Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,803 --> 00:01:22,230
Father...
2
00:01:26,996 --> 00:01:29,379
You should be thrilled.
3
00:01:29,379 --> 00:01:32,250
Father's back from the dead.
4
00:02:06,505 --> 00:02:08,532
Mr. Hwang?
5
00:02:11,345 --> 00:02:13,815
Am I drunk?
6
00:02:13,815 --> 00:02:16,540
That was Father...
7
00:02:17,153 --> 00:02:19,177
Ma'am.
8
00:02:19,177 --> 00:02:21,177
Ma'am!
9
00:02:22,657 --> 00:02:25,002
Did you see something?
10
00:02:25,002 --> 00:02:28,248
You keep calling me Father.
11
00:02:29,529 --> 00:02:31,341
Well...
12
00:02:33,502 --> 00:02:35,419
Was that Chairman Na?
13
00:02:35,419 --> 00:02:38,481
He really tried to kill you.
14
00:02:41,365 --> 00:02:44,005
I don't think he'll stop with me.
15
00:02:45,962 --> 00:02:48,549
The final target...
16
00:02:50,122 --> 00:02:52,189
is you.
17
00:02:53,336 --> 00:02:55,266
Figures.
18
00:02:55,266 --> 00:02:58,535
He's cornered. He'll do anything.
19
00:02:58,535 --> 00:03:00,693
No.
20
00:03:00,693 --> 00:03:03,279
I'm talking about...
21
00:03:05,915 --> 00:03:08,123
my target.
22
00:03:10,204 --> 00:03:12,570
What?
23
00:03:14,057 --> 00:03:15,823
No way...
24
00:03:20,753 --> 00:03:22,778
Was that your doing?
25
00:03:22,778 --> 00:03:27,147
Exposing Na Eun Se
to stop the Taeha Energy takeover?
26
00:03:27,892 --> 00:03:31,270
Or wiping out Chairman Na's slush fund?
27
00:03:31,270 --> 00:03:35,476
- Hey.
- Still, you saved Choiseong.
28
00:03:35,476 --> 00:03:39,262
And you found your father's real killer.
29
00:03:39,262 --> 00:03:42,169
You got your revenge.
30
00:03:42,946 --> 00:03:45,816
So now I'll tell you what I want.
31
00:03:56,938 --> 00:03:58,914
[Give me Choiseong]
32
00:04:01,861 --> 00:04:03,479
What are you playing at?
33
00:04:03,479 --> 00:04:06,688
I want payback for the life you ruined.
34
00:04:08,220 --> 00:04:10,347
And for the record...
35
00:04:12,060 --> 00:04:14,260
I don't negotiate.
36
00:04:38,401 --> 00:04:39,732
How was it?
37
00:04:39,732 --> 00:04:42,961
Facing Kang Jae Gyeong?
38
00:04:45,757 --> 00:04:47,974
I was super nervous.
39
00:04:47,974 --> 00:04:50,594
But it worked out somehow.
40
00:04:50,594 --> 00:04:53,420
I did exactly what you told me.
41
00:04:58,347 --> 00:05:02,075
Give Kang Yong Ho my regards.
42
00:05:06,144 --> 00:05:07,396
Sir!
43
00:05:16,956 --> 00:05:19,151
Sir...
44
00:05:19,151 --> 00:05:21,270
Are you awake?
45
00:05:31,596 --> 00:05:33,596
Where am I?
46
00:05:36,928 --> 00:05:39,801
I was alive?
47
00:05:42,251 --> 00:05:43,709
Sir!
48
00:05:43,709 --> 00:05:46,562
After they declared you dead,
you suddenly started breathing again.
49
00:05:46,562 --> 00:05:48,559
Jae Seong and I brought you here.
50
00:05:48,559 --> 00:05:52,084
You were unconscious, so we didn't tell anyone.
51
00:05:52,084 --> 00:05:54,359
You just woke up.
52
00:05:54,359 --> 00:05:57,539
Give Kang Yong Ho my regards.
53
00:06:00,793 --> 00:06:02,479
He...
54
00:06:03,419 --> 00:06:05,836
He's in danger.
55
00:06:05,836 --> 00:06:07,956
Not yet, sir.
56
00:06:07,956 --> 00:06:09,779
You just woke up after months.
57
00:06:09,779 --> 00:06:11,056
You need to rest.
58
00:06:14,985 --> 00:06:16,763
There's no time.
59
00:06:16,763 --> 00:06:19,303
Chairman Na will kill Jun Hyeon.
60
00:06:19,303 --> 00:06:21,096
I have to find him.
61
00:06:22,069 --> 00:06:24,761
No! This could kill you!
62
00:06:24,761 --> 00:06:27,414
I already died once.
63
00:06:32,088 --> 00:06:33,402
Sir!
64
00:06:36,043 --> 00:06:37,401
Who did you say?
65
00:06:37,401 --> 00:06:39,087
[Professor Min]
It's me.
66
00:06:39,087 --> 00:06:41,007
Sang Jae.
67
00:06:44,154 --> 00:06:47,314
Is it really you?
68
00:06:49,007 --> 00:06:54,076
Then... Hwang Jun Hyeon is alive?
69
00:06:55,115 --> 00:06:57,078
He's headed toward Yeongjongdo.
70
00:06:57,078 --> 00:06:58,672
I think Chairman Na really took him.
71
00:06:58,672 --> 00:07:01,211
Pull every string with the police
and prosecutors.
72
00:07:01,211 --> 00:07:04,182
Tell them, unless they want
headlines with Chairman Na,
73
00:07:04,182 --> 00:07:06,182
arrest him now.
74
00:07:15,940 --> 00:07:17,733
Honey.
75
00:07:18,379 --> 00:07:20,199
It's me.
76
00:07:35,111 --> 00:07:40,010
I won't let him die this time.
77
00:07:51,048 --> 00:07:53,406
Move. Hurry up.
78
00:07:53,406 --> 00:07:54,809
Yes, sir.
79
00:08:18,907 --> 00:08:22,200
Make sure he never comes back alive.
80
00:08:22,200 --> 00:08:23,741
Yes, sir.
81
00:08:23,741 --> 00:08:25,247
Go.
82
00:08:26,908 --> 00:08:28,774
Finish it cleanly.
83
00:09:03,801 --> 00:09:05,619
Grab him!
84
00:09:05,619 --> 00:09:07,061
Get him!
85
00:09:41,932 --> 00:09:43,898
Call the other side.
86
00:10:08,931 --> 00:10:10,541
- What the...
- Hey!
87
00:10:10,541 --> 00:10:12,731
- Get out!
- Okay.
88
00:10:14,120 --> 00:10:17,306
Good thing Jae Seong moved fast.
89
00:10:17,306 --> 00:10:19,761
Where is he?
90
00:10:19,761 --> 00:10:22,249
- Hwang Jun Hyeon!
- They found him.
91
00:10:23,546 --> 00:10:24,597
What?
92
00:10:24,597 --> 00:10:27,010
He'll be okay.
93
00:10:27,010 --> 00:10:28,117
Who did?
94
00:11:25,080 --> 00:11:28,073
Where are you going in that condition?
95
00:11:29,385 --> 00:11:32,138
How did you survive?
96
00:11:33,505 --> 00:11:36,244
I had too much to live for.
97
00:11:37,621 --> 00:11:40,554
I never got a proper apology.
98
00:11:42,720 --> 00:11:44,397
Sorry.
99
00:11:44,397 --> 00:11:46,283
I'm sorry.
