Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:02,348
[? theme song playing]
2
00:00:02,375 --> 00:00:03,708
? We're the Magicampers ?
3
00:00:03,792 --> 00:00:05,208
? And we love to explore ?
4
00:00:05,292 --> 00:00:06,625
? Golly galore! ?
5
00:00:06,626 --> 00:00:08,999
? From Melody Mountain
through the woods and bay ?
6
00:00:09,000 --> 00:00:11,792
? Adventure takes us near and far away ?
7
00:00:11,793 --> 00:00:14,541
? The flowers have powers
and the critters surprise ?
8
00:00:14,542 --> 00:00:16,708
? You won't believe your eyes ?
9
00:00:16,833 --> 00:00:19,458
? We're the Magicampers ?
10
00:00:19,542 --> 00:00:22,000
? We're on a quest to be our best! ?
11
00:00:22,083 --> 00:00:24,292
? The Magicampers! ?
12
00:00:24,375 --> 00:00:26,417
? Put our magic to the test ?
13
00:00:26,500 --> 00:00:29,708
? When we're together
the magic never ends ?
14
00:00:29,792 --> 00:00:32,250
? 'Cause we're the best of friends! ?
15
00:00:32,333 --> 00:00:36,958
? We're the Magicampers!
Yay, yay! So much yay! ?
16
00:00:37,042 --> 00:00:38,875
[? theme song concludes]
17
00:00:41,083 --> 00:00:43,833
[Treena] "The Little Magicool Pool."
18
00:00:44,042 --> 00:00:46,958
[? gentle music playing]
19
00:00:47,375 --> 00:00:48,833
Stay close, Magicampers.
20
00:00:48,917 --> 00:00:51,625
Today's Camp Quest
is a tricky wilderness tour.
21
00:00:52,250 --> 00:00:56,250
Sounds magicool, Merritt.
What's a tricky wilderness tour?
22
00:00:56,251 --> 00:00:59,582
I'm going to show you some things
on the island that can cause trouble,
23
00:00:59,583 --> 00:01:01,323
so you know how to watch out for them.
24
00:01:01,583 --> 00:01:04,375
[gasps] Wowzy galore!
I can put them on my map!
25
00:01:04,458 --> 00:01:07,500
-Now, that's camp spirit!
-[chuckles]
26
00:01:07,583 --> 00:01:09,000
Are you excited, Harper?
27
00:01:11,167 --> 00:01:12,458
-Harper?
-Ta-da!
28
00:01:12,542 --> 00:01:14,000
-Whoa!
-[gasps]
29
00:01:14,708 --> 00:01:17,250
How's that for tricky? [chuckles]
30
00:01:17,875 --> 00:01:21,245
[sighs] Not quite what I had in mind,
Harper. [chuckles nervously]
31
00:01:21,667 --> 00:01:25,000
Okay, everything we need to know
is right here.
32
00:01:25,083 --> 00:01:30,250
The Rulebook? I thought this was going
to be a fun Camp Quest with my big sis.
33
00:01:30,333 --> 00:01:31,953
[Merritt] It will be, little sis.
34
00:01:32,125 --> 00:01:36,333
Starting with tricky trouble spot
number one, the Squirty Squash.
35
00:01:36,334 --> 00:01:37,666
[? soft mysterious music playing]
36
00:01:37,667 --> 00:01:40,792
It squirts water
if you get too close to it.
37
00:01:40,875 --> 00:01:43,292
[chuckles] Water fight!
38
00:01:43,458 --> 00:01:46,458
Huh? [gasps, screams]
39
00:01:46,542 --> 00:01:50,375
-[chuckles]
-[grunts, chuckles] Hey, no fair.
40
00:01:50,458 --> 00:01:52,250
I wasn't ready.
41
00:01:52,251 --> 00:01:54,207
-Is this part of the tour?
-[Darly chuckles]
42
00:01:54,208 --> 00:01:56,333
-No, it� it's not.
-[Darly chuckles]
43
00:01:56,833 --> 00:01:58,125
Hmm�
44
00:01:59,708 --> 00:02:02,208
And here, we have the Tripping Tree.
45
00:02:03,917 --> 00:02:05,375
Is it tricky, too?
46
00:02:05,458 --> 00:02:09,167
Oh, yes. If you get too close,
its roots will trip you.
47
00:02:09,250 --> 00:02:12,167
-Oh, yeah? [chuckles]
-Harper?
48
00:02:12,250 --> 00:02:16,000
[chuckles] Too slow, roots.
Can't catch me.
49
00:02:18,625 --> 00:02:20,750
Harper, this is not a game.
50
00:02:20,833 --> 00:02:22,958
It could be if you joined in.
51
00:02:23,042 --> 00:02:26,833
We could have sister-fun together.
Come on, big sis.
52
00:02:26,917 --> 00:02:29,458
Harper, this quest is important.
53
00:02:29,542 --> 00:02:30,708
Hmm.
