All language subtitles for Love for You (2026) Episode 5 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,440 --> 00:01:29,740 [Episode 5] 2 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 [Zhongshan Police Station] 3 00:01:34,000 --> 00:01:35,560 Chen Yi. 4 00:01:37,620 --> 00:01:40,280 It's a good thing they agreed to settle today. 5 00:01:40,280 --> 00:01:41,940 It won't go on your record. 6 00:01:41,940 --> 00:01:45,480 Or you'd never pass the background check for the police academy. 7 00:01:46,960 --> 00:01:48,520 I don't care. 8 00:01:48,520 --> 00:01:50,380 I'm not taking the exam anyway. 9 00:01:50,700 --> 00:01:52,120 Why? 10 00:01:52,200 --> 00:01:54,440 Because of Wei Ming Zhen's case? 11 00:01:54,440 --> 00:01:57,100 She wasn't legally married to your father. 12 00:01:57,100 --> 00:01:59,120 It won't affect you. 13 00:02:01,680 --> 00:02:03,620 It has nothing to do with her. 14 00:02:11,020 --> 00:02:13,180 A young brat. 15 00:02:28,860 --> 00:02:32,400 [Recipient: Chen Yi] 16 00:03:06,580 --> 00:03:09,139 - This is a good one. - Really? 17 00:03:09,719 --> 00:03:11,360 Everyone, listen up. 18 00:03:11,360 --> 00:03:15,200 The girls' dorm needs plumbing repairs. 19 00:03:15,200 --> 00:03:17,300 Boarding students will have to commute for the next two weeks. 20 00:03:17,300 --> 00:03:21,060 After the self-study period ends, everyone heads home on your own. 21 00:03:21,060 --> 00:03:23,699 Boarding students, take all your valuables with you. 22 00:03:23,699 --> 00:03:25,639 Don't leave them in the dorm. Understood? 23 00:03:25,639 --> 00:03:29,840 - Yes! - What about the boys' dorm? 24 00:03:29,840 --> 00:03:31,400 I can finally go home! 25 00:03:31,400 --> 00:03:37,400 [Class 10-2] 26 00:04:00,760 --> 00:04:03,920 Hey, student. Why haven't you left yet? 27 00:04:03,920 --> 00:04:05,900 Hurry up and go home. 28 00:04:25,880 --> 00:04:31,880 [Hotel] 29 00:04:34,200 --> 00:04:37,040 [Contact] 30 00:05:24,660 --> 00:05:27,940 [Hiring Temp Night Shift Workers. (Meals and Lodging Included.)] 31 00:05:38,639 --> 00:05:39,699 Another overnight session. 32 00:05:39,699 --> 00:05:40,839 Can you handle it? 33 00:05:40,839 --> 00:05:43,439 Guns are pretty weak right now. 34 00:05:43,879 --> 00:05:45,560 - Go for it! - Am I playing it right? 35 00:05:45,560 --> 00:05:47,639 Don't hog the seat if you can't play. Alright? 36 00:05:49,399 --> 00:05:50,819 Log me into computer fifteen. 37 00:05:50,819 --> 00:05:53,639 I'm telling you, I've been waiting for you. 38 00:05:53,639 --> 00:05:56,680 I need an ID card to log you in. 39 00:05:57,300 --> 00:05:59,839 I'll go first. Okay. 40 00:05:59,939 --> 00:06:02,100 You're the new girl, right? 41 00:06:02,100 --> 00:06:03,940 Got a boyfriend? 42 00:06:04,280 --> 00:06:05,939 Look, let me tell you. 43 00:06:05,939 --> 00:06:08,300 When I surf the web here, the boss usually turns a blind eye. 44 00:06:08,300 --> 00:06:10,139 So be a pal, and cut me some slack. 45 00:06:10,139 --> 00:06:11,900 I can't log you in without an ID. 46 00:06:11,900 --> 00:06:14,040 Why are you being so stubborn? 