100
00:11:47,290 --> 00:11:49,534
This is all my fault.
101
00:11:49,534 --> 00:11:51,161
It sure is.
102
00:11:51,161 --> 00:11:53,340
What is wrong with your children?
103
00:11:53,340 --> 00:11:57,534
Do you know how many times
I almost died in your body?
104
00:11:57,534 --> 00:12:00,945
You acted so mighty around me.
105
00:12:00,945 --> 00:12:03,898
But your life was nothing special.
106
00:12:03,898 --> 00:12:06,844
Why does everyone need you dead to survive?
107
00:12:07,721 --> 00:12:09,281
Wait...
108
00:12:12,475 --> 00:12:15,921
You remember everything
from when you were unconscious?
109
00:12:17,145 --> 00:12:22,371
I know Jae Gyeong and Jae Seong
were behind my hit-and-run.
110
00:12:22,371 --> 00:12:26,947
I need to see them pay for it.
111
00:12:30,141 --> 00:12:32,061
Of course.
112
00:12:33,501 --> 00:12:36,734
Can you do as I say?
113
00:12:37,501 --> 00:12:41,147
I set a lot of things in motion in your body.
114
00:12:43,461 --> 00:12:45,860
How can I trust you?
115
00:12:46,868 --> 00:12:49,458
You'll cover for them and waver again.
116
00:12:49,458 --> 00:12:51,734
That will never happen.
117
00:12:54,091 --> 00:13:00,210
Everything is ready to take down Jae Gyeong.
118
00:13:10,688 --> 00:13:12,806
What about the cameras?
119
00:13:12,806 --> 00:13:14,553
They must've caught you.
120
00:13:14,553 --> 00:13:16,278
Don't worry.
121
00:13:16,278 --> 00:13:19,774
My friend Sang Jae will handle it.
122
00:13:20,680 --> 00:13:22,730
So you do have friends.
123
00:13:22,730 --> 00:13:25,477
I thought everyone just used you.
124
00:13:25,477 --> 00:13:28,675
Still got that nerve.
125
00:13:28,675 --> 00:13:30,561
Always telling the truth.
126
00:13:31,199 --> 00:13:32,779
Yeah.
127
00:13:32,779 --> 00:13:38,405
I raised my kids to sell out
even their dead father.
128
00:13:38,405 --> 00:13:40,791
Who can I blame?
129
00:13:40,791 --> 00:13:43,944
Not all your kids are like that.
130
00:13:46,531 --> 00:13:49,255
Your youngest daughter.
131
00:13:49,255 --> 00:13:51,921
Bang Geul is a good person.
132
00:13:54,859 --> 00:13:57,459
How do you know her?
133
00:14:00,176 --> 00:14:03,235
Buckle up. We're moving.
134
00:14:06,449 --> 00:14:08,773
- This is Security.
- What about the CCTV?
135
00:14:08,773 --> 00:14:11,806
A system error shut it down for a moment.
136
00:14:11,806 --> 00:14:15,039
That may have caused the blackout too.
137
00:14:19,570 --> 00:14:22,110
That was Father...
138
00:14:24,224 --> 00:14:25,594
Na Byeong Mo.
139
00:14:25,594 --> 00:14:28,801
You're under arrest for kidnapping and assault.
140
00:14:28,801 --> 00:14:30,779
This is a waste of time.
141
00:14:30,779 --> 00:14:34,327
Lock me up. I'll be out again.
142
00:14:34,982 --> 00:14:37,682
Stop embarrassing yourself.
143
00:14:37,682 --> 00:14:41,479
All your connections are gone.
144
00:14:41,479 --> 00:14:43,325
What? You little...
145
00:14:44,963 --> 00:14:47,994
Your daughter called.
146
00:14:47,994 --> 00:14:51,634
She said she followed your orders.
She's turning herself in.
147
00:14:51,634 --> 00:14:53,888
No... No!
148
00:14:53,888 --> 00:14:57,068
My daughter would never
say something that stupid.
149
00:14:57,068 --> 00:14:58,742
That's bullshit!
150
00:14:58,742 --> 00:15:02,178
How dare you come after me!
151
00:15:05,654 --> 00:15:07,440
[Villa Team]
152
00:15:08,613 --> 00:15:09,958
Hello?
153
00:15:09,958 --> 00:15:11,492
It's me.
154
00:15:11,492 --> 00:15:13,008
Your father woke up.
155
00:15:13,008 --> 00:15:15,994
- I'm coming now.
- He's not here.
156
00:15:17,078 --> 00:15:19,204
Then where is he?
157
00:15:21,984 --> 00:15:23,988
Yeah, I'm here.
158
00:15:23,988 --> 00:15:27,042
Is Jun Hyeon really coming here?
159
00:15:27,042 --> 00:15:29,066
Yeah, he's almost there.
160
00:15:29,066 --> 00:15:33,153
You talked to him? He won't answer my calls.
161
00:15:33,153 --> 00:15:35,820
Are you hiding something from me?
162
00:15:38,112 --> 00:15:39,764
Hello.
163
00:15:41,046 --> 00:15:43,665
Hwang Jun Hyeon!
164
00:15:48,911 --> 00:15:51,931
Is this why you told me to stay out of it?
165
00:15:51,931 --> 00:15:57,684
Do you know how worried I was?
I thought I'd never see you again.
166
00:15:58,440 --> 00:16:00,281
Seriously...
167
00:16:03,074 --> 00:16:05,561
It's me, Dad.
168
00:16:10,014 --> 00:16:11,856
Wake up already.
169
00:16:11,856 --> 00:16:13,981
You're starting to scare me.
170
00:16:15,959 --> 00:16:17,950
Dad. I'm here.
171
00:16:17,950 --> 00:16:21,367
Then Director Song's car went boom!
172
00:16:21,367 --> 00:16:23,460
It was huge.
173
00:16:24,500 --> 00:16:26,399
I'm here.
174
00:16:27,094 --> 00:16:28,344
"Call me."
175
00:16:28,344 --> 00:16:31,555
"You'll have to call the governor anyway."
176
00:16:31,555 --> 00:16:33,995
He was acting so cool.
177
00:16:33,995 --> 00:16:36,465
But honestly, it was kind of impressive.
178
00:16:36,465 --> 00:16:40,235
He had the governor's aide and even Jae Gyeong.
179
00:16:43,047 --> 00:16:46,083
I'm going to lead Strategic Planning.
180
00:16:46,083 --> 00:16:49,583
Until you come back, I'll protect Choiseong.
181
00:16:50,330 --> 00:16:51,586
Dad!
182
00:16:51,586 --> 00:16:53,469
I landed a hit on Jae Gyeong!
183
00:16:53,469 --> 00:16:56,572
If you'd seen it,
you would've said I did great.
184
00:16:56,572 --> 00:16:59,271
So wake up already.
185
00:16:59,271 --> 00:17:01,951
I'll introduce you to Hwang Jun Hyeon.
186
00:17:01,951 --> 00:17:04,802
You'll probably like him. Like I do.
187
00:17:04,802 --> 00:17:08,471
I mean, I don't like him that much.
188
00:17:08,471 --> 00:17:09,609
No.
189
00:17:09,609 --> 00:17:13,055
But I don't hate him either...
190
00:17:13,055 --> 00:17:15,681
I don't know.
191
00:17:17,362 --> 00:17:20,301
I just don't know.
192
00:17:34,864 --> 00:17:39,170
Thank you so much for coming back. Jun Hyeon.
193
00:17:41,038 --> 00:17:44,171
Thank you too, Bang Geul.
