All language subtitles for Magicampers s01e16 The Little Magicool Pool.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:02,348 [? theme song playing] 2 00:00:02,375 --> 00:00:03,708 ? We're the Magicampers ? 3 00:00:03,792 --> 00:00:05,208 ? And we love to explore ? 4 00:00:05,292 --> 00:00:06,625 ? Golly galore! ? 5 00:00:06,626 --> 00:00:08,999 ? From Melody Mountain through the woods and bay ? 6 00:00:09,000 --> 00:00:11,792 ? Adventure takes us near and far away ? 7 00:00:11,793 --> 00:00:14,541 ? The flowers have powers and the critters surprise ? 8 00:00:14,542 --> 00:00:16,708 ? You won't believe your eyes ? 9 00:00:16,833 --> 00:00:19,458 ? We're the Magicampers ? 10 00:00:19,542 --> 00:00:22,000 ? We're on a quest to be our best! ? 11 00:00:22,083 --> 00:00:24,292 ? The Magicampers! ? 12 00:00:24,375 --> 00:00:26,417 ? Put our magic to the test ? 13 00:00:26,500 --> 00:00:29,708 ? When we're together the magic never ends ? 14 00:00:29,792 --> 00:00:32,250 ? 'Cause we're the best of friends! ? 15 00:00:32,333 --> 00:00:36,958 ? We're the Magicampers! Yay, yay! So much yay! ? 16 00:00:37,042 --> 00:00:38,875 [? theme song concludes] 17 00:00:41,083 --> 00:00:43,833 [Treena] "The Little Magicool Pool." 18 00:00:44,042 --> 00:00:46,958 [? gentle music playing] 19 00:00:47,375 --> 00:00:48,833 Stay close, Magicampers. 20 00:00:48,917 --> 00:00:51,625 Today's Camp Quest is a tricky wilderness tour. 21 00:00:52,250 --> 00:00:56,250 Sounds magicool, Merritt. What's a tricky wilderness tour? 22 00:00:56,251 --> 00:00:59,582 I'm going to show you some things on the island that can cause trouble, 23 00:00:59,583 --> 00:01:01,323 so you know how to watch out for them. 24 00:01:01,583 --> 00:01:04,375 [gasps] Wowzy galore! I can put them on my map! 25 00:01:04,458 --> 00:01:07,500 -Now, that's camp spirit! -[chuckles] 26 00:01:07,583 --> 00:01:09,000 Are you excited, Harper? 27 00:01:11,167 --> 00:01:12,458 -Harper? -Ta-da! 28 00:01:12,542 --> 00:01:14,000 -Whoa! -[gasps] 29 00:01:14,708 --> 00:01:17,250 How's that for tricky? [chuckles] 30 00:01:17,875 --> 00:01:21,245 [sighs] Not quite what I had in mind, Harper. [chuckles nervously] 31 00:01:21,667 --> 00:01:25,000 Okay, everything we need to know is right here. 32 00:01:25,083 --> 00:01:30,250 The Rulebook? I thought this was going to be a fun Camp Quest with my big sis. 33 00:01:30,333 --> 00:01:31,953 [Merritt] It will be, little sis. 34 00:01:32,125 --> 00:01:36,333 Starting with tricky trouble spot number one, the Squirty Squash. 35 00:01:36,334 --> 00:01:37,666 [? soft mysterious music playing] 36 00:01:37,667 --> 00:01:40,792 It squirts water if you get too close to it. 37 00:01:40,875 --> 00:01:43,292 [chuckles] Water fight! 38 00:01:43,458 --> 00:01:46,458 Huh? [gasps, screams] 39 00:01:46,542 --> 00:01:50,375 -[chuckles] -[grunts, chuckles] Hey, no fair. 40 00:01:50,458 --> 00:01:52,250 I wasn't ready. 41 00:01:52,251 --> 00:01:54,207 -Is this part of the tour? -[Darly chuckles] 42 00:01:54,208 --> 00:01:56,333 -No, it� it's not. -[Darly chuckles] 43 00:01:56,833 --> 00:01:58,125 Hmm� 44 00:01:59,708 --> 00:02:02,208 And here, we have the Tripping Tree. 45 00:02:03,917 --> 00:02:05,375 Is it tricky, too? 46 00:02:05,458 --> 00:02:09,167 Oh, yes. If you get too close, its roots will trip you. 47 00:02:09,250 --> 00:02:12,167 -Oh, yeah? [chuckles] -Harper? 48 00:02:12,250 --> 00:02:16,000 [chuckles] Too slow, roots. Can't catch me. 49 00:02:18,625 --> 00:02:20,750 Harper, this is not a game. 50 00:02:20,833 --> 00:02:22,958 It could be if you joined in. 51 00:02:23,042 --> 00:02:26,833 We could have sister-fun together. Come on, big sis. 52 00:02:26,917 --> 00:02:29,458 Harper, this quest is important. 