Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,249
[? theme song playing]
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,124
-? We're the Magicampers ?
-? We're the Magicampers ?
3
00:00:04,125 --> 00:00:06,625
-? And we love to explore ?
-? Golly galore! ?
4
00:00:06,626 --> 00:00:09,124
? From Melody Mountain
Through the woods and bay ?
5
00:00:09,125 --> 00:00:11,750
? Adventure takes us near and far away ?
6
00:00:11,751 --> 00:00:14,541
? The flowers have powers
And the critters surprise ?
7
00:00:14,542 --> 00:00:16,708
? You won't believe your eyes ?
8
00:00:16,833 --> 00:00:19,625
-? We're the Magicampers ?
-? We're the Magicampers ?
9
00:00:19,708 --> 00:00:21,958
? We're on a quest to be our best! ?
10
00:00:22,042 --> 00:00:24,292
-? The Magicampers! ?
-? The Magicampers! ?
11
00:00:24,417 --> 00:00:26,500
? Put our magic to the test ?
12
00:00:26,583 --> 00:00:29,750
? When we're together
The magic never ends ?
13
00:00:29,833 --> 00:00:32,125
? 'Cause we're the best of friends! ?
14
00:00:32,250 --> 00:00:37,708
? We're the Magicampers!
Yay, yay! So much yay! ?
15
00:00:37,917 --> 00:00:40,917
[? theme song concludes]
16
00:00:41,042 --> 00:00:44,592
-[? whimsical instrumental music playing]
-[Darly] "Zippity Snap."
17
00:00:46,417 --> 00:00:49,487
-[Dracoon] Come on! Over here!
-[Darly panting, giggling]
18
00:00:50,333 --> 00:00:53,708
Have fun on your obstacle course
Camp Quest today, Magicampers!
19
00:00:53,875 --> 00:00:55,167
We will!
20
00:00:55,917 --> 00:01:01,042
I'm getting through that Hoofball goal
in one try. Ha ha. Watch me.
21
00:01:02,458 --> 00:01:03,667
Ha ha!
22
00:01:06,625 --> 00:01:09,208
Whoo-hoo! Easy-peasy.
23
00:01:09,958 --> 00:01:14,292
Check this move out. Whoop, whee!
24
00:01:15,750 --> 00:01:17,375
[Loomis] Whoa!
25
00:01:17,792 --> 00:01:20,792
-Your turn, Loomis.
-I need to get through that?
26
00:01:21,125 --> 00:01:24,917
Just use your magic.
We have two more challenges to go.
27
00:01:25,042 --> 00:01:26,458
You can do it!
28
00:01:26,667 --> 00:01:32,458
Okay. Come on, magic, don't be shy.
Zippity-zap, now make me fly.
29
00:01:32,917 --> 00:01:34,917
-[gasps] Wow!
-Huh? Wow!
30
00:01:35,083 --> 00:01:37,333
I'm doing it! I'm doing it!
31
00:01:38,167 --> 00:01:41,583
Come on! [grunts, exclaims] Oh, grumbles.
32
00:01:41,792 --> 00:01:44,625
[gasps] Loomis, you okay?
33
00:01:44,833 --> 00:01:48,458
-Yeah. [sighs] Whoa! [grunts]
-[gasps, grunts]
34
00:01:50,708 --> 00:01:54,167
Thanks, Darly. So much for my magic.
35
00:01:54,250 --> 00:01:56,042
Aw, don't feel bad, Loomis.
36
00:01:56,125 --> 00:01:58,655
-You'll do better on the next challenge.
-Let's go.
37
00:01:58,708 --> 00:02:00,542
[both chuckle]
38
00:02:04,833 --> 00:02:06,917
There it is, the second challenge.
39
00:02:07,125 --> 00:02:09,955
Collect a pineapple cone
from the pineapple cone tree!
40
00:02:10,000 --> 00:02:12,958
I'll just help myself. [grunts] Huh?
41
00:02:14,417 --> 00:02:20,667
[grunts] Huh?
What's up with this tree? [screams]
42
00:02:20,958 --> 00:02:23,248
-[giggles]
-[giggles] Check this move out!
43
00:02:23,333 --> 00:02:24,583
[pants]
44
00:02:24,708 --> 00:02:28,083
This is going to be a piece of cake!
Wowzy wow!
45
00:02:28,208 --> 00:02:30,542
-[giggles]
-Flap aside, Dracoon!
46
00:02:32,042 --> 00:02:33,833
-[grunts] Hmm.
-Huh?
47
00:02:34,417 --> 00:02:36,125
Challenge number two, done!