54
00:02:31,875 --> 00:02:36,167
Next, we have the Little Magicool Pool.
It's very tricky.
55
00:02:36,708 --> 00:02:39,125
Almost as tricky as the Giddy-Go-Round.
56
00:02:39,208 --> 00:02:41,417
The Giddy-Go-Round? What's that?
57
00:02:41,917 --> 00:02:45,875
Oh, that's the trickiest one of all.
And it's next on our tour.
58
00:02:45,958 --> 00:02:51,167
But first, let me tell you what makes
the Little Magicool Pool so tricky.
59
00:02:51,250 --> 00:02:53,417
Oh, I love water.
60
00:02:53,500 --> 00:02:58,333
-Can I just splash around a bit?
-No, stay back. You might� [screams]
61
00:02:58,417 --> 00:02:59,917
Uh-oh. [gasps]
62
00:02:59,918 --> 00:03:01,124
-[gasps]
-Oh! [gasps]
63
00:03:01,125 --> 00:03:02,833
Oh, no, Merritt!
64
00:03:04,167 --> 00:03:08,667
[gasps] That was fun! Again! [chuckles]
65
00:03:08,750 --> 00:03:11,333
I love the water! Splish splash!
66
00:03:11,334 --> 00:03:12,749
-Splish splash!
-Well, this is new.
67
00:03:12,750 --> 00:03:14,999
-[Merritt] Splish splash!
-Are you okay, Coach Merritt?
68
00:03:15,000 --> 00:03:17,792
[chuckles]
You're silly-illy-illy-illy!
69
00:03:17,875 --> 00:03:20,625
-[gasps] Huh?
-Huh?
70
00:03:21,500 --> 00:03:25,042
[Merritt] Wee! Let's have fun, sis!
71
00:03:25,208 --> 00:03:26,417
What's going on?
72
00:03:27,292 --> 00:03:29,750
Ta-da! Here I am!
73
00:03:29,833 --> 00:03:31,208
Wowzy galore.
74
00:03:31,209 --> 00:03:33,499
I think the water
in the Little Magicool Pool
75
00:03:33,500 --> 00:03:34,708
turned Merritt into�
76
00:03:34,792 --> 00:03:40,167
A little kid.
And that makes me the big sister.
77
00:03:40,250 --> 00:03:42,583
We can't have a coach who's a little kid.
78
00:03:42,667 --> 00:03:43,717
-[pants]
-[pants]
79
00:03:43,750 --> 00:03:47,792
[chuckles, cheers]
80
00:03:47,875 --> 00:03:49,625
-[grunts]
-Okay, we can fix this.
81
00:03:49,708 --> 00:03:51,292
Loomis, use your magic.
82
00:03:51,375 --> 00:03:55,000
Okay, Darly. Come on, magic,
turn her back.
83
00:03:55,083 --> 00:03:57,167
Make her a grown-up! Zippity-zap!
84
00:03:59,750 --> 00:04:01,750
[Merritt chuckles]
85
00:04:01,833 --> 00:04:03,625
Oh, grumbles.
86
00:04:03,792 --> 00:04:07,417
[squeals] My tummy feels funny. [chuckles]
87
00:04:07,542 --> 00:04:10,500
Well, that didn't work. What do we do now?
88
00:04:10,583 --> 00:04:16,333
We have fun. Big sis and me.
I mean, little sis and me.
89
00:04:16,417 --> 00:04:19,208
[? playful music playing]
90
00:04:19,292 --> 00:04:23,250
[both chuckle]
91
00:04:23,333 --> 00:04:28,000
[chuckles] Come on, you two. This is fun.
Bouncy, bouncy, bouncy, bouncy.
92
00:04:28,083 --> 00:04:31,125
-Come on, Loomis.
-[Loomis chuckles] Okay.
93
00:04:31,250 --> 00:04:34,208
Mm. Mm-hmm. [chuckles] Whoo-hoo!
94
00:04:34,292 --> 00:04:37,375
[all chuckle]
95
00:04:37,458 --> 00:04:39,333
Woo-hoo! Wee!
96
00:04:39,458 --> 00:04:43,708
This Merritt is way more fun
than the usual one.
97
00:04:43,792 --> 00:04:46,917
Can't believe it.
She's normally kind of serious.
98
00:04:48,167 --> 00:04:51,208
Um, where is she? [grunts] Huh?
99
00:04:51,292 --> 00:04:54,042
[chuckles, pants]
100
00:04:54,542 --> 00:04:56,125
[both gasp]
101
00:04:56,333 --> 00:04:59,333
Wow! How'd she get up there?
102
00:04:59,417 --> 00:05:04,375
-And how do we get her down?
-[cheers] Can't catch me.
103
00:05:04,458 --> 00:05:07,917
The Rulebook. Maybe that'll tell us
how to change her back.
104
00:05:08,000 --> 00:05:11,500
[Harper] I'll get it. [gasps]
105
00:05:11,792 --> 00:05:15,458
-[grunts] Come and get it, big sis!