194
00:17:45,491 --> 00:17:48,440
Did you hit your head?
195
00:17:48,440 --> 00:17:49,915
Where did he hit you?
196
00:17:49,915 --> 00:17:51,727
Here? Here?
197
00:17:51,727 --> 00:17:54,405
He's going to pay.
198
00:17:54,405 --> 00:17:57,066
- Let's go to the hospital.
- Wait.
199
00:17:57,066 --> 00:17:59,372
I'm okay.
200
00:17:59,372 --> 00:18:02,419
- I'm really okay.
- What do you mean okay?
201
00:18:02,419 --> 00:18:05,443
You've never talked this sweet before!
202
00:18:05,443 --> 00:18:08,645
I mean it. I'm fine.
203
00:18:10,575 --> 00:18:14,084
Oh no. Why are you crying?
204
00:18:14,084 --> 00:18:15,519
Let's go inside first.
205
00:18:15,519 --> 00:18:20,125
You can eat right now? In this condition?
206
00:18:21,937 --> 00:18:24,124
Sorry.
207
00:18:26,530 --> 00:18:30,370
You're right. Koreans run on rice.
208
00:18:31,700 --> 00:18:34,554
Ladies first? And manners?
209
00:18:34,554 --> 00:18:37,819
You're definitely sick. Hospital after this.
210
00:18:37,819 --> 00:18:39,361
Okay.
211
00:18:44,219 --> 00:18:46,359
Is someone here?
212
00:18:46,993 --> 00:18:48,793
Should I go in?
213
00:18:53,117 --> 00:18:55,350
Hello...
214
00:19:14,317 --> 00:19:16,349
I'll take that.
215
00:19:18,473 --> 00:19:20,066
Excuse me.
216
00:19:24,065 --> 00:19:27,243
Help me out here.
217
00:19:27,243 --> 00:19:30,392
You're the smart chairman.
Figure it out. Good luck.
218
00:19:30,392 --> 00:19:31,600
Enjoy your meal.
219
00:19:31,600 --> 00:19:33,953
You punk... Wait!
220
00:19:54,509 --> 00:19:57,119
What is going on?
221
00:19:57,119 --> 00:20:00,907
Jae Seong and Professor Min...
222
00:20:00,907 --> 00:20:05,237
When I started breathing again,
223
00:20:05,237 --> 00:20:11,022
they thought saving me would set things right.
224
00:20:14,205 --> 00:20:16,839
As for Hwang Jun Hyeon...
225
00:20:16,839 --> 00:20:19,435
I just happened to run into him.
226
00:20:19,435 --> 00:20:20,815
Well...
227
00:20:22,202 --> 00:20:23,788
Anyway...
228
00:20:25,468 --> 00:20:28,061
I'm glad you're okay.
229
00:20:30,966 --> 00:20:34,918
You went through all that for a father like me.
230
00:20:34,918 --> 00:20:37,367
I never did a thing for you.
231
00:20:37,367 --> 00:20:38,777
Right.
232
00:20:39,697 --> 00:20:42,761
Why did I bother? It's not like you'd thank me.
233
00:20:42,761 --> 00:20:45,590
No, I meant...
234
00:21:15,541 --> 00:21:22,938
I never thought I'd get to see you again.
235
00:21:27,916 --> 00:21:30,500
I hated myself.
236
00:21:30,500 --> 00:21:34,174
I thought this happened because I resented you.
237
00:21:34,174 --> 00:21:37,014
I blamed myself.
238
00:21:37,014 --> 00:21:39,947
Like it was all my fault.
239
00:21:45,502 --> 00:21:49,595
Do you know why I named you Bang Geul?
240
00:21:51,259 --> 00:21:53,710
You barely cried when you were born.
241
00:21:53,710 --> 00:21:56,637
Every time our eyes met, you smiled.
242
00:21:56,637 --> 00:21:58,857
So brightly.
243
00:22:02,623 --> 00:22:05,103
Hey, don't cry.
244
00:22:07,024 --> 00:22:09,280
I got it.
245
00:22:09,280 --> 00:22:11,304
Right.
246
00:22:11,304 --> 00:22:13,239
You always did.
247
00:22:13,239 --> 00:22:15,339
All on your own.
248
00:22:17,426 --> 00:22:19,945
Still, what kind of name is Bang Geul?
249
00:22:19,945 --> 00:22:22,905
It makes me sound like some kid you picked up.
250
00:22:22,905 --> 00:22:24,555
"Picked up?"
251
00:22:24,555 --> 00:22:26,148
You're my own blood.
252
00:22:26,148 --> 00:22:28,688
Jae Ni, Jae Yeon, Jae Ah...
253
00:22:28,688 --> 00:22:31,384
Why not something like that?
254
00:22:34,677 --> 00:22:35,780
Anyway..
255
00:22:35,780 --> 00:22:37,780
This is real, right?
256
00:22:38,634 --> 00:22:41,827
You won't disappear again, right?
257
00:22:59,568 --> 00:23:02,385
Why is he so awkward?
258
00:23:02,385 --> 00:23:05,198
Just hug her already.
259
00:23:23,588 --> 00:23:26,026
My boy.
260
00:23:26,026 --> 00:23:28,055
Are you okay?
261
00:23:28,745 --> 00:23:31,149
Are you hurt anywhere?
262
00:23:31,149 --> 00:23:33,335
Oh my gosh.
263
00:23:34,444 --> 00:23:35,918
Grandma...
264
00:23:39,658 --> 00:23:42,054
Have you been okay?
265
00:23:42,054 --> 00:23:43,514
Of course.
266
00:23:43,514 --> 00:23:47,813
I've been spoiled rotten these days.
267
00:23:48,737 --> 00:23:51,064
Come here, my boy.
268
00:23:54,476 --> 00:23:59,016
You nagged me so much,
I've been taking all my medicine.
269
00:23:59,016 --> 00:24:01,533
My joints are Ronaldo now.
270
00:24:02,977 --> 00:24:05,208
That one does the cleaning.
271
00:24:05,208 --> 00:24:06,968
That one does the dishes.
272
00:24:06,968 --> 00:24:09,058
And that one does the laundry.
273
00:24:09,058 --> 00:24:14,738
I've got nothing to do,
so I've been bored stiff.
274
00:24:14,738 --> 00:24:16,948
How did you know it was me?
275
00:24:16,948 --> 00:24:18,847
I'm not even in uniform.
276
00:24:18,847 --> 00:24:23,839
I spent so much time with you,
I know just by your footsteps.
277
00:24:23,839 --> 00:24:26,183
"My boy's home from work."
278
00:24:26,183 --> 00:24:30,418
"Something good must've happened today."
279
00:24:31,939 --> 00:24:34,676
I just had to be with you.
280
00:24:34,676 --> 00:24:36,269
I'm sorry.
281
00:24:36,269 --> 00:24:38,802
Let's get you fed, my boy.
282
00:24:38,802 --> 00:24:41,982
- Grandma.
- Yeah, my dear.
283
00:24:55,951 --> 00:24:57,704
Who are you?
284
00:24:59,861 --> 00:25:03,965
- Have you been well, handsome mister?
- Have you been well, handsome mister?
285
00:25:03,965 --> 00:25:06,161
Jun Hyeon.
286
00:25:06,161 --> 00:25:09,348
I was so worried about you.
287
00:25:09,348 --> 00:25:11,501
You've been through a lot.
288
00:25:12,415 --> 00:25:15,025
Thank you.
289
00:25:15,025 --> 00:25:16,478
You too.