48
00:02:36,875 --> 00:02:39,125
I can do that. [grunts]
49
00:02:42,292 --> 00:02:46,292
-Uh. Dracoon does it again.
-Your turn, Loomis.
50
00:02:46,792 --> 00:02:52,375
Come on, magic, don't be tricky.
Zippity-zap, make my hooves sticky?
51
00:02:52,833 --> 00:02:54,417
Huh? Huh?
52
00:02:54,583 --> 00:02:58,917
[grunts] My hooves are really sticky.
53
00:03:02,708 --> 00:03:04,625
This is going to take a while.
54
00:03:04,792 --> 00:03:09,250
[grunts, exclaims]
55
00:03:09,667 --> 00:03:12,625
My magic's not working right, again.
56
00:03:13,042 --> 00:03:17,417
There's still one more challenge.
[giggles] I'm sure it'll be no problem.
57
00:03:19,083 --> 00:03:23,042
Whoa! This is a problem.
How am I going to get across?
58
00:03:23,167 --> 00:03:25,958
Just go for it. Use your magic.
59
00:03:26,042 --> 00:03:29,000
I don't think so. What if I mess up again?
60
00:03:29,083 --> 00:03:31,667
[sighs] I wish I didn't have this magic.
61
00:03:31,750 --> 00:03:35,500
What are you talking about?
If I had your magic,
62
00:03:35,583 --> 00:03:39,208
I�d be zippity-snappin� this
and zippity-snappin� that!
63
00:03:39,375 --> 00:03:42,708
They�d call me "Mr. Snap Master."
64
00:03:42,833 --> 00:03:46,083
It�s not snapping, it�s zippity-zapping!
65
00:03:46,208 --> 00:03:50,583
[screams] Yikes!
66
00:03:50,750 --> 00:03:53,292
-I'm so sorry!
-Are you okay?
67
00:03:54,000 --> 00:03:58,833
Ha! I�m fine.
Your zippity-snap did zippity-zero.
68
00:04:02,125 --> 00:04:03,458
Golly galore!
Ooh?
69
00:04:03,542 --> 00:04:06,917
Aw, yeah!
I got your magic powers now, Loomis!
70
00:04:07,000 --> 00:04:10,125
-[gasps]
-Looks like you got what you wished for!
71
00:04:10,833 --> 00:04:16,250
Zippity-zap! [gasps] My magic, it�s gone!
72
00:04:16,375 --> 00:04:17,500
Hmm.
73
00:04:17,958 --> 00:04:20,542
I can't believe you have my magic!
74
00:04:21,000 --> 00:04:23,875
Don't worry, Loomis!
You'll get it back, somehow!
75
00:04:24,167 --> 00:04:25,583
Yeah! In the meantime,
76
00:04:25,667 --> 00:04:28,833
I may as well have
some fun with it, right? Zippity-snap!
77
00:04:30,125 --> 00:04:31,625
[chomps, munches]
78
00:04:31,792 --> 00:04:35,167
See, Dracoon uses my magic
better than I do.
79
00:04:35,583 --> 00:04:38,708
[sighs, laughs] I'm just getting started.
80
00:04:38,792 --> 00:04:41,000
[Darly] Oh! Wait up, Dracoon!
81
00:04:41,375 --> 00:04:44,917
Aw! But I'm having fun zippity-snapping.
82
00:04:46,375 --> 00:04:47,667
[Loomis] Whoa!
83
00:04:48,667 --> 00:04:51,167
-Dracoon!
-Golly galore!
84
00:04:51,168 --> 00:04:54,957
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Whoo!
85
00:04:54,958 --> 00:04:58,792
-[laughs]
-It�s not funny, Dracoon. Help me!
86
00:04:59,000 --> 00:05:00,875
[laughs] All right, all right.
87
00:05:01,625 --> 00:05:07,542
[grunts, groans] What? I can't fly!
88
00:05:08,125 --> 00:05:12,583
-Loomis, I can't fly!
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whee!
89
00:05:12,750 --> 00:05:15,958
Oh, that makes me so mad! [groans]
90
00:05:16,833 --> 00:05:21,667
[inhales deeply, roars]
Hmm? My green fire is gone too?
91
00:05:21,792 --> 00:05:25,500
Loomis, look what you've done! [roars]
92
00:05:25,583 --> 00:05:28,833
Okay, okay, Dracoon.
Don't worry. We'll fix this.
93
00:05:28,917 --> 00:05:30,583
You mean, I'll fix this.
94
00:05:30,708 --> 00:05:34,458
I'll just zippity-snap
my powers back myself. Zippity-snap!
95
00:05:35,875 --> 00:05:37,042
[groans]
96
00:05:38,458 --> 00:05:40,292
-Zippity-snap!
