All language subtitles for PL s2 e7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:12,600 Voit ruveta sanomaan isälle joskus ei. 2 00:00:13,720 --> 00:00:15,160 Heti kun voitan sen. 3 00:00:17,800 --> 00:00:19,240 Onko se näin vakavaa? 4 00:00:19,320 --> 00:00:22,280 Jos meille olisi tulossa vauva, hän olisi ostanut sille 5 00:00:22,360 --> 00:00:26,640 tennissetin valmiiksi. -Niin mummoa ja pappaa jo mielikuvissaan. 6 00:00:26,720 --> 00:00:31,400 Mitä kävisi, jos me roudaisimme sinne jonkun taaperon, 7 00:00:31,520 --> 00:00:34,440 jolla on norovirus, ja meidän pitäisi olla oikeudessa. 8 00:00:36,040 --> 00:00:37,240 Jäisin kotiin. 9 00:00:37,320 --> 00:00:38,200 Niinkö? 10 00:00:38,960 --> 00:00:41,000 Hoitaisit minunkin keissini. 11 00:00:44,640 --> 00:00:46,920 En tajua, mitä me odotamme. 12 00:00:50,800 --> 00:00:53,800 He ovat saaneet sinut mukaan painostusryhmään. 13 00:00:55,720 --> 00:00:59,920 Nyt on ihan yhtä huono hetki olla puklun peittämä zombi kuin koskaan. 14 00:01:05,120 --> 00:01:07,240 Tuonko pitäisi saada minut syttymään? 15 00:01:17,000 --> 00:01:20,800 Tämä raskaus on noin viikolla 6+4 eli hyvin alussa. 16 00:01:20,880 --> 00:01:24,520 Alkio on kuitenkin kiinnittynyt oikein, ja syke on normaali. 17 00:01:24,600 --> 00:01:28,840 Tuo on ruskuaispussi ja tuo alkio. 18 00:01:29,880 --> 00:01:33,240 Katsotaan vielä vähän mittoja ja saat kuvat kotiin. 19 00:01:33,320 --> 00:01:36,520 Ne auttavat konkretisoimaan vauvaa myös läheisille. 20 00:02:04,440 --> 00:02:06,960 Tuuli Pohjola päätyi tekemään huumetoimituksia, 21 00:02:07,040 --> 00:02:10,400 koska hänen avopuolisonsa Luukas Marjamaa teki niitä. 22 00:02:10,920 --> 00:02:13,400 Pohjola ilmiantoi paitsi itsensä myös puolisonsa 23 00:02:13,520 --> 00:02:17,440 ja muutti pois tämän luota. Marjamaan omia vakavampia rikoksia 24 00:02:17,560 --> 00:02:21,800 tullaan käsittelemään myöhemmin. Niistä päämieheni ei ole ollut tietoinen. 25 00:02:23,320 --> 00:02:27,560 Tuomio tulee kahden viikon päästä. Sitä ennen et saa poistua maasta, 26 00:02:27,640 --> 00:02:30,720 muuten voit elää ihan normaalisti. Miten tässä sitten pystyy. 27 00:02:30,800 --> 00:02:34,400 Haluatko, että lähden nurkistasi? -Olet niin kauan kuin tarvitsee. 28 00:02:35,200 --> 00:02:37,400 Jos tulee ehdotonta, niin me valitamme. 29 00:02:45,680 --> 00:02:46,600 Miten meni? 30 00:02:47,400 --> 00:02:50,240 Suhonen viihtyy syyttäjänä. Ajaa törkeää tekomuotoa 31 00:02:50,320 --> 00:02:51,920 kuin käärmettä pyssyyn. 32 00:02:53,040 --> 00:02:54,200 Hautamäki komppaa. 33 00:02:54,920 --> 00:02:57,080 Miten olette pärjänneet nyt, kun Vilho on 34 00:02:57,160 --> 00:03:00,680 Hän käskisi jatkaa asiakkaiden kanssa ja pitää katseen pallossa. 35 00:03:04,120 --> 00:03:08,240 Hei, sori siitä viime kertaisesta. Oli vähän pinna kireällä. 36 00:03:15,800 --> 00:03:16,680 Onnea käräjille. 37 00:03:20,160 --> 00:03:23,960 Onko sinulla illalla vapaata? Tule käymään, olisi hyvä jutella. 38 00:03:45,040 --> 00:03:50,600 Vilho, sinulla olisi vieras, Adi tässä ja Sadira, muistatko? 39 00:03:52,320 --> 00:03:57,600 Diagnoosi oli puukko mahassa, ei Alzheimer. 40 00:03:58,520 --> 00:04:02,640 Miksi sinulla on hautajaisvaatteet päällä? -On hyviä uutisia. 41 00:04:02,720 --> 00:04:06,800 Perheenyhdistämislupa tuli. -Paranetko sinä nyt? 42 00:04:08,080 --> 00:04:12,320 Tuollaiset uutiset tekevät hyvää. Koska hän tulee? 43 00:04:14,080 --> 00:04:17,320 Sadiran äiti ottaa ensimmäisen lennon Ankarasta Helsinkiin, 44 00:04:17,400 --> 00:04:18,880 minkä saa. 45 00:04:18,960 --> 00:04:22,600 Mehdia ei ole päästetty rajan yli Syyriasta Turkkiin. 46 00:04:26,320 --> 00:04:28,400 Eikö täällä tule tylsää? 47 00:04:29,720 --> 00:04:32,720 Kyllä minä täältä lähtisin, jos pääsisin ylös. 48 00:04:36,680 --> 00:04:40,640 Mitä Nooa, vieläkö se on kuviossa? -Olin niillä. 49 00:04:41,320 --> 00:04:45,160 Sillä on kaksi gerbiiliä, Nonni ja Monni. 50 00:04:47,520 --> 00:04:50,040 Käykö täällä, se kenestä sinä tykkäät? 51 00:04:50,840 --> 00:04:53,200 Ei nyt ole näkynyt. 52 00:04:55,840 --> 00:04:57,280 Vai gerbiili. 53 00:05:19,360 --> 00:05:20,600 Mikä kiire? 54 00:05:22,680 --> 00:05:23,680 Mitä on tapahtunut? 55 00:05:24,920 --> 00:05:28,080 Se mies, jonka poliisi otti maastokätköltä kiinni. 56 00:05:28,160 --> 00:05:29,040 Karo. 57 00:05:29,920 --> 00:05:31,240 Se ei ollutkaan Karo. 58 00:05:32,640 --> 00:05:35,600 Sinun katsotaan silti tehneen yhteistyötä poliisin kanssa. 59 00:05:35,680 --> 00:05:37,560 En pystynyt antamaan niille Karoa. 