-[chuckles]
106
00:05:15,542 --> 00:05:18,667
Come back here,
you tricky little sister!
107
00:05:18,750 --> 00:05:20,542
Oh, this is so not yay!
108
00:05:20,625 --> 00:05:24,125
Yeah! We need to bring back
big Coach Merritt!
109
00:05:24,208 --> 00:05:27,000
-[pants]
-Huh? Where did she go?
110
00:05:27,083 --> 00:05:30,958
[Merritt] You can't find me! [chuckling]
111
00:05:31,333 --> 00:05:36,917
Aw, cute! She's playing hide-and-seek!
I love that game!
112
00:05:38,292 --> 00:05:41,833
-[Merritt chuckles]
-[gasps] She's over there!
113
00:05:42,208 --> 00:05:46,583
Na, nana, na, na!
You can't catch me! [chuckles]
114
00:05:48,167 --> 00:05:49,375
Wanna bet?
115
00:05:51,333 --> 00:05:53,458
-Boo! [laughs]
-[gasps] Whoa! Whoa!
116
00:05:53,459 --> 00:05:55,957
-Whoa! Whoa! Oof!
-[Darly] The Squirty Squash!
117
00:05:55,958 --> 00:05:57,417
-[gasps]
-[gasps]
118
00:05:57,542 --> 00:05:58,750
[chuckles]
119
00:05:59,083 --> 00:06:01,917
Wow, that really was tricky.
120
00:06:02,625 --> 00:06:03,875
Merritt�
121
00:06:03,958 --> 00:06:07,375
Okay, I think maybe
that's enough hide-and-seek.
122
00:06:07,458 --> 00:06:11,000
Yeah, you should listen to your big sis
and come out!
123
00:06:11,792 --> 00:06:15,917
Over here! [chuckles] Try to catch me!
124
00:06:20,000 --> 00:06:24,708
-Whoo! [chuckles] Can't catch me!
-[Loomis pants]
125
00:06:25,458 --> 00:06:30,083
[pants, grunts]
The Tripping Tree! I'm stuck!
126
00:06:30,167 --> 00:06:34,292
Merritt! This is serious!
Loomis, watch out!
127
00:06:34,375 --> 00:06:37,792
Oh, I'm going too fast! [grunts]
128
00:06:37,875 --> 00:06:40,625
Whoa!
129
00:06:40,708 --> 00:06:42,038
-Whoa!
-[whimpers] Huh?
130
00:06:42,083 --> 00:06:47,083
-Whoa!
-[gasps, pants] Oh�
131
00:06:48,458 --> 00:06:50,000
[chuckles]
132
00:06:51,667 --> 00:06:53,708
[sighs] Oh, that Merritt.
133
00:06:53,792 --> 00:06:57,833
I didn't realize looking after
a little sister was so tricky.
134
00:06:58,083 --> 00:07:02,250
Come on, we have to keep her safe
from all the tricky stuff on the island.
135
00:07:02,375 --> 00:07:03,885
-[Merritt] Oh, no!
-[gasps]
136
00:07:03,958 --> 00:07:05,750
Oh, wowzy.
137
00:07:06,542 --> 00:07:08,792
[gasps, pants]
138
00:07:08,875 --> 00:07:12,250
-[Merritt screaming]
-[gasps] Golly galore! What is that?
139
00:07:13,167 --> 00:07:16,792
The Giddy-Go-Round,
the trickiest trouble spot of them all.
140
00:07:16,917 --> 00:07:21,875
-[whimpers] Stop! I want to get off!
-[? suspenseful music playing]
141
00:07:22,417 --> 00:07:26,542
-Poor Merritt! We've got to rescue her!
-I'll try.
142
00:07:26,750 --> 00:07:30,083
I've got you! [gasps] Whoa! Whoa!
143
00:07:30,875 --> 00:07:34,958
-Whoa! Wowzy wow! Whoa!
-Oh, stop. I wanna get off.
144
00:07:35,042 --> 00:07:38,125
I'm not having very much fun!
145
00:07:39,375 --> 00:07:40,625
That didn't work!
146
00:07:40,708 --> 00:07:44,958
I'll try my magic again.
Come on, magic, set her free!
147
00:07:45,042 --> 00:07:47,542
Don't delay now! Zippity-Zee!
148
00:07:47,708 --> 00:07:50,625
[? magical music playing]
149
00:07:51,667 --> 00:07:56,458
Oh, grumbles. Not again.
What's with my magic today?
150
00:07:56,542 --> 00:07:57,792
This is my fault.
151
00:07:57,875 --> 00:08:01,000
I should have listened
to her when she was big sis
152
00:08:01,083 --> 00:08:04,042
and looked after her
when she was little sis.
153
00:08:04,043 --> 00:08:07,791
-[sighs] But I just wanted to have fun.
-[? soft emotional music playing]
154
00:08:07,792 --> 00:08:10,750
Fun! Bouncy fun! That's it!
