All language subtitles for Naked Blood.ITALIANO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,345 --> 00:01:24,738 27 Luglio 1997. Ho finalmente completato la ricerca sulle secrezioni cerebrali. 2 00:01:24,818 --> 00:01:32,577 E' l'analgesico definitivo 3 00:01:39,966 --> 00:01:48,228 che permetter� al genere umano di ottenere la felicit� assoluta. 4 00:01:48,308 --> 00:01:59,503 Ora potremo trascorrere le giornate con una sensazione di piena serenit�. 5 00:02:13,633 --> 00:02:20,827 Gli dar� un nome: 6 00:02:20,907 --> 00:02:25,662 "Mio Figlio". 7 00:04:33,139 --> 00:04:34,219 S�. 8 00:04:36,909 --> 00:04:39,127 Che succede? 9 00:04:41,547 --> 00:04:44,903 Perch� sei venuto qui? 10 00:04:45,518 --> 00:04:49,272 Hai bisogno di denaro? 11 00:04:50,790 --> 00:04:52,512 Questo � il nuovo contraccettivo? 12 00:04:52,592 --> 00:04:54,207 Non toccarlo. 13 00:04:56,462 --> 00:04:58,179 Posso assistere? 14 00:04:58,998 --> 00:04:59,752 Assistere a cosa? 15 00:04:59,832 --> 00:05:01,521 All'esperimento. 16 00:05:01,601 --> 00:05:03,921 Prometto di non intralciare il tuo lavoro. 17 00:05:04,470 --> 00:05:06,926 Temo non sia possibile. 18 00:05:07,006 --> 00:05:10,763 Non posso permettere ai non addetti al lavoro di assistere agli esperimenti. 19 00:05:10,843 --> 00:05:12,665 Nemmeno a mio figlio. 20 00:05:12,745 --> 00:05:15,566 Mamma, ti prego. Mi piacerebbe molto. 21 00:05:18,718 --> 00:05:19,605 S�. 22 00:05:20,653 --> 00:05:22,675 Sono tutte arrivate? 23 00:05:22,755 --> 00:05:24,666 Vengo subito. 24 00:05:27,293 --> 00:05:31,351 Mi fa molto piacere che il mio lavoro ti interessi. 25 00:05:31,431 --> 00:05:33,376 Mi dispiace, non posso aiutarti. 26 00:05:33,533 --> 00:05:36,356 Capisco. Non ti preoccupare. 27 00:05:36,436 --> 00:05:37,890 Scusa... 28 00:05:37,970 --> 00:05:39,592 Posso riposarmi giusto un po' qui? 29 00:05:39,672 --> 00:05:43,153 Ho fatto tutta questa strada in bicicletta. 30 00:05:43,643 --> 00:05:46,332 Puoi venire quando non ci sono esperimenti. 31 00:05:46,412 --> 00:05:47,924 Sar� per la prossima. 32 00:05:50,550 --> 00:05:54,874 Eiji, c'� qualcosa che dovrei sapere? 33 00:05:54,954 --> 00:05:55,704 Huh? 34 00:05:56,122 --> 00:05:58,272 E' un tuo vizio. 35 00:05:59,058 --> 00:06:05,975 Ti scompigli sempre i capelli in quel modo quando sei orgoglioso di qualcosa. 36 00:06:07,033 --> 00:06:07,887 Davvero? 37 00:06:07,967 --> 00:06:10,957 Quando prendesti una A in matematica... 38 00:06:11,037 --> 00:06:14,360 ... e quando realizzasti la nitroglicerina con il tuo kit di chimica. 39 00:06:14,440 --> 00:06:16,129 Ero solo un bambino allora. 40 00:06:16,209 --> 00:06:18,256 Non ho nulla di cui essere orgoglioso. 41 00:06:18,478 --> 00:06:19,966 Mi � rimasto solo il tic. 42 00:06:20,046 --> 00:06:20,800 Capisco. 43 00:06:20,880 --> 00:06:23,268 Se c'� qualcosa sarai la prima a saperlo. 