53 00:02:29,542 --> 00:02:30,708 Hmm. 54 00:02:31,875 --> 00:02:36,167 Next, we have the Little Magicool Pool. It's very tricky. 55 00:02:36,708 --> 00:02:39,125 Almost as tricky as the Giddy-Go-Round. 56 00:02:39,208 --> 00:02:41,417 The Giddy-Go-Round? What's that? 57 00:02:41,917 --> 00:02:45,875 Oh, that's the trickiest one of all. And it's next on our tour. 58 00:02:45,958 --> 00:02:51,167 But first, let me tell you what makes the Little Magicool Pool so tricky. 59 00:02:51,250 --> 00:02:53,417 Oh, I love water. 60 00:02:53,500 --> 00:02:58,333 -Can I just splash around a bit? -No, stay back. You might� [screams] 61 00:02:58,417 --> 00:02:59,917 Uh-oh. [gasps] 62 00:02:59,918 --> 00:03:01,124 -[gasps] -Oh! [gasps] 63 00:03:01,125 --> 00:03:02,833 Oh, no, Merritt! 64 00:03:04,167 --> 00:03:08,667 [gasps] That was fun! Again! [chuckles] 65 00:03:08,750 --> 00:03:11,333 I love the water! Splish splash! 66 00:03:11,334 --> 00:03:12,749 -Splish splash! -Well, this is new. 67 00:03:12,750 --> 00:03:14,999 -[Merritt] Splish splash! -Are you okay, Coach Merritt? 68 00:03:15,000 --> 00:03:17,792 [chuckles] You're silly-illy-illy-illy! 69 00:03:17,875 --> 00:03:20,625 -[gasps] Huh? -Huh? 70 00:03:21,500 --> 00:03:25,042 [Merritt] Wee! Let's have fun, sis! 71 00:03:25,208 --> 00:03:26,417 What's going on? 72 00:03:27,292 --> 00:03:29,750 Ta-da! Here I am! 73 00:03:29,833 --> 00:03:31,208 Wowzy galore. 74 00:03:31,209 --> 00:03:33,499 I think the water in the Little Magicool Pool 75 00:03:33,500 --> 00:03:34,708 turned Merritt into� 76 00:03:34,792 --> 00:03:40,167 A little kid. And that makes me the big sister. 77 00:03:40,250 --> 00:03:42,583 We can't have a coach who's a little kid. 78 00:03:42,667 --> 00:03:43,717 -[pants] -[pants] 79 00:03:43,750 --> 00:03:47,792 [chuckles, cheers] 80 00:03:47,875 --> 00:03:49,625 -[grunts] -Okay, we can fix this. 81 00:03:49,708 --> 00:03:51,292 Loomis, use your magic. 82 00:03:51,375 --> 00:03:55,000 Okay, Darly. Come on, magic, turn her back. 83 00:03:55,083 --> 00:03:57,167 Make her a grown-up! Zippity-zap! 84 00:03:59,750 --> 00:04:01,750 [Merritt chuckles] 85 00:04:01,833 --> 00:04:03,625 Oh, grumbles. 86 00:04:03,792 --> 00:04:07,417 [squeals] My tummy feels funny. [chuckles] 87 00:04:07,542 --> 00:04:10,500 Well, that didn't work. What do we do now? 88 00:04:10,583 --> 00:04:16,333 We have fun. Big sis and me. I mean, little sis and me. 89 00:04:16,417 --> 00:04:19,208 [? playful music playing] 90 00:04:19,292 --> 00:04:23,250 [both chuckle] 91 00:04:23,333 --> 00:04:28,000 [chuckles] Come on, you two. This is fun. Bouncy, bouncy, bouncy, bouncy. 92 00:04:28,083 --> 00:04:31,125 -Come on, Loomis. -[Loomis chuckles] Okay. 93 00:04:31,250 --> 00:04:34,208 Mm. Mm-hmm. [chuckles] Whoo-hoo! 94 00:04:34,292 --> 00:04:37,375 [all chuckle] 95 00:04:37,458 --> 00:04:39,333 Woo-hoo! Wee! 96 00:04:39,458 --> 00:04:43,708 This Merritt is way more fun than the usual one. 97 00:04:43,792 --> 00:04:46,917 Can't believe it. She's normally kind of serious. 98 00:04:48,167 --> 00:04:51,208 Um, where is she? [grunts] Huh? 99 00:04:51,292 --> 00:04:54,042 [chuckles, pants] 100 00:04:54,542 --> 00:04:56,125 [both gasp] 101 00:04:56,333 --> 00:04:59,333 Wow! How'd she get up there? 102 00:04:59,417 --> 00:05:04,375 -And how do we get her down? -[cheers] Can't catch me. 103 00:05:04,458 --> 00:05:07,917 The Rulebook. Maybe that'll tell us how to change her back. 104 00:05:08,000 --> 00:05:11,500 [Harper] I'll get it. [gasps] 105 00:05:11,792 --> 00:05:15,458 -[grunts] Come and get it, big sis! -[chuckles] 106 00:05:15,542 --> 00:05:18,667 Come back here, you tricky little sister! 