60 00:05:39,120 --> 00:05:42,320 Kuka se oli? -Korpin mukaan kuriiri. 61 00:05:42,400 --> 00:05:44,720 Karo oli houkutellut tekemään yhden keikan. 62 00:05:45,600 --> 00:05:47,680 Karo tietää, kuka sen vasikoi. 63 00:05:48,000 --> 00:05:51,160 Tulee kusiset paikat. -Jos on yhtään fiksu, ottaa rahat. 64 00:05:51,240 --> 00:05:54,400 Meidän tässä pitäsi ottaa hatkat. -Ei tässä sinulla hätää ole. 65 00:05:54,520 --> 00:05:57,320 Ai ei? Olen tuolla sinun kanssasi todistamassa. 66 00:05:57,400 --> 00:06:00,320 Saatana, sen piti olla kiinni. -Siksi on erityisen tärkeää, 67 00:06:00,400 --> 00:06:04,560 että teemme kuin olemme harjoitelleet. Ei auta säikkyä tai vaihtaa tarinaa. 68 00:06:06,320 --> 00:06:07,600 Eikö niin? -Joo. 69 00:06:10,040 --> 00:06:11,040 Pitää mennä kuselle. 70 00:06:14,200 --> 00:06:16,960 Kestääköhän tuon kasetti? -Toivotaan. 71 00:06:19,680 --> 00:06:21,200 Mikä on fiilis? 72 00:06:21,840 --> 00:06:25,720 Ei hyvä. Ehkä enemmän Tuulin kuin Karon takia. 73 00:06:27,800 --> 00:06:30,680 Olin jo tottunut, ettei kenestäkään tule niin tärkeä. 74 00:06:41,600 --> 00:06:42,880 Eiköhän mennä. 75 00:06:45,880 --> 00:06:48,920 Hieman vielä organisaation mittaluokasta. 76 00:06:49,000 --> 00:06:52,240 Poliisin arvion mukaan aineita on liikkunut myyntiarvoltaan 77 00:06:52,320 --> 00:06:55,680 noin kahden miljoonan euron edestä. Tästä on saatu takavarikoitua 78 00:06:55,760 --> 00:06:59,400 vain murusia, joten nimimerkki Karon on mahdollisuus pysyä pitkään poissa. 79 00:06:59,520 --> 00:07:03,000 Poliisin valistunut arvio kuitenkin on, että huumekauppa jatkuu, 80 00:07:03,080 --> 00:07:06,640 kunnes poliisi sen pysäyttää. Tämä Karo on hyvin varovainen. 81 00:07:06,720 --> 00:07:11,080 Ketjut ovat olleet lokeroituja, joten yksittäisellä tekijällä 82 00:07:11,160 --> 00:07:13,640 ei ole ollut tiedossa kuin muutama muu ihminen 83 00:07:13,720 --> 00:07:16,680 muusta organisaatiosta. Karo on osannut valita 84 00:07:16,760 --> 00:07:19,760 diilereiksi ihmisiä, joilla on akuutti rahantarve. 85 00:07:19,840 --> 00:07:23,160 Syyttäjää kiinnostaakin, miten tämä rekrytointi on tapahtunut. 86 00:07:23,240 --> 00:07:25,760 Olisin halunnut lopettaa parin keikan jälkeen, 87 00:07:25,840 --> 00:07:28,320 mutta ei enää ollut mahdollista. -Mitä tarkoitat? 88 00:07:28,400 --> 00:07:31,720 Karolla oli sellainen tyyli, että jos menee hyvin, palkka nousee, 89 00:07:31,800 --> 00:07:34,240 mutta jos menee huonosti, saa ison vihollisen, 90 00:07:34,320 --> 00:07:38,360 tai paperittomat frendit joutuvat vaikeuksiin. Hän tiesi aina, missä menen 91 00:07:38,440 --> 00:07:39,880 ja mitä teen. 92 00:07:40,600 --> 00:07:42,160 Vedin vähän välistä. 93 00:07:44,240 --> 00:07:46,760 Tyhmä veto. Multa vedettiin nenä sisään. 94 00:07:54,880 --> 00:07:58,760 Voisitteko esitellä itsenne oikeudelle? -Pietari Harju, 95 00:07:58,840 --> 00:08:02,760 Harrasta hyvää -hankkeen toiminnanjohtaja. Pyrimme auttamaan syrjäytyneitä 96 00:08:02,840 --> 00:08:06,200 urheilutoiminnan kautta. -Teillä on ollut talkoolaisina päämieheni 97 00:08:06,280 --> 00:08:08,680 Marjamaa ja Kaski. -Pitää paikkansa. 98 00:08:09,280 --> 00:08:12,280 Kuten myös paikalla oleva Joonas Reimarla. Jone. 99 00:08:13,000 --> 00:08:17,200 Miten kuvailisitte Marjamaata ja Kaskea? -Marjamaa tuli hyvin toimeen 100 00:08:17,280 --> 00:08:20,840 muksujen kanssa. Kaski taas vastasi usein roudauksesta. 101 00:08:20,920 --> 00:08:24,720 Kummankaan kohdalla ei ole ollut päihdeongelmia. 102 00:08:24,800 --> 00:08:27,240 Kaskella on joskus kello hukassa, ja hän on aina 103 00:08:27,320 --> 00:08:32,120 halunnut korvata myöhästymisensä. -Kiitos. Ei muuta. 104 00:08:50,440 --> 00:08:53,800 Hei, tuota et kyllä halua. -Ai Herkkuset? 105 00:08:53,880 --> 00:08:58,240 Juurihan vinguit, että hukut töihin. Vai haluatko tämän takaisin? Et saa. 106 00:08:58,320 --> 00:09:01,920 Vastapuolta edustaa Harri Aro -Niinpä juuri. 107 00:09:02,000 --> 00:09:04,200 Hauskaa lyödä hänelle luu kurkkuun. 108 00:09:05,640 --> 00:09:07,920 Onko se muka niin selkeästi meidän juttu? 109 00:09:08,000 --> 00:09:11,320 Tukkurilta tuli valmiiksi leikattuja lihanpaloja ja papereissa luki, 110 00:09:11,400 --> 00:09:14,440 että suomalaista nautaa. Ei niistä ruhonpalasista 111 00:09:14,560 --> 00:09:17,640 paljaalla silmällä erota, onko hevosta vai lehmää. 112 00:09:17,720 --> 00:09:20,640 Kun se on lasagnessa, ei sitä myöskään maista. 113 00:09:20,720 --> 00:09:25,560 Tässä on nyt kyse korkeintaan vahingosta. -Noin sinun kannattaa varmaan 114 00:09:25,640 --> 00:09:29,520 sanoa Arolle. -Tietenkin sanon. 