44 00:06:39,465 --> 00:06:43,378 Dipartimento di Farmaceutica Medicina sperimentale Dott.ssa Yuki Kure 45 00:08:26,239 --> 00:08:31,791 Tutti sanno che la sovrappopolazione su questo pianeta � un problema. 46 00:08:32,245 --> 00:08:35,501 Ci aspettiamo che nel 21� secolo la popolazione raggiunga i 10 miliardi. 47 00:08:35,581 --> 00:08:38,061 Non sapremo come alimentare tutti. 48 00:08:39,485 --> 00:08:43,865 Prima che sia troppo tardi dobbiamo capire... 49 00:08:45,725 --> 00:08:49,482 ... che la contraccezione � il solo modo per salvare la Terra. 50 00:08:49,562 --> 00:08:56,513 La medicina che prenderete sar� sul mercato dal prossimo anno. 51 00:08:56,903 --> 00:09:00,156 L'esperimento di oggi � l'esame finale. 52 00:09:00,740 --> 00:09:06,121 Posso garantire che non correrete alcun rischio. Potete partecipare tutte. 53 00:10:56,288 --> 00:11:00,167 Grazie a voi ho raccolto dati utili oggi. 54 00:11:00,626 --> 00:11:01,774 Ecco a voi. 55 00:11:02,461 --> 00:11:04,216 Grazie mille. 56 00:11:04,296 --> 00:11:05,478 Grazie. 57 00:11:07,533 --> 00:11:10,122 In una settimana, osserveremo gli effetti secondari. 58 00:11:10,202 --> 00:11:11,589 Vi contatter�. 59 00:11:12,171 --> 00:11:13,649 Molte grazie a tutte voi. 60 00:11:13,973 --> 00:11:15,656 Grazie. 61 00:11:27,319 --> 00:11:29,141 Sono stanca. 62 00:11:29,221 --> 00:11:31,077 Ho fame. 63 00:11:31,157 --> 00:11:35,241 Sto morendo di fame. Non abbiamo ancora pranzato. 64 00:11:35,594 --> 00:11:36,913 Andiamo a mangiare qualcosa. 65 00:11:37,063 --> 00:11:40,077 Conosco un buon posto. 66 00:11:41,667 --> 00:11:42,679 Andiamoci allora. 67 00:11:43,035 --> 00:11:44,786 Vieni con noi? 68 00:11:45,071 --> 00:11:46,525 Non lo so. 69 00:11:46,605 --> 00:11:50,017 Andiamo. Stiamo partecipando insieme all'esperimento, quindi vieni con noi. 70 00:11:52,044 --> 00:11:52,832 Va bene, vengo. 71 00:11:52,912 --> 00:11:54,493 Bene. 72 00:12:09,295 --> 00:12:12,251 Non � possibile. Non ci posso credere. 73 00:12:12,331 --> 00:12:14,549 L'ho letto da qualche parte. 74 00:12:14,800 --> 00:12:18,554 Una persona su un milione � cos�. 75 00:12:19,405 --> 00:12:20,952 Da quando? 76 00:12:21,874 --> 00:12:28,859 Dal quinto anno, dopo che ho iniziato ad avere il ciclo. 77 00:12:29,648 --> 00:12:31,637 Quindi, non dormi affatto? 78 00:12:31,717 --> 00:12:33,039 No, veramente. 79 00:12:33,119 --> 00:12:36,600 Il mio corpo non ne ha bisogno. 80 00:12:36,989 --> 00:12:39,343 Ma come mai? 81 00:12:40,693 --> 00:12:45,516 Il dottore dice che dipende dallo shock causato dalle mestruazioni. 82 00:12:45,731 --> 00:12:49,087 Ha bloccato il ciclo del sonno. 83 00:12:49,735 --> 00:12:51,680 Non ti fa sentire male? 84 00:12:52,071 --> 00:12:56,495 Non lo so. Per me � normale. 85 00:12:56,575 --> 00:12:58,258 Normale? 86 00:13:00,146 --> 00:13:02,296 A proposito... 