107 00:05:18,750 --> 00:05:20,542 Oh, this is so not yay! 108 00:05:20,625 --> 00:05:24,125 Yeah! We need to bring back big Coach Merritt! 109 00:05:24,208 --> 00:05:27,000 -[pants] -Huh? Where did she go? 110 00:05:27,083 --> 00:05:30,958 [Merritt] You can't find me! [chuckling] 111 00:05:31,333 --> 00:05:36,917 Aw, cute! She's playing hide-and-seek! I love that game! 112 00:05:38,292 --> 00:05:41,833 -[Merritt chuckles] -[gasps] She's over there! 113 00:05:42,208 --> 00:05:46,583 Na, nana, na, na! You can't catch me! [chuckles] 114 00:05:48,167 --> 00:05:49,375 Wanna bet? 115 00:05:51,333 --> 00:05:53,458 -Boo! [laughs] -[gasps] Whoa! Whoa! 116 00:05:53,459 --> 00:05:55,957 -Whoa! Whoa! Oof! -[Darly] The Squirty Squash! 117 00:05:55,958 --> 00:05:57,417 -[gasps] -[gasps] 118 00:05:57,542 --> 00:05:58,750 [chuckles] 119 00:05:59,083 --> 00:06:01,917 Wow, that really was tricky. 120 00:06:02,625 --> 00:06:03,875 Merritt� 121 00:06:03,958 --> 00:06:07,375 Okay, I think maybe that's enough hide-and-seek. 122 00:06:07,458 --> 00:06:11,000 Yeah, you should listen to your big sis and come out! 123 00:06:11,792 --> 00:06:15,917 Over here! [chuckles] Try to catch me! 124 00:06:20,000 --> 00:06:24,708 -Whoo! [chuckles] Can't catch me! -[Loomis pants] 125 00:06:25,458 --> 00:06:30,083 [pants, grunts] The Tripping Tree! I'm stuck! 126 00:06:30,167 --> 00:06:34,292 Merritt! This is serious! Loomis, watch out! 127 00:06:34,375 --> 00:06:37,792 Oh, I'm going too fast! [grunts] 128 00:06:37,875 --> 00:06:40,625 Whoa! 129 00:06:40,708 --> 00:06:42,038 -Whoa! -[whimpers] Huh? 130 00:06:42,083 --> 00:06:47,083 -Whoa! -[gasps, pants] Oh� 131 00:06:48,458 --> 00:06:50,000 [chuckles] 132 00:06:51,667 --> 00:06:53,708 [sighs] Oh, that Merritt. 133 00:06:53,792 --> 00:06:57,833 I didn't realize looking after a little sister was so tricky. 134 00:06:58,083 --> 00:07:02,250 Come on, we have to keep her safe from all the tricky stuff on the island. 135 00:07:02,375 --> 00:07:03,885 -[Merritt] Oh, no! -[gasps] 136 00:07:03,958 --> 00:07:05,750 Oh, wowzy. 137 00:07:06,542 --> 00:07:08,792 [gasps, pants] 138 00:07:08,875 --> 00:07:12,250 -[Merritt screaming] -[gasps] Golly galore! What is that? 139 00:07:13,167 --> 00:07:16,792 The Giddy-Go-Round, the trickiest trouble spot of them all. 140 00:07:16,917 --> 00:07:21,875 -[whimpers] Stop! I want to get off! -[? suspenseful music playing] 141 00:07:22,417 --> 00:07:26,542 -Poor Merritt! We've got to rescue her! -I'll try. 142 00:07:26,750 --> 00:07:30,083 I've got you! [gasps] Whoa! Whoa! 143 00:07:30,875 --> 00:07:34,958 -Whoa! Wowzy wow! Whoa! -Oh, stop. I wanna get off. 144 00:07:35,042 --> 00:07:38,125 I'm not having very much fun! 145 00:07:39,375 --> 00:07:40,625 That didn't work! 146 00:07:40,708 --> 00:07:44,958 I'll try my magic again. Come on, magic, set her free! 147 00:07:45,042 --> 00:07:47,542 Don't delay now! Zippity-Zee! 148 00:07:47,708 --> 00:07:50,625 [? magical music playing] 149 00:07:51,667 --> 00:07:56,458 Oh, grumbles. Not again. What's with my magic today? 150 00:07:56,542 --> 00:07:57,792 This is my fault. 151 00:07:57,875 --> 00:08:01,000 I should have listened to her when she was big sis 152 00:08:01,083 --> 00:08:04,042 and looked after her when she was little sis. 153 00:08:04,043 --> 00:08:07,791 -[sighs] But I just wanted to have fun. -[? soft emotional music playing] 154 00:08:07,792 --> 00:08:10,750 Fun! Bouncy fun! That's it! 155 00:08:11,542 --> 00:08:14,042 [? playful uplifting music playing] 156 00:08:15,792 --> 00:08:18,167 Jump, Merritt! Jump on the mushroom! 