115 00:09:32,600 --> 00:09:35,360 Onko siinä joku hankala? 116 00:09:36,800 --> 00:09:38,960 Ex-siviilipuolen riitajuttu vaan. 117 00:09:39,040 --> 00:09:42,680 Toinen osapuoli on suuttunut, koska toinen unohti jotain. 118 00:09:44,320 --> 00:09:47,680 Kun katselee tätä sun keissipinoa, kehottaisin pyrkimään 119 00:09:47,760 --> 00:09:49,400 nopeaan sovintoon. 120 00:10:26,600 --> 00:10:30,640 Tästä on nyt jotenkin tosi hankala puhua, minä vaan 121 00:10:30,720 --> 00:10:33,520 Eeva, anna kun selitän. 122 00:10:34,240 --> 00:10:35,800 Tässä on meidän vauva. 123 00:10:53,200 --> 00:10:54,480 Miten se on edes? 124 00:10:55,280 --> 00:10:56,760 Siitä yhdestä kerrasta. 125 00:11:12,560 --> 00:11:14,160 Sillä on kaikki ihan? 126 00:11:17,280 --> 00:11:18,240 Voi helvetti. 127 00:11:19,360 --> 00:11:23,600 Vähän jännä ajoitus tuolla tyypillä, mutta eikö aina ole huono hetki 128 00:11:23,680 --> 00:11:25,600 olla puklun peittämät zombi? 129 00:11:37,840 --> 00:11:39,000 Tuuli ei tiedä. 130 00:11:49,000 --> 00:11:50,960 Saattaa olla, että häkki heilahtaa. 131 00:11:53,480 --> 00:11:55,720 Uskon, että selviät ehdollisella. 132 00:11:57,920 --> 00:11:59,680 Tuskin laittavat sinua vankilaan. 133 00:12:01,320 --> 00:12:03,280 Oppisit vain lisää pahoja tapoja. 134 00:12:06,760 --> 00:12:09,400 Jos yhtään helpottaa, Luukas käy ihan romuna. 135 00:12:09,520 --> 00:12:11,240 Ihan oikein sille. 136 00:12:14,040 --> 00:12:15,960 Onko hän sanonut mitään minusta? 137 00:12:16,880 --> 00:12:17,760 On. 138 00:12:20,080 --> 00:12:22,240 Saatan jopa uskoa, että hän katuu. 139 00:12:27,320 --> 00:12:30,680 Ehdotan, että Herkkuset korvaa lasagnen tilausten ostohinnan, 140 00:12:30,760 --> 00:12:32,960 ja molemmat vastaavat omista oikeuskuluista. 141 00:12:33,040 --> 00:12:35,840 Aikooko Herkkuset nostaa kanteen Lihatukkureita vastaan? 142 00:12:35,920 --> 00:12:37,040 Väärästä toimituksesta? 143 00:12:37,120 --> 00:12:40,280 Se on heidän päätöksensä. -En nimittäin suosittelisi. 144 00:12:45,360 --> 00:12:47,640 Mitäs nämä ovat? -Kirjallisia todisteita. 145 00:12:48,320 --> 00:12:53,160 Herkkusten rahtikirjat, sisältö Finnboss. Suomalainen nauta. 146 00:12:53,800 --> 00:12:56,520 Jos käyt Herkkusten lastaamoalueella ja kahlaat läpi 147 00:12:56,600 --> 00:13:01,280 kaikki tuon vuoden rahtikirjat, huomaat, että nuo kolme 148 00:13:01,360 --> 00:13:02,720 ovat vähän erinäköisiä. 149 00:13:03,920 --> 00:13:04,960 Kannattaa käydä. 150 00:13:05,480 --> 00:13:09,480 Niiden lastaamokopissa on erittäin virkistävät seinäkalenterit. 151 00:13:09,560 --> 00:13:13,160 Due diligence -vihjeenä tuo voi tulla työoikeuskeissinä 152 00:13:13,240 --> 00:13:14,320 joskus vastaan. 153 00:13:14,400 --> 00:13:17,160 Nuo rahtikirjat eivät olleet lihapakkausten mukana. 154 00:13:17,240 --> 00:13:20,920 Joku Herkkusilla on tehnyt ne. Alkuperäisissä luki jotain vallan muuta. 155 00:13:21,000 --> 00:13:22,400 Niin kuin mitä? 156 00:13:22,520 --> 00:13:24,360 Niin kuin puolalainen hevonen. 157 00:13:25,240 --> 00:13:27,360 Käyn nämä läpi päämieheni kanssa. 158 00:13:27,480 --> 00:13:30,040 Pitäähän sinun tarkastaa, että bluffaanko minä. 159 00:13:31,480 --> 00:13:35,600 Tiedätkö, kun lakifirmoilla on sellaiset omat postituslaitteensa? 160 00:13:35,680 --> 00:13:37,920 Frankkeerauskoneet. On tullut vietettyä aika 161 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 monta kesää respassa. -Sitten ymmärrät. 162 00:13:40,080 --> 00:13:42,800 Sain nuo kopiot tällaisessa kirjekuoressa. 163 00:13:43,760 --> 00:13:46,640 Jokaisella laitteella on oma numerosarjansa. 164 00:13:46,720 --> 00:13:50,240 Tuon numerosarjan saa, kun leimaa kuorensa Benssonilla. 165 00:13:54,280 --> 00:13:57,520 Teidän uppoavaan laivaan on jäänyt yksi rotta. 166 00:14:10,320 --> 00:14:12,040 Terveisiä Harri Arolta! 167 00:14:17,720 --> 00:14:18,760 Mitä teet? 168 00:14:20,400 --> 00:14:21,280 Ne ovat täällä. 169 00:14:22,600 --> 00:14:26,280 Tiesit, että tässä on jotain hämärää. -Sofia käski panna ne talteen. 170 00:14:26,360 --> 00:14:29,680 On kuulemma parempi Herkkusten kannalta, että pysyvät piilossa. 171 00:14:29,760 --> 00:14:32,400 Varmaan, mutta Harrilla oli kopiot noista. 172 00:14:32,520 --> 00:14:36,000 Mikset ole kertonut minulle? -Miten hänellä voi olla? 173 00:14:36,840 --> 00:14:41,560 Ajattelin, että olisi helpompi uskoa Herkkusten toimarin sanaan, 174 00:14:41,640 --> 00:14:45,000 jos et tiedä. Olisi voinut mennä ihan hyvin. 