87 00:13:02,515 --> 00:13:03,902 Cosa? 88 00:13:05,417 --> 00:13:10,376 Non ti arrabbiare, ma tu sembri quasi una pianta. 89 00:13:10,456 --> 00:13:11,968 Una pianta? 90 00:13:12,825 --> 00:13:15,908 E' solo una mia impressione. Scusami. Sto dicendo solo sciocchezze. 91 00:13:18,898 --> 00:13:22,188 Mi scusi, vorrei del prosciutto con melone e budino. 92 00:13:22,268 --> 00:13:23,883 Vengo subito. 93 00:13:24,303 --> 00:13:26,248 Non sei sazia? 94 00:13:27,206 --> 00:13:31,460 Per me, mangiare � il piacere pi� grande. 95 00:13:32,411 --> 00:13:36,131 L' essere umano � nato per mangiare e continuer� a farlo fino alla morte. 96 00:13:36,348 --> 00:13:39,638 Pi� � buono il pasto, pi� provo piacere. 97 00:13:39,718 --> 00:13:43,267 Diventerai grassa come la madre di quell' attrice. 98 00:13:43,722 --> 00:13:46,312 Se questo ti preoccupa, non riuscirai mai a goderti la vita. 99 00:13:46,392 --> 00:13:48,177 Non sopporterei di diventare grassa e brutta. 100 00:13:48,494 --> 00:13:51,484 Preferirei morire di fame. 101 00:13:51,564 --> 00:13:56,422 La mia pi� grande gioia consiste nel possedere un bel corpo e dei bei vestiti. 102 00:13:56,502 --> 00:13:58,190 Sei strana. 103 00:13:58,270 --> 00:13:59,680 No, sei tu quella strana. 104 00:14:44,884 --> 00:14:46,203 Sono tornata. 105 00:15:21,387 --> 00:15:25,300 Mi dispiace di non averti lasciato assistere all'esperimento di oggi. 106 00:15:25,858 --> 00:15:29,544 Va bene. Non importa. 107 00:15:38,203 --> 00:15:40,726 Hai lavorato duramente fino a tardi. 108 00:15:40,806 --> 00:15:43,320 Che genere di ricerca stai facendo? 109 00:15:44,743 --> 00:15:46,065 Cosa posso dirti? 110 00:15:46,145 --> 00:15:48,133 E' una nuova specie di analgesico. 111 00:15:48,213 --> 00:15:49,623 Di che genere? 112 00:15:50,449 --> 00:15:59,334 Quando una persona soffre, il suo cervello produce una sostanza come l'endorfina. 113 00:16:00,492 --> 00:16:04,246 Voglio aumentare questa produzione per alleviare il dolore. 114 00:16:05,965 --> 00:16:08,979 Sarebbe una scoperta rivoluzionaria nel campo della medicina. 115 00:16:09,735 --> 00:16:12,715 Per quando hai previsto di finire? 116 00:16:13,072 --> 00:16:15,392 Non ci vorr� molto. 117 00:16:17,376 --> 00:16:23,860 E' formidabile. Un normale diciassettenne non potrebbe arrivare a tanto. 118 00:16:24,650 --> 00:16:27,806 Tuo padre l'aveva predetto. 119 00:16:27,886 --> 00:16:29,205 Pap�? 120 00:16:29,388 --> 00:16:32,845 Prima che tu nascessi tuo padre disse... 121 00:16:32,925 --> 00:16:37,145 ... che un giorno saresti diventato un grande scienziato. 122 00:16:38,397 --> 00:16:41,081 Sarebbe stato molto orgoglioso di te. 123 00:18:19,264 --> 00:18:23,956 Sono riuscito ad iniettare "Mio Figlio". 124 00:18:24,036 --> 00:18:31,920 Entro 48 ore il prodotto far� effetto. 125 00:18:32,077 --> 00:18:41,565 Osserver� le ragazze a partire da domani. 