157 00:08:18,333 --> 00:08:23,250 -[whimpers] I'm too scared! -Bouncy-bounce! Bouncy! You can do it! 158 00:08:24,500 --> 00:08:28,333 It's all right! I'm here for you, your big sis! 159 00:08:28,417 --> 00:08:33,500 Okay. [pants, screams] 160 00:08:33,583 --> 00:08:36,708 [chuckles] 161 00:08:36,833 --> 00:08:38,667 [chuckles] I did it! 162 00:08:39,625 --> 00:08:41,417 You sure did! 163 00:08:41,792 --> 00:08:44,208 -So much yay! -Hooray! 164 00:08:44,292 --> 00:08:46,333 [both chuckle] 165 00:08:47,292 --> 00:08:50,792 -You were very brave. -Thanks, big sis. 166 00:08:51,083 --> 00:08:53,583 Can I have the book now, please, little sis? 167 00:08:53,875 --> 00:08:55,208 Okay. 168 00:08:56,000 --> 00:08:59,500 I don't know how to read anyway. [chuckles] 169 00:09:00,042 --> 00:09:01,458 [? soft music playing] 170 00:09:01,917 --> 00:09:06,875 It says here that Merritt can be normal again if she goes back in the pool. 171 00:09:06,876 --> 00:09:08,582 [? emotional music playing] 172 00:09:08,583 --> 00:09:12,500 [whimpers] I don't wanna. I like being little. 173 00:09:13,083 --> 00:09:17,083 Playing with you was great fun, but I miss big Merritt, 174 00:09:17,167 --> 00:09:21,000 -and I like being the little one. -Will we still be sisters? 175 00:09:21,375 --> 00:09:23,333 -Always. -Mm! 176 00:09:30,089 --> 00:09:33,082 [? light magical music playing] 177 00:09:33,083 --> 00:09:39,000 [gasps] Great leaping legends! How did I end up in here? 178 00:09:39,083 --> 00:09:41,292 It's a long story, big sis. 179 00:09:41,375 --> 00:09:43,542 [Magicampers laugh] 180 00:09:45,083 --> 00:09:49,500 Huh? That's the chime for Circle Time, Magicampers! 181 00:09:50,667 --> 00:09:55,458 Hey-ho, Magicampers! How was your tricky wilderness tour? 182 00:09:55,583 --> 00:09:58,000 It was super tricky, Treena. 183 00:09:58,083 --> 00:10:01,458 I became big sis, and my big sis became little sis. 184 00:10:01,542 --> 00:10:04,333 And Coach Merritt was a mischievous little kid. 185 00:10:04,625 --> 00:10:07,583 [chuckles nervously] Me? I don't think so. 186 00:10:07,708 --> 00:10:12,958 Are you sure? I seem to remember a certain wild young Magicamper. 187 00:10:13,042 --> 00:10:14,092 [coughs nervously] 188 00:10:14,167 --> 00:10:15,500 [Magicampers chuckle] 189 00:10:15,583 --> 00:10:18,042 Well, I'm happy that you're normal again. 190 00:10:18,125 --> 00:10:21,125 And now, I know how hard it is to be a big sis. 191 00:10:21,208 --> 00:10:25,417 Although, having a little sister was a lot of fun. 192 00:10:25,583 --> 00:10:27,917 Oh, well, it is great to have fun, 193 00:10:28,000 --> 00:10:33,083 but you need to look after each other, too, because that's what sisters do. 194 00:10:33,167 --> 00:10:37,792 And Magicampers, too. And that's one for the storybook. 195 00:10:38,000 --> 00:10:39,500 [? enchanting music playing] 196 00:10:39,958 --> 00:10:41,417 [Magicampers] Ooh! 197 00:10:41,542 --> 00:10:43,125 All in, Magicampers! 198 00:10:51,125 --> 00:10:54,375 Ska-weel! We're in the Book of Legends! 199 00:10:54,500 --> 00:10:56,958 Little Merritt sure was fun! [chuckles] 200 00:10:57,042 --> 00:10:59,812 -Who says big Merritt isn't, too? -[Loomis chuckles] 201 00:10:59,875 --> 00:11:02,083 -Ooh! Whoa! -Ooh! 202 00:11:02,167 --> 00:11:05,125 [Magicampers chuckle] 203 00:11:05,250 --> 00:11:08,000 [laughs] 204 00:11:08,125 --> 00:11:09,667 [Magicampers laughing] 205 00:11:11,625 --> 00:11:14,417 [Darly] "Darly�s Extra Wowzy Surprise!" 206 00:11:14,500 --> 00:11:16,917 [? soft upbeat music playing] 207 00:11:17,000 --> 00:11:19,208 Welcome to today's Camp Quest! 208 00:11:19,292 --> 00:11:22,542 Who wants to pair up and find the rarest plant of all? 209 00:11:22,750 --> 00:11:25,500 I do! Will you be my partner, Loomis? 