-[Loomis] Whoa!
97
00:05:40,375 --> 00:05:42,417
[chuckles, blows raspberry, snickers]
98
00:05:42,418 --> 00:05:45,916
-[groans] Zippity-snap-snap-snap!
-Careful, Dracoon!
99
00:05:45,917 --> 00:05:48,000
-You're not used to my magic!
-[grunts]
100
00:05:48,458 --> 00:05:50,417
Oh, you gotta be kidding me!
101
00:05:54,000 --> 00:05:55,625
-[gasps] Don't worry.
-Huh?
102
00:05:55,708 --> 00:05:59,042
-I� I'm sure everything's fine.
-[Loomis panting]
103
00:06:03,125 --> 00:06:04,583
[Dracoon] Oh, sizzle.
104
00:06:06,000 --> 00:06:07,620
[Loomis] This doesn't look good.
105
00:06:07,792 --> 00:06:11,042
Oh, golly galore, we need to do something.
106
00:06:11,250 --> 00:06:15,458
-Dracoon, you can fix this with my magic.
-Your magic doesn't work.
107
00:06:15,708 --> 00:06:19,417
Not all the time,
but sometimes, it can be pretty amazing.
108
00:06:19,500 --> 00:06:22,083
If we work together- [gasps] Look out!
109
00:06:22,250 --> 00:06:25,167
-I'll get them.
-I'll get the paint jars.
110
00:06:25,292 --> 00:06:29,708
What am I supposed to do?
Whoa! Whoa! [grunts]
111
00:06:29,792 --> 00:06:31,375
Hey, get back here!
112
00:06:31,875 --> 00:06:34,042
Whoa. [grunts]
113
00:06:34,458 --> 00:06:36,750
[pants, grunts]
114
00:06:36,875 --> 00:06:38,625
[grunts]
115
00:06:40,042 --> 00:06:43,083
-Now what?
-Now, use my magic to fix this.
116
00:06:43,167 --> 00:06:44,583
But I don't know how.
117
00:06:44,750 --> 00:06:47,625
-Loomis will show you. [grunts]
-Repeat after me.
118
00:06:47,792 --> 00:06:52,333
"Come on, magic, it's not a race.
Zippity-zap, books back in place."
119
00:06:52,708 --> 00:06:53,917
[sighs] Fine.
120
00:06:54,125 --> 00:06:59,542
Come on, magic, it's not a race.
Zippity-zap, books back in place.
121
00:07:00,292 --> 00:07:01,792
Hey! It worked!
122
00:07:02,167 --> 00:07:03,917
-Do it again, Dracoon!
-[grunts]
123
00:07:04,625 --> 00:07:07,292
-[gasps]
-Yeah! Check this out!
124
00:07:10,417 --> 00:07:11,500
[all gasp]
125
00:07:14,250 --> 00:07:15,875
-Oops!
-[chuckles]
126
00:07:15,958 --> 00:07:19,083
Like I said,
sometimes my magic doesn't work right.
127
00:07:19,167 --> 00:07:21,250
But it doesn't always work wrong either.
128
00:07:21,375 --> 00:07:24,375
Can you show me
how to get our powers back? Please?
129
00:07:24,542 --> 00:07:26,542
I'll teach you everything I know.
130
00:07:50,375 --> 00:07:51,750
-[yelps]
-Whoa!
131
00:07:54,958 --> 00:07:56,008
[both chuckle]
132
00:07:58,917 --> 00:08:03,833
Hmm. [grunts, chuckles]
133
00:08:06,958 --> 00:08:08,417
[laughs] Huh?
134
00:08:10,833 --> 00:08:12,958
[grunts]
135
00:08:16,208 --> 00:08:17,258
[licks lips]
136
00:08:17,833 --> 00:08:24,208
-I'm ready! [breathes deeply]
-Do it just like we practiced!
137
00:08:24,667 --> 00:08:25,717
You got it!
138
00:08:25,917 --> 00:08:28,625
-[sighs]
-Are you okay?
139
00:08:28,750 --> 00:08:32,708
What if this doesn't work?
Will I lose my magic forever?
140
00:08:32,792 --> 00:08:37,708
I hope not, but magic or no magic,
you will always be my bestest friend.
141
00:08:37,792 --> 00:08:42,250
-Thanks, Darly.
-Okay, it's go time.
142
00:08:42,458 --> 00:08:47,500
Come on, magic, let's get on track.
Zippity-zap, give our powers back!
143
00:08:52,875 --> 00:08:57,750
Come on, magic, do or dapple.
Zippity-zap, make me an apple!
144
00:08:59,708 --> 00:09:02,833
-It worked!