126 00:23:37,516 --> 00:23:38,733 Esco. 127 00:24:28,433 --> 00:24:29,980 Cosa stai facendo? 128 00:24:31,336 --> 00:24:32,689 Cosa? 129 00:24:33,004 --> 00:24:35,484 Mi stavi filmando. 130 00:24:37,108 --> 00:24:39,965 Con quella camera. Tutto il tempo.. 131 00:24:40,045 --> 00:24:41,199 Ma, no. 132 00:24:41,279 --> 00:24:43,335 Sei strano. 133 00:24:43,415 --> 00:24:49,899 Ti ho visto durante l'esperimento. 134 00:24:50,889 --> 00:24:52,037 Ecco... 135 00:24:52,624 --> 00:24:55,536 Ho visto il tuo volto. 136 00:25:00,065 --> 00:25:02,351 Sei un pervertito o cosa? 137 00:25:03,034 --> 00:25:04,114 Sono suo figlio. 138 00:25:04,970 --> 00:25:09,554 La scienziata che dirige l'esperimento... Sono il suo unico figlio. 139 00:25:10,442 --> 00:25:12,764 Non le assomigli affatto. 140 00:25:12,844 --> 00:25:15,392 Che le assomigli o no, � la verit�. 141 00:25:16,147 --> 00:25:20,094 Allora, perch� mi stai seguendo? 142 00:25:20,685 --> 00:25:22,835 Non ti sto seguendo. 143 00:25:23,355 --> 00:25:28,975 Allora, salutiamoci qui e non farti pi� vedere. 144 00:25:35,367 --> 00:25:40,919 Ti ho detestato dal primo momento che ti ho vista. 145 00:25:42,707 --> 00:25:44,996 Non so perch�. 146 00:25:45,076 --> 00:25:47,089 Non mi piaci e basta. 147 00:25:49,114 --> 00:25:53,471 Voglio che anch'io non ti piaccia. 148 00:25:54,686 --> 00:25:56,471 Ti detesto abbastanza. 149 00:25:56,688 --> 00:25:58,166 Mi odi? 150 00:25:58,590 --> 00:26:00,375 Si, l'ho detto. 151 00:26:02,661 --> 00:26:03,673 Bene. 152 00:26:06,665 --> 00:26:10,351 Sei uno stupido idiota. 153 00:26:11,403 --> 00:26:12,415 Anche tu. 154 00:26:14,906 --> 00:26:17,454 Cos'hai intenzione di fare ora? 155 00:26:17,976 --> 00:26:19,464 Andiamo da qualche parte? 156 00:26:19,544 --> 00:26:20,866 Dove? 157 00:26:20,946 --> 00:26:23,164 Un posto che non ti piacer�. 158 00:26:23,582 --> 00:26:24,469 Ok. 159 00:26:41,733 --> 00:26:43,746 Odi questo posto? 160 00:26:44,102 --> 00:26:45,046 Si. 161 00:26:45,403 --> 00:26:48,349 Perch�? Sembra... 162 00:26:48,640 --> 00:26:50,221 Un paradiso? 163 00:26:51,309 --> 00:26:54,665 Troppo rumoroso per me. 164 00:26:54,980 --> 00:26:56,629 Rumoroso? 165 00:26:59,517 --> 00:27:02,406 Soffro d'insonnia. 166 00:27:03,488 --> 00:27:07,777 Non posso dormire a causa di uno shock psicologico. 167 00:27:08,660 --> 00:27:16,487 Il mio udito � diventato estremamente sensibile. 168 00:27:19,037 --> 00:27:22,950 Posso sentire molto intensamente i rumori di tutte le piccole creature. 169 00:27:26,177 --> 00:27:29,768 Animali, piante o insetti. 170 00:27:29,848 --> 00:27:31,736 Tutti gli esseri viventi parlano. 171 00:27:32,684 --> 00:27:36,267 Non comprendo il loro linguaggio, ma... 172 00:27:37,656 --> 00:27:39,043 perfino le piante. 173 00:27:46,031 --> 00:27:50,285 Mi piacerebbe permetterti di ascoltare il rumore che producono questi fiori. 