47 00:06:14,040 --> 00:06:17,340 I'm telling you this for your own good. You... 48 00:06:17,779 --> 00:06:19,500 Why are you giving the girl a hard time? 49 00:06:19,500 --> 00:06:21,400 Don't stop me from logging in. 50 00:06:21,940 --> 00:06:23,460 - Fine. - Computer four. 51 00:06:23,460 --> 00:06:26,840 - The password is the last six digits. - Okay. 52 00:06:35,899 --> 00:06:37,700 What bad luck. 53 00:06:48,720 --> 00:06:53,279 - Renew machine twelve for two more hours. - Okay. 54 00:06:53,279 --> 00:06:55,800 And make me some instant noodles. 55 00:07:01,880 --> 00:07:06,520 Yong. Your cousin goes to No.1 High School, right? 56 00:07:06,720 --> 00:07:10,700 Ask around and see what's been going on at their school lately. 57 00:07:38,959 --> 00:07:41,140 Let's go, Yi. Time to eat. 58 00:08:10,540 --> 00:08:12,200 What's wrong? 59 00:08:13,819 --> 00:08:18,160 Nothing. I ran into Miao Jing at the internet cafe a few days ago. 60 00:08:18,160 --> 00:08:21,480 I heard their dorms are being renovated, so the boarders have to commute. 61 00:08:21,480 --> 00:08:25,260 She had nowhere to go, so she works at an internet cafe at night. 62 00:08:30,700 --> 00:08:33,639 I think it's good for her to be out there. 63 00:08:33,639 --> 00:08:35,920 She can learn to be independent. 64 00:08:35,920 --> 00:08:38,240 You've been too tired lately, working several jobs at once. 65 00:08:38,240 --> 00:08:40,140 It pains me just watching you. 66 00:08:40,340 --> 00:08:43,880 And if you take on that burden, it'll be nothing but trouble. 67 00:08:54,160 --> 00:08:55,880 You're done? 68 00:08:56,500 --> 00:08:58,840 Give her the house key. 69 00:09:05,440 --> 00:09:07,600 I get what you mean. 70 00:09:08,980 --> 00:09:11,940 Okay. She took it? 71 00:09:11,940 --> 00:09:13,580 She did take it. 72 00:09:13,580 --> 00:09:15,820 But she didn't seem very willing. 73 00:09:15,820 --> 00:09:17,759 I had to force it on her. 74 00:09:18,419 --> 00:09:21,900 As long as she has it. I'm home. I'll hang up now. 75 00:10:33,659 --> 00:10:36,000 Look. It's out. 76 00:10:36,000 --> 00:10:37,600 - This is today's change. - Okay. 77 00:10:37,600 --> 00:10:39,080 Machines nine and ten. 78 00:10:39,080 --> 00:10:41,320 Two cups of instant noodles and two sausages. They haven't paid yet. 79 00:10:41,320 --> 00:10:43,340 I'll note it down. 80 00:10:50,360 --> 00:10:52,380 What time do you get off work? 81 00:10:53,960 --> 00:10:55,620 Need a computer? 82 00:10:58,159 --> 00:11:00,400 Didn't you get the key? 83 00:11:10,779 --> 00:11:12,520 Don't you have school during the day? 84 00:11:12,520 --> 00:11:14,860 Can your body take staying up like this? 85 00:11:15,560 --> 00:11:17,820 You need an ID to start a session. 86 00:11:20,940 --> 00:11:23,200 Did you have a fight with your family? 87 00:11:27,779 --> 00:11:30,179 Are you the manager? Can I ask for a day off for her? 88 00:11:30,179 --> 00:11:33,000 He's not my family. I don't even know him. 89 00:11:33,379 --> 00:11:35,000 Miao Jing. 90 00:11:35,800 --> 00:11:38,980 Excuse me! What's wrong with the computer? Come over here, quick! 91 00:11:38,980 --> 00:11:42,100 I'll go. Coming! 