175 00:14:45,080 --> 00:14:48,480 Ovat luultavasti sopineet tukkurin kanssa, että kumpikaan ei puhu. 176 00:14:48,560 --> 00:14:51,080 Olisi ollut ihan toimiva strategia, jos rahtikirjat 177 00:14:51,160 --> 00:14:53,520 eivät olisi vuotaneet vastapuolelle. 178 00:14:53,600 --> 00:14:55,000 Paperit oli sinun hallussa, 179 00:14:55,080 --> 00:14:58,600 ne on lähetetty Bentssonilta, niissä oli meidän postileima. 180 00:14:59,960 --> 00:15:01,040 Se en ollut minä. 181 00:15:01,480 --> 00:15:02,320 Et niin. 182 00:15:15,760 --> 00:15:16,640 Onko tämä tylsää? 183 00:15:24,320 --> 00:15:26,400 Mitä jos sinulle käy jotain? 184 00:15:27,880 --> 00:15:30,800 Mitä ikinä saan, tulen istumaan siitä vain puolet. 185 00:15:32,040 --> 00:15:35,600 Suomessa on semmoinen laki. -Voi silti sattua jotain. 186 00:15:37,480 --> 00:15:39,320 Voi kotiinkin kuolla. 187 00:15:42,920 --> 00:15:47,000 Pitää vaan pitää järki päässä, niin hyvin menee. 188 00:15:47,080 --> 00:15:48,960 Minähän olen ollut koko ajan järkevä, 189 00:15:50,160 --> 00:15:51,720 vaikka olen halunnut auttaa. 190 00:15:53,080 --> 00:15:56,960 Lupaa minulle, ettet ala hölmöillä sen takia, että tarvitset rahaa. 191 00:15:59,600 --> 00:16:00,840 Olet fiksu tyyppi. 192 00:16:00,920 --> 00:16:03,360 Pärjäät aina, ja mäkin. 193 00:16:04,160 --> 00:16:06,920 Jos kiinnostaa, nyt tiedän, miten tämä kuvio menee. 194 00:16:07,000 --> 00:16:10,560 Pietari luulee, että kukaan ei tajua, kun sillä on Jeesukset seinällä. 195 00:16:10,640 --> 00:16:12,920 Tajua mitä? -Että hän on Karo. 196 00:16:13,000 --> 00:16:15,720 Teppo, ei. -Pietari huoltaa autoaan 197 00:16:15,800 --> 00:16:18,960 Ibrahimin tallissa. Hän tuntee meidät kaikki. 198 00:16:20,520 --> 00:16:24,760 Hän on! Etkö huomannut, miten hän lirkutti meille tänään. 199 00:16:24,840 --> 00:16:29,000 Miettii nytkin jossain, että miten upottaa meidät kohta happoon. 200 00:16:29,760 --> 00:16:32,320 Sori, Sadira. Pitää hoitaa tämä. 201 00:16:33,280 --> 00:16:34,640 Mutta me näemme. 202 00:16:46,200 --> 00:16:48,920 Et voi puhua tuollaista, jos on skidejä paikalla. 203 00:16:58,680 --> 00:17:01,520 Onhan se uskomatonta, että tästä tulee joku, 204 00:17:01,600 --> 00:17:03,600 joka on oma persoonaansa, 205 00:17:05,680 --> 00:17:07,160 jolla on omat ajatukset. 206 00:17:08,960 --> 00:17:10,600 Vanhat lelusi ovat vintillä. 207 00:17:11,720 --> 00:17:15,520 Haluatko ne mukaan? -Ehkä myöhemmin. Tämä on vielä alussa. 208 00:17:16,880 --> 00:17:20,280 Työtön isoäiti innostuu vähän nopeammin kuin kiireinen toimari. 209 00:17:21,240 --> 00:17:22,120 Niinpä. 210 00:17:23,520 --> 00:17:24,360 Tietääkö Matti? 211 00:17:26,080 --> 00:17:29,880 Ajattelin vaan, miten aiotte kuvion hoitaa? 212 00:17:30,680 --> 00:17:34,200 Ei ole minun asiani ollenkaan. 213 00:17:38,880 --> 00:17:42,720 Haluan, että tiedät, olen tukenasi aina. 214 00:17:44,400 --> 00:17:45,280 Niinkö? 215 00:17:47,240 --> 00:17:48,120 Aina. 216 00:17:50,480 --> 00:17:54,400 Otin Oscarilta Herkkusten keissin hoitaakseni, ettei hän hukkuisi töihinsä. 217 00:17:54,520 --> 00:17:58,320 Minulla oli palaveri Harri Aron kanssa. Kävi ilmi, että hän tietää 218 00:17:58,400 --> 00:18:02,000 Herkkusten peukaloineen rahtikirjoja. Hänellä on kopiot. 219 00:18:03,200 --> 00:18:05,200 Noinko vihainen olit minulle? 220 00:18:12,360 --> 00:18:13,320 Tein virheen. 221 00:18:15,040 --> 00:18:15,960 Anna anteeksi. 222 00:18:18,560 --> 00:18:19,400 Puhutaan. 223 00:18:20,800 --> 00:18:22,040 Nyt ei pysty. 224 00:18:29,040 --> 00:18:32,240 Mitä helvettiä, mutsisi? Miten voit tehdä minulle noin? 225 00:18:32,320 --> 00:18:38,360 Tämä on ihan sairasta. Tämä ei ole totta. -Hän on ollut alentuneesti syyntakeinen. 226 00:18:38,480 --> 00:18:42,920 Tämä ei mene viinan piikkiin. On ihan omissa sfääreissään. 227 00:18:43,000 --> 00:18:44,840 Etkö ole vihainen hänelle? 228 00:18:45,520 --> 00:18:47,680 Miten se auttaa ratkaisemaan tämän? 229 00:18:47,760 --> 00:18:50,600 Meillä on syyllinen päämies. Se ei ole poikkeuksellista, 230 00:18:50,680 --> 00:18:53,600 meidän täytyy vaan minimoida Herkkusille koituva vahinko. 231 00:18:53,680 --> 00:18:56,520 Se tarkoittaa suostumista erittäin koviin sovintoehtoihin, 232 00:18:56,600 --> 00:18:59,120 sillä pidämme tämän pois käräjiltä ja julkisuudesta. 233 00:18:59,200 --> 00:19:01,360 Aro on voinut kertoa tästä kenelle vaan. 234 00:19:01,480 --> 00:19:04,720 Ei sen ole kannattanut. Me suostutaan ehtoihin vaan, 235 00:19:04,800 --> 00:19:07,560 jos tieto ei ole levinnyt, se ei saa levitä. 