155
00:08:11,542 --> 00:08:14,042
[? playful uplifting music playing]
156
00:08:15,792 --> 00:08:18,167
Jump, Merritt! Jump on the mushroom!
157
00:08:18,333 --> 00:08:23,250
-[whimpers] I'm too scared!
-Bouncy-bounce! Bouncy! You can do it!
158
00:08:24,500 --> 00:08:28,333
It's all right!
I'm here for you, your big sis!
159
00:08:28,417 --> 00:08:33,500
Okay. [pants, screams]
160
00:08:33,583 --> 00:08:36,708
[chuckles]
161
00:08:36,833 --> 00:08:38,667
[chuckles] I did it!
162
00:08:39,625 --> 00:08:41,417
You sure did!
163
00:08:41,792 --> 00:08:44,208
-So much yay!
-Hooray!
164
00:08:44,292 --> 00:08:46,333
[both chuckle]
165
00:08:47,292 --> 00:08:50,792
-You were very brave.
-Thanks, big sis.
166
00:08:51,083 --> 00:08:53,583
Can I have the book now,
please, little sis?
167
00:08:53,875 --> 00:08:55,208
Okay.
168
00:08:56,000 --> 00:08:59,500
I don't know how to read anyway.
[chuckles]
169
00:09:00,042 --> 00:09:01,458
[? soft music playing]
170
00:09:01,917 --> 00:09:06,875
It says here that Merritt can be normal
again if she goes back in the pool.
171
00:09:06,876 --> 00:09:08,582
[? emotional music playing]
172
00:09:08,583 --> 00:09:12,500
[whimpers] I don't wanna.
I like being little.
173
00:09:13,083 --> 00:09:17,083
Playing with you was great fun,
but I miss big Merritt,
174
00:09:17,167 --> 00:09:21,000
-and I like being the little one.
-Will we still be sisters?
175
00:09:21,375 --> 00:09:23,333
-Always.
-Mm!
176
00:09:30,089 --> 00:09:33,082
[? light magical music playing]
177
00:09:33,083 --> 00:09:39,000
[gasps] Great leaping legends!
How did I end up in here?
178
00:09:39,083 --> 00:09:41,292
It's a long story, big sis.
179
00:09:41,375 --> 00:09:43,542
[Magicampers laugh]
180
00:09:45,083 --> 00:09:49,500
Huh? That's the chime for Circle Time,
Magicampers!
181
00:09:50,667 --> 00:09:55,458
Hey-ho, Magicampers!
How was your tricky wilderness tour?
182
00:09:55,583 --> 00:09:58,000
It was super tricky, Treena.
183
00:09:58,083 --> 00:10:01,458
I became big sis,
and my big sis became little sis.
184
00:10:01,542 --> 00:10:04,333
And Coach Merritt was
a mischievous little kid.
185
00:10:04,625 --> 00:10:07,583
[chuckles nervously] Me? I don't think so.
186
00:10:07,708 --> 00:10:12,958
Are you sure? I seem to remember
a certain wild young Magicamper.
187
00:10:13,042 --> 00:10:14,092
[coughs nervously]
188
00:10:14,167 --> 00:10:15,500
[Magicampers chuckle]
189
00:10:15,583 --> 00:10:18,042
Well, I'm happy that you're normal again.
190
00:10:18,125 --> 00:10:21,125
And now, I know how hard it is
to be a big sis.
191
00:10:21,208 --> 00:10:25,417
Although, having a little sister
was a lot of fun.
192
00:10:25,583 --> 00:10:27,917
Oh, well, it is great to have fun,
193
00:10:28,000 --> 00:10:33,083
but you need to look after each other,
too, because that's what sisters do.
194
00:10:33,167 --> 00:10:37,792
And Magicampers, too.
And that's one for the storybook.
195
00:10:38,000 --> 00:10:39,500
[? enchanting music playing]
196
00:10:39,958 --> 00:10:41,417
[Magicampers] Ooh!
197
00:10:41,542 --> 00:10:43,125
All in, Magicampers!
198
00:10:51,125 --> 00:10:54,375
Ska-weel!
We're in the Book of Legends!
199
00:10:54,500 --> 00:10:56,958
Little Merritt sure was fun! [chuckles]
200
00:10:57,042 --> 00:10:59,812
-Who says big Merritt isn't, too?
-[Loomis chuckles]
201
00:10:59,875 --> 00:11:02,083
-Ooh! Whoa!
-Ooh!
202
00:11:02,167 --> 00:11:05,125
[Magicampers chuckle]
203
00:11:05,250 --> 00:11:08,000
[laughs]
204
00:11:08,125 --> 00:11:09,667
[Magicampers laughing]
205
00:11:11,625 --> 00:11:14,417
[Darly] "Darly�s Extra Wowzy Surprise!"
206
00:11:14,500 --> 00:11:16,917
[? soft upbeat music playing]
207
00:11:17,000 --> 00:11:19,208
Welcome to today's Camp Quest!