92 00:11:43,060 --> 00:11:46,600 I'm here. What's wrong? Is it lagging? 93 00:11:46,779 --> 00:11:48,320 Look! 94 00:11:50,039 --> 00:11:52,100 You're playing well. 95 00:11:52,100 --> 00:11:53,220 Reboot it. 96 00:11:53,220 --> 00:11:54,980 Okay, let's resume. 97 00:11:56,440 --> 00:11:58,240 Let me know if you need anything else. 98 00:11:58,240 --> 00:12:00,200 Sure thing. Let's roll! 99 00:12:01,460 --> 00:12:02,460 Excuse me. 100 00:12:02,460 --> 00:12:04,419 Can you add one more hour for me? And get me a coke. Hurry up. 101 00:12:04,419 --> 00:12:06,020 Sure. 102 00:12:29,340 --> 00:12:32,220 Are you okay? Why are you following me? 103 00:12:33,580 --> 00:12:36,680 You can go on living your life your way. 104 00:12:37,080 --> 00:12:39,480 I want to stay here. 105 00:13:32,139 --> 00:13:33,919 Just how long are you going to follow me? 106 00:13:33,919 --> 00:13:35,220 You're the one who kicked me out. 107 00:13:35,220 --> 00:13:37,940 Now you're following me. What do you want? 108 00:13:38,040 --> 00:13:40,940 And didn't you say I'm not your family anymore? 109 00:13:40,940 --> 00:13:42,100 You must think I look pathetic now. 110 00:13:42,100 --> 00:13:44,560 I only kicked you out because I was angry. 111 00:13:45,880 --> 00:13:50,320 I apologize. And I don't have any other intentions. 112 00:14:22,139 --> 00:14:24,440 You are my family. 113 00:14:25,060 --> 00:14:29,220 That home is also your home. 114 00:14:35,340 --> 00:14:37,080 Stop crying. 115 00:14:41,840 --> 00:14:43,460 Stop crying. 116 00:15:01,399 --> 00:15:03,340 It's scorching out. 117 00:15:29,139 --> 00:15:30,920 Let's go inside. 118 00:15:43,519 --> 00:15:46,919 Well... Everything is packed. 119 00:15:46,919 --> 00:15:49,740 Your toothbrush and stuff are where they were. 120 00:15:49,740 --> 00:15:53,940 - Let me know if you need anything. - I'm good. 121 00:15:54,539 --> 00:15:56,100 Okay. 122 00:16:00,220 --> 00:16:03,460 Don't worry. I won't let you suffer. 123 00:16:03,960 --> 00:16:06,759 I'm a grown man. I can take care of my family. 124 00:16:14,320 --> 00:16:16,820 You must be hungry. I'll get you something to eat. 125 00:16:22,759 --> 00:16:24,080 What was I thinking? 126 00:16:24,080 --> 00:16:26,720 How could I say such things? 127 00:16:31,840 --> 00:16:33,820 Let me give you a hand. 128 00:16:34,340 --> 00:16:37,240 Don't worry about it. Go rest. I'll do it. 129 00:16:37,240 --> 00:16:39,680 - I know how to do it too. - Well. 130 00:16:46,600 --> 00:16:49,060 Let's eat out. 131 00:16:53,279 --> 00:16:55,520 I still have two tubs of these. 132 00:17:04,539 --> 00:17:07,440 Stay where you are. There should be a flashlight. 133 00:17:22,480 --> 00:17:24,360 What's wrong? 134 00:17:27,440 --> 00:17:29,340 It's nothing. The circuit breaker must have tripped. 135 00:17:29,340 --> 00:17:31,380 I'll go check it out. 136 00:17:43,859 --> 00:17:45,860 What's the matter? 137 00:17:48,839 --> 00:17:50,660 I forgot to pay the electricity bill. 138 00:17:52,980 --> 00:17:54,620 Let's go. 139 00:18:02,259 --> 00:18:03,800 It's not ready yet. 140 00:18:03,800 --> 00:18:06,680 Won't stirring it make it cook faster? 