210 00:11:25,583 --> 00:11:28,583 Uh, I thought I'd team up with Darly. 211 00:11:28,667 --> 00:11:32,958 Hmm. Actually, you and Fifi would make a wowzy plant hunting team. 212 00:11:33,042 --> 00:11:35,792 -Go for it! -Um, okay. 213 00:11:35,875 --> 00:11:37,333 [chuckles] 214 00:11:37,334 --> 00:11:39,916 Hey, Chauncey, what's this plant called anyway? 215 00:11:39,917 --> 00:11:42,541 Uh, the wild goose chase berry? [chuckles nervously] 216 00:11:42,542 --> 00:11:46,750 -Huh? That sounds� -Fabulous, right? Let's go, Loomis! 217 00:11:48,125 --> 00:11:49,875 [Darly] Happy plant hunting! 218 00:11:49,876 --> 00:11:52,416 Thanks for going along with my plan, everybody! 219 00:11:52,417 --> 00:11:54,625 So, now for the real Camp Quest! 220 00:11:54,708 --> 00:11:57,792 To throw a surprise party for Loomis' birthday! 221 00:11:58,000 --> 00:11:59,292 -Super duper! -Yeah! 222 00:11:59,375 --> 00:12:02,625 You mean there�s no such thing as a wild goose chase berry? 223 00:12:02,708 --> 00:12:07,000 We'll make it the biggest, wowziest party Magicamp has ever seen! 224 00:12:07,083 --> 00:12:09,333 Loomis will definitely love it! 225 00:12:11,708 --> 00:12:15,375 Is this the plant? Or maybe this one? 226 00:12:15,792 --> 00:12:19,333 Fifi, finding this wild goose chase berry seems really hard. 227 00:12:19,417 --> 00:12:22,375 Maybe we should get some help from Darly and the others. 228 00:12:22,458 --> 00:12:25,875 No, Loomis. We have to do it alone. Just the two of us. 229 00:12:25,958 --> 00:12:27,008 Why? 230 00:12:27,083 --> 00:12:31,042 Because, uh, if we find it, everyone will be so surprised. 231 00:12:31,333 --> 00:12:33,958 Well, I do love surprises. 232 00:12:35,125 --> 00:12:37,708 I sure hope so. [sighs] 233 00:12:38,000 --> 00:12:40,708 I�ve planned the ultimate critter surprise party, 234 00:12:40,792 --> 00:12:45,083 and I�m counting on everyone to help make it extra, extra-wowzy! 235 00:12:45,792 --> 00:12:49,208 We'll have oodles and doodles of everything Loomis loves! 236 00:12:49,375 --> 00:12:50,750 [Magicampers] Ooh! 237 00:12:50,833 --> 00:12:52,958 Uh, that's a lot of stuff. 238 00:12:53,042 --> 00:12:56,208 Um, do you think Loomis wants all of those things? 239 00:12:56,875 --> 00:12:58,583 Loomis is my best friend, 240 00:12:58,667 --> 00:13:01,000 and I want to show him how much I care about him. 241 00:13:01,083 --> 00:13:04,250 That's why I need to make this party extra wowzy. 242 00:13:04,333 --> 00:13:06,375 I'll make Babaya Berry sculptures. 243 00:13:06,458 --> 00:13:09,208 You know how much Loomis loves Babaya Berries. 244 00:13:09,292 --> 00:13:13,500 Bodhi, you make a critter costume to wear. Loomis loves critters! 245 00:13:13,833 --> 00:13:15,333 Looks heavy. 246 00:13:15,417 --> 00:13:17,833 Oh, but check out these decoration designs. 247 00:13:17,917 --> 00:13:21,250 Dracoon, can you go get the Babaya Blossoms to make them please? 248 00:13:21,542 --> 00:13:25,292 Uh, Babaya Blossoms give everyone the sneezies. 249 00:13:25,417 --> 00:13:28,292 Only if you sniff them. We'll hang them way up high. 250 00:13:28,417 --> 00:13:34,042 -Ugh, fine. I'll get the Blossoms. -Now, for the best part, the cake. 251 00:13:34,125 --> 00:13:37,792 It's going to be huge and have a special ingredient. 252 00:13:37,875 --> 00:13:40,917 -Ta-da! [chuckles] -A blue pumpkin? 253 00:13:41,000 --> 00:13:43,833 Mm-hmm. I found it in the Fantastical Forest. 254 00:13:43,917 --> 00:13:47,208 And I've heard blue pumpkins are so much yum. 255 00:13:47,292 --> 00:13:51,208 But pumpkins� The Trollamander. Pumpkins are her favorite thing. 256 00:13:51,292 --> 00:13:53,833 When she sees them, she gets super-duper excited. 