208
00:11:19,292 --> 00:11:22,542
Who wants to pair up
and find the rarest plant of all?
209
00:11:22,750 --> 00:11:25,500
I do! Will you be my partner, Loomis?
210
00:11:25,583 --> 00:11:28,583
Uh, I thought I'd team up with Darly.
211
00:11:28,667 --> 00:11:32,958
Hmm. Actually, you and Fifi would make
a wowzy plant hunting team.
212
00:11:33,042 --> 00:11:35,792
-Go for it!
-Um, okay.
213
00:11:35,875 --> 00:11:37,333
[chuckles]
214
00:11:37,334 --> 00:11:39,916
Hey, Chauncey,
what's this plant called anyway?
215
00:11:39,917 --> 00:11:42,541
Uh, the wild goose chase berry?
[chuckles nervously]
216
00:11:42,542 --> 00:11:46,750
-Huh? That sounds�
-Fabulous, right? Let's go, Loomis!
217
00:11:48,125 --> 00:11:49,875
[Darly] Happy plant hunting!
218
00:11:49,876 --> 00:11:52,416
Thanks for going along with my plan,
everybody!
219
00:11:52,417 --> 00:11:54,625
So, now for the real Camp Quest!
220
00:11:54,708 --> 00:11:57,792
To throw a surprise party
for Loomis' birthday!
221
00:11:58,000 --> 00:11:59,292
-Super duper!
-Yeah!
222
00:11:59,375 --> 00:12:02,625
You mean there�s no such thing
as a wild goose chase berry?
223
00:12:02,708 --> 00:12:07,000
We'll make it the biggest,
wowziest party Magicamp has ever seen!
224
00:12:07,083 --> 00:12:09,333
Loomis will definitely love it!
225
00:12:11,708 --> 00:12:15,375
Is this the plant? Or maybe this one?
226
00:12:15,792 --> 00:12:19,333
Fifi, finding this wild goose chase berry
seems really hard.
227
00:12:19,417 --> 00:12:22,375
Maybe we should get some help
from Darly and the others.
228
00:12:22,458 --> 00:12:25,875
No, Loomis. We have to do it alone.
Just the two of us.
229
00:12:25,958 --> 00:12:27,008
Why?
230
00:12:27,083 --> 00:12:31,042
Because, uh, if we find it,
everyone will be so surprised.
231
00:12:31,333 --> 00:12:33,958
Well, I do love surprises.
232
00:12:35,125 --> 00:12:37,708
I sure hope so. [sighs]
233
00:12:38,000 --> 00:12:40,708
I�ve planned the ultimate critter
surprise party,
234
00:12:40,792 --> 00:12:45,083
and I�m counting on everyone to help make
it extra, extra-wowzy!
235
00:12:45,792 --> 00:12:49,208
We'll have oodles and doodles
of everything Loomis loves!
236
00:12:49,375 --> 00:12:50,750
[Magicampers] Ooh!
237
00:12:50,833 --> 00:12:52,958
Uh, that's a lot of stuff.
238
00:12:53,042 --> 00:12:56,208
Um, do you think Loomis wants
all of those things?
239
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
Loomis is my best friend,
240
00:12:58,667 --> 00:13:01,000
and I want to show him
how much I care about him.
241
00:13:01,083 --> 00:13:04,250
That's why I need to make
this party extra wowzy.
242
00:13:04,333 --> 00:13:06,375
I'll make Babaya Berry sculptures.
243
00:13:06,458 --> 00:13:09,208
You know how much Loomis loves
Babaya Berries.
244
00:13:09,292 --> 00:13:13,500
Bodhi, you make a critter costume to wear.
Loomis loves critters!
245
00:13:13,833 --> 00:13:15,333
Looks heavy.
246
00:13:15,417 --> 00:13:17,833
Oh, but check out these
decoration designs.
247
00:13:17,917 --> 00:13:21,250
Dracoon, can you go get
the Babaya Blossoms to make them please?
248
00:13:21,542 --> 00:13:25,292
Uh, Babaya Blossoms give everyone
the sneezies.
249
00:13:25,417 --> 00:13:28,292
Only if you sniff them.
We'll hang them way up high.
250
00:13:28,417 --> 00:13:34,042
-Ugh, fine. I'll get the Blossoms.
-Now, for the best part, the cake.
251
00:13:34,125 --> 00:13:37,792
It's going to be huge
and have a special ingredient.
252
00:13:37,875 --> 00:13:40,917
-Ta-da! [chuckles]
-A blue pumpkin?
253
00:13:41,000 --> 00:13:43,833
Mm-hmm.
I found it in the Fantastical Forest.
254
00:13:43,917 --> 00:13:47,208
And I've heard blue pumpkins
are so much yum.
255
00:13:47,292 --> 00:13:51,208
But pumpkins� The Trollamander.
Pumpkins are her favorite thing.
256
00:13:51,292 --> 00:13:53,833
When she sees them,
she gets super-duper excited.