141 00:18:07,799 --> 00:18:09,400 Let it sit a bit longer. 142 00:18:16,779 --> 00:18:18,500 Just a bit longer. 143 00:18:20,380 --> 00:18:22,940 The fork won't go through. 144 00:18:27,140 --> 00:18:30,340 There are two sausages left. 145 00:18:53,700 --> 00:18:55,560 It's about ready. 146 00:19:13,240 --> 00:19:16,780 - Don't mind me. - You give me yours. I'll give you mine. 147 00:20:01,200 --> 00:20:04,539 Pay the electricity and water bills here. For gas, you need the gas card. 148 00:20:04,539 --> 00:20:07,500 Go to the window at the Civic Center. They only take cash. 149 00:20:07,500 --> 00:20:09,240 Got it. 150 00:20:12,220 --> 00:20:14,180 I'll pay for it. 151 00:20:15,020 --> 00:20:16,720 I'm the only one using the utilities at home anyway. 152 00:20:16,720 --> 00:20:18,200 Why would you pay? 153 00:20:18,200 --> 00:20:20,500 I'll be using them from now on, too. 154 00:20:23,880 --> 00:20:26,940 From the internet cafe and selling scrap, I've saved some money. 155 00:20:26,940 --> 00:20:28,660 Let me pay for part of it. 156 00:20:28,660 --> 00:20:31,960 Otherwise, I'd feel bad staying here. 157 00:20:34,460 --> 00:20:37,160 Is it enough? I only have fifty yuan. 158 00:20:37,480 --> 00:20:40,080 For just the two of us. It's enough. 159 00:20:45,580 --> 00:20:48,340 [Check Unpaid Bills, Amount Due] 160 00:20:51,779 --> 00:20:54,080 How could I owe so much? 161 00:20:54,259 --> 00:20:56,260 I have more. 162 00:21:00,079 --> 00:21:04,560 Aside from selling scrap, I also sell stationery to my classmates. 163 00:21:04,560 --> 00:21:08,320 And, I don't want to only use your money. 164 00:21:13,319 --> 00:21:14,940 Take it. 165 00:21:30,019 --> 00:21:31,820 I'll pay you back later. 166 00:21:48,440 --> 00:21:50,260 How's the shave? 167 00:21:51,460 --> 00:21:53,480 Looking sharp. 168 00:21:54,759 --> 00:21:58,200 - Five yuan for all of these. Thank you. - Five yuan? 169 00:21:58,200 --> 00:22:00,539 - How much is this? - Five yuan. 170 00:22:02,579 --> 00:22:05,960 Yi. Here, take these two bags. 171 00:22:05,960 --> 00:22:07,079 - Two yuan. - Thank you, Ms. Li. 172 00:22:07,079 --> 00:22:08,319 You're welcome. 173 00:22:08,319 --> 00:22:10,500 - Thank you, Ms. Li. - Okay, bye. 174 00:22:10,960 --> 00:22:13,820 Every Wednesday and Saturday, they sell off a batch of scraps. 175 00:22:13,820 --> 00:22:15,180 Many of them are still edible. 176 00:22:15,180 --> 00:22:17,220 They only cost a little. 177 00:22:18,059 --> 00:22:19,640 Let's go. 178 00:22:30,700 --> 00:22:31,980 We can make money here. 179 00:22:31,980 --> 00:22:33,920 Look for the most valuable stuff. 180 00:22:33,920 --> 00:22:36,240 Copper wire, aluminum alloy, motors. 181 00:22:36,240 --> 00:22:38,920 These are all things that can be sold for a good price. 182 00:22:39,160 --> 00:22:42,540 But don't come to places like this alone. It isn't safe at night. 183 00:22:47,680 --> 00:22:49,680 Watch your step. Don't step on any nails. 184 00:22:49,680 --> 00:22:51,640 Don't get hit by anything. 185 00:23:19,180 --> 00:23:21,000 Don't look down. 186 00:23:21,580 --> 00:23:23,280 Look up. 187 00:23:49,960 --> 00:23:53,320 If that falls, won't we die? 188 00:23:53,660 --> 00:23:56,660 It's okay. If it falls, it'll hit me first. 