257 00:13:53,917 --> 00:13:59,125 The Trollamander only likes purple pumpkins, not blue ones. 258 00:14:00,042 --> 00:14:02,500 Let's get to work for Loomis. 259 00:14:02,583 --> 00:14:04,875 [? soft music playing] 260 00:14:07,125 --> 00:14:10,375 Huh? Hi, Scare-Hog. I'm a Scare-Hog, too. 261 00:14:10,458 --> 00:14:12,042 How do you move so fast? 262 00:14:12,125 --> 00:14:16,667 -[chitters, squawks] -[grunts, sighs] 263 00:14:16,750 --> 00:14:18,800 -[chitters, squawks] -Bye, Scare-Hog. 264 00:14:20,000 --> 00:14:22,042 Mm, looking good. 265 00:14:22,250 --> 00:14:24,917 Blue pumpkin sure tastes delicious. 266 00:14:25,042 --> 00:14:30,625 -But Chauncey, what about the� Huh? -[grunts, sniffs] 267 00:14:30,626 --> 00:14:31,874 [Magicampers] The Trollamander! 268 00:14:31,875 --> 00:14:34,417 [sniffs, grunts] 269 00:14:34,500 --> 00:14:35,875 [gasps] 270 00:14:36,667 --> 00:14:39,167 -[? tense music playing] -[grunts] 271 00:14:40,208 --> 00:14:41,625 -[sniffs] -[whimpers] 272 00:14:41,708 --> 00:14:45,167 I told you she likes blue pumpkins! Is this what you're here for? 273 00:14:45,333 --> 00:14:48,833 [sniffs, grunts] 274 00:14:48,958 --> 00:14:53,042 [exclaims, grunts] 275 00:14:53,458 --> 00:14:56,333 [sighs] See? She doesn't want it. 276 00:14:56,417 --> 00:14:59,917 -Then, what's she trying to tell us? -I'm sure it's nothing. 277 00:15:00,167 --> 00:15:04,583 [whimpers, exclaims softly] 278 00:15:05,250 --> 00:15:08,792 And there she goes. All good. Happy baking. 279 00:15:09,500 --> 00:15:12,458 [? light cheery music playing] 280 00:15:13,375 --> 00:15:17,583 Hey, Bodhi. Or should I say, "Hey, Scare-Hog." [chuckles] 281 00:15:18,875 --> 00:15:21,417 [grunts] Oops. It's heavy. 282 00:15:21,583 --> 00:15:25,042 Well, uh, maybe just rest for a bit. [chuckles] 283 00:15:25,125 --> 00:15:26,750 -Good job. -Thanks. 284 00:15:26,833 --> 00:15:29,963 -Loomis is going to love it. [gasps] -[Chirpa-Cabra squawks] 285 00:15:30,042 --> 00:15:35,000 -[Darly] Ooh! -[sings indistinctly] 286 00:15:35,083 --> 00:15:38,375 [gasps] I know what would make this party even better. 287 00:15:38,750 --> 00:15:42,417 Hey, Chirpa-Cabra, want to come to Loomis' birthday party? 288 00:15:42,583 --> 00:15:45,583 [sings indistinctly, chitters] 289 00:15:45,667 --> 00:15:47,625 Not a good idea. 290 00:15:47,708 --> 00:15:52,000 It's a great idea. Loomis will love having the Chirpa-Cabra at his party. 291 00:15:52,167 --> 00:15:54,250 But her bubbles give the sillies. 292 00:15:54,375 --> 00:15:56,250 [sings indistinctly, squawks] 293 00:15:56,251 --> 00:15:58,249 -[exclaims, sighs] -[gasps, sighs] 294 00:15:58,250 --> 00:16:02,458 Unless you just stay away from them. [chuckles] Problem solved? 295 00:16:02,542 --> 00:16:04,708 This party has so many things. 296 00:16:04,792 --> 00:16:07,667 That's the only way to make it extra wowzy. 297 00:16:10,417 --> 00:16:12,500 Aha! Babaya Blossoms! 298 00:16:15,958 --> 00:16:20,542 [sneezes, sighs] 299 00:16:23,792 --> 00:16:25,958 Hmm. I meant to do that. 300 00:16:26,458 --> 00:16:28,542 Okay, here's the cake. 301 00:16:28,625 --> 00:16:32,625 With blue pumpkin, just like you wanted, Darly. And sparkles! 302 00:16:32,917 --> 00:16:37,042 Ska-weel! It's perfect! Loomis is going to love it! 303 00:16:37,125 --> 00:16:42,958 -[sings indistinctly, squawks] -Oh! [chuckles] They'll be here soon. 304 00:16:42,959 --> 00:16:44,499 -[Dracoon sneezes] -Huh? 305 00:16:44,500 --> 00:16:47,042 Hey, everybody. [sneezes] 306 00:16:47,542 --> 00:16:50,458 Great, you got the Babaya Blossoms. So much yay. 307 00:16:50,625 --> 00:16:54,042 This is going to be the biggest, wowziest party ever. 308 00:16:54,125 --> 00:16:59,042 Quick, let's hang up these blossoms before Loomis gets here. [sneezes] 309 00:17:00,292 --> 00:17:01,958 Uh-oh. [sneezes] 310 00:17:02,125 --> 00:17:04,167 [Magicampers sneeze] 311 00:17:04,458 --> 00:17:06,083 [chirps, sniffs] 312 00:17:06,167 --> 00:17:09,583 -[sneezes loudly] -Oh, no, watch out everybody! 