,376 --> 00:23:58,916
You nagged me so much,
I've been taking all my medicine.
269
00:23:58,916 --> 00:24:01,433
My joints are Ronaldo now.
270
00:24:02,877 --> 00:24:05,108
That one does the cleaning.
271
00:24:05,108 --> 00:24:06,868
That one does the dishes.
272
00:24:06,868 --> 00:24:08,958
And that one does the laundry.
273
00:24:08,958 --> 00:24:14,638
I've got nothing to do,
so I've been bored stiff.
274
00:24:14,638 --> 00:24:16,848
How did you know it was me?
275
00:24:16,848 --> 00:24:18,747
I'm not even in uniform.
276
00:24:18,747 --> 00:24:23,739
I spent so much time with you,
I know just by your footsteps.
277
00:24:23,739 --> 00:24:26,083
"My boy's home from work."
278
00:24:26,083 --> 00:24:30,318
"Something good must've happened today."
279
00:24:31,839 --> 00:24:34,576
I just had to be with you.
280
00:24:34,576 --> 00:24:36,169
I'm sorry.
281
00:24:36,169 --> 00:24:38,702
Let's get you fed, my boy.
282
00:24:38,702 --> 00:24:41,882
- Grandma.
- Yeah, my dear.
283
00:24:55,851 --> 00:24:57,604
Who are you?
284
00:24:59,761 --> 00:25:03,865
- Have you been well, handsome mister?
- Have you been well, handsome mister?
285
00:25:03,865 --> 00:25:06,061
Jun Hyeon.
286
00:25:06,061 --> 00:25:09,248
I was so worried about you.
287
00:25:09,248 --> 00:25:11,401
You've been through a lot.
288
00:25:12,315 --> 00:25:14,925
Thank you.
289
00:25:14,925 --> 00:25:16,378
You too.
290
00:25:17,718 --> 00:25:19,823
Did you see him?
291
00:25:19,823 --> 00:25:22,180
I kept thinking it was a dream.
292
00:25:22,180 --> 00:25:24,533
But he was right in front of me.
293
00:25:26,169 --> 00:25:29,041
This has to be a dream.
294
00:25:30,162 --> 00:25:32,788
But then I heard his voice.
295
00:25:35,699 --> 00:25:38,106
It really was Dad.
296
00:25:40,400 --> 00:25:42,906
Thank goodness.
297
00:25:43,793 --> 00:25:45,879
Thank you.
298
00:25:51,825 --> 00:25:55,009
Get dressed up, Mom.
299
00:25:55,009 --> 00:25:57,435
Let's go see Dad.
300
00:26:06,113 --> 00:26:09,911
Thank you for looking after my grandma, sir.
301
00:26:09,911 --> 00:26:11,176
Oh my.
302
00:26:11,176 --> 00:26:12,756
What's with him?
303
00:26:14,257 --> 00:26:18,137
They say near death really changes a person.
304
00:26:18,844 --> 00:26:22,768
He's polite to me too. It's so weird.
305
00:26:22,768 --> 00:26:25,481
I'm really okay, Bang Geul.
306
00:26:28,148 --> 00:26:30,812
Why are you smiling so warmly? It's scary.
307
00:26:30,812 --> 00:26:32,081
Yeah?
308
00:26:32,967 --> 00:26:37,514
What kind of person did you turn me into,
Chairman?
309
00:26:38,587 --> 00:26:41,556
I met Kang Jae Gyeong.
310
00:26:41,556 --> 00:26:44,351
I told her I'm taking Choiseong back.
311
00:26:44,351 --> 00:26:45,528
Really?
312
00:26:45,528 --> 00:26:48,126
And she just let you go?
313
00:26:48,126 --> 00:26:49,165
Well...
314
00:26:49,165 --> 00:26:52,125
She's probably losing it right now.
315
00:26:52,125 --> 00:26:53,975
She saw my dad.
316
00:26:53,975 --> 00:26:55,475
Your dad?
317
00:26:55,475 --> 00:26:59,251
Did she see Chairman Kang's ghost?
318
00:26:59,251 --> 00:27:01,204
Not a ghost.
319
00:27:01,204 --> 00:27:03,672
- He's real.
- What?
320
00:27:03,672 --> 00:27:06,159
My dad is alive.
321
00:27:06,159 --> 00:27:08,179
No way.
322
00:27:10,484 --> 00:27:12,490
Come on.
323
00:27:16,380 --> 00:27:18,727
- Manager Park!
- Are you okay, sir?
324
00:27:18,727 --> 00:27:19,830
Sir...
325
00:27:23,137 --> 00:27:24,495
Get some rest.
326
00:27:24,495 --> 00:27:26,647
I'll bring Mom.
327
00:28:05,761 --> 00:28:09,094
Father, it's Jae Seong.
328
00:28:10,795 --> 00:28:13,040
I'm still too ashamed to face you.
329
00:28:13,040 --> 00:28:17,554
Please forgive me for leaving only this letter.