290
00:25:17,818 --> 00:25:19,923
Did you see him?
291
00:25:19,923 --> 00:25:22,280
I kept thinking it was a dream.
292
00:25:22,280 --> 00:25:24,633
But he was right in front of me.
293
00:25:26,269 --> 00:25:29,141
This has to be a dream.
294
00:25:30,262 --> 00:25:32,888
But then I heard his voice.
295
00:25:35,799 --> 00:25:38,206
It really was Dad.
296
00:25:40,500 --> 00:25:43,006
Thank goodness.
297
00:25:43,893 --> 00:25:45,979
Thank you.
298
00:25:51,925 --> 00:25:55,109
Get dressed up, Mom.
299
00:25:55,109 --> 00:25:57,535
Let's go see Dad.
300
00:26:06,213 --> 00:26:10,011
Thank you for looking after my grandma, sir.
301
00:26:10,011 --> 00:26:11,276
Oh my.
302
00:26:11,276 --> 00:26:12,856
What's with him?
303
00:26:14,357 --> 00:26:18,237
They say near death really changes a person.
304
00:26:18,944 --> 00:26:22,868
He's polite to me too. It's so weird.
305
00:26:22,868 --> 00:26:25,581
I'm really okay, Bang Geul.
306
00:26:28,248 --> 00:26:30,912
Why are you smiling so warmly? It's scary.
307
00:26:30,912 --> 00:26:32,181
Yeah?
308
00:26:33,067 --> 00:26:37,614
What kind of person did you turn me into,
Chairman?
309
00:26:38,687 --> 00:26:41,656
I met Kang Jae Gyeong.
310
00:26:41,656 --> 00:26:44,451
I told her I'm taking Choiseong back.
311
00:26:44,451 --> 00:26:45,628
Really?
312
00:26:45,628 --> 00:26:48,226
And she just let you go?
313
00:26:48,226 --> 00:26:49,265
Well...
314
00:26:49,265 --> 00:26:52,225
She's probably losing it right now.
315
00:26:52,225 --> 00:26:54,075
She saw my dad.
316
00:26:54,075 --> 00:26:55,575
Your dad?
317
00:26:55,575 --> 00:26:59,351
Did she see Chairman Kang's ghost?
318
00:26:59,351 --> 00:27:01,304
Not a ghost.
319
00:27:01,304 --> 00:27:03,772
- He's real.
- What?
320
00:27:03,772 --> 00:27:06,259
My dad is alive.
321
00:27:06,259 --> 00:27:08,279
No way.
322
00:27:10,584 --> 00:27:12,590
Come on.
323
00:27:16,480 --> 00:27:18,827
- Manager Park!
- Are you okay, sir?
324
00:27:18,827 --> 00:27:19,930
Sir...
325
00:27:23,237 --> 00:27:24,595
Get some rest.
326
00:27:24,595 --> 00:27:26,747
I'll bring Mom.
327
00:28:05,861 --> 00:28:09,194
Father, it's Jae Seong.
328
00:28:10,895 --> 00:28:13,140
I'm still too ashamed to face you.
329
00:28:13,140 --> 00:28:17,654
Please forgive me for leaving only this letter.
330
00:28:19,639 --> 00:28:23,882
I chased the chairman's seat
when I had no right to it.
331
00:28:23,882 --> 00:28:27,182
I think I pushed you to this point.
332
00:28:31,468 --> 00:28:38,718
If I had apologized to Jun Hyeon then,
and paid for the hit-and-run,
333
00:28:38,718 --> 00:28:42,438
you wouldn't have suffered like this.
334
00:28:43,231 --> 00:28:47,023
I regret it over and over every day.
335
00:28:49,487 --> 00:28:54,647
I don't want to be a father my son
is ashamed of anymore.
336
00:28:55,274 --> 00:29:01,024
I've set things up
so you can finish Jae Gyeong yourself.
337
00:29:04,533 --> 00:29:09,272
Please stay well until we meet again.
338
00:29:10,775 --> 00:29:14,415
Your eldest son, Kang Jae Seong.
339
00:29:22,128 --> 00:29:24,135
My son...
340
00:29:26,454 --> 00:29:29,294
You finally found your conscience.
341
00:29:45,229 --> 00:29:48,243
Was this house always this big?
342
00:29:49,476 --> 00:29:51,442
You're home.
343
00:29:53,148 --> 00:29:55,607
It's quiet. Where's Kang Jae Seong?
344
00:29:55,607 --> 00:29:59,047
He found a place and left with Yi Jun.
345
00:29:59,047 --> 00:30:02,347
Il Jun went to Professor Min's family home.
346
00:30:03,677 --> 00:30:05,577
And my husband?
347
00:30:08,330 --> 00:30:10,242
Did you work all night?
348
00:30:10,242 --> 00:30:12,468
I have to head back out.
349
00:30:12,468 --> 00:30:14,412
You look terrible.
350
00:30:14,412 --> 00:30:16,412
Eat breakfast first.
351
00:30:17,906 --> 00:30:19,369
[Secretary Yeo]
352
00:30:19,369 --> 00:30:21,189
Hold on.
353
00:30:23,847 --> 00:30:25,734
Just listen.
354
00:30:25,734 --> 00:30:27,314
You were right.
355
00:30:29,559 --> 00:30:35,030
He erased the navigation history,
so I put a tracker on Professor Min's car.
356
00:30:36,038 --> 00:30:38,365
He kept visiting a villa.
357
00:30:45,699 --> 00:30:48,377
This is the injection
he took from the hospital.
358
00:30:48,377 --> 00:30:51,470
The same drug used on your father.
359
00:30:53,237 --> 00:30:55,816
Father is alive?
360
00:30:56,670 --> 00:30:59,507
Mr. Hwang and Bang Geul knew.
361
00:30:59,507 --> 00:31:02,197
Maybe Mrs. Jo and Lee Sang Jae too.
362
00:31:02,197 --> 00:31:04,910
Kang Jae Seong called
an emergency board meeting.
363
00:31:07,215 --> 00:31:09,488
To remove you as chairman.
364
00:31:11,967 --> 00:31:14,487
So I was the outcast in this family.
365
00:31:21,710 --> 00:31:23,521
Your husband's car.
366
00:31:23,521 --> 00:31:25,194
Its last route.
367
00:31:28,552 --> 00:31:30,483
Let's go.
368
00:31:30,483 --> 00:31:33,636
Father came back from the dead.
369
00:31:33,636 --> 00:31:37,116
As his daughter, I should pay him a visit.
370
00:31:56,644 --> 00:31:58,277
Yeah.
371
00:32:12,198 --> 00:32:14,651
It really is you.
372
00:32:17,504 --> 00:32:20,017
Why aren't you saying anything?
373
00:32:20,704 --> 00:32:23,117
Are you more shocked than I am?
374
00:32:24,095 --> 00:32:27,441
How do you always make me the villain?
375
00:32:30,821 --> 00:32:33,134
That day...
376
00:32:33,977 --> 00:32:36,743
The day you cut Jae Seong's harp strings.
377
00:32:44,898 --> 00:32:47,830
If I had scolded you then...
378
00:32:48,764 --> 00:32:51,626
No.
379
00:32:51,626 --> 00:32:56,299
If I hadn't been a father
who held back every word of praise,
380
00:32:56,998 --> 00:33:02,372
because I feared your pride would ruin you...
381
00:33:05,127 --> 00:33:07,980
Maybe we wouldn't have come this far.