257
00:13:53,917 --> 00:13:59,125
The Trollamander only likes
purple pumpkins, not blue ones.
258
00:14:00,042 --> 00:14:02,500
Let's get to work for Loomis.
259
00:14:02,583 --> 00:14:04,875
[? soft music playing]
260
00:14:07,125 --> 00:14:10,375
Huh? Hi, Scare-Hog. I'm a Scare-Hog, too.
261
00:14:10,458 --> 00:14:12,042
How do you move so fast?
262
00:14:12,125 --> 00:14:16,667
-[chitters, squawks]
-[grunts, sighs]
263
00:14:16,750 --> 00:14:18,800
-[chitters, squawks]
-Bye, Scare-Hog.
264
00:14:20,000 --> 00:14:22,042
Mm, looking good.
265
00:14:22,250 --> 00:14:24,917
Blue pumpkin sure tastes delicious.
266
00:14:25,042 --> 00:14:30,625
-But Chauncey, what about the� Huh?
-[grunts, sniffs]
267
00:14:30,626 --> 00:14:31,874
[Magicampers] The Trollamander!
268
00:14:31,875 --> 00:14:34,417
[sniffs, grunts]
269
00:14:34,500 --> 00:14:35,875
[gasps]
270
00:14:36,667 --> 00:14:39,167
-[? tense music playing]
-[grunts]
271
00:14:40,208 --> 00:14:41,625
-[sniffs]
-[whimpers]
272
00:14:41,708 --> 00:14:45,167
I told you she likes blue pumpkins!
Is this what you're here for?
273
00:14:45,333 --> 00:14:48,833
[sniffs, grunts]
274
00:14:48,958 --> 00:14:53,042
[exclaims, grunts]
275
00:14:53,458 --> 00:14:56,333
[sighs] See? She doesn't want it.
276
00:14:56,417 --> 00:14:59,917
-Then, what's she trying to tell us?
-I'm sure it's nothing.
277
00:15:00,167 --> 00:15:04,583
[whimpers, exclaims softly]
278
00:15:05,250 --> 00:15:08,792
And there she goes.
All good. Happy baking.
279
00:15:09,500 --> 00:15:12,458
[? light cheery music playing]
280
00:15:13,375 --> 00:15:17,583
Hey, Bodhi. Or should I say,
"Hey, Scare-Hog." [chuckles]
281
00:15:18,875 --> 00:15:21,417
[grunts] Oops. It's heavy.
282
00:15:21,583 --> 00:15:25,042
Well, uh, maybe just rest for a bit.
[chuckles]
283
00:15:25,125 --> 00:15:26,750
-Good job.
-Thanks.
284
00:15:26,833 --> 00:15:29,963
-Loomis is going to love it. [gasps]
-[Chirpa-Cabra squawks]
285
00:15:30,042 --> 00:15:35,000
-[Darly] Ooh!
-[sings indistinctly]
286
00:15:35,083 --> 00:15:38,375
[gasps] I know what would make this party
even better.
287
00:15:38,750 --> 00:15:42,417
Hey, Chirpa-Cabra,
want to come to Loomis' birthday party?
288
00:15:42,583 --> 00:15:45,583
[sings indistinctly, chitters]
289
00:15:45,667 --> 00:15:47,625
Not a good idea.
290
00:15:47,708 --> 00:15:52,000
It's a great idea. Loomis will love having
the Chirpa-Cabra at his party.
291
00:15:52,167 --> 00:15:54,250
But her bubbles give the sillies.
292
00:15:54,375 --> 00:15:56,250
[sings indistinctly, squawks]
293
00:15:56,251 --> 00:15:58,249
-[exclaims, sighs]
-[gasps, sighs]
294
00:15:58,250 --> 00:16:02,458
Unless you just stay away from them.
[chuckles] Problem solved?
295
00:16:02,542 --> 00:16:04,708
This party has so many things.
296
00:16:04,792 --> 00:16:07,667
That's the only way
to make it extra wowzy.
297
00:16:10,417 --> 00:16:12,500
Aha! Babaya Blossoms!
298
00:16:15,958 --> 00:16:20,542
[sneezes, sighs]
299
00:16:23,792 --> 00:16:25,958
Hmm. I meant to do that.
300
00:16:26,458 --> 00:16:28,542
Okay, here's the cake.
301
00:16:28,625 --> 00:16:32,625
With blue pumpkin, just like you wanted,
Darly. And sparkles!
302
00:16:32,917 --> 00:16:37,042
Ska-weel! It's perfect!
Loomis is going to love it!
303
00:16:37,125 --> 00:16:42,958
-[sings indistinctly, squawks]
-Oh! [chuckles] They'll be here soon.
304
00:16:42,959 --> 00:16:44,499
-[Dracoon sneezes]
-Huh?
305
00:16:44,500 --> 00:16:47,042
Hey, everybody. [sneezes]
306
00:16:47,542 --> 00:16:50,458
Great, you got the Babaya Blossoms.