174 00:27:51,803 --> 00:27:55,921 Non lo chiameresti pi� paradiso. 175 00:28:02,147 --> 00:28:04,831 E' per questo che odio gli esseri viventi. 176 00:28:09,120 --> 00:28:13,306 Ma soprattutto odio me stessa. 177 00:28:15,493 --> 00:28:19,975 Certe volte ho pensato addirittura al suicidio. 178 00:28:22,367 --> 00:28:24,255 Capisci? 179 00:28:25,136 --> 00:28:26,614 No. 180 00:28:27,238 --> 00:28:30,855 Per� immagino quanto sia difficile per te. 181 00:28:34,746 --> 00:28:36,001 Vieni con me. 182 00:28:36,081 --> 00:28:39,095 Ti porto nel posto che amo di pi�. 183 00:29:09,948 --> 00:29:12,234 Questo lato � un po' intorpidito. 184 00:29:18,656 --> 00:29:20,567 Oh, mio Dio... 185 00:29:40,845 --> 00:29:44,166 Cosa mi mangio oggi? 186 00:29:44,682 --> 00:29:48,936 Sukiyaki, bistecca, sushi, shabushabu. 187 00:29:49,220 --> 00:29:52,667 No, manger� un delizioso tempura, 188 00:29:52,991 --> 00:29:56,108 un delizioso tempura. 189 00:30:00,598 --> 00:30:03,681 Tu sei il prossimo, Signor Calamaro. 190 00:30:46,211 --> 00:30:47,291 Entra. 191 00:31:00,425 --> 00:31:01,903 Cos'� questo? 192 00:31:02,160 --> 00:31:04,207 E' il mio impianto del sonno. 193 00:31:04,696 --> 00:31:07,608 Una macchina speciale per persone come me. 194 00:31:10,468 --> 00:31:13,983 Mi metto gli occhiali, mi sdraio e mi rilasso. 195 00:31:14,505 --> 00:31:16,928 Fai questo invece di dormire? 196 00:31:17,008 --> 00:31:24,130 Funziona cos� bene, che posso addirittura provare qualcosa di simile ad un sogno. 197 00:31:24,849 --> 00:31:26,361 Simile ad un sogno? 198 00:31:27,085 --> 00:31:29,906 Lo scenario del mio cuore. 199 00:31:30,955 --> 00:31:34,402 Ho visioni che provengono dal mio cervello. 200 00:31:34,859 --> 00:31:36,406 Sembra interessante. 201 00:31:38,630 --> 00:31:40,074 A cosa ti serve questo cactus? 202 00:31:42,033 --> 00:31:44,285 E' una mia idea. 203 00:31:45,036 --> 00:31:49,450 Mi sento come se fossi un tutt'uno con il cactus. 204 00:31:50,341 --> 00:31:52,729 Pensavo che tu odiassi le piante. 205 00:31:54,579 --> 00:31:56,467 Non i cactus. 206 00:31:58,683 --> 00:32:00,867 Loro non parlano. 207 00:32:05,089 --> 00:32:09,446 Forse dormono sempre. 208 00:32:11,696 --> 00:32:16,144 Io e il cactus sognamo insieme. 209 00:32:25,410 --> 00:32:27,355 Vuoi provare? 210 00:33:08,453 --> 00:33:13,106 Il cactus ti mostrer� lo scenario del tuo cuore. 211 00:33:13,725 --> 00:33:15,943 Non vedo niente. 212 00:33:16,561 --> 00:33:18,881 Devi prima liberare il tuo cuore. 213 00:33:19,397 --> 00:33:22,218 Poi, affidarti completamente al cactus. 214 00:38:55,499 --> 00:38:59,685 Mamma, cosa stai cercando? 215 00:39:01,072 --> 00:39:03,222 Niente. 216 00:39:10,815 --> 00:39:13,932 "Mio Figlio". 217 00:39:15,820 --> 00:39:17,441 Che cos'�? 218 00:39:17,521 --> 00:39:19,910 L'ho scritto solo per gioco. 