236 00:19:07,640 --> 00:19:11,160 En halua, että äidin toimintaa ruoditaan täällä yhtään. 237 00:19:41,880 --> 00:19:45,920 Pääpäivä huomenna. Kaikki valmista? -Loppulausuntoa vailla. 238 00:19:47,560 --> 00:19:52,040 Tepolla oli mielenkiintoinen teoria. Pietari Harju Olisi Karo. 239 00:19:53,520 --> 00:19:57,480 Periaatteessa mahdollista. Pietsulla on vankilatausta, 240 00:19:58,280 --> 00:20:00,000 kai poliisi olisi sen tsekannu. 241 00:20:00,080 --> 00:20:01,200 Luulisi. 242 00:20:05,480 --> 00:20:08,720 Teppo aikoo olla huomenna hiljaa salissa tai ei tule ollenkaan. 243 00:20:09,760 --> 00:20:13,600 Sen paras puolustus on juuri, että se on ollut yhteistyökykyinen. 244 00:20:13,680 --> 00:20:15,120 Oliko se hyvässä kunnossa? 245 00:20:15,200 --> 00:20:16,720 Pöllyssä mutta ihan okei. 246 00:20:18,520 --> 00:20:19,360 Soitan sille. 247 00:20:28,320 --> 00:20:31,440 Tämä on vastaaja. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 248 00:20:36,960 --> 00:20:39,280 Hei Teppo, tule huomenna ysiksi kärikseen. 249 00:20:39,360 --> 00:20:42,440 Matti selostaa sinulle vielä, mitä kannattaa puhua. 250 00:20:42,520 --> 00:20:44,520 Ota iisisti, kaikki sujuu. 251 00:20:45,960 --> 00:20:47,640 Kyllä se aamuksi tokenee. 252 00:20:50,520 --> 00:20:52,360 Voithan jotain improtakin. 253 00:20:54,200 --> 00:20:56,880 Saattaa olla viimeinen ilta vapaana miehenä. 254 00:20:58,320 --> 00:21:01,040 Tähdätään siihen, että saat odottaa tuomiota vapaalla. 255 00:21:02,240 --> 00:21:06,960 Muistatko, kun huusin niille kyläjunteille, että jätkillä on ainakin 256 00:21:07,040 --> 00:21:09,760 asiakaskunta valmiina sitten, kun olet asianajaja. 257 00:21:10,600 --> 00:21:12,560 En kelannut, että olisin yksi niistä. 258 00:21:13,880 --> 00:21:15,000 Minä tästä menen. 259 00:21:15,840 --> 00:21:17,840 Keksi tuohon jotain maagista. 260 00:21:25,240 --> 00:21:28,480 Sinä vaan päätät noin ja heität meidän suunnitelmat mäkeen. 261 00:21:28,560 --> 00:21:30,920 Ei ne mihinkään mene. -Koko homman pihvi oli, 262 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 että päästään yhdessä pois täältä perslävestä. 263 00:21:35,600 --> 00:21:37,680 Sori, minun on nyt helpompi lukea yksin. 264 00:21:38,680 --> 00:21:41,360 Yhtäkkiä sinulla on kaikki helpompaa yksin. 265 00:21:43,960 --> 00:21:47,960 Johtuuko tämä siitä, mitä tapahtui? Niin kuin se olisi ollut minun syytäni. 266 00:21:53,040 --> 00:21:55,560 Ihan sama. Tsemppiä kirjoituksiin. 267 00:22:28,840 --> 00:22:31,480 Sinulta jäi näitä tavaroita aika paljon. 268 00:22:33,640 --> 00:22:36,640 Nämä aurinkolasit löysin auton hanskalokerosta. 269 00:22:36,720 --> 00:22:40,080 Näissä on vahvuudet. Kun laitoin nämä päähäni, 270 00:22:40,160 --> 00:22:43,280 meinasin ajaa männikköön. -Ne varmaan jäivät, 271 00:22:43,360 --> 00:22:45,800 kun käytiin Kolehmaisen veneellä Nauvossa. 272 00:22:47,040 --> 00:22:48,880 Speedoja on todella vaikea unohtaa. 273 00:22:50,440 --> 00:22:52,600 Hän taisi olla ihastunut sinuun. 274 00:22:55,120 --> 00:22:59,600 Tämä on sinun tuoksu. -Se on sinun. Minä vaan lainaisin sitä. 275 00:22:59,680 --> 00:23:00,760 Pidä sinä se sitten. 276 00:23:01,480 --> 00:23:04,360 En minä. En voisi käyttää sitä. 277 00:23:05,360 --> 00:23:06,960 Se on sinun tuoksusi. 278 00:23:08,520 --> 00:23:11,000 Haluatko juotavaa? -Ei kiitos, älä kaada minulle. 279 00:23:11,080 --> 00:23:12,680 Täytyy ajaa vielä. 280 00:23:30,480 --> 00:23:31,320 Jää yöksi. 281 00:23:38,080 --> 00:23:40,600 Meillä on Karinin kanssa hyvä juttu. 282 00:23:45,680 --> 00:23:47,800 Mikä siinä on niin paljon parempaa? 283 00:23:51,000 --> 00:23:53,360 Hän ei halua piilotella minua. 284 00:24:04,800 --> 00:24:09,040 Huomenta. Saako kysyä yhtä tutkimukseen liittyvää asiaa? 285 00:24:09,120 --> 00:24:12,200 Aina saa kysyä. -Luettiinko Pietari Harjua 286 00:24:12,280 --> 00:24:16,640 osalliseksi huumeorganisaatioon? -Onko sinulla tietty syy kysyä tätä? 287 00:24:17,800 --> 00:24:20,000 En sitten kuullut sitä sinulta. 288 00:24:20,560 --> 00:24:23,160 Teppo Kaski uskoo, että Pietari Harju olisi Karo. 289 00:24:24,560 --> 00:24:26,840 Suostuisiko se puhumaan minulle siitä? 290 00:24:26,920 --> 00:24:30,080 Vastaisi edes puhelimeen. Me kyllä tsekattiin Harju, 291 00:24:30,160 --> 00:24:32,240 mutta häneltä puuttui motiivi. 292 00:24:33,640 --> 00:24:35,800 Velikin kuollut huumeisiin. 293 00:24:45,800 --> 00:24:47,640 Miten olisi Pietari kuitenkin? 294 00:24:48,880 --> 00:24:50,440 En olisi siitä huolissani. 295 00:24:52,120 --> 00:24:55,080 Onko avustaja Pohjola ollut yhteydessä Kaskeen? 