-So much yay!
145
00:09:05,875 --> 00:09:08,208
[laughs] I can fly again!
146
00:09:09,167 --> 00:09:13,958
[roars] And my green fire is back too!
Whoo-hoo!
147
00:09:14,417 --> 00:09:18,625
Now that I have my magic back,
I�m going to finish the obstacle course!
148
00:09:20,625 --> 00:09:25,875
Come on, magic, give me moves!
Zippity-zap, with springy hooves!
149
00:09:26,667 --> 00:09:28,292
Yay! [chuckles]
150
00:09:29,542 --> 00:09:31,500
First challenge complete!
151
00:09:34,250 --> 00:09:36,375
What magic will you do now, Loomis?
152
00:09:36,500 --> 00:09:38,167
No magic at all!
153
00:09:39,208 --> 00:09:40,292
Nice!
154
00:09:40,458 --> 00:09:42,083
One more challenge to go!
155
00:09:46,583 --> 00:09:49,125
-Come on, Loomis.
-You got this.
156
00:09:49,250 --> 00:09:54,583
Come on, magic, don't be bad.
Zippity zap, a floating pad.
157
00:09:55,542 --> 00:09:58,458
-That's it?
-Uh-uh. I'm just getting started.
158
00:09:58,542 --> 00:10:00,708
Zippity zap, zap, zippity zap.
159
00:10:03,208 --> 00:10:07,083
-Loomis, you did it.
-I knew you had it in you.
160
00:10:07,917 --> 00:10:10,208
Just in time for Circle Time.
161
00:10:11,583 --> 00:10:16,000
Hey-ho, Magicampers!
I hope you all enjoyed today�s Camp Quest!
162
00:10:16,083 --> 00:10:18,250
An obstacle course can be challenging.
163
00:10:18,333 --> 00:10:22,750
I'll say, having Loomis' magic
was the biggest challenge of all.
164
00:10:22,875 --> 00:10:28,000
Loomis' magic? Oh, my!
Were you breathing fiery apples, Dracoon?
165
00:10:28,208 --> 00:10:32,750
Worse. I thought being able to zap
would be awesome, but no thanks.
166
00:10:32,875 --> 00:10:34,583
Loomis can keep his magic.
167
00:10:35,042 --> 00:10:37,833
My magic may not always work right,
but it's mine.
168
00:10:38,042 --> 00:10:39,250
[laughs]
169
00:10:39,333 --> 00:10:44,625
What matters most is that you both see
how wonderful your own powers truly are.
170
00:10:44,708 --> 00:10:47,583
And that's one for the Storybook.
171
00:10:48,792 --> 00:10:50,125
[all exclaim]
172
00:10:50,333 --> 00:10:52,125
-Whoa! [laughs]
-Wow!
173
00:10:52,375 --> 00:10:54,625
All in, Magicampers!
174
00:10:57,542 --> 00:11:01,333
Ha! That�s when I zippity-snapped
Chauncey�s popcorn stalks.
175
00:11:01,417 --> 00:11:03,708
[all laugh]
176
00:11:03,833 --> 00:11:06,042
Wait, what happened to my popcorn stalks?
177
00:11:06,167 --> 00:11:08,917
[Magicampers laugh]
178
00:11:09,042 --> 00:11:10,792
[Dracoon] Hilarious!
179
00:11:11,542 --> 00:11:13,583
[Loomis] "Chiffen Tells a Tale."
180
00:11:17,042 --> 00:11:20,250
Listen up, Magicampers,
it�s Critter Celebration Day!
181
00:11:20,458 --> 00:11:22,792
Your Camp Quest
is to go show those critters
182
00:11:22,875 --> 00:11:24,625
how much we care about them!
183
00:11:24,626 --> 00:11:26,249
-Funzy fantastic!
-Great, Chauncey!
184
00:11:26,250 --> 00:11:27,667
[Magicampers exclaim]
185
00:11:27,668 --> 00:11:30,707
You can bring �em special critter treats
in these baskets.
186
00:11:30,708 --> 00:11:34,167
Oh, there�s some babaya berries!
Who doesn�t love them!
187
00:11:34,250 --> 00:11:36,250
Look, truffalove seeds!
188
00:11:36,375 --> 00:11:39,667
I can plant them all over Magicamp
for the critters to enjoy!
189
00:11:39,750 --> 00:11:42,417
Enjoy? But truffaloves are stinky!
190
00:11:42,583 --> 00:11:45,833
Some critters love them, Chiffen.
They�re good for them too.
191
00:11:45,917 --> 00:11:47,458
All these critter snacks are.