219 00:39:19,990 --> 00:39:22,310 Dentro ci sono solo vitamine. 220 00:39:28,165 --> 00:39:30,417 Che bel colore. 221 00:39:31,535 --> 00:39:34,049 E' il colore dell'oceano. 222 00:39:46,384 --> 00:39:49,899 Stavo pensando a pap�. 223 00:39:51,756 --> 00:39:53,811 Nessuno lo prese sul serio, 224 00:39:53,891 --> 00:39:56,380 ma lui continu� la sue ricerche per conto proprio. 225 00:39:56,460 --> 00:39:57,904 Eiji... 226 00:39:58,295 --> 00:40:02,151 Mamma, cosa ne pensavi della sue ricerche? 227 00:40:03,968 --> 00:40:08,086 Fu una vegogna, tuo padre era strano. 228 00:40:09,407 --> 00:40:11,729 "La vita eterna". 229 00:40:11,809 --> 00:40:14,163 Era solo un'utopia. 230 00:40:16,714 --> 00:40:19,501 Forse � possibile. 231 00:40:21,118 --> 00:40:25,910 Forse pap� vide la vita eterna. 232 00:40:25,990 --> 00:40:28,140 Cambiamo argomento. 233 00:40:28,592 --> 00:40:35,319 Possiamo parlare di pap�, ma non delle sue ricerche. 234 00:40:35,399 --> 00:40:37,455 Mamma, gli avresti dovuto credere. 235 00:40:37,535 --> 00:40:40,015 Avresti dovuto credere a pap�. 236 00:40:40,905 --> 00:40:43,055 Avresti dovuto condividere il suo sogno. 237 00:40:44,809 --> 00:40:50,224 Non avrebbe dovuto compiere il viaggio tutto da solo. 238 00:41:16,674 --> 00:41:24,068 La vita � luce. Come la luce di una candela o di una fusione nucleare. 239 00:41:24,148 --> 00:41:30,007 Noi diventeremo luce, e ci dirigeremo verso la fine dell' universo. 240 00:41:30,087 --> 00:41:35,012 Romperemo le barriere del tempo e dello spazio... 241 00:41:35,092 --> 00:41:42,851 ... e ci dirigeremo verso il Regno della Luce. 242 00:42:33,183 --> 00:42:38,097 Rika Mikami. Rika Mikami. 243 00:43:26,236 --> 00:43:28,090 Cosa dovrei credere? 244 00:43:28,739 --> 00:43:31,127 Avrei dovuto condividere il suo sogno? 245 00:43:34,778 --> 00:43:37,428 Di cosa sta parlando? 246 00:44:09,279 --> 00:44:11,360 Credo si sia rotto. 247 00:44:16,220 --> 00:44:17,801 E' vecchio. 248 00:44:36,140 --> 00:44:38,596 Ho un'idea per il nome del bambino. 249 00:44:38,676 --> 00:44:40,291 Che ne pensi di Eiji? 250 00:44:40,477 --> 00:44:44,026 Eiji? Cosa significa? 251 00:44:44,381 --> 00:44:46,428 Ragazzo dell'eternit�. 252 00:44:46,583 --> 00:44:49,373 E se � una bambina? 253 00:44:49,453 --> 00:44:51,375 Sar� un maschio. 254 00:44:51,455 --> 00:44:55,505 Assomiglier� a me e diventer� un grande scienziato. 255 00:44:56,260 --> 00:44:59,547 Ancora 6 mesi all'evento. 256 00:45:01,065 --> 00:45:04,182 Pap� � un tantino impaziente. 257 00:45:05,069 --> 00:45:07,787 Eiji, puoi sentirmi? 258 00:45:08,305 --> 00:45:13,322 Esci fuori e fai vedere il tuo volto a pap�. 259 00:45:27,725 --> 00:45:29,943 Mi sento tanto felice. 260 00:45:30,794 --> 00:45:33,444 Vorrei che questo momento durasse per sempre. 261 00:45:50,147 --> 00:45:52,558 Ho appena visto un bagliore. 