296 00:24:56,800 --> 00:25:00,520 Olen yrittänyt soittaa hänelle useampaan otteeseen aamulla, 297 00:25:00,600 --> 00:25:02,720 mutta Kaski ei vastaa puhelimeen. 298 00:25:02,800 --> 00:25:05,800 Prosessia voidaan muiden vastaajien osalta jatkaa. 299 00:25:05,880 --> 00:25:09,120 Kaski ei ole kuultavana kenenkään muun tapauksessa. 300 00:25:13,480 --> 00:25:19,160 Pitääkö paikkansa, että olette toiminut myyjänä 240:ssä huumeiden 301 00:25:19,240 --> 00:25:23,560 myyntitapahtumassa Tor-verkon Vauhtilato-kauppapaikassa? 302 00:25:24,760 --> 00:25:25,640 Kyllä. 303 00:25:27,640 --> 00:25:29,800 Tässä on kuva teidän kotoanne. 304 00:25:30,440 --> 00:25:34,200 Myönnättekö, että huumeiden postitus ja myynti on ollut jatkuvaa 305 00:25:34,280 --> 00:25:37,280 ja suunnitelmallista? -Meillä on pieni saippuafirma. 306 00:25:37,360 --> 00:25:41,880 Sen takia pakkausmatskuja on noin paljon. -Tuuli Pohjola on tunnustanut postituksen 307 00:25:41,960 --> 00:25:44,840 näillä materiaaleilla. -En minäkään kiistä sitä. 308 00:25:44,920 --> 00:25:47,600 Tässä on 2 000 suojamuovitettua kirjekuorta, 309 00:25:47,680 --> 00:25:50,200 eivät ole huumeiden postitusta varten. 310 00:25:51,840 --> 00:25:54,280 Tiedän, että olen toiminut väärin. 311 00:25:55,160 --> 00:25:59,840 Siitä me olemme samaa mieltä. Yli neljä viidesosaa myyntitapahtumista 312 00:25:59,920 --> 00:26:02,080 on koskenut erityisen vahvaa amfetamiinia. 313 00:26:02,640 --> 00:26:04,240 Oletteko tietoinen, 314 00:26:04,320 --> 00:26:08,000 että aineeseen on tähän mennessä kuollut ainakin 11 käyttäjää? 315 00:26:08,640 --> 00:26:11,560 Se tieto ei tullut minulle myyntiaikana. -Olitte tietoinen, 316 00:26:11,640 --> 00:26:14,480 että kyseessä on poikkeuksellisen vahva aine? 317 00:26:18,480 --> 00:26:21,280 Se luki siellä sivuillani. -Mainoksena tälle tuotteelle. 318 00:26:21,360 --> 00:26:25,520 Enemmänkin varoituksena. Ajattelen, että käyttäjät on aikuisia, 319 00:26:25,600 --> 00:26:27,160 jotka tekevät valinnan itse. 320 00:26:29,360 --> 00:26:32,560 Nyt tajuan, että tuollainen järkeily oli pelkkä defenssi. 321 00:26:32,640 --> 00:26:36,680 Olitte tietoisia tuotteen vaaroista ja silti jatkoitte myymistä? 322 00:26:39,160 --> 00:26:40,440 Kyllä. -Kiitos. 323 00:26:41,120 --> 00:26:42,280 Ei muuta. 324 00:26:44,240 --> 00:26:48,880 Kertoisitteko oikeudelle, miksi päädyitte myymään huumeita? 325 00:26:48,960 --> 00:26:51,640 Halusin auttaa Morjan pakolaisleirillä olevia ihmisiä. 326 00:26:51,720 --> 00:26:54,200 Eikö hädänalaisten auttaminen ole valtioiden 327 00:26:54,280 --> 00:26:56,440 ja hyväntekeväisyysjärjestöjen vastuulla? 328 00:26:56,520 --> 00:26:58,360 He pyysivät minulta apua suoraan. 329 00:27:00,000 --> 00:27:02,200 Tutustuimme, kun olin vapaaehtoisena. 330 00:27:02,280 --> 00:27:05,200 Jos olisin käskenyt odottaa Punaista Ristiä tai Unicefia, 331 00:27:05,280 --> 00:27:08,160 se olisi sama kuin olisi jättänyt lapsia palavaan taloon. 332 00:27:08,240 --> 00:27:11,120 Sadiran piti päästä pois heti. -Tiesikö Karo tästä? 333 00:27:11,680 --> 00:27:14,320 Hän tiesi, että olin avustajana pakolaistytölle, 334 00:27:14,440 --> 00:27:18,040 jonka vanhemmat ovat edelleen Moriassa. Tarvittiin kymppitonni, 335 00:27:18,120 --> 00:27:21,960 että heidät saisi Suomeen. Mutta sitten he jäivät Venäjän tulliin. 336 00:27:23,160 --> 00:27:26,160 Moriassa on lapsia edelleen kauheissa oloissa. 337 00:27:26,240 --> 00:27:29,600 Miksi ette jatkaisi rahan hankkimista laittomin keinoin? 338 00:27:31,920 --> 00:27:35,120 Olen näiden rikosten takia menettänyt elämäni tärkeimmät asiat. 339 00:27:35,920 --> 00:27:38,640 Tiedän, että pitää löytää joku toinen tapa, 340 00:27:39,880 --> 00:27:41,720 kun pääsen pois vankilasta. 341 00:27:43,600 --> 00:27:45,080 Olen ajatellut, 342 00:27:46,440 --> 00:27:48,800 että voisin lukea siellä tutkintoni loppuun. 343 00:27:48,880 --> 00:27:51,560 Pääsin aikoinani lukemaan sosiaaliantropologiaa. 344 00:27:51,640 --> 00:27:53,080 Se olisi edelleen alani. 345 00:27:54,160 --> 00:27:56,200 Kiitos. Ei muuta kysyttävää. 346 00:28:04,200 --> 00:28:05,080 Moi. Tuosta. 347 00:28:07,280 --> 00:28:09,160 Saisiko kuittauksen tuohon? -Kyllä. 348 00:28:30,480 --> 00:28:34,760 Luukas Marjamaa on tunnustanut käyneensä järjestelmällistä huumekauppaa 349 00:28:34,840 --> 00:28:37,200 poikkeuksellisen vahvalla amfetamiinilla. 