382
00:33:11,194 --> 00:33:13,700
Why are you doing this all of a sudden?
383
00:33:23,075 --> 00:33:29,827
I think my greed made you far too lonely,
Jae Gyeong.
384
00:33:39,703 --> 00:33:43,853
Come back with me.
385
00:33:46,036 --> 00:33:48,643
It's not too late.
386
00:34:04,889 --> 00:34:06,877
No.
387
00:34:10,731 --> 00:34:13,164
It's too late.
388
00:34:22,140 --> 00:34:24,714
If you're truly sorry...
389
00:34:29,786 --> 00:34:33,299
then stay dead, Father.
390
00:34:59,331 --> 00:35:04,201
Hide him until the emergency
board meeting is over.
391
00:35:04,201 --> 00:35:05,780
Got it.
392
00:35:12,001 --> 00:35:15,274
You can't take anything from me.
393
00:35:23,858 --> 00:35:26,468
Where are you? Even without a warrant...
394
00:35:26,468 --> 00:35:28,082
[Head of Legal, Choiseong Group]
this isn't good.
395
00:35:28,082 --> 00:35:31,030
We can only help you if you turn yourself in.
396
00:35:31,030 --> 00:35:32,677
Help me?
397
00:35:32,677 --> 00:35:35,743
Do you know what I'm looking at?
398
00:35:40,481 --> 00:35:42,947
To make me a murderer...
399
00:35:44,367 --> 00:35:49,323
she made her living father look dead?
400
00:36:01,661 --> 00:36:03,661
Where are you going?
401
00:36:04,934 --> 00:36:08,218
Do you know where the board meeting is...
402
00:36:08,218 --> 00:36:10,438
The main conference room? That way.
403
00:36:10,438 --> 00:36:12,064
Hello.
404
00:36:12,925 --> 00:36:14,578
That way.
405
00:36:16,847 --> 00:36:17,989
You're acting strange.
406
00:36:17,989 --> 00:36:20,384
No wonder Bang Geul's worried.
407
00:36:20,384 --> 00:36:22,173
I'm sorry.
408
00:36:23,171 --> 00:36:25,195
We'll help you.
409
00:36:25,195 --> 00:36:26,933
Don't be nervous.
410
00:36:26,933 --> 00:36:30,008
Own the room like Chairman Kang.
411
00:36:32,714 --> 00:36:34,479
I know everything.
412
00:36:34,479 --> 00:36:37,825
What you and Chairman Kang went through.
413
00:36:38,723 --> 00:36:42,190
So you're Chairman Kang's friend.
414
00:36:42,190 --> 00:36:44,214
I'm Lee Sang Jae.
415
00:36:44,214 --> 00:36:47,700
Thank you for holding on this long.
416
00:36:48,398 --> 00:36:52,164
Now it's time for your life to be paid back.
417
00:36:56,998 --> 00:36:59,675
Excuse me, sir.
418
00:36:59,675 --> 00:37:00,915
[Kang Bang Geul]
419
00:37:01,608 --> 00:37:03,281
Hello?
420
00:37:03,935 --> 00:37:05,998
Dad disappeared.
421
00:37:05,998 --> 00:37:07,678
He disappeared?
422
00:37:28,816 --> 00:37:31,633
And the one who caused all this
doesn't even show up.
423
00:37:31,633 --> 00:37:34,740
Not that I expected him to.
424
00:37:34,740 --> 00:37:38,346
When will he ever grow up?
425
00:37:38,346 --> 00:37:41,150
I was planning to gather everyone anyway.
426
00:37:41,150 --> 00:37:43,997
Let's have a meal after this.
427
00:37:43,997 --> 00:37:45,543
Yeah.
428
00:37:45,543 --> 00:37:48,220
We're fine, aren't we?
429
00:37:48,220 --> 00:37:49,903
Of course.
430
00:38:09,029 --> 00:38:10,686
Hello.
431
00:38:10,686 --> 00:38:12,072
I'm Hwang Jun Hyeon.
432
00:38:12,072 --> 00:38:15,485
I'm here on behalf of CEO Kang Jae Seong.
433
00:38:22,208 --> 00:38:26,081
I move to remove Kang Jae Gyeong as chairman.
434
00:38:30,206 --> 00:38:32,100
What's with him?
435
00:38:32,100 --> 00:38:35,250
You got the biggest break in company history.
436
00:38:35,250 --> 00:38:37,608
And now you're betraying her?
437
00:38:37,608 --> 00:38:40,818
She's still grieving the late chairman.
438
00:38:40,818 --> 00:38:43,891
This is why young people can't be trusted.
439
00:38:44,671 --> 00:38:46,421
Even better.
440
00:38:46,421 --> 00:38:52,610
Let's clear up all these ugly rumors
right here.
441
00:38:55,537 --> 00:38:58,347
Still shameless to the end.
442
00:38:58,347 --> 00:39:01,527
Let's start with
Choiseong Trading's hydrogen sale.
443
00:39:01,527 --> 00:39:06,438
As I said, Taeha Group forced that contract.
444
00:39:06,438 --> 00:39:08,463
We're preparing to reverse it.
445
00:39:08,463 --> 00:39:12,453
Or was it to cut ties with Chairman Na?
446
00:39:17,580 --> 00:39:20,870
This is the side agreement
she signed with Chairman Na.
447
00:39:20,870 --> 00:39:24,688
Beyond the reported sale price,
Siren was to receive 100 billion won
448
00:39:24,688 --> 00:39:27,264
and one percent of the hydrogen profits.
449
00:39:27,264 --> 00:39:31,543
You know Siren as
Choiseong Chemicals' private equity fund.
450
00:39:31,543 --> 00:39:35,407
Its real owner is Katherine Kang.
451
00:39:35,407 --> 00:39:37,607
Kang Jae Gyeong.
452
00:39:45,423 --> 00:39:46,977
What are you talking about?
453
00:39:46,977 --> 00:39:50,017
Your money-laundering friends were pretty good.
454
00:39:50,871 --> 00:39:54,364
They even sold the evidence
and cashed in twice.
455
00:39:55,524 --> 00:39:57,907
Did you hire the launderers?
456
00:39:57,907 --> 00:40:00,230
The ones who helped you set up Siren.
457
00:40:01,458 --> 00:40:06,478
We have proof Choiseong Chemicals' funds
fed Siren for years.
458
00:40:10,239 --> 00:40:13,142
I dealt with the man who killed my father?
459
00:40:13,142 --> 00:40:14,672
That's absurd.
460
00:40:14,672 --> 00:40:16,782
Not really.
461
00:40:18,042 --> 00:40:20,775
Not if you wanted him dead.
462
00:40:21,988 --> 00:40:24,013
Are you insane?
463
00:40:24,013 --> 00:40:25,386
How dare...
464
00:40:27,455 --> 00:40:30,055
How long will you stand in my way?
465
00:40:31,059 --> 00:40:33,534
Still holding on?
466
00:40:33,534 --> 00:40:34,930
Should I end it for you?
467
00:40:40,719 --> 00:40:42,047
Oh my.
468
00:40:48,414 --> 00:40:54,925
These people put a camera
in the room to frame me.
469
00:40:54,925 --> 00:40:58,855
Na Byeong Mo and Na Eun Se killed my father.
470
00:40:58,855 --> 00:41:01,635
If I were guilty, I'd be arrested.
471
00:41:02,382 --> 00:41:05,538
This is a plot to remove me as chairman!
472
00:41:05,538 --> 00:41:11,006
Was it also a plot when you framed your father
for your hit-and-run?