330
00:28:19,539 --> 00:28:23,782
I chased the chairman's seat
when I had no right to it.
331
00:28:23,782 --> 00:28:27,082
I think I pushed you to this point.
332
00:28:31,368 --> 00:28:38,618
If I had apologized to Jun Hyeon then,
and paid for the hit-and-run,
333
00:28:38,618 --> 00:28:42,338
you wouldn't have suffered like this.
334
00:28:43,131 --> 00:28:46,923
I regret it over and over every day.
335
00:28:49,387 --> 00:28:54,547
I don't want to be a father my son
is ashamed of anymore.
336
00:28:55,174 --> 00:29:00,924
I've set things up
so you can finish Jae Gyeong yourself.
337
00:29:04,433 --> 00:29:09,172
Please stay well until we meet again.
338
00:29:10,675 --> 00:29:14,315
Your eldest son, Kang Jae Seong.
339
00:29:22,028 --> 00:29:24,035
My son...
340
00:29:26,354 --> 00:29:29,194
You finally found your conscience.
341
00:29:45,129 --> 00:29:48,143
Was this house always this big?
342
00:29:49,376 --> 00:29:51,342
You're home.
343
00:29:53,048 --> 00:29:55,507
It's quiet. Where's Kang Jae Seong?
344
00:29:55,507 --> 00:29:58,947
He found a place and left with Yi Jun.
345
00:29:58,947 --> 00:30:02,247
Il Jun went to Professor Min's family home.
346
00:30:03,577 --> 00:30:05,477
And my husband?
347
00:30:08,230 --> 00:30:10,142
Did you work all night?
348
00:30:10,142 --> 00:30:12,368
I have to head back out.
349
00:30:12,368 --> 00:30:14,312
You look terrible.
350
00:30:14,312 --> 00:30:16,312
Eat breakfast first.
351
00:30:17,806 --> 00:30:19,269
[Secretary Yeo]
352
00:30:19,269 --> 00:30:21,089
Hold on.
353
00:30:23,747 --> 00:30:25,634
Just listen.
354
00:30:25,634 --> 00:30:27,214
You were right.
355
00:30:29,459 --> 00:30:34,930
He erased the navigation history,
so I put a tracker on Professor Min's car.
356
00:30:35,938 --> 00:30:38,265
He kept visiting a villa.
357
00:30:45,599 --> 00:30:48,277
This is the injection
he took from the hospital.
358
00:30:48,277 --> 00:30:51,370
The same drug used on your father.
359
00:30:53,137 --> 00:30:55,716
Father is alive?
360
00:30:56,570 --> 00:30:59,407
Mr. Hwang and Bang Geul knew.
361
00:30:59,407 --> 00:31:02,097
Maybe Mrs. Jo and Lee Sang Jae too.
362
00:31:02,097 --> 00:31:04,810
Kang Jae Seong called
an emergency board meeting.
363
00:31:07,115 --> 00:31:09,388
To remove you as chairman.
364
00:31:11,867 --> 00:31:14,387
So I was the outcast in this family.
365
00:31:21,610 --> 00:31:23,421
Your husband's car.
366
00:31:23,421 --> 00:31:25,094
Its last route.
367
00:31:28,452 --> 00:31:30,383
Let's go.
368
00:31:30,383 --> 00:31:33,536
Father came back from the dead.
369
00:31:33,536 --> 00:31:37,016
As his daughter, I should pay him a visit.
370
00:31:56,544 --> 00:31:58,177
Yeah.
371
00:32:12,098 --> 00:32:14,551
It really is you.
372
00:32:17,404 --> 00:32:19,917
Why aren't you saying anything?
373
00:32:20,604 --> 00:32:23,017
Are you more shocked than I am?
374
00:32:23,995 --> 00:32:27,341
How do you always make me the villain?
375
00:32:30,721 --> 00:32:33,034
That day...
376
00:32:33,877 --> 00:32:36,643
The day you cut Jae Seong's harp strings.
377
00:32:44,798 --> 00:32:47,730
If I had scolded you then...
378
00:32:48,664 --> 00:32:51,526
No.
379
00:32:51,526 --> 00:32:56,199
If I hadn't been a father
who held back every word of praise,
380
00:32:56,898 --> 00:33:02,272
because I feared your pride would ruin you...
381
00:33:05,027 --> 00:33:07,880
Maybe we wouldn't have come this far.
382
00:33:11,094 --> 00:33:13,600
Why are you doing this all of a sudden?
383
00:33:22,975 --> 00:33:29,727
I think my greed made you far too lonely,
Jae Gyeong.
384
00:33:39,603 --> 00:33:43,753
Come back with me.
385
00:33:45,936 --> 00:33:48,543
It's not too late.
386
00:34:04,789 --> 00:34:06,777
No.
387
00:34:10,631 --> 00:34:13,064
It's too late.
388
00:34:22,040 --> 00:34:24,614
If you're truly sorry...
389
00:34:29,686 --> 00:34:33,199
then stay dead, Father.