350 00:28:38,280 --> 00:28:43,360 Altruistiset motiivit eivät poista tosiseikkaa, että se on vakava rikos, 351 00:28:43,480 --> 00:28:47,160 jota Marjamaa on toistanut piittaamatta sen lainvastaisuudesta 352 00:28:47,240 --> 00:28:50,840 ja aiheuttamasta hengenvaarasta. Näillä perusteilla syyttäjä hakee 353 00:28:50,920 --> 00:28:54,680 seitsemän vuoden ehdotonta vankeutta ja välitöntä kiinniottoa. 354 00:28:55,800 --> 00:28:58,760 Vielä ennen kuin lopetan, tahdon muistuttaa tuomioistuinta, 355 00:28:58,840 --> 00:29:03,680 että Marjamaa ja avustaja Pohjolan sisko ovat olleet avopuolisoita. 356 00:29:07,200 --> 00:29:10,440 Avustaja Pohjola, olkaa hyvä. -Kiitos puheenjohtaja! 357 00:29:18,120 --> 00:29:19,000 Vitun Rusanen. 358 00:29:43,000 --> 00:29:46,840 Rikosoikeutemme ydinperiaate on rikosten ennaltaehkäisy. 359 00:29:46,920 --> 00:29:49,640 Haluamme estää rikoksia, koska haluamme suojella elämää, 360 00:29:49,720 --> 00:29:50,840 terveyttä ja vapautta. 361 00:29:50,920 --> 00:29:53,480 Myös Luukas Marjamaa pyrki suojelemaan näitä arvoja. 362 00:29:53,560 --> 00:29:57,000 Hän teki sen henkilökohtaisella riskillä ja tavalla, jonka seurauksia 363 00:29:57,080 --> 00:29:58,160 hän nyt kantaa. 364 00:29:58,240 --> 00:30:01,760 Hän ei ole yrittänyt väistää vastuutaan, hän on auttanut poliisia. 365 00:30:01,840 --> 00:30:04,840 Pyrkinyt ilmiantamaan myös huumeiden maahantuojan, 366 00:30:04,920 --> 00:30:07,640 henkilön, joka kostoa hänen täytyy nyt pelätä. 367 00:30:07,720 --> 00:30:11,240 Tavoitteessamme ehkäistä rikoksia olemme säätäneet mahdollisiksi laittaa 368 00:30:11,320 --> 00:30:13,600 rikoksentekijä vankilaan ja näin estää häntä 369 00:30:13,680 --> 00:30:15,720 osallistumasta yhteiskunnan toimintaan. 370 00:30:15,800 --> 00:30:18,760 Pyydän tuomioistuinta harkitsemaan rangaistusta mitatessaan, 371 00:30:18,840 --> 00:30:21,000 eikö yhteiskunta hyötyisi parhaiten, 372 00:30:21,080 --> 00:30:24,840 että Marjamaan kaltainen itseään säästämätön ihminen työskentelisi osana 373 00:30:24,920 --> 00:30:28,640 sitä laillisesti hyvien asioiden puolesta? 374 00:30:29,600 --> 00:30:33,480 Hän on osoittanut pystyvänsä siihen, kuten Pietari Harju toi esiin. 375 00:30:35,640 --> 00:30:39,800 Syyttäjä halusi tehdä tiettäväksi, että Marjamaa on ollut siskoni avopuoliso. 376 00:30:39,880 --> 00:30:44,320 Voin lisätä tähän, että hän on ystäväni ja olen ylpeä saadessani tuntea hänet. 377 00:30:45,160 --> 00:30:46,040 Kiitos! 378 00:30:53,200 --> 00:30:58,000 Tuomio tässä asiassa muita vastaajia paitsi Teppo Kaskea kohtaan 379 00:30:58,080 --> 00:31:01,240 julistetaan kahden viikon päästä tästä istunnosta. 380 00:31:02,040 --> 00:31:06,280 Niiden vastaajien osalta, jotka ovat tutkintavankeudessa, 381 00:31:06,400 --> 00:31:08,080 vankeus jatkuu. 382 00:31:08,160 --> 00:31:11,120 Luukas Marjamaa määrätään matkustuskieltoon, 383 00:31:11,720 --> 00:31:14,560 mutta hän saa odottaa tuomiota vapaalta. 384 00:31:21,640 --> 00:31:26,520 Saakeli! Ihan uskomaton suoritus jäbältä! Ei ole menneet luvut hukkaan. 385 00:31:27,160 --> 00:31:30,080 Ei varsinaisesti ollut mikään vapaudu vankilasta -kortti. 386 00:31:30,160 --> 00:31:31,040 Tiedän. 387 00:31:31,680 --> 00:31:33,480 Masistelen kiven sisässä sitten. 388 00:31:34,080 --> 00:31:35,760 Nyt ehtii vielä fiksata jotakin. 389 00:31:37,800 --> 00:31:40,000 Jokainen päivä on lahja. 390 00:31:48,120 --> 00:31:51,160 Vieläkö sinulla anoppi kuumottelee? -Hiljaista on ollut. 391 00:31:51,240 --> 00:31:52,160 No hyvä. 392 00:31:53,240 --> 00:31:55,440 Tyyntä myrskyn edellä. 393 00:31:56,400 --> 00:31:57,800 Pidä pää kylmänä. 394 00:31:58,640 --> 00:32:00,000 Ehkä hän haluaa vittuilla. 395 00:32:01,880 --> 00:32:03,520 Eeva ja minä saadaan vauva. 396 00:32:04,840 --> 00:32:06,400 Matti, jumalauta! 397 00:32:09,280 --> 00:32:11,560 Onneksi olkoon, hienoa! 398 00:32:13,800 --> 00:32:14,720 Oikeasti. 399 00:32:15,840 --> 00:32:19,400 Ymmärrän, jos et juuri nyt pyydä kummiksi. -Ehdin juuri miettiä. 400 00:32:21,280 --> 00:32:23,120 Voi tuskin odottaa minua. 401 00:32:24,480 --> 00:32:27,160 Jos kuulet Teposta jotain, ilmoittele. 402 00:32:27,840 --> 00:32:28,720 Todellakin! 403 00:32:30,720 --> 00:32:36,120 Ehkä skidi on joku merkki mennä eteenpäin. Funtsi. 404 00:32:58,400 --> 00:33:01,720 Mitä tämä on? -Mitä jos menisimme eteenpäin? 405 00:33:03,560 --> 00:33:04,440 Mennään. 406 00:33:04,520 --> 00:33:05,400 Hyvä. 407 00:33:05,880 --> 00:33:07,040 Pitää mennä. 408 00:33:08,200 --> 00:33:09,080 Nähdään pian. 409 00:33:46,520 --> 00:33:47,400 Sofia. 410 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 Tule sisään. -Olisiko Frida? 411 00:34:01,760 --> 00:34:03,280 Unohtuiko jotain? 