So much yay.
307
00:16:50,625 --> 00:16:54,042
This is going to be the biggest,
wowziest party ever.
308
00:16:54,125 --> 00:16:59,042
Quick, let's hang up these blossoms
before Loomis gets here. [sneezes]
309
00:17:00,292 --> 00:17:01,958
Uh-oh. [sneezes]
310
00:17:02,125 --> 00:17:04,167
[Magicampers sneeze]
311
00:17:04,458 --> 00:17:06,083
[chirps, sniffs]
312
00:17:06,167 --> 00:17:09,583
-[sneezes loudly]
-Oh, no, watch out everybody!
313
00:17:09,750 --> 00:17:12,000
The sillies! [chuckles]
314
00:17:12,125 --> 00:17:15,708
-Whoa, oh! Whoa! [laughs]
-[chuckles]
315
00:17:15,792 --> 00:17:20,542
[chuckles] Oh, whoa, whoa! Wee!
316
00:17:20,625 --> 00:17:23,375
Whoa! [groans]
317
00:17:23,500 --> 00:17:28,417
[Magicampers laughing]
318
00:17:28,708 --> 00:17:31,750
[chuckles, sighs] Oh, no!
319
00:17:31,833 --> 00:17:34,000
My extra-wowzy party!
320
00:17:34,083 --> 00:17:37,667
-[Fifi] Come on, Loomis! This way!
-[gasps] They're almost here!
321
00:17:38,292 --> 00:17:41,083
At least we still have the cake! [gasps]
322
00:17:41,208 --> 00:17:42,708
-[sniffs]
-[grunts]
323
00:17:42,792 --> 00:17:45,083
-[gasps]
-[gasps] Who are they?
324
00:17:45,167 --> 00:17:48,333
-Two blue Trollamanders.
-Blue Trollamanders?
325
00:17:48,417 --> 00:17:51,917
I didn't even know
there were blue Trollamanders! [gasps]
326
00:17:52,000 --> 00:17:54,792
Hey, do you want to stay
for the party, too?
327
00:17:54,793 --> 00:17:56,749
-Loomis will love this! [gasps]
-[grunts, chomps]
328
00:17:56,750 --> 00:18:00,875
[gasps] No, no, no! Not Loomis' cake!
329
00:18:00,876 --> 00:18:02,832
Looks like they're going to have
their own party.
330
00:18:02,833 --> 00:18:05,082
-[Blue Trollamander 1 chuckles]
-[Blue Trollamander 2 chuckles]
331
00:18:05,083 --> 00:18:06,343
[mumbles indistinctly]
332
00:18:06,417 --> 00:18:09,333
She was trying to warn us
not to use the blue pumpkin!
333
00:18:09,500 --> 00:18:11,542
[mumbles indistinctly]
334
00:18:11,625 --> 00:18:17,083
-Oh, my golly galore, you're right!
-This way, Loomis! No peeking!
335
00:18:17,167 --> 00:18:20,250
-[gasps] And now, they're here!
-Almost there, Loomis!
336
00:18:20,333 --> 00:18:24,333
How am I supposed to spot a wild goose
chase berry with my eyes covered?
337
00:18:24,417 --> 00:18:25,708
[gasps]
338
00:18:26,375 --> 00:18:30,042
-Oh, my!
-What is it? Can I open my eyes? Oh.
339
00:18:30,167 --> 00:18:31,667
[Magicampers] Surprise.
340
00:18:32,250 --> 00:18:33,458
What's all this?
341
00:18:33,459 --> 00:18:37,374
-Oh, no. The party is ruined.
-[? soft emotional music playing]
342
00:18:37,375 --> 00:18:40,042
You all tried to tell me
I was planning too much.
343
00:18:40,125 --> 00:18:41,708
I should have listened.
344
00:18:41,833 --> 00:18:45,917
Sorry, everyone. Sorry, Loomis.
This is so not yay.
345
00:18:46,083 --> 00:18:47,833
Don't be so sad, Darly.
346
00:18:47,917 --> 00:18:52,000
I just wanted to throw you
the extra wowziest party ever.
347
00:18:52,083 --> 00:18:54,917
-So, much for that.
-You didn't have to do that for me.
348
00:18:55,000 --> 00:18:56,875
But you're my best friend.
349
00:18:56,958 --> 00:19:00,292
I wanted a big party to show you
how much you mean to me.
350
00:19:00,417 --> 00:19:02,792
I already know
how you feel about me, Darly.
351
00:19:02,917 --> 00:19:05,375
You know,
I think I like small parties more.
352
00:19:06,083 --> 00:19:08,792
As long as I'm with my friends,
that's enough for me.
353
00:19:08,875 --> 00:19:11,125
-[chuckles]
-Oh, Loomis,
354
00:19:11,208 --> 00:19:14,750
I guess I didn't need to go big
just to make things special.
355
00:19:16,000 --> 00:19:18,333
Aw. Huh?