262 00:45:56,053 --> 00:45:57,675 Non vedo niente. 263 00:45:57,755 --> 00:45:59,510 Era l�. 264 00:45:59,590 --> 00:46:00,807 Che cos'era? 265 00:46:03,894 --> 00:46:05,441 Vado a dare un'occhiata. 266 00:46:06,997 --> 00:46:09,215 Non era niente. 267 00:46:10,234 --> 00:46:13,248 Non ti preoccupare. Torno subito. 268 00:46:29,319 --> 00:46:33,437 Eiji. Il bambino dell'eternit�. 269 00:51:00,590 --> 00:51:02,307 Che stai facendo. 270 00:51:07,731 --> 00:51:10,085 Che sta succedendo? 271 00:51:12,369 --> 00:51:14,382 Aiutami. 272 00:51:14,738 --> 00:51:17,286 Non riesco a trattenermi. 273 00:51:17,841 --> 00:51:19,096 Non so cosa fare. 274 00:51:19,176 --> 00:51:20,825 Cosa vuoi dire? 275 00:51:21,144 --> 00:51:22,759 Spiegami. 276 00:51:24,347 --> 00:51:32,242 Mi sento bene. Pi� ferite mi procuro, pi� mi sento meglio. 277 00:51:32,322 --> 00:51:35,779 Domani andremo all'ospedale. 278 00:51:35,859 --> 00:51:39,909 Sicuramente si tratta di qualche malattia. 279 00:51:42,799 --> 00:51:45,586 Rika, aiutami. 280 00:51:45,802 --> 00:51:47,587 Fatti forza. 281 00:57:50,433 --> 00:57:52,655 Signorina Mikami, la prego, venga subito. 282 00:57:52,735 --> 00:57:54,213 Devo assolutamente visitarla. 283 00:57:56,272 --> 00:57:57,989 La aspetto. 284 00:58:02,078 --> 00:58:03,397 Mamma... 285 00:58:05,048 --> 00:58:06,458 Eiji... 286 00:58:08,384 --> 00:58:10,738 Non capisco. 287 00:58:11,654 --> 00:58:13,201 Sono morte entrambe. 288 00:58:13,890 --> 00:58:16,574 Le due ragazze dell'esperimento. 289 00:58:21,631 --> 00:58:24,987 Il prodotto che ho usato conteneva una strana sostanza. 290 00:58:25,735 --> 00:58:27,350 Non riesco ad identificarla. 291 00:58:28,972 --> 00:58:30,193 Mamma... 292 00:58:30,273 --> 00:58:31,592 S�? 293 00:58:35,144 --> 00:58:37,294 Cosa c'�, Eiji? 294 00:58:39,482 --> 00:58:43,099 Oh, mio Dio... Tu? 295 00:58:52,529 --> 00:58:54,212 Eiji... 296 00:58:55,198 --> 00:58:57,382 Addio, mamma. 297 00:59:53,590 --> 00:59:55,211 Cos'� questo? 298 00:59:55,291 --> 00:59:57,814 Un cervello umano? 299 00:59:57,894 --> 01:00:01,215 E' pieno di endorfina. 300 01:02:40,256 --> 01:02:45,512 Volevo creare un prodotto per la felicit� eterna. 301 01:02:47,296 --> 01:02:52,711 Affinch� la sofferenza si tramutasse in gioia, e la tristezza in felicit�. 302 01:03:24,801 --> 01:03:26,382 E' finita. 303 01:03:27,370 --> 01:03:29,656 Non ne ho lasciato neanche una goccia. 304 01:03:30,706 --> 01:03:32,685 Il mio sogno � finito. 305 01:03:33,543 --> 01:03:35,294 Non � ancora finito. 306 01:03:36,345 --> 01:03:39,200 Continuer� a vivere dentro di noi. 307 01:10:27,056 --> 01:10:28,544 Caro... 308 01:10:28,624 --> 01:10:31,380 Ti ho fatto attendere per cos� tanto tempo. 309 01:10:31,460 --> 01:10:34,110 Ma ora sono qui... 310 01:10:34,296 --> 01:10:38,277 ... e resteremo insieme per sempre. 