390
00:34:59,231 --> 00:35:04,101
Hide him until the emergency
board meeting is over.
391
00:35:04,101 --> 00:35:05,680
Got it.
392
00:35:11,901 --> 00:35:15,174
You can't take anything from me.
393
00:35:23,758 --> 00:35:26,368
Where are you? Even without a warrant...
394
00:35:26,368 --> 00:35:27,982
[Head of Legal, Choiseong Group]
this isn't good.
395
00:35:27,982 --> 00:35:30,930
We can only help you if you turn yourself in.
396
00:35:30,930 --> 00:35:32,577
Help me?
397
00:35:32,577 --> 00:35:35,643
Do you know what I'm looking at?
398
00:35:40,381 --> 00:35:42,847
To make me a murderer...
399
00:35:44,267 --> 00:35:49,223
she made her living father look dead?
400
00:36:01,561 --> 00:36:03,561
Where are you going?
401
00:36:04,834 --> 00:36:08,118
Do you know where the board meeting is...
402
00:36:08,118 --> 00:36:10,338
The main conference room? That way.
403
00:36:10,338 --> 00:36:11,964
Hello.
404
00:36:12,825 --> 00:36:14,478
That way.
405
00:36:16,747 --> 00:36:17,889
You're acting strange.
406
00:36:17,889 --> 00:36:20,284
No wonder Bang Geul's worried.
407
00:36:20,284 --> 00:36:22,073
I'm sorry.
408
00:36:23,071 --> 00:36:25,095
We'll help you.
409
00:36:25,095 --> 00:36:26,833
Don't be nervous.
410
00:36:26,833 --> 00:36:29,908
Own the room like Chairman Kang.
411
00:36:32,614 --> 00:36:34,379
I know everything.
412
00:36:34,379 --> 00:36:37,725
What you and Chairman Kang went through.
413
00:36:38,623 --> 00:36:42,090
So you're Chairman Kang's friend.
414
00:36:42,090 --> 00:36:44,114
I'm Lee Sang Jae.
415
00:36:44,114 --> 00:36:47,600
Thank you for holding on this long.
416
00:36:48,298 --> 00:36:52,064
Now it's time for your life to be paid back.
417
00:36:56,898 --> 00:36:59,575
Excuse me, sir.
418
00:36:59,575 --> 00:37:00,815
[Kang Bang Geul]
419
00:37:01,508 --> 00:37:03,181
Hello?
420
00:37:03,835 --> 00:37:05,898
Dad disappeared.
421
00:37:05,898 --> 00:37:07,578
He disappeared?
422
00:37:28,716 --> 00:37:31,533
And the one who caused all this
doesn't even show up.
423
00:37:31,533 --> 00:37:34,640
Not that I expected him to.
424
00:37:34,640 --> 00:37:38,246
When will he ever grow up?
425
00:37:38,246 --> 00:37:41,050
I was planning to gather everyone anyway.
426
00:37:41,050 --> 00:37:43,897
Let's have a meal after this.
427
00:37:43,897 --> 00:37:45,443
Yeah.
428
00:37:45,443 --> 00:37:48,120
We're fine, aren't we?
429
00:37:48,120 --> 00:37:49,803
Of course.
430
00:38:08,929 --> 00:38:10,586
Hello.
431
00:38:10,586 --> 00:38:11,972
I'm Hwang Jun Hyeon.
432
00:38:11,972 --> 00:38:15,385
I'm here on behalf of CEO Kang Jae Seong.
433
00:38:22,108 --> 00:38:25,981
I move to remove Kang Jae Gyeong as chairman.
434
00:38:30,106 --> 00:38:32,000
What's with him?
435
00:38:32,000 --> 00:38:35,150
You got the biggest break in company history.
436
00:38:35,150 --> 00:38:37,508
And now you're betraying her?
437
00:38:37,508 --> 00:38:40,718
She's still grieving the late chairman.
438
00:38:40,718 --> 00:38:43,791
This is why young people can't be trusted.
439
00:38:44,571 --> 00:38:46,321
Even better.
440
00:38:46,321 --> 00:38:52,510
Let's clear up all these ugly rumors
right here.
441
00:38:55,437 --> 00:38:58,247
Still shameless to the end.
442
00:38:58,247 --> 00:39:01,427
Let's start with
Choiseong Trading's hydrogen sale.
443
00:39:01,427 --> 00:39:06,338
As I said, Taeha Group forced that contract.
444
00:39:06,338 --> 00:39:08,363
We're preparing to reverse it.
445
00:39:08,363 --> 00:39:12,353
Or was it to cut ties with Chairman Na?
446
00:39:17,480 --> 00:39:20,770
This is the side agreement
she signed with Chairman Na.
447
00:39:20,770 --> 00:39:24,588
Beyond the reported sale price,
Siren was to receive 100 billion won
448
00:39:24,588 --> 00:39:27,164
and one percent of the hydrogen profits.