192
00:11:47,542 --> 00:11:51,092
That�s right, critters are gonna be
so happy to see you campers today!
193
00:11:51,292 --> 00:11:54,333
And they're gonna see me first!
Dracoon out!
194
00:11:54,500 --> 00:11:57,458
This Camp Quest is going to be fa-bu-lous!
195
00:11:57,583 --> 00:12:00,208
Wowzy wow, time to go find some critters!
196
00:12:00,292 --> 00:12:02,458
[grunts, giggles]
197
00:12:04,208 --> 00:12:08,000
Hey, Loomis? Can I come with you?
You know so much about critters!
198
00:12:08,125 --> 00:12:10,792
[chuckles] Thanks! Come on, let�s go!
199
00:12:10,958 --> 00:12:14,667
And one day, I�m gonna know everything
about critters too!
200
00:12:15,375 --> 00:12:19,125
Actually, I already do know lots
about critters, Loomis.
201
00:12:19,208 --> 00:12:24,208
I know about Froglins and Chipachauns
and Hydrafoxes and Pixsqueaks
202
00:12:24,333 --> 00:12:28,417
-and Butterflairies-
-[shushes] Look! Here comes a critter now!
203
00:12:28,542 --> 00:12:29,958
[squeaks, chitters]
204
00:12:30,583 --> 00:12:33,917
Oh, hi, little Scare-Hog.
We got some treats for you!
205
00:12:34,250 --> 00:12:35,958
[squeaks]
206
00:12:36,042 --> 00:12:41,000
Aw, that�s so sweet. Little Scare-Hog says
"Thank you so, so much!"
207
00:12:41,208 --> 00:12:43,500
Wow! You can understand them?
208
00:12:43,708 --> 00:12:46,625
-Yep! And he says the treat is delicious!
-[squeaks]
209
00:12:46,792 --> 00:12:49,875
-[laughs] He�s nice.
-[munches]
210
00:12:49,958 --> 00:12:55,875
That�s super-duper! [clucks]
I wish I could talk to critters.
211
00:12:56,000 --> 00:12:58,667
-[chitters, squeaks]
-Aw, you�re welcome!
212
00:12:58,750 --> 00:13:01,167
All right, time to find
some other critters!
213
00:13:01,250 --> 00:13:02,458
[squeaks, chitters]
214
00:13:05,875 --> 00:13:10,458
-[gasps] Ooh, it�s Spi-Dusa!
-[trills]
215
00:13:10,708 --> 00:13:14,333
-Hi, Spi-Dusa! Want a treat?
-[trills]
216
00:13:15,042 --> 00:13:17,042
[munches, chitters]
217
00:13:17,208 --> 00:13:21,708
Aw, I don�t know what you�re saying.
Hmm. Maybe I can guess.
218
00:13:21,958 --> 00:13:25,583
-[trills excitedly]
-You're�
219
00:13:25,584 --> 00:13:28,249
-making something!
-[chitters]
220
00:13:28,250 --> 00:13:29,457
-[Loomis] Oh, Chiffen!
-Huh?
221
00:13:29,458 --> 00:13:32,707
-[Loomis] Where are you?
-Right here! Chatting with Spi-Dusa!
222
00:13:32,708 --> 00:13:34,499
[Loomis] I�ll come and tell you
what she's saying!
223
00:13:34,500 --> 00:13:36,583
-It�s okay. I already know.
-[trills]
224
00:13:36,667 --> 00:13:40,042
You�re making something like�
Hmm. A scarf!
225
00:13:40,208 --> 00:13:42,708
-[trills dismissively]
-A hat?
226
00:13:42,875 --> 00:13:47,042
-[trills, whimpers]
-I know, I can�t understand you!
227
00:13:47,125 --> 00:13:52,250
But if I pretend I can,
Loomis will think I�m so super-duper!
228
00:13:52,458 --> 00:13:54,667
[chitters discouragingly]
229
00:13:54,792 --> 00:13:58,875
-Glad you agree with me Spi-Dusa.
-[trills, chitters grumpily]
230
00:14:00,917 --> 00:14:04,750
[gasps] Okay.
I�ll tell everybody all about it!
231
00:14:04,875 --> 00:14:07,625
Bye, Spi-Dusa! Nice chatting with you!
232
00:14:07,708 --> 00:14:09,792
You understand Spi-Dusa?
233
00:14:09,875 --> 00:14:14,792
Yeah! She�s, um, making something
on the ground. A� a carpet!
234
00:14:14,875 --> 00:14:16,833
A carpet? In the woods?
235
00:14:16,917 --> 00:14:18,375
Uh� Yes?
236
00:14:18,542 --> 00:14:21,125
-I guess that makes sense.