189 00:24:01,019 --> 00:24:04,260 No one watches the scrap from these factories. Pick up whatever you want. 190 00:24:23,059 --> 00:24:24,700 Here. 191 00:24:55,480 --> 00:24:58,600 Chen Yi. Is this valuable? 192 00:25:00,680 --> 00:25:02,180 Yes. 193 00:25:27,680 --> 00:25:29,380 This kind. 194 00:25:53,640 --> 00:25:57,460 Did you use to do this a lot? Come to places like this? 195 00:26:01,140 --> 00:26:05,160 Back in elementary and middle school, I was always hungry. 196 00:26:05,160 --> 00:26:07,260 I wanted something to eat. 197 00:26:54,359 --> 00:26:56,080 Watch your hands. 198 00:27:11,160 --> 00:27:14,640 We have enough for today, right? Let's head back? 199 00:27:14,640 --> 00:27:16,120 Sure. 200 00:27:20,600 --> 00:27:23,880 - Can you carry it? - I can. 201 00:27:43,539 --> 00:27:45,859 You're getting better and better at this. 202 00:27:45,859 --> 00:27:48,160 I've picked up quite a lot. 203 00:27:59,079 --> 00:28:01,180 Back up slowly. 204 00:28:07,600 --> 00:28:09,100 Run! 205 00:28:14,180 --> 00:28:16,920 Chen Yi, run! 206 00:28:45,099 --> 00:28:48,660 We were like two wild dogs, wandering in the wilderness. 207 00:28:48,660 --> 00:28:51,840 We were surrounded by loneliness and desolation. 208 00:28:51,840 --> 00:28:56,020 But we could still find scraps of happiness. 209 00:28:59,900 --> 00:29:02,197 [Three months later] 210 00:29:06,940 --> 00:29:09,819 Same as usual. 6.8 kilograms. 211 00:29:09,819 --> 00:29:12,560 15 yuan per kilogram. That's 102 yuan. 212 00:29:12,560 --> 00:29:15,040 As for the aluminum, that's 25 yuan. 213 00:29:15,040 --> 00:29:18,059 The total is 127 yuan. 214 00:29:18,059 --> 00:29:20,599 Can you add three more yuan? Make it a round number. 215 00:29:20,599 --> 00:29:24,299 - Don't do that. - Fine. It's not easy for you two either. 216 00:29:24,299 --> 00:29:25,960 Come back often, all right? 217 00:29:25,960 --> 00:29:27,460 Thank you, mister. 218 00:29:27,460 --> 00:29:29,380 - Thank you, mister. - Bye-bye! 219 00:29:32,440 --> 00:29:34,360 See? You need me. 220 00:29:34,360 --> 00:29:37,340 We've gotten a lot lately. How about I treat you to something nice? 221 00:29:37,340 --> 00:29:38,900 Let's go. 222 00:29:40,980 --> 00:29:42,640 What do you want to eat? 223 00:29:42,640 --> 00:29:45,080 So many things. 224 00:29:49,140 --> 00:29:50,799 - Give it to me. - Stay on the side. 225 00:29:50,799 --> 00:29:52,600 Don't run! 226 00:29:55,799 --> 00:29:57,859 We spent 12 yuan on the meal. 227 00:29:57,859 --> 00:30:00,740 There's still 118 yuan left. 228 00:30:00,740 --> 00:30:02,940 118 yuan? 229 00:30:04,859 --> 00:30:07,680 You're giving it all to me? Then what about you? 230 00:30:07,680 --> 00:30:10,000 Don't worry. I still have some. 231 00:30:22,140 --> 00:30:23,720 I shouldn't have bought the coke. 232 00:30:23,720 --> 00:30:26,260 A bottle of coke costs two yuan. 233 00:30:26,420 --> 00:30:28,420 Have a sip. 234 00:30:40,700 --> 00:30:43,620 Alright. Let's go home. 235 00:30:59,520 --> 00:31:04,600 [Miao Jing's estimated tuition: 2,000] 236 00:31:05,039 --> 00:31:09,880 I think Miao Jing should spend more time with her family. 