449
00:39:27,164 --> 00:39:31,443
You know Siren as
Choiseong Chemicals' private equity fund.
450
00:39:31,443 --> 00:39:35,307
Its real owner is Katherine Kang.
451
00:39:35,307 --> 00:39:37,507
Kang Jae Gyeong.
452
00:39:45,323 --> 00:39:46,877
What are you talking about?
453
00:39:46,877 --> 00:39:49,917
Your money-laundering friends were pretty good.
454
00:39:50,771 --> 00:39:54,264
They even sold the evidence
and cashed in twice.
455
00:39:55,424 --> 00:39:57,807
Did you hire the launderers?
456
00:39:57,807 --> 00:40:00,130
The ones who helped you set up Siren.
457
00:40:01,358 --> 00:40:06,378
We have proof Choiseong Chemicals' funds
fed Siren for years.
458
00:40:10,139 --> 00:40:13,042
I dealt with the man who killed my father?
459
00:40:13,042 --> 00:40:14,572
That's absurd.
460
00:40:14,572 --> 00:40:16,682
Not really.
461
00:40:17,942 --> 00:40:20,675
Not if you wanted him dead.
462
00:40:21,888 --> 00:40:23,913
Are you insane?
463
00:40:23,913 --> 00:40:25,286
How dare...
464
00:40:27,355 --> 00:40:29,955
How long will you stand in my way?
465
00:40:30,959 --> 00:40:33,434
Still holding on?
466
00:40:33,434 --> 00:40:34,830
Should I end it for you?
467
00:40:40,619 --> 00:40:41,947
Oh my.
468
00:40:48,314 --> 00:40:54,825
These people put a camera
in the room to frame me.
469
00:40:54,825 --> 00:40:58,755
Na Byeong Mo and Na Eun Se killed my father.
470
00:40:58,755 --> 00:41:01,535
If I were guilty, I'd be arrested.
471
00:41:02,282 --> 00:41:05,438
This is a plot to remove me as chairman!
472
00:41:05,438 --> 00:41:10,906
Was it also a plot when you framed your father
for your hit-and-run?
473
00:41:12,022 --> 00:41:14,792
Don't accuse me without proof!
474
00:41:14,792 --> 00:41:16,559
That's already over.
475
00:41:16,559 --> 00:41:18,865
Jae Seong turned himself in.
476
00:41:19,993 --> 00:41:21,286
What?
477
00:41:22,120 --> 00:41:28,230
I stood by as Jae Gyeong
tried to suffocate him with a pillow.
478
00:41:28,230 --> 00:41:31,654
That's why he fell into a coma.
479
00:41:31,654 --> 00:41:33,786
Why?
480
00:41:33,786 --> 00:41:35,945
To cover up the hit-and-run.
481
00:41:35,945 --> 00:41:39,573
We fabricated evidence
and deceived the victim, Mr. Hwang.
482
00:41:39,573 --> 00:41:44,358
We even made him hold a fake press conference.
483
00:41:44,358 --> 00:41:48,521
All of it was planned by us.
484
00:41:50,228 --> 00:41:53,115
You're all insane just to take me down.
485
00:41:57,520 --> 00:42:00,470
I built Choiseong into what it is. Trust me.
486
00:42:00,470 --> 00:42:02,494
We're acquiring Taeha Energy.
487
00:42:02,494 --> 00:42:08,094
Not just hydrogen,
but the global battery market will be ours too.
488
00:42:11,191 --> 00:42:15,436
The late chairman's top-five dream is
within reach.
489
00:42:15,436 --> 00:42:17,742
Will you let rumors destroy us?
490
00:42:17,742 --> 00:42:20,148
No matter how I look at it...
491
00:42:24,459 --> 00:42:27,706
you're not fit to be chairman.
492
00:42:29,139 --> 00:42:34,119
That's what your father asked me to tell you.
493
00:42:38,299 --> 00:42:40,822
Seeing ghosts now?
494
00:42:40,822 --> 00:42:42,847
What could he possibly say?
495
00:42:42,847 --> 00:42:45,386
Who said I'm dead?
496
00:43:18,853 --> 00:43:20,169
Honey?
497
00:43:20,169 --> 00:43:23,019
I knew you suspected me.
498
00:43:23,019 --> 00:43:26,139
I couldn't let him be lost to you again.
499
00:44:11,023 --> 00:44:12,426
[Chairman Kang Jae Gyeong]
500
00:44:17,266 --> 00:44:21,999
Stop playing chairman.
501
00:44:21,999 --> 00:44:23,680
Jae Gyeong.
502
00:45:12,384 --> 00:45:14,683
It's not over...
503
00:45:15,909 --> 00:45:17,980
It's not over.
504
00:45:17,980 --> 00:45:19,488
No.
505
00:45:52,646 --> 00:45:54,300
Jae Gyeong!
506
00:46:36,088 --> 00:46:38,018
Chairman! Chairman!
507
00:46:38,018 --> 00:46:40,778
- Oh my!