-Hmm.
237
00:14:21,375 --> 00:14:23,725
Spi-Dusa likes making things
with her thread.
238
00:14:23,792 --> 00:14:25,532
So, I guess she could make a carpet!
239
00:14:25,542 --> 00:14:29,167
That�s what I thought!
Uh, uh, I, I mean, that�s what she said!
240
00:14:29,292 --> 00:14:32,542
You really did understand her!
That�s so magicool, Chiffen!
241
00:14:32,625 --> 00:14:34,583
[clucks] Thanks, Loomis!
242
00:14:34,667 --> 00:14:38,542
I�m gonna tell everyone
all about what Spi-Dusa told me!
243
00:14:39,167 --> 00:14:43,625
Okay, I�ll keep giving out treats.
[gasps] Want a treat?
244
00:14:46,833 --> 00:14:52,292
-[laughs, munches, snickers]
-Hi, Bodhi. Guess what?
245
00:14:52,458 --> 00:14:56,375
-I don�t know.
-I�ll tell you. I talked to Spi-Dusa.
246
00:14:56,458 --> 00:14:59,333
You talked to a critter?
I didn�t know you could do that.
247
00:14:59,334 --> 00:15:00,582
-[grumbles]
-I know, right?
248
00:15:00,583 --> 00:15:03,053
She said she�s making a carpet
through the woods.
249
00:15:03,083 --> 00:15:04,875
-Really?
-Uh-huh!
250
00:15:04,958 --> 00:15:07,958
-A big carpet and it�s so smooth.
-Whoa!
251
00:15:08,167 --> 00:15:11,000
-And� and you can roll your rocks on it!
-Hmm.
252
00:15:21,500 --> 00:15:25,542
Nice. I�d really like that.
Thanks for finding out about it, Chiffen.
253
00:15:25,667 --> 00:15:27,708
-[Darly hums]
-Hey, Darly,
254
00:15:27,709 --> 00:15:29,916
did you plant
all your truffalove seeds yet?
255
00:15:29,917 --> 00:15:32,917
Not yet.
I�m looking for a sunny and warm place.
256
00:15:33,125 --> 00:15:37,375
Well, I know the perfect place
to plant them. Spi-Dusa told me!
257
00:15:37,542 --> 00:15:40,875
You spoke to Spi-Dusa?
[gasps] I didn�t know you-
258
00:15:41,000 --> 00:15:42,625
Can understand critters? Yep.
259
00:15:42,708 --> 00:15:46,542
Spi-Dusa told me that she�s making
a magic carpet.
260
00:15:46,667 --> 00:15:50,250
And if you plant truffalove seeds on it,
they�ll grow really fast!
261
00:15:50,417 --> 00:15:51,708
Really?
262
00:15:51,833 --> 00:15:56,333
? La, la, la, la truffalove
I love, love, love truffalove ?
263
00:15:56,833 --> 00:15:59,333
They're funzy- W- Wo- Wowzy!
264
00:16:00,958 --> 00:16:05,583
Wowzie galore! [giggles]
I love, love, love truffalove!
265
00:16:05,708 --> 00:16:09,458
-Thanks for telling me, Chiffen!
-Ooh! What�s going on?
266
00:16:09,833 --> 00:16:12,417
Hey, Fifi, guess what Spi-Dusa told me.
267
00:16:12,542 --> 00:16:18,000
-Wait, what? You can understand critters?
-[giggles] Isn�t it wowzy wow wow?
268
00:16:18,125 --> 00:16:22,667
Oh, yeah! Spi-Dusa said she�s making
a big smooth�
269
00:16:22,750 --> 00:16:28,458
carpet to go through the woods.
And get this, it�s, uh, a flying carpet!
270
00:16:28,583 --> 00:16:31,792
-Wow!
-A flying carpet!
271
00:16:32,083 --> 00:16:36,458
Ooh! I love the wind in my hair!
272
00:16:38,333 --> 00:16:40,833
It�s going to be fab-u-lous!
273
00:16:40,958 --> 00:16:44,417
Chiffen, maybe we can fly
on the carpet together!
274
00:16:44,500 --> 00:16:46,250
[clucks] Sure, Fifi!
275
00:16:46,917 --> 00:16:51,000
-All my friends love my story! [gasps]
-[mumbles indistinctly, slurps]
276
00:16:51,125 --> 00:16:54,495
Hey, Dracoon, have you heard?
Spi-Dusa�s making a flying carpet!
277
00:16:54,542 --> 00:16:58,167
-Awesome. Hey, Froglin, want another?