356
00:19:18,833 --> 00:19:22,667
Wait, maybe this party
can still be special.
357
00:19:24,000 --> 00:19:28,292
Ready for another surprise?
Follow those cake crumbs!
358
00:19:28,375 --> 00:19:30,917
[? soft music playing]
359
00:19:33,083 --> 00:19:37,458
I know my party plan was a disaster,
but hopefully, this will make up for it.
360
00:19:37,542 --> 00:19:38,750
Surprise!
361
00:19:38,833 --> 00:19:40,958
-[chuckles]
-[chuckles]
362
00:19:41,625 --> 00:19:45,333
Wow, blue Trollamanders?
That's so magicool!
363
00:19:45,417 --> 00:19:47,542
I've never seen them before.
364
00:19:47,625 --> 00:19:51,000
[both grunt, suck finger]
365
00:19:52,167 --> 00:19:54,000
-[chuckles]
-What's going on?
366
00:19:54,001 --> 00:19:56,332
I told you they were going
to have their own party.
367
00:19:56,333 --> 00:19:57,457
-[chuckles]
-[chuckles]
368
00:19:57,458 --> 00:19:59,792
[both grunt]
369
00:20:02,167 --> 00:20:03,958
[both grunt]
370
00:20:04,042 --> 00:20:05,917
[Magicampers] Whoa!
371
00:20:06,000 --> 00:20:07,500
This is amazing.
372
00:20:07,583 --> 00:20:14,000
[both grunt, chuckle]
373
00:20:14,083 --> 00:20:17,250
That was supposed to be
your surprise cake. Sorry.
374
00:20:17,333 --> 00:20:22,083
Are you kidding? Seeing new critters
like this is the best surprise ever.
375
00:20:22,167 --> 00:20:23,583
Thank you, Darly.
376
00:20:23,667 --> 00:20:26,667
I just wonder why they didn't show up
on my critter cards.
377
00:20:29,417 --> 00:20:32,000
That's the chime for Circle Time!
378
00:20:32,083 --> 00:20:33,917
Hey-ho, Magicampers.
379
00:20:34,000 --> 00:20:39,250
I heard that Loomis was given quite
an extraordinary party today.
380
00:20:39,333 --> 00:20:41,917
Well, maybe my party plan was too much.
381
00:20:42,000 --> 00:20:45,708
I just wanted to show Loomis
how much he means to me. [chuckles]
382
00:20:46,875 --> 00:20:49,833
-[chuckles]
-But I didn't need a big party to do that.
383
00:20:49,917 --> 00:20:52,333
We ended up seeing a critter
I never knew about.
384
00:20:52,417 --> 00:20:56,042
-It was so magicool.
-Aw, thanks, Loomis.
385
00:20:56,167 --> 00:21:00,917
You see, even the smallest things can show
our friends how much we care.
386
00:21:01,000 --> 00:21:02,080
You're right, Treena.
387
00:21:02,292 --> 00:21:04,792
And I have one more small thing
for Loomis.
388
00:21:05,250 --> 00:21:10,167
A blue Trollamander critter card?
I love it! Thanks, Darly.
389
00:21:10,250 --> 00:21:13,667
-And that's one for the storybook.
-[? enchanting music playing]
390
00:21:13,668 --> 00:21:15,291
-Awesome.
-The Book of Legends!
391
00:21:15,292 --> 00:21:16,666
-Wow!
-Yeah! Whoo-hoo, yeah!
392
00:21:16,667 --> 00:21:18,625
[Chauncey] All in, Magicampers!
393
00:21:20,208 --> 00:21:21,375
[Chiffen] Yeah!
394
00:21:21,458 --> 00:21:22,625
[Magicampers laugh]
395
00:21:22,708 --> 00:21:25,298
-Happy birthday, Loomis. [chuckles]
-[chuckles]
396
00:21:25,667 --> 00:21:29,875
Well, today's not my actual birthday.
It's tomorrow.
397
00:21:30,042 --> 00:21:31,667
[Magicampers] What?
398
00:21:31,750 --> 00:21:35,750
Oh, great. Does this mean we have to do
this again tomorrow?
399
00:21:35,833 --> 00:21:40,958
[Magicampers laugh]
400
00:21:42,083 --> 00:21:43,292
[? theme song playing]
401
00:21:43,375 --> 00:21:45,235
? Paws and claws and hooves and wings ?
402
00:21:45,292 --> 00:21:48,417
? Time to go adventuring! ?
403
00:21:48,667 --> 00:21:54,833
? On the ground and in the air
finding magic everywhere! ?
404
00:21:54,917 --> 00:21:58,083
? From the mountain to the shore ?
405
00:21:58,167 --> 00:22:02,167
? Magicampers, let's explore! ?
406
00:22:02,250 --> 00:22:03,417
[giggling]
407
00:22:15,500 --> 00:22:16,833
[? theme song concludes]
408
00:22:16,883 --> 00:22:21,433
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.