- Chairman...
508
00:46:59,693 --> 00:47:01,587
Why did you save me?
509
00:47:03,541 --> 00:47:05,087
Why?
510
00:47:10,436 --> 00:47:12,675
Why?
511
00:47:35,929 --> 00:47:40,390
[Two Years Later]
512
00:48:23,470 --> 00:48:26,450
She draws the same thing every time.
513
00:48:27,579 --> 00:48:29,256
She doesn't even know her name.
514
00:48:29,256 --> 00:48:31,969
She erased who she was.
515
00:48:37,977 --> 00:48:41,074
Her mind rejects it too strongly.
516
00:48:41,074 --> 00:48:45,787
She won't forgive herself easily.
517
00:48:59,073 --> 00:49:01,819
Honey, I'm here.
518
00:49:06,613 --> 00:49:09,706
But she still remembers one person.
519
00:49:10,673 --> 00:49:13,080
The person she loves most.
520
00:49:30,053 --> 00:49:32,114
Aiden, Logan!
521
00:49:32,114 --> 00:49:35,167
It's been five hours. Let's go home.
522
00:49:35,167 --> 00:49:36,980
Aren't you hungry?
523
00:49:38,287 --> 00:49:40,111
Can they not hear me?
524
00:49:40,111 --> 00:49:43,325
How do you win every single time?
It's okay to lose.
525
00:49:43,325 --> 00:49:46,278
Your dad likes losing more.
526
00:49:48,110 --> 00:49:50,054
I'm leaving.
527
00:49:50,054 --> 00:49:51,817
Bye.
528
00:49:55,944 --> 00:49:57,483
Oh.
529
00:50:00,481 --> 00:50:03,781
Their competitive streak is no joke.
530
00:50:03,781 --> 00:50:07,939
They won't let anyone go home until they win.
531
00:50:07,939 --> 00:50:10,604
The other parents keep looking at us.
532
00:50:10,604 --> 00:50:12,825
We're totally blacklisted.
533
00:50:14,234 --> 00:50:15,795
Blood will tell.
534
00:50:15,795 --> 00:50:18,101
We were never that bad.
535
00:50:18,101 --> 00:50:20,974
They're worse than me and Jae Gyeong...
536
00:50:24,938 --> 00:50:27,804
It's okay. You can say it.
537
00:50:28,605 --> 00:50:31,045
Il Jun, I mean...
538
00:50:31,745 --> 00:50:34,605
Logan will have to see his mom someday.
539
00:50:35,465 --> 00:50:37,355
Right?
540
00:50:37,355 --> 00:50:39,425
He just needs a little more time.
541
00:50:39,425 --> 00:50:43,188
I worried when you left to care for the boys.
542
00:50:43,188 --> 00:50:46,019
But you sound happy. I'm glad.
543
00:50:46,019 --> 00:50:48,043
It suits me perfectly.
544
00:50:48,043 --> 00:50:49,345
I feel at peace.
545
00:50:49,345 --> 00:50:50,762
What about Korea?
546
00:50:50,762 --> 00:50:53,208
You haven't come back once in two years.
547
00:50:53,208 --> 00:50:55,805
I'll bring the boys this break.
548
00:50:55,805 --> 00:51:00,391
They keep saying they miss your cooking.
549
00:51:00,391 --> 00:51:03,015
Your views blew up again, huh?
550
00:51:03,015 --> 00:51:04,964
You're a superstar now.
551
00:51:04,964 --> 00:51:07,428
[The Chairman's Table]
Hi, guys.
552
00:51:07,428 --> 00:51:11,327
It's Mrs. Jo from "The Chairman's Table."
553
00:51:12,472 --> 00:51:15,580
I finally got my Gold Button.
554
00:51:15,580 --> 00:51:18,750
I owe this honor to my one million chairmen.
555
00:51:18,750 --> 00:51:20,397
Thank you.
556
00:51:20,397 --> 00:51:25,610
Today's dish is Shepherd's purse ramyeon.
557
00:51:30,495 --> 00:51:32,048
[Looks good!]
[Choiseong, make it a meal kit]
558
00:51:34,795 --> 00:51:36,390
[Did you see the Choiseong news?]
559
00:51:37,664 --> 00:51:39,417
What news?
560
00:51:40,917 --> 00:51:46,215
After a series of scandals,
the Kang family left management.
561
00:51:46,215 --> 00:51:49,154
Choiseong is now run by professional managers.
562
00:51:49,154 --> 00:51:52,942
Despite public concern,
it has grown remarkably.
563
00:51:52,942 --> 00:51:55,987
It offers a new model
for Korea's chaebol system
564
00:51:55,987 --> 00:51:58,572
long ruled by family succession.
565
00:51:58,572 --> 00:51:59,734
[CEO Lee Sang Jae, Choiseong Trading]
Especially...
566
00:51:59,734 --> 00:52:04,545
CEO Lee Sang Jae now leads Choiseong Trading.