-[grunts, slurps]
278
00:16:58,250 --> 00:17:03,000
[clucks] It�s gonna be a huge carpet
covered in lots of rocks
279
00:17:03,001 --> 00:17:04,999
-and maybe truffaloves.
-[slurps, chews]
280
00:17:05,000 --> 00:17:06,542
-Wait, what?
-Yep!
281
00:17:06,625 --> 00:17:09,500
And it�s gonna cover
the whole entire forest!
282
00:17:09,583 --> 00:17:11,875
[gasps] Are you serious?
283
00:17:12,625 --> 00:17:13,708
Huh?
284
00:17:15,833 --> 00:17:20,500
-[whimpers, screams]
-Huh?
285
00:17:20,583 --> 00:17:23,625
There�s a flying carpet coming our way,
286
00:17:23,708 --> 00:17:27,833
carrying lots of rocks
and extra-huge, stinky truffaloves!
287
00:17:27,958 --> 00:17:29,958
-[gasps]
-Huh? Whoa!
288
00:17:30,042 --> 00:17:34,667
-Geep geep.
-[trills, chirps]
289
00:17:34,833 --> 00:17:36,917
[gasps, yaps]
290
00:17:37,208 --> 00:17:40,167
Did you say truffaloves? Yuck!
291
00:17:40,250 --> 00:17:42,500
And lots of rocks! What if they fall off?
292
00:17:42,583 --> 00:17:46,042
That�s right! The forest isn�t safe!
Everybody out!
293
00:17:46,125 --> 00:17:48,625
Out of the forest, everyone! Critters too!
294
00:17:48,708 --> 00:17:53,417
-What? No! [clucks] I didn�t mean-
-[Froglins ribbit]
295
00:17:53,500 --> 00:17:56,667
[Pixsqueaks chatter]
296
00:17:56,750 --> 00:18:01,625
Whoa! Whoa, oh, I don�t think this is how
Critter Celebration Day is supposed to go!
297
00:18:01,708 --> 00:18:07,083
-[Scare-Hogs squeaking]
-[gasps, shrieks, screams]
298
00:18:07,084 --> 00:18:08,499
[Chirpa-Cabra trills, chirps]
299
00:18:08,500 --> 00:18:12,542
[blows raspberries] Geep, geep!
[groans, munches] Geep!
300
00:18:12,543 --> 00:18:13,832
-What�s that?
-[Froglin croaking]
301
00:18:13,833 --> 00:18:15,916
-[Darly] It�s the Trollamander!
-[gasps]
302
00:18:15,917 --> 00:18:19,166
-[mumbles indistinctly, groans]
-Wait! This isn�t supposed to happen!
303
00:18:19,167 --> 00:18:22,292
-Hey, what�s going on! Huh?
-[mumbles indistinctly]
304
00:18:22,375 --> 00:18:25,333
Skunkataur spray! Whoa!
305
00:18:26,000 --> 00:18:28,625
Bodhi, wait for us!
306
00:18:28,708 --> 00:18:30,958
Wait! This is all a mistake!
307
00:18:31,083 --> 00:18:34,875
-Hey, why�s everyone running away?
-I� I� I-
308
00:18:34,958 --> 00:18:38,542
Loomis, Chiffen!
We need to get out of the forest! Come on!
309
00:18:38,667 --> 00:18:41,333
Oh, but I think Chiffen�s trying
to say something.
310
00:18:41,458 --> 00:18:44,167
Spi-Dusa isn�t making a carpet!
I made it all up!
311
00:18:44,250 --> 00:18:45,300
-What?
-What?
312
00:18:45,333 --> 00:18:49,667
-So, you didn�t understand Spi-Dusa?
-No! I really wanted to.
313
00:18:49,750 --> 00:18:53,083
I wanted you to think I could.
But now, everything is a mess!
314
00:18:53,167 --> 00:18:55,583
-I�m sorry.
-Aw, Chiffen.
315
00:18:55,667 --> 00:18:59,750
This is so not yay!
Everyone�s frightened, the critters too!
316
00:18:59,833 --> 00:19:05,000
Yeah, I�ve gotta tell everyone. But how?
They�re so scared they won�t listen.
317
00:19:05,583 --> 00:19:07,083
-Wait!
-[Darly] Huh?
318
00:19:08,333 --> 00:19:13,792
Whoa! Look at that! Spi-Dusa�s web!
She must be near!
319
00:19:13,875 --> 00:19:18,000
She can help you! If everyone sees
she�s not making a scary carpet,
320
00:19:18,001 --> 00:19:20,666
-they�ll stop running away!
-Follow that thread!
321
00:19:20,667 --> 00:19:22,833
[all cheer, chuckle]
322
00:19:25,000 --> 00:19:26,083
Look!