313 00:17:09,750 --> 00:17:12,000 The sillies! [chuckles] 314 00:17:12,125 --> 00:17:15,708 -Whoa, oh! Whoa! [laughs] -[chuckles] 315 00:17:15,792 --> 00:17:20,542 [chuckles] Oh, whoa, whoa! Wee! 316 00:17:20,625 --> 00:17:23,375 Whoa! [groans] 317 00:17:23,500 --> 00:17:28,417 [Magicampers laughing] 318 00:17:28,708 --> 00:17:31,750 [chuckles, sighs] Oh, no! 319 00:17:31,833 --> 00:17:34,000 My extra-wowzy party! 320 00:17:34,083 --> 00:17:37,667 -[Fifi] Come on, Loomis! This way! -[gasps] They're almost here! 321 00:17:38,292 --> 00:17:41,083 At least we still have the cake! [gasps] 322 00:17:41,208 --> 00:17:42,708 -[sniffs] -[grunts] 323 00:17:42,792 --> 00:17:45,083 -[gasps] -[gasps] Who are they? 324 00:17:45,167 --> 00:17:48,333 -Two blue Trollamanders. -Blue Trollamanders? 325 00:17:48,417 --> 00:17:51,917 I didn't even know there were blue Trollamanders! [gasps] 326 00:17:52,000 --> 00:17:54,792 Hey, do you want to stay for the party, too? 327 00:17:54,793 --> 00:17:56,749 -Loomis will love this! [gasps] -[grunts, chomps] 328 00:17:56,750 --> 00:18:00,875 [gasps] No, no, no! Not Loomis' cake! 329 00:18:00,876 --> 00:18:02,832 Looks like they're going to have their own party. 330 00:18:02,833 --> 00:18:05,082 -[Blue Trollamander 1 chuckles] -[Blue Trollamander 2 chuckles] 331 00:18:05,083 --> 00:18:06,343 [mumbles indistinctly] 332 00:18:06,417 --> 00:18:09,333 She was trying to warn us not to use the blue pumpkin! 333 00:18:09,500 --> 00:18:11,542 [mumbles indistinctly] 334 00:18:11,625 --> 00:18:17,083 -Oh, my golly galore, you're right! -This way, Loomis! No peeking! 335 00:18:17,167 --> 00:18:20,250 -[gasps] And now, they're here! -Almost there, Loomis! 336 00:18:20,333 --> 00:18:24,333 How am I supposed to spot a wild goose chase berry with my eyes covered? 337 00:18:24,417 --> 00:18:25,708 [gasps] 338 00:18:26,375 --> 00:18:30,042 -Oh, my! -What is it? Can I open my eyes? Oh. 339 00:18:30,167 --> 00:18:31,667 [Magicampers] Surprise. 340 00:18:32,250 --> 00:18:33,458 What's all this? 341 00:18:33,459 --> 00:18:37,374 -Oh, no. The party is ruined. -[? soft emotional music playing] 342 00:18:37,375 --> 00:18:40,042 You all tried to tell me I was planning too much. 343 00:18:40,125 --> 00:18:41,708 I should have listened. 344 00:18:41,833 --> 00:18:45,917 Sorry, everyone. Sorry, Loomis. This is so not yay. 345 00:18:46,083 --> 00:18:47,833 Don't be so sad, Darly. 346 00:18:47,917 --> 00:18:52,000 I just wanted to throw you the extra wowziest party ever. 347 00:18:52,083 --> 00:18:54,917 -So, much for that. -You didn't have to do that for me. 348 00:18:55,000 --> 00:18:56,875 But you're my best friend. 349 00:18:56,958 --> 00:19:00,292 I wanted a big party to show you how much you mean to me. 350 00:19:00,417 --> 00:19:02,792 I already know how you feel about me, Darly. 351 00:19:02,917 --> 00:19:05,375 You know, I think I like small parties more. 352 00:19:06,083 --> 00:19:08,792 As long as I'm with my friends, that's enough for me. 353 00:19:08,875 --> 00:19:11,125 -[chuckles] -Oh, Loomis, 354 00:19:11,208 --> 00:19:14,750 I guess I didn't need to go big just to make things special. 355 00:19:16,000 --> 00:19:18,333 Aw. Huh? 356 00:19:18,833 --> 00:19:22,667 Wait, maybe this party can still be special. 357 00:19:24,000 --> 00:19:28,292 Ready for another surprise? Follow those cake crumbs! 