237 00:31:09,880 --> 00:31:14,580 She can talk things over with her mom. It's much more convenient. 238 00:31:16,780 --> 00:31:18,380 Right. 239 00:31:20,039 --> 00:31:22,080 What do you mean, "right"? 240 00:31:23,000 --> 00:31:26,700 Besides, how long do you plan to support her? 241 00:31:26,900 --> 00:31:29,900 Until she finishes high school? Or until she finishes college? 242 00:31:29,900 --> 00:31:33,340 You can't even prepare her future dowry, can you? 243 00:31:35,480 --> 00:31:38,039 Wait, she's only in high school. Why talk about marriage and dowries? 244 00:31:38,039 --> 00:31:39,780 Exactly. 245 00:31:41,820 --> 00:31:43,480 If she really left with her mother, 246 00:31:43,480 --> 00:31:47,020 she might have fetched a bride price by the time she was sixteen. 247 00:31:49,940 --> 00:31:51,740 You're taking on everything yourself. 248 00:31:51,740 --> 00:31:53,900 You sound like you can actually manage it. 249 00:31:53,900 --> 00:31:56,260 Why wouldn't I be able to? 250 00:31:56,560 --> 00:32:00,060 Since I've taken her in, I can manage it. I can afford it. 251 00:32:07,779 --> 00:32:11,800 No matter what, I'm still better than her unreliable mother. 252 00:32:21,900 --> 00:32:24,320 Miao Jing is moving out of the dorm. I'm leaving first. 253 00:32:31,099 --> 00:32:34,700 - Hurry up. They're at the playground. - Coming! 254 00:32:36,660 --> 00:32:39,140 - I'll wait for you downstairs. - Okay. 255 00:32:41,060 --> 00:32:42,660 Come here. 256 00:32:43,320 --> 00:32:44,840 Check your things. Did you leave anything behind? 257 00:32:44,840 --> 00:32:48,220 - I'm not responsible for lost valuables. - I have everything. 258 00:32:57,300 --> 00:32:59,039 My teacher needs to talk to me. 259 00:32:59,039 --> 00:33:01,300 Wait for me at the gate. 260 00:33:08,580 --> 00:33:10,720 Miss, you wanted to see me? 261 00:33:11,440 --> 00:33:13,000 Miao Jing, you did well this time. 262 00:33:13,000 --> 00:33:15,940 Ranked 42nd in the entire grade. Very encouraging. 263 00:33:15,940 --> 00:33:18,920 Actually, I'm aware of your situation. 264 00:33:18,920 --> 00:33:21,420 But this really couldn't be helped. 265 00:33:21,420 --> 00:33:23,440 It's time we talked about it. 266 00:33:23,440 --> 00:33:26,120 - Your mother... - My mom? 267 00:33:26,120 --> 00:33:28,260 Is there news about my mom? 268 00:33:30,000 --> 00:33:31,779 Did she ever mention to you 269 00:33:31,779 --> 00:33:34,980 that your tuition for next semester hasn't been paid? 270 00:33:34,980 --> 00:33:36,780 She didn't pay my tuition? 271 00:33:36,780 --> 00:33:39,140 Tuition isn't usually paid once a year. 272 00:33:39,140 --> 00:33:41,740 Before your mom left, she did make one payment. 273 00:33:41,740 --> 00:33:45,620 She said things were tight at home, so she only paid for one semester. 274 00:33:45,620 --> 00:33:47,019 The school understood. 275 00:33:47,019 --> 00:33:50,900 After all, our bottom line is not to let a child drop out. 276 00:33:50,900 --> 00:33:54,300 But who knew later she would... 