412 00:34:08,920 --> 00:34:12,280 Se mitä sanoit. 413 00:34:13,840 --> 00:34:16,040 Se nyt oli varmaan ihan turhaa. 414 00:34:16,120 --> 00:34:17,680 Olit ihan oikeassa. 415 00:34:20,040 --> 00:34:22,680 En voinut olla kanssasi julkisesti. 416 00:34:24,800 --> 00:34:29,760 Nyt sinulla on uusi ja hyvä elämä, ja hyväksyn sen. 417 00:34:31,400 --> 00:34:32,720 Mutta halusin vaan 418 00:34:39,920 --> 00:34:42,520 Minua vaan kaduttaa, 419 00:34:44,080 --> 00:34:49,240 että minulla ei ollut rohkeutta olla kanssasi avoimesti. 420 00:34:53,160 --> 00:34:54,560 Rakastan sinua. 421 00:34:56,720 --> 00:34:58,080 Anna minulle anteeksi. 422 00:35:48,280 --> 00:35:49,720 Joko se pelittää? 423 00:36:13,000 --> 00:36:17,200 Mitä Vilho? Joko tänään menee ylitöiksi vai ihan normi 12 tuntia? 424 00:36:18,800 --> 00:36:23,640 Muistuta minua, että kuinka paljon sinulle vittuilusta maksankaan? 425 00:36:25,800 --> 00:36:27,480 Keitä poika kahvit. 426 00:36:59,160 --> 00:37:00,040 Loppuiko puhelu? 427 00:37:05,480 --> 00:37:08,200 Helpottaa, kun isäsi pääsee tänne. 428 00:37:08,280 --> 00:37:09,160 Ehkä. 429 00:37:14,200 --> 00:37:18,920 Miksi Luukas on niin vihainen Tepolle? -Olit siinä eilen, kun he puhuivat. 430 00:37:20,600 --> 00:37:24,240 Luukasta harmitti, kun Teppo päättikin, ettei hän tule oikeuteen. 431 00:37:24,320 --> 00:37:26,280 Ei se sanonut mitään sellaista. 432 00:37:27,480 --> 00:37:30,120 Oliko Teppo sitten pahassa kunnossa? 433 00:37:30,920 --> 00:37:34,960 Se oli töissä. Sanoi, että oli tajunnut jotain. 434 00:37:36,280 --> 00:37:39,520 Tajunnut mitä? -Kuka joku Karo on. 435 00:37:43,840 --> 00:37:45,200 Kerrotko lisää? 436 00:37:45,280 --> 00:37:48,960 Luukas ei tykännyt, että se puhui siitä, kun minä olin. 437 00:37:49,040 --> 00:37:51,680 Vei Tepon nurkan taakse. 438 00:37:51,760 --> 00:37:55,320 Se on Pietari. Minä tiedän. -Sinun pitää nyt rauhoittua. 439 00:37:55,440 --> 00:37:58,880 Olen ihan rauhallinen. Tämä on nyt vaan kirkastunut minulle. 440 00:37:59,800 --> 00:38:04,320 Mietin, että ehtiiköhän poliisi vai pitäisikö hoidella se itse? 441 00:38:04,440 --> 00:38:07,400 Millä sinä sen hoitelisit? -En minä tiedä. 442 00:38:08,400 --> 00:38:11,880 Meidän täytyy pyytää kytiltä todistajansuojelua. 443 00:38:11,960 --> 00:38:15,280 Ehkä se Kielo voisi jeesata. Hän tuntui tajuavan, millainen Karo on. 444 00:38:15,400 --> 00:38:17,720 Ei ole ensi kerta, kun sinulla juttu laukkaa. 445 00:38:17,800 --> 00:38:19,480 Ei kun kaikki täsmää. 446 00:38:19,840 --> 00:38:21,640 Sain Karolta viestin heti, 447 00:38:21,720 --> 00:38:25,640 kun olin tullut tähän porukkaan. Meidän täytyy kertoa kytille. 448 00:38:27,520 --> 00:38:29,080 Soitan Pohjolalle. -Nyt skarppaa. 449 00:38:29,160 --> 00:38:32,720 Muistatko, mitä kävi kantsussa? Jätit kahden tonnin edestä tavaraa ilman 450 00:38:32,800 --> 00:38:36,160 maksua sen takia, että olit varma, että joku hyökkää roskiksesta 451 00:38:36,240 --> 00:38:41,000 uzi kainalossa. Sinun ei pitäisi käyttää, kun sulle tulee tuollaiset vainot. 452 00:38:43,120 --> 00:38:44,880 Miten voit tietää kantsusta? 453 00:38:46,480 --> 00:38:47,680 Vain Karo tietää tuon. 454 00:38:50,520 --> 00:38:53,080 Vien sinut himaan. Sinun pitää rauhoittua. 455 00:38:58,400 --> 00:38:59,840 Hyvä, kun kerroit. 456 00:39:01,480 --> 00:39:03,080 Selvitän tämän. 457 00:39:04,240 --> 00:39:06,440 Voit mennä sanomaan isällesi vielä moi! 458 00:39:19,000 --> 00:39:21,840 Arvaa mitä tuli törkeän ikävä siellä putkassa? 459 00:39:23,160 --> 00:39:24,920 Lämppärit ja sauna. 460 00:39:27,120 --> 00:39:29,040 Pitäisikö laittaa lämpenemään? 461 00:39:30,200 --> 00:39:32,320 Ei ollut ainoa asia, mitä tuli ikävä. 462 00:39:36,000 --> 00:39:38,120 Luukas, tiedän kuka olet. 463 00:39:57,600 --> 00:39:58,920 Teppo. 464 00:39:59,840 --> 00:40:03,760 Jotenkin tajusin sen vasta tänään. Jos sinun on tarkoitus tehdä rahaa, 465 00:40:03,840 --> 00:40:05,520 miksi vain diilaisit? 466 00:40:07,800 --> 00:40:09,320 Mitä ajattelet siitä? 467 00:40:10,560 --> 00:40:11,800 Että olet hullu. 468 00:40:12,480 --> 00:40:15,600 Olet maailmassa, jossa ihmisen henki ei olekaan niin arvokas. 469 00:40:18,120 --> 00:40:22,520 Olen hullu ja syyllistynyt vaikka mihin, mutta tulit tänne vapaaehtoisesti. 470 00:40:23,200 --> 00:40:24,080 Miksi? 471 00:40:59,280 --> 00:41:02,240 Jos olen se, keneksi luulet minua, varmaan ymmärrät, 472 00:41:03,960 --> 00:41:06,200 että en voi antaa sinun jäädä tänne. 39581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.