567
00:52:04,545 --> 00:52:09,524
He rose through Choiseong
from new hire to Strategic Planning MD.
568
00:52:09,524 --> 00:52:11,269
After Taeha split off,
569
00:52:11,269 --> 00:52:14,367
Choiseong acquired
its core business, Taeha Energy.
570
00:52:14,367 --> 00:52:19,151
With Choiseong Rotem,
Trading now leads hydrogen mobility...
571
00:52:19,151 --> 00:52:21,612
Don't you have work?
572
00:52:21,612 --> 00:52:24,585
Did you come here to read that to me?
573
00:52:24,585 --> 00:52:26,749
I'll yank that MD plaque off your desk.
574
00:52:26,749 --> 00:52:30,095
Come on. An MD's not a manager.
575
00:52:31,212 --> 00:52:36,159
I, MD Park Bong Gi, have it all under control.
576
00:52:36,159 --> 00:52:39,641
Everything is running smoothly.
577
00:52:42,732 --> 00:52:44,189
You said you were swamped.
578
00:52:44,189 --> 00:52:46,729
You kept begging me for new hires.
579
00:52:46,729 --> 00:52:51,022
New hires are Team Leader Kang's job.
580
00:52:51,022 --> 00:52:52,673
Oh, right.
581
00:52:52,673 --> 00:52:54,523
She said she's cleaning house first.
582
00:52:54,523 --> 00:52:55,762
At Taeha Group.
583
00:52:55,762 --> 00:52:56,817
[Choiseong - Taeha Bio]
[M&A 3rd Meeting]
584
00:52:56,817 --> 00:53:03,291
A Middle Eastern investor is interested
in our Alz7 dementia patch.
585
00:53:03,291 --> 00:53:07,340
They're offering 500 million dollars,
so I told them we're talking to Choiseong...
586
00:53:07,340 --> 00:53:08,940
Isn't it a scam?
587
00:53:08,940 --> 00:53:09,974
Sorry?
588
00:53:09,974 --> 00:53:12,542
Your natural compound missed
the required level in the report.
589
00:53:12,542 --> 00:53:15,807
You know the MFDS could suspend
production over that, right?
590
00:53:15,807 --> 00:53:17,171
That's not true.
591
00:53:17,171 --> 00:53:19,774
Phase 2 trials ended without issues.
592
00:53:20,913 --> 00:53:24,271
So Phase 3 is the buyer's problem?
593
00:53:24,271 --> 00:53:28,641
You fake the numbers, sell it high,
and walk away?
594
00:53:28,641 --> 00:53:30,969
Do you think we're stupid?
595
00:53:30,969 --> 00:53:34,498
You're using this M&A to make a profit.
596
00:53:34,498 --> 00:53:36,823
Taeha almost fell apart.
597
00:53:36,823 --> 00:53:41,343
Choiseong is taking it in
and protecting employee jobs.
598
00:53:41,343 --> 00:53:44,643
Don't gamble with people's livelihoods.
599
00:53:48,345 --> 00:53:50,171
Thank you.
600
00:53:53,290 --> 00:53:55,664
New hire orientation...
601
00:54:03,068 --> 00:54:04,295
[Strategic Planning]
602
00:54:06,202 --> 00:54:08,769
Strategic Planning is the core of Choiseong.
603
00:54:08,769 --> 00:54:10,953
It's produced many great people.
604
00:54:10,953 --> 00:54:12,799
Including me.
605
00:54:13,975 --> 00:54:17,560
For projects, make sure you get
your bonuses and incentives.
606
00:54:17,560 --> 00:54:19,279
Don't let your bosses steal your ideas.
607
00:54:19,279 --> 00:54:22,457
Protect your worth
and negotiate a higher salary.
608
00:54:22,457 --> 00:54:23,910
Got it?
609
00:54:24,910 --> 00:54:29,300
Then... is that rumor true too?
610
00:54:29,300 --> 00:54:31,856
Which rumor?
611
00:54:34,436 --> 00:54:38,380
That the Choiseong gave their shares
to employees as bonuses
612
00:54:38,380 --> 00:54:42,073
and donated the rest to society?
613
00:54:45,466 --> 00:54:47,139
One last stop.
614
00:55:00,280 --> 00:55:02,411
[Anyone at Choiseong can become chair]
615
00:55:02,411 --> 00:55:03,964
It's true.
616
00:55:04,644 --> 00:55:07,188
A company owned by its employees.
617
00:55:07,188 --> 00:55:09,774
A place where you earn as much as you work.
618
00:55:09,774 --> 00:55:13,047
The lifelong job
we only heard about in stories.
619
00:55:14,614 --> 00:55:17,158
If you want it, we can make it real.
620
00:55:17,158 --> 00:55:19,792
That's not for new hires like us.
621
00:55:19,792 --> 00:55:21,816
Actually, it is.
622
00:55:21,816 --> 00:55:23,533
It really happened.
623
00:55:23,533 --> 00:55:27,899
A legendary new hire almost became chairman.