358 00:19:28,375 --> 00:19:30,917 [? soft music playing] 359 00:19:33,083 --> 00:19:37,458 I know my party plan was a disaster, but hopefully, this will make up for it. 360 00:19:37,542 --> 00:19:38,750 Surprise! 361 00:19:38,833 --> 00:19:40,958 -[chuckles] -[chuckles] 362 00:19:41,625 --> 00:19:45,333 Wow, blue Trollamanders? That's so magicool! 363 00:19:45,417 --> 00:19:47,542 I've never seen them before. 364 00:19:47,625 --> 00:19:51,000 [both grunt, suck finger] 365 00:19:52,167 --> 00:19:54,000 -[chuckles] -What's going on? 366 00:19:54,001 --> 00:19:56,332 I told you they were going to have their own party. 367 00:19:56,333 --> 00:19:57,457 -[chuckles] -[chuckles] 368 00:19:57,458 --> 00:19:59,792 [both grunt] 369 00:20:02,167 --> 00:20:03,958 [both grunt] 370 00:20:04,042 --> 00:20:05,917 [Magicampers] Whoa! 371 00:20:06,000 --> 00:20:07,500 This is amazing. 372 00:20:07,583 --> 00:20:14,000 [both grunt, chuckle] 373 00:20:14,083 --> 00:20:17,250 That was supposed to be your surprise cake. Sorry. 374 00:20:17,333 --> 00:20:22,083 Are you kidding? Seeing new critters like this is the best surprise ever. 375 00:20:22,167 --> 00:20:23,583 Thank you, Darly. 376 00:20:23,667 --> 00:20:26,667 I just wonder why they didn't show up on my critter cards. 377 00:20:29,417 --> 00:20:32,000 That's the chime for Circle Time! 378 00:20:32,083 --> 00:20:33,917 Hey-ho, Magicampers. 379 00:20:34,000 --> 00:20:39,250 I heard that Loomis was given quite an extraordinary party today. 380 00:20:39,333 --> 00:20:41,917 Well, maybe my party plan was too much. 381 00:20:42,000 --> 00:20:45,708 I just wanted to show Loomis how much he means to me. [chuckles] 382 00:20:46,875 --> 00:20:49,833 -[chuckles] -But I didn't need a big party to do that. 383 00:20:49,917 --> 00:20:52,333 We ended up seeing a critter I never knew about. 384 00:20:52,417 --> 00:20:56,042 -It was so magicool. -Aw, thanks, Loomis. 385 00:20:56,167 --> 00:21:00,917 You see, even the smallest things can show our friends how much we care. 386 00:21:01,000 --> 00:21:02,080 You're right, Treena. 387 00:21:02,292 --> 00:21:04,792 And I have one more small thing for Loomis. 388 00:21:05,250 --> 00:21:10,167 A blue Trollamander critter card? I love it! Thanks, Darly. 389 00:21:10,250 --> 00:21:13,667 -And that's one for the storybook. -[? enchanting music playing] 390 00:21:13,668 --> 00:21:15,291 -Awesome. -The Book of Legends! 391 00:21:15,292 --> 00:21:16,666 -Wow! -Yeah! Whoo-hoo, yeah! 392 00:21:16,667 --> 00:21:18,625 [Chauncey] All in, Magicampers! 393 00:21:20,208 --> 00:21:21,375 [Chiffen] Yeah! 394 00:21:21,458 --> 00:21:22,625 [Magicampers laugh] 395 00:21:22,708 --> 00:21:25,298 -Happy birthday, Loomis. [chuckles] -[chuckles] 396 00:21:25,667 --> 00:21:29,875 Well, today's not my actual birthday. It's tomorrow. 397 00:21:30,042 --> 00:21:31,667 [Magicampers] What? 398 00:21:31,750 --> 00:21:35,750 Oh, great. Does this mean we have to do this again tomorrow? 399 00:21:35,833 --> 00:21:40,958 [Magicampers laugh] 400 00:21:42,083 --> 00:21:43,292 [? theme song playing] 401 00:21:43,375 --> 00:21:45,235 ? Paws and claws and hooves and wings ? 402 00:21:45,292 --> 00:21:48,417 ? Time to go adventuring! ? 403 00:21:48,667 --> 00:21:54,833 ? On the ground and in the air finding magic everywhere! ? 404 00:21:54,917 --> 00:21:58,083 ? From the mountain to the shore ? 405 00:21:58,167 --> 00:22:02,167 ? Magicampers, let's explore! ? 406 00:22:02,250 --> 00:22:03,417 [giggling] 407 00:22:15,500 --> 00:22:16,833 [? theme song concludes] 408 00:22:16,883 --> 00:22:21,433 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.