311 01:10:40,869 --> 01:10:45,192 D'ora in poi, vivremo per l'eternit�. 312 01:13:11,453 --> 01:13:15,036 Mamma, dove vai oggi? 313 01:13:15,657 --> 01:13:17,704 Penso che oggi andr� ad ovest. 314 01:13:18,293 --> 01:13:21,478 Non l'ho ancora sparso da quella parte. 315 01:13:22,831 --> 01:13:24,219 Buon lavoro. 316 01:13:24,299 --> 01:13:26,380 Grazie, Eiji. 317 01:14:00,536 --> 01:14:04,051 Il sogno non � ancora finito. 318 01:15:04,066 --> 01:15:06,284 Cast: 319 01:15:06,502 --> 01:15:07,946 Misa Aika 320 01:15:08,103 --> 01:15:11,827 Mika Kirihara, Yumika Hayashi, Masumi Nakao, Tadashi Shiraishi 321 01:15:11,907 --> 01:15:18,100 Seiya Hiramatsu (child), Tadao Abe 322 01:15:18,180 --> 01:15:24,339 Executive Producer: Hirohiko Sato Producers: Ryuji Nakajima, Hiroshi Miyashima, Takahiro Hosoya, Kiyoshi Nakayama 323 01:15:24,419 --> 01:15:29,044 Script: Taketoshi Watari Cinematography: Akiko Ashizawa Lighting: Sousuke Yoshikado 324 01:15:29,124 --> 01:15:32,714 Makeup: Yuuichi Matsui Stunts: Masami Kobayashi Editing: Nobutake Kamitani 325 01:15:32,794 --> 01:15:37,519 Original Music: Kimitake Hiraoka Assistant Director: Takashi Kajino Directing Aides: Kei Shichiri, Yukinori Satokawa 326 01:15:37,599 --> 01:15:40,756 Cinematography Assistants: Yoshihito Takahashi, Shinji Suzuki Lighting Assistants: Koji Fukumoto, Eiji Sasaki, Hiroshi Ohta 327 01:15:40,836 --> 01:15:44,726 Makeup Aide: Tomo Yoshida Stunt Assistant: Yoshizo Miyata Editing Assistants: Takehiko Nakagawa, Ana Kondo Negative Editing: Masami Ohhashi 328 01:15:44,806 --> 01:15:47,896 Aide: Tomoe Hamada Recording: Toshihiko Kaito Timer: Yasumi Inagaki EED: Ken Sugawara 329 01:15:47,976 --> 01:15:49,887 Sounds: Kyouichi Sakuyama Effects: Yuji Tan 330 01:15:50,045 --> 01:15:51,266 Still: Eitetsu Ohta Vehicles: Genichi Sato 331 01:15:51,346 --> 01:15:53,936 Shin Kinoshita, Nobuhiko Ohkouchi Production Desk: Satomi Kneya Production Process: Chikako Nakabayashi 332 01:15:54,016 --> 01:15:56,038 Jiro Ishikawa, Makoto Yamaguchi Production Management: Takashi lkoma 333 01:15:56,118 --> 01:16:01,944 Nippon Kodak, Cinematography Services, Right Brain, Highlight Yu, Take One Kyouei Arts, Kamekou-sen 334 01:16:02,024 --> 01:16:05,080 Abe Insurance, Sato Location Service, Pial Belo Location Servic, Kinoshita Inc. Kamitani Editing, 4-chome Factory Eikou, Toei Chemical 335 01:16:05,160 --> 01:16:07,716 Special thanks to: Hachiman Astrology, Mega Brain, Nippon Kouden, Carl Tsaris, 336 01:16:07,796 --> 01:16:12,449 Shoufuen, KIM Japan, City of Narashino, Yaitu Rose Garden, Woodsock Hachioji. 337 01:16:13,035 --> 01:16:15,624 Cooperation to the production: Algo Pictures Ben Juram 338 01:16:15,704 --> 01:16:20,084 Production: Excellent Film Production: TM Project 339 01:16:21,310 --> 01:16:32,903 Directed by: Hisayasu Sato 23116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.