323
00:19:27,167 --> 00:19:31,875
-Spi-Dusa! [clucks]
-[chitters]
324
00:19:31,958 --> 00:19:36,542
So, what is she making?
Can you ask her? You�ll understand.
325
00:19:36,625 --> 00:19:39,583
Okay, Chiffen.
What are you making, Spi-Dusa?
326
00:19:39,708 --> 00:19:43,750
-[chitters]
-Uh-huh. Uh-huh. [gasps]
327
00:19:44,000 --> 00:19:47,417
-The flying carpet is coming!
-[indistinct chatter]
328
00:19:48,458 --> 00:19:51,750
[grunts] Stop! Ba-gawk!
329
00:19:51,917 --> 00:19:53,333
[all scream]
330
00:19:53,458 --> 00:19:55,500
Spi-Dusa�s not making a scary carpet.
331
00:19:55,501 --> 00:19:56,957
-What?
-[Magicampers gasp]
332
00:19:56,958 --> 00:19:58,008
I made it all up.
333
00:19:58,125 --> 00:20:01,667
You all thought I was super-duper
because I could talk to critters.
334
00:20:01,792 --> 00:20:03,833
But it wasn�t true. I�m sorry.
335
00:20:03,917 --> 00:20:07,417
Oh, Chiffen,
we always think you�re super-duper!
336
00:20:07,500 --> 00:20:10,500
-Really?
-Wait! So, there�s no magic carpet?
337
00:20:10,625 --> 00:20:14,000
No, but wait until you hear
what Spi-Dusa is really making.
338
00:20:14,083 --> 00:20:16,083
-[trills]
-A bouncy web!
339
00:20:16,208 --> 00:20:19,042
-[trills, chitters]
-She wants us all to play on it!
340
00:20:19,125 --> 00:20:22,458
-[Magicampers exclaim]
-[trills]
341
00:20:22,875 --> 00:20:26,375
-This is so magicool!
-It's totally fabulous!
342
00:20:26,458 --> 00:20:31,542
I hope this makes up
for the mess I made, everyone!
343
00:20:31,667 --> 00:20:35,000
-Whoo!
-[giggles] It sure is funzy fantastic!
344
00:20:35,083 --> 00:20:38,083
Yeah, this is way better
than a magic carpet!
345
00:20:38,167 --> 00:20:40,417
That�s the chime for Circle Time!
346
00:20:41,000 --> 00:20:45,167
Hey-ho, Magicampers! I hope you enjoyed
celebrating the critters.
347
00:20:45,250 --> 00:20:46,750
Did you learn lots about them?
348
00:20:46,875 --> 00:20:50,583
Sure did. Chipachauns never say "please,"
or "thank you."
349
00:20:50,667 --> 00:20:55,292
Yeah, I learned about critters,
but I made things up about them too.
350
00:20:55,375 --> 00:20:59,250
Yeah, scary things!
Even the Trollamander couldn�t handle it!
351
00:20:59,333 --> 00:21:02,250
I wanted everyone to think
I could understand critters.
352
00:21:02,333 --> 00:21:05,500
But in the end, I told the truth.
And that was much better.
353
00:21:05,625 --> 00:21:08,250
I�m proud of you
for telling the truth, Chiffen.
354
00:21:08,333 --> 00:21:10,750
And the real story was so much fun!
355
00:21:10,958 --> 00:21:13,750
[chuckles] Yeah! Super bouncy fun!
356
00:21:13,917 --> 00:21:17,167
Making things right
and having fun with your friends?
357
00:21:17,250 --> 00:21:20,417
Now, that�s one for the Storybook!
358
00:21:20,418 --> 00:21:23,124
-Ska-weel! The Book of Legends!
-[Magicampers gasp]
359
00:21:23,125 --> 00:21:25,833
All in, Magicampers!
360
00:21:30,875 --> 00:21:35,250
I love bouncing up and down,
and that is the truth!
361
00:21:35,375 --> 00:21:38,708
[all laugh, cheer]
362
00:21:40,250 --> 00:21:42,600
-[? music concludes]
-[? theme song playing]
363
00:21:42,667 --> 00:21:48,333
? Paws and claws and hooves and wings
Time to go adventuring! ?
364
00:21:48,667 --> 00:21:54,833
? On the ground and in the air
Finding magic everywhere! ?
365
00:21:54,917 --> 00:22:01,708
? From the mountain to the shore
Magicampers, let's explore! ?
366
00:22:02,458 --> 00:22:04,000
[giggling]
367
00:22:14,500 --> 00:22:16,875
[? theme song concludes]
368
00:22:16,925 --> 00:22:21,475
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.