624
00:55:30,585 --> 00:55:32,678
[Anyone at Choiseong can become chair]
625
00:55:35,282 --> 00:55:37,222
Go in now!
626
00:55:42,324 --> 00:55:44,324
Pass it!
627
00:55:44,324 --> 00:55:45,364
Shoot!
628
00:55:46,741 --> 00:55:48,564
Good! Stay focused!
629
00:55:48,564 --> 00:55:49,848
Don't lose heart!
630
00:55:49,848 --> 00:55:50,882
Alright.
631
00:55:50,882 --> 00:55:52,614
Pass it to Yong Seong!
632
00:55:52,614 --> 00:55:54,592
Come on, Yong Seong!
633
00:55:54,592 --> 00:55:55,880
Goal!
634
00:56:04,970 --> 00:56:06,403
Good Job!
635
00:56:34,697 --> 00:56:36,537
Grandpa Boss!
636
00:56:40,815 --> 00:56:42,939
Your shot was great today.
637
00:56:42,939 --> 00:56:45,756
Your passes were beautiful.
638
00:56:45,756 --> 00:56:48,154
I booked the galbi place nearby.
639
00:56:48,154 --> 00:56:49,590
Go eat up.
640
00:56:49,590 --> 00:56:51,890
Five servings each!
641
00:56:54,768 --> 00:56:57,765
Work hard like your coach, okay?
642
00:56:57,765 --> 00:56:59,448
- Yes, sir!
- Go on.
643
00:57:01,998 --> 00:57:03,631
You're here.
644
00:57:05,358 --> 00:57:09,211
Hey. What are you wearing?
645
00:57:09,211 --> 00:57:11,168
Look who's talking.
646
00:57:11,168 --> 00:57:12,594
Young seventy?
647
00:57:16,351 --> 00:57:17,938
Let's go.
648
00:57:18,791 --> 00:57:21,368
You're coming to
Hae Chan's send-off next month, huh?
649
00:57:21,368 --> 00:57:22,526
Of course.
650
00:57:22,526 --> 00:57:25,875
He's our first player going to the EPL.
651
00:57:25,875 --> 00:57:29,291
He'll make us a top club.
652
00:57:29,291 --> 00:57:31,315
I knew he was different from day one.
653
00:57:31,315 --> 00:57:33,521
His thighs were this big.
654
00:57:33,521 --> 00:57:36,005
I'm the one who recommended him for his shots.
655
00:57:36,005 --> 00:57:37,518
You're right.
656
00:57:37,518 --> 00:57:40,331
- You're something else.
- You just noticed?
657
00:57:41,297 --> 00:57:45,173
You're seeing my grandma today. Try to smile.
658
00:57:45,173 --> 00:57:47,945
Your grandma doesn't like me.
659
00:57:47,945 --> 00:57:51,816
I was her grandson and guardian. Everything.
660
00:57:51,816 --> 00:57:53,621
Grandma likes you.
661
00:57:53,621 --> 00:57:55,531
She wants us to be family.
662
00:57:55,531 --> 00:57:58,318
She's waiting for us with a whole feast today.
663
00:57:58,318 --> 00:57:59,908
"Family?"
664
00:57:59,908 --> 00:58:01,528
Who?
665
00:58:05,340 --> 00:58:09,100
I thought I was meeting your girlfriend today.
666
00:58:09,100 --> 00:58:11,460
- Yeah.
- Yeah?
667
00:58:11,460 --> 00:58:14,940
So... what happened was...
668
00:58:16,283 --> 00:58:17,903
One second.
669
00:58:20,076 --> 00:58:22,653
I told her not to come...
670
00:58:22,653 --> 00:58:23,809
What?
671
00:58:24,636 --> 00:58:27,460
I'll just grab my bag and be right back.
672
00:58:27,460 --> 00:58:29,980
Wait here.
673
00:58:32,880 --> 00:58:34,666
That punk...
674
00:58:36,903 --> 00:58:38,448
Something's off.
675
00:58:38,448 --> 00:58:41,918
A movie poster shoot will begin shortly.
676
00:58:41,918 --> 00:58:46,500
All staff, please gather by the front seats.
677
00:58:47,850 --> 00:58:52,536
Why isn't she answering?
678
00:58:52,536 --> 00:58:54,520
No way...
679
00:58:54,520 --> 00:58:56,500
It can't be.
680
00:58:57,347 --> 00:58:59,440
My daughter's way too good for him.
681
00:58:59,440 --> 00:59:01,384
She's Choiseong's ace.
682
00:59:01,384 --> 00:59:04,524
I need to set him straight first.
683
00:59:27,040 --> 00:59:29,300
Caught you!
684
00:59:30,020 --> 00:59:32,726
Men and women need boundaries!
685
00:59:35,249 --> 00:59:37,346
In broad daylight?
686
00:59:37,346 --> 00:59:39,642
Have you no shame?
687
00:59:44,782 --> 00:59:46,807
Chairman Kang! Calm down!