473
00:41:12,122 --> 00:41:14,892
Don't accuse me without proof!
474
00:41:14,892 --> 00:41:16,659
That's already over.
475
00:41:16,659 --> 00:41:18,965
Jae Seong turned himself in.
476
00:41:20,093 --> 00:41:21,386
What?
477
00:41:22,220 --> 00:41:28,330
I stood by as Jae Gyeong
tried to suffocate him with a pillow.
478
00:41:28,330 --> 00:41:31,754
That's why he fell into a coma.
479
00:41:31,754 --> 00:41:33,886
Why?
480
00:41:33,886 --> 00:41:36,045
To cover up the hit-and-run.
481
00:41:36,045 --> 00:41:39,673
We fabricated evidence
and deceived the victim, Mr. Hwang.
482
00:41:39,673 --> 00:41:44,458
We even made him hold a fake press conference.
483
00:41:44,458 --> 00:41:48,621
All of it was planned by us.
484
00:41:50,328 --> 00:41:53,215
You're all insane just to take me down.
485
00:41:57,620 --> 00:42:00,570
I built Choiseong into what it is. Trust me.
486
00:42:00,570 --> 00:42:02,594
We're acquiring Taeha Energy.
487
00:42:02,594 --> 00:42:08,194
Not just hydrogen,
but the global battery market will be ours too.
488
00:42:11,291 --> 00:42:15,536
The late chairman's top-five dream is
within reach.
489
00:42:15,536 --> 00:42:17,842
Will you let rumors destroy us?
490
00:42:17,842 --> 00:42:20,248
No matter how I look at it...
491
00:42:24,559 --> 00:42:27,806
you're not fit to be chairman.
492
00:42:29,239 --> 00:42:34,219
That's what your father asked me to tell you.
493
00:42:38,399 --> 00:42:40,922
Seeing ghosts now?
494
00:42:40,922 --> 00:42:42,947
What could he possibly say?
495
00:42:42,947 --> 00:42:45,486
Who said I'm dead?
496
00:43:18,953 --> 00:43:20,269
Honey?
497
00:43:20,269 --> 00:43:23,119
I knew you suspected me.
498
00:43:23,119 --> 00:43:26,239
I couldn't let him be lost to you again.
499
00:44:11,123 --> 00:44:12,526
[Chairman Kang Jae Gyeong]
500
00:44:17,366 --> 00:44:22,099
Stop playing chairman.
501
00:44:22,099 --> 00:44:23,780
Jae Gyeong.
502
00:45:12,484 --> 00:45:14,783
It's not over...
503
00:45:16,009 --> 00:45:18,080
It's not over.
504
00:45:18,080 --> 00:45:19,588
No.
505
00:45:52,746 --> 00:45:54,400
Jae Gyeong!
506
00:46:36,188 --> 00:46:38,118
Chairman! Chairman!
507
00:46:38,118 --> 00:46:40,878
- Oh my!
- Chairman...
508
00:46:59,793 --> 00:47:01,687
Why did you save me?
509
00:47:03,641 --> 00:47:05,187
Why?
510
00:47:10,536 --> 00:47:12,775
Why?
511
00:47:36,029 --> 00:47:40,490
[Two Years Later]
512
00:48:23,570 --> 00:48:26,550
She draws the same thing every time.
513
00:48:27,679 --> 00:48:29,356
She doesn't even know her name.
514
00:48:29,356 --> 00:48:32,069
She erased who she was.
515
00:48:38,077 --> 00:48:41,174
Her mind rejects it too strongly.
516
00:48:41,174 --> 00:48:45,887
She won't forgive herself easily.
517
00:48:59,173 --> 00:49:01,919
Honey, I'm here.
518
00:49:06,713 --> 00:49:09,806
But she still remembers one person.
519
00:49:10,773 --> 00:49:13,180
The person she loves most.
520
00:49:30,153 --> 00:49:32,214
Aiden, Logan!
521
00:49:32,214 --> 00:49:35,267
It's been five hours. Let's go home.
522
00:49:35,267 --> 00:49:37,080
Aren't you hungry?
523
00:49:38,387 --> 00:49:40,211
Can they not hear me?
524
00:49:40,211 --> 00:49:43,425
How do you win every single time?
It's okay to lose.
525
00:49:43,425 --> 00:49:46,378
Your dad likes losing more.
526
00:49:48,210 --> 00:49:50,154
I'm leaving.
527
00:49:50,154 --> 00:49:51,917
Bye.
528
00:49:56,044 --> 00:49:57,583
Oh.
529
00:50:00,581 --> 00:50:03,881
Their competitive streak is no joke.
530
00:50:03,881 --> 00:50:08,039
They won't let anyone go home until they win.
531
00:50:08,039 --> 00:50:10,704
The other parents keep looking at us.
532
00:50:10,704 --> 00:50:12,925
We're totally blacklisted.
533
00:50:14,334 --> 00:50:15,895
Blood will tell.
534
00:50:15,895 --> 00:50:18,201
We were never that bad.
535
00:50:18,201 --> 00:50:21,074
They're worse than me and Jae Gyeong...
536
00:50:25,038 --> 00:50:27,904
It's okay. You can say it.
537
00:50:28,705 --> 00:50:31,145
Il Jun, I mean...
538
00:50:31,845 --> 00:50:34,705
Logan will have to see his mom someday.
539
00:50:35,565 --> 00:50:37,455
Right?
540
00:50:37,455 --> 00:50:39,525
He just needs a little more time.
541
00:50:39,525 --> 00:50:43,288
I worried when you left to care for the boys.
542
00:50:43,288 --> 00:50:46,119
But you sound happy. I'm glad.
543
00:50:46,119 --> 00:50:48,143
It suits me perfectly.
544
00:50:48,143 --> 00:50:49,445
I feel at peace.
545
00:50:49,445 --> 00:50:50,862
What about Korea?
546
00:50:50,862 --> 00:50:53,308
You haven't come back once in two years.
547
00:50:53,308 --> 00:50:55,905
I'll bring the boys this break.
548
00:50:55,905 --> 00:51:00,491
They keep saying they miss your cooking.
549
00:51:00,491 --> 00:51:03,115
Your views blew up again, huh?
550
00:51:03,115 --> 00:51:05,064
You're a superstar now.
551
00:51:05,064 --> 00:51:07,528
[The Chairman's Table]
Hi, guys.
552
00:51:07,528 --> 00:51:11,427
It's Mrs. Jo from "The Chairman's Table."
553
00:51:12,572 --> 00:51:15,680
I finally got my Gold Button.
554
00:51:15,680 --> 00:51:18,850
I owe this honor to my one million chairmen.
555
00:51:18,850 --> 00:51:20,497
Thank you.
556
00:51:20,497 --> 00:51:25,710
Today's dish is Shepherd's purse ramyeon.
557
00:51:30,595 --> 00:51:32,148
[Looks good!]
[Choiseong, make it a meal kit]
558
00:51:34,895 --> 00:51:36,490
[Did you see the Choiseong news?]
559
00:51:37,764 --> 00:51:39,517
What news?
560
00:51:41,017 --> 00:51:46,315
After a series of scandals,
the Kang family left management.
561
00:51:46,315 --> 00:51:49,254
Choiseong is now run by professional managers.
562
00:51:49,254 --> 00:51:53,042
Despite public concern,
it has grown remarkably.
563
00:51:53,042 --> 00:51:56,087
It offers a new model
for Korea's chaebol system
564
00:51:56,087 --> 00:51:58,672
long ruled by family succession.