277 00:33:58,180 --> 00:34:00,160 Take this. 278 00:34:03,140 --> 00:34:05,500 [Tuition Fee Receipt] Based on your current situation, 279 00:34:05,500 --> 00:34:07,000 the school has waived part of the fee. 280 00:34:07,000 --> 00:34:10,380 I'll make sure to pay this back. 281 00:34:10,380 --> 00:34:13,179 But I only just got the notice. 282 00:34:13,179 --> 00:34:15,440 I don't know how long the school can give me. 283 00:34:15,440 --> 00:34:18,840 This is a lot of money. You can't handle it right now. 284 00:34:18,840 --> 00:34:21,820 Go home and talk it over with your family. 285 00:34:38,119 --> 00:34:41,940 We're having fish tonight. Your favorite. 286 00:34:42,179 --> 00:34:44,160 I'll go clean it up. 287 00:35:00,760 --> 00:35:03,260 What's wrong? Why the long face? 288 00:35:07,300 --> 00:35:10,840 My teacher told me about my mom. 289 00:35:14,559 --> 00:35:16,340 Is there news about her? 290 00:35:17,320 --> 00:35:21,440 No. But it is about her. 291 00:35:23,280 --> 00:35:25,460 She is her, and you are you. 292 00:35:25,460 --> 00:35:27,600 Don't put so much pressure on yourself. 293 00:35:31,139 --> 00:35:34,020 Go put the meat in the fridge. 294 00:35:41,120 --> 00:35:42,300 She's going abroad. 295 00:35:42,300 --> 00:35:46,480 In such a short time, she's already hooked up with a new man. 296 00:35:46,480 --> 00:35:49,019 Wei Ming Zhen's quite something. 297 00:35:49,019 --> 00:35:51,720 Don't think she's some harmless woman. 298 00:36:14,040 --> 00:36:15,280 Sorry. 299 00:36:15,280 --> 00:36:18,720 At the moment, the subscriber you've dialed can't be reached. 300 00:36:21,260 --> 00:36:22,380 Sorry. 301 00:36:22,380 --> 00:36:24,840 At the moment, the subscriber you've dialed can't be reached. 302 00:36:24,840 --> 00:36:27,320 Please try again later. 303 00:36:28,059 --> 00:36:29,720 Sorry. 304 00:36:33,199 --> 00:36:35,580 - If it won't go through, stop calling. - Don't get the wrong idea. 305 00:36:35,900 --> 00:36:38,060 I'm not trying to find her. 306 00:36:38,920 --> 00:36:43,680 No. I am looking for her, but it's for something important. 307 00:36:45,640 --> 00:36:51,640 [Receipt] 308 00:36:57,280 --> 00:36:59,219 The teacher came to see you today. 309 00:36:59,219 --> 00:37:00,960 That's what it's about? 310 00:37:01,740 --> 00:37:04,580 I didn't want to tell you. 311 00:37:04,900 --> 00:37:07,019 I just wanted to talk to her. 312 00:37:07,019 --> 00:37:10,180 At least, she should take responsibility. 313 00:37:11,400 --> 00:37:12,579 What about you? 314 00:37:12,579 --> 00:37:14,920 What were you going to say just now? 315 00:37:17,820 --> 00:37:19,380 Nothing. 316 00:37:20,780 --> 00:37:23,940 Don't worry about the payment notice. 317 00:37:24,320 --> 00:37:25,880 I've got this. 318 00:37:34,740 --> 00:37:36,940 Give me your dirty clothes. 319 00:37:37,920 --> 00:37:40,780 Wait. This one too. 320 00:38:39,160 --> 00:38:40,640 Hello. 321 00:38:54,740 --> 00:38:55,900 - Hello. - Okay. 322 00:38:55,900 --> 00:38:58,020 This is a gift from Mr. Zhang. 323 00:39:57,380 --> 00:40:00,460 - Another round? - Consider yourself lucky. 324 00:40:04,380 --> 00:40:07,860 I'