688
00:59:46,807 --> 00:59:48,751
How dare...
689
00:59:48,751 --> 00:59:50,831
Dad, calm down first.
690
01:00:01,548 --> 01:00:02,766
My back...
691
01:00:02,766 --> 01:00:04,668
Are you okay?
692
01:00:05,872 --> 01:00:07,812
Are you okay, sir?
693
01:00:08,842 --> 01:00:13,459
I told you it'd take time
to get used to the robot legs.
694
01:00:13,459 --> 01:00:15,345
Do you know me?
695
01:00:17,303 --> 01:00:20,130
You know my dad?
696
01:00:42,459 --> 01:00:44,517
Oh my gosh.
697
01:00:44,517 --> 01:00:45,890
This is insane.
698
01:00:45,890 --> 01:00:47,394
Not again... yeah?
699
01:00:47,394 --> 01:00:50,661
- What's with her?
- What's going on?
700
01:00:50,661 --> 01:00:53,014
Why am I over there?
701
01:00:54,466 --> 01:00:56,206
Oh my.
702
01:00:58,446 --> 01:01:00,756
Is that a mask?
703
01:01:00,756 --> 01:01:02,583
Why is it so realistic?
704
01:01:02,583 --> 01:01:05,107
Are you... my twin?
705
01:01:05,107 --> 01:01:07,503
Or my doppelganger?
706
01:01:10,358 --> 01:01:12,544
Doppelganger...
707
01:01:12,544 --> 01:01:14,180
Doppelganger...
708
01:01:14,180 --> 01:01:15,755
Doppelganger.
709
01:01:16,962 --> 01:01:19,261
What's wrong with my voice?
710
01:01:43,476 --> 01:01:46,496
What did you do to me?
711
01:01:46,496 --> 01:01:49,866
So... here's what's going on.
712
01:01:49,866 --> 01:01:51,924
- Are you okay?
- Are you alright?
713
01:01:51,924 --> 01:01:53,937
We're out of time.
714
01:01:53,937 --> 01:01:55,147
We have to go.
715
01:01:55,147 --> 01:01:56,913
Oh, wait.
716
01:01:58,190 --> 01:01:59,901
- I'm not her.
- Right.
717
01:01:59,901 --> 01:02:01,821
I'm the real one!
718
01:02:01,821 --> 01:02:03,007
See?
719
01:02:04,688 --> 01:02:06,558
See? It's me.
720
01:02:06,558 --> 01:02:08,203
It's me!
721
01:02:08,203 --> 01:02:09,795
Right.
722
01:02:09,795 --> 01:02:11,502
He's the real one.
723
01:02:11,502 --> 01:02:14,432
Look at my moves! It's me!
724
01:02:14,432 --> 01:02:16,745
- Yeah, great moves.
- Let's go.
725
01:02:16,745 --> 01:02:18,385
- Great moves.
- Hurry.
726
01:02:21,218 --> 01:02:23,918
No, I'm telling you!
727
01:02:25,845 --> 01:02:27,991
I'm her!
728
01:03:02,064 --> 01:03:04,237
The Trading affiliates...
729
01:03:04,237 --> 01:03:05,275
Sorry.
730
01:03:05,275 --> 01:03:07,012
How dare!
731
01:03:07,012 --> 01:03:09,085
I'll do it again.
732
01:03:09,085 --> 01:03:11,132
How do I do this?
733
01:03:15,471 --> 01:03:17,708
Pre-tti-ful!
734
01:03:17,708 --> 01:03:19,103
- What?
- Again.
735
01:03:19,103 --> 01:03:20,880
"Pre-tti-ful!"
736
01:03:20,880 --> 01:03:22,906
Gwang Bang Geul is...
737
01:03:22,906 --> 01:03:24,959
"Gwang" Bang Geul?
738
01:03:25,952 --> 01:03:29,877
The mother and daughter
coughed up all their slush funds.
739
01:03:29,877 --> 01:03:31,894
- I'm really sorry.
- Why?
740
01:03:31,894 --> 01:03:33,443
Please...
741
01:03:35,800 --> 01:03:37,461
Be happy.
742
01:03:37,461 --> 01:03:38,824
Thank you.
743
01:03:41,776 --> 01:03:43,330
I shouldn't have joked around.
744
01:03:47,483 --> 01:03:48,883
Let's go!
745
01:03:50,123 --> 01:03:53,203
Manager Park, we were close, huh?
746
01:03:56,623 --> 01:03:58,435
What did you do to me?
747
01:03:58,435 --> 01:04:00,362
Someone's laughing.
748
01:04:00,362 --> 01:04:02,433
Thank you so much.
749
01:04:02,433 --> 01:04:04,342
We love you.
750
01:04:04,342 --> 01:04:06,065
Mr. Lee Jun Young.
751
01:04:06,065 --> 01:04:09,339
You worked so hard for this drama. Love you.
752
01:04:09,339 --> 01:04:11,025
One last smile.
50169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.