565
00:51:58,672 --> 00:51:59,834
[CEO Lee Sang Jae, Choiseong Trading]
Especially...
566
00:51:59,834 --> 00:52:04,645
CEO Lee Sang Jae now leads Choiseong Trading.
567
00:52:04,645 --> 00:52:09,624
He rose through Choiseong
from new hire to Strategic Planning MD.
568
00:52:09,624 --> 00:52:11,369
After Taeha split off,
569
00:52:11,369 --> 00:52:14,467
Choiseong acquired
its core business, Taeha Energy.
570
00:52:14,467 --> 00:52:19,251
With Choiseong Rotem,
Trading now leads hydrogen mobility...
571
00:52:19,251 --> 00:52:21,712
Don't you have work?
572
00:52:21,712 --> 00:52:24,685
Did you come here to read that to me?
573
00:52:24,685 --> 00:52:26,849
I'll yank that MD plaque off your desk.
574
00:52:26,849 --> 00:52:30,195
Come on. An MD's not a manager.
575
00:52:31,312 --> 00:52:36,259
I, MD Park Bong Gi, have it all under control.
576
00:52:36,259 --> 00:52:39,741
Everything is running smoothly.
577
00:52:42,832 --> 00:52:44,289
You said you were swamped.
578
00:52:44,289 --> 00:52:46,829
You kept begging me for new hires.
579
00:52:46,829 --> 00:52:51,122
New hires are Team Leader Kang's job.
580
00:52:51,122 --> 00:52:52,773
Oh, right.
581
00:52:52,773 --> 00:52:54,623
She said she's cleaning house first.
582
00:52:54,623 --> 00:52:55,862
At Taeha Group.
583
00:52:55,862 --> 00:52:56,917
[Choiseong - Taeha Bio]
[M&A 3rd Meeting]
584
00:52:56,917 --> 00:53:03,391
A Middle Eastern investor is interested
in our Alz7 dementia patch.
585
00:53:03,391 --> 00:53:07,440
They're offering 500 million dollars,
so I told them we're talking to Choiseong...
586
00:53:07,440 --> 00:53:09,040
Isn't it a scam?
587
00:53:09,040 --> 00:53:10,074
Sorry?
588
00:53:10,074 --> 00:53:12,642
Your natural compound missed
the required level in the report.
589
00:53:12,642 --> 00:53:15,907
You know the MFDS could suspend
production over that, right?
590
00:53:15,907 --> 00:53:17,271
That's not true.
591
00:53:17,271 --> 00:53:19,874
Phase 2 trials ended without issues.
592
00:53:21,013 --> 00:53:24,371
So Phase 3 is the buyer's problem?
593
00:53:24,371 --> 00:53:28,741
You fake the numbers, sell it high,
and walk away?
594
00:53:28,741 --> 00:53:31,069
Do you think we're stupid?
595
00:53:31,069 --> 00:53:34,598
You're using this M&A to make a profit.
596
00:53:34,598 --> 00:53:36,923
Taeha almost fell apart.
597
00:53:36,923 --> 00:53:41,443
Choiseong is taking it in
and protecting employee jobs.
598
00:53:41,443 --> 00:53:44,743
Don't gamble with people's livelihoods.
599
00:53:48,445 --> 00:53:50,271
Thank you.
600
00:53:53,390 --> 00:53:55,764
New hire orientation...
601
00:54:03,168 --> 00:54:04,395
[Strategic Planning]
602
00:54:06,302 --> 00:54:08,869
Strategic Planning is the core of Choiseong.
603
00:54:08,869 --> 00:54:11,053
It's produced many great people.
604
00:54:11,053 --> 00:54:12,899
Including me.
605
00:54:14,075 --> 00:54:17,660
For projects, make sure you get
your bonuses and incentives.
606
00:54:17,660 --> 00:54:19,379
Don't let your bosses steal your ideas.
607
00:54:19,379 --> 00:54:22,557
Protect your worth
and negotiate a higher salary.
608
00:54:22,557 --> 00:54:24,010
Got it?
609
00:54:25,010 --> 00:54:29,400
Then... is that rumor true too?
610
00:54:29,400 --> 00:54:31,956
Which rumor?
611
00:54:34,536 --> 00:54:38,480
That the Choiseong gave their shares
to employees as bonuses
612
00:54:38,480 --> 00:54:42,173
and donated the rest to society?
613
00:54:45,566 --> 00:54:47,239
One last stop.
614
00:55:00,380 --> 00:55:02,511
[Anyone at Choiseong can become chair]
615
00:55:02,511 --> 00:55:04,064
It's true.
616
00:55:04,744 --> 00:55:07,288
A company owned by its employees.
617
00:55:07,288 --> 00:55:09,874
A place where you earn as much as you work.
618
00:55:09,874 --> 00:55:13,147
The lifelong job
we only heard about in stories.
619
00:55:14,714 --> 00:55:17,258
If you want it, we can make it real.
620
00:55:17,258 --> 00:55:19,892
That's not for new hires like us.
621
00:55:19,892 --> 00:55:21,916
Actually, it is.
622
00:55:21,916 --> 00:55:23,633
It really happened.
623
00:55:23,633 --> 00:55:27,999
A legendary new hire almost became chairman.
624
00:55:30,685 --> 00:55:32,778
[Anyone at Choiseong can become chair]
625
00:55:35,382 --> 00:55:37,322
Go in now!
626
00:55:42,424 --> 00:55:44,424
Pass it!
627
00:55:44,424 --> 00:55:45,464
Shoot!
628
00:55:46,841 --> 00:55:48,664
Good! Stay focused!
629
00:55:48,664 --> 00:55:49,948
Don't lose heart!
630
00:55:49,948 --> 00:55:50,982
Alright.
631
00:55:50,982 --> 00:55:52,714
Pass it to Yong Seong!
632
00:55:52,714 --> 00:55:54,692
Come on, Yong Seong!
633
00:55:54,692 --> 00:55:55,980
Goal!
634
00:56:05,070 --> 00:56:06,503
Good Job!
635
00:56:34,797 --> 00:56:36,637
Grandpa Boss!
636
00:56:40,915 --> 00:56:43,039
Your shot was great today.
637
00:56:43,039 --> 00:56:45,856
Your passes were beautiful.
638
00:56:45,856 --> 00:56:48,254
I booked the galbi place nearby.
639
00:56:48,254 --> 00:56:49,690
Go eat up.
640
00:56:49,690 --> 00:56:51,990
Five servings each!
641
00:56:54,868 --> 00:56:57,865
Work hard like your coach, okay?
642
00:56:57,865 --> 00:56:59,548
- Yes, sir!
- Go on.
643
00:57:02,098 --> 00:57:03,731
You're here.
644
00:57:05,458 --> 00:57:09,311
Hey. What are you wearing?
645
00:57:09,311 --> 00:57:11,268
Look who's talking.
646
00:57:11,268 --> 00:57:12,694
Young seventy?
647
00:57:16,451 --> 00:57:18,038
Let's go.
648
00:57:18,891 --> 00:57:21,468
You're coming to
Hae Chan's send-off next month, huh?
649
00:57:21,468 --> 00:57:22,626
Of course.
650
00:57:22,626 --> 00:57:25,975
He's our first player going to the EPL.
651
00:57:25,975 --> 00:57:29,391
He'll make us a top club.
652
00:57:29,391 --> 00:57:31,415
I knew he was different from day one.
653
00:57:31,415 --> 00:57:33,621
His thighs were this big.
654
00:57:33,621 --> 00:57:36,105
I'm the one who recommended him for his shots.
655
00:57:36,105 --> 00:57:37,618
You're right.
656
00:57:37,618 --> 00:57:40,431
- You're something else.
- You just noticed?
657
00:57:41,397 --> 00:57:45,273
You're seeing my grandma today. Try to smile.
658
00:57:45,273 --> 00:57:48,045
Your grandma doesn't like me.
659
00:57:48,045 --> 00:57:51,916
I was her grandson and guardian. Everything.
660
00:57:51,916 --> 00:57:53,721
Grandma likes you.
661
00:57:53,721 --> 00:57:55,631
She wants us to be family.
662
00:57:55,631 --> 00:57:58,418
She's waiting for us with a whole feast today.
663
00:57:58,418 --> 00:58:00,008
"Family?"
664
00:58:00,008 --> 00:58:01,628
Who?
665
00:58:05,440 --> 00:58:09,200
I thought I was meeting your girlfriend today.
666
00:58:09,200 --> 00:58:11,560
- Yeah.
- Yeah?
667
00:58:11,560 --> 00:58:15,040
So... what happened was...
668
00:58:16,383 --> 00:58:18,003
One second.
669
00:58:20,176 --> 00:58:22,753
I told her not to come...
670
00:58:22,753 --> 00:58:23,909
What?
671
00:58:24,736 --> 00:58:27,560
I'll just grab my bag and be right back.
672
00:58:27,560 --> 00:58:30,080
Wait here.
673
00:58:32,980 --> 00:58:34,766
That punk...
674
00:58:37,003 --> 00:58:38,548
Something's off.
675
00:58:38,548 --> 00:58:42,018
A movie poster shoot will begin shortly.
676
00:58:42,018 --> 00:58:46,600
All staff, please gather by the front seats.
677
00:58:47,950 --> 00:58:52,636
Why isn't she answering?
678
00:58:52,636 --> 00:58:54,620
No way...
679
00:58:54,620 --> 00:58:56,600
It can't be.
680
00:58:57,447 --> 00:58:59,540
My daughter's way too good for him.
681
00:58:59,540 --> 00:59:01,484
She's Choiseong's ace.
682
00:59:01,484 --> 00:59:04,624
I need to set him straight first.
683
00:59:27,140 --> 00:59:29,400
Caught you!
684
00:59:30,120 --> 00:59:32,826
Men and women need boundaries!
685
00:59:35,349 --> 00:59:37,446
In broad daylight?
686
00:59:37,446 --> 00:59:39,742
Have you no shame?
687
00:59:44,882 --> 00:59:46,907
Chairman Kang! Calm down!
688
00:59:46,907 --> 00:59:48,851
How dare...
689
00:59:48,851 --> 00:59:50,931
Dad, calm down first.
690
01:00:01,648 --> 01:00:02,866
My back...
691
01:00:02,866 --> 01:00:04,768
Are you okay?
692
01:00:05,972 --> 01:00:07,912
Are you okay, sir?
693
01:00:08,942 --> 01:00:13,559
I told you it'd take time
to get used to the robot legs.
694
01:00:13,559 --> 01:00:15,445
Do you know me?
695
01:00:17,403 --> 01:00:20,230
You know my dad?
696
01:00:42,559 --> 01:00:44,617
Oh my gosh.
697
01:00:44,617 --> 01:00:45,990
This is insane.
698
01:00:45,990 --> 01:00:47,494
Not again... yeah?
699
01:00:47,494 --> 01:00:50,761
- What's with her?
- What's going on?
700
01:00:50,761 --> 01:00:53,114
Why am I over there?
701
01:00:54,566 --> 01:00:56,306
Oh my.
702
01:00:58,546 --> 01:01:00,856
Is that a mask?
703
01:01:00,856 --> 01:01:02,683
Why is it so realistic?
704
01:01:02,683 --> 01:01:05,207
Are you... my twin?
705
01:01:05,207 --> 01:01:07,603
Or my doppelganger?
706
01:01:10,458 --> 01:01:12,644
Doppelganger...
707
01:01:12,644 --> 01:01:14,280
Doppelganger...
708
01:01:14,280 --> 01:01:15,855
Doppelganger.
709
01:01:17,062 --> 01:01:19,361
What's wrong with my voice?
710
01:01:43,576 --> 01:01:46,596
What did you do to me?
711
01:01:46,596 --> 01:01:49,966
So... here's what's going on.
712
01:01:49,966 --> 01:01:52,024
- Are you okay?
- Are you alright?
713
01:01:52,024 --> 01:01:54,037
We're out of time.
714
01:01:54,037 --> 01:01:55,247
We have to go.
715
01:01:55,247 --> 01:01:57,013
Oh, wait.
716
01:01:58,290 --> 01:02:00,001
- I'm not her.
- Right.
717
01:02:00,001 --> 01:02:01,921
I'm the real one!
718
01:02:01,921 --> 01:02:03,107
See?
719
01:02:04,788 --> 01:02:06,658
See? It's me.
720
01:02:06,658 --> 01:02:08,303
It's me!
721
01:02:08,303 --> 01:02:09,895
Right.
722
01:02:09,895 --> 01:02:11,602
He's the real one.
723
01:02:11,602 --> 01:02:14,532
Look at my moves! It's me!
724
01:02:14,532 --> 01:02:16,845
- Yeah, great moves.
- Let's go.
725
01:02:16,845 --> 01:02:18,485
- Great moves.
- Hurry.
726
01:02:21,318 --> 01:02:24,018
No, I'm telling you!
727
01:02:25,945 --> 01:02:28,091
I'm her!
728
01:03:02,164 --> 01:03:04,337
The Trading affiliates...
729
01:03:04,337 --> 01:03:05,375
Sorry.
730
01:03:05,375 --> 01:03:07,112
How dare!
731
01:03:07,112 --> 01:03:09,185
I'll do it again.
732
01:03:09,185 --> 01:03:11,232
How do I do this?
733
01:03:15,571 --> 01:03:17,808
Pre-tti-ful!
734
01:03:17,808 --> 01:03:19,203
- What?
- Again.
735
01:03:19,203 --> 01:03:20,980
"Pre-tti-ful!"
736
01:03:20,980 --> 01:03:23,006
Gwang Bang Geul is...
737
01:03:23,006 --> 01:03:25,059
"Gwang" Bang Geul?
738
01:03:26,052 --> 01:03:29,977
The mother and daughter
coughed up all their slush funds.
739
01:03:29,977 --> 01:03:31,994
- I'm really sorry.
- Why?
740
01:03:31,994 --> 01:03:33,543
Please...
741
01:03:35,900 --> 01:03:37,561
Be happy.
742
01:03:37,561 --> 01:03:38,924
Thank you.
743
01:03:41,876 --> 01:03:43,430
I shouldn't have joked around.
744
01:03:47,583 --> 01:03:48,983
Let's go!
745
01:03:50,223 --> 01:03:53,303
Manager Park, we were close, huh?
746
01:03:56,723 --> 01:03:58,535
What did you do to me?
747
01:03:58,535 --> 01:04:00,462
Someone's laughing.
748
01:04:00,462 --> 01:04:02,533
Thank you so much.
749
01:04:02,533 --> 01:04:04,442
We love you.
750
01:04:04,442 --> 01:04:06,165
Mr. Lee Jun Young.
751
01:04:06,165 --> 01:04:09,439
You worked so hard for this drama. Love you.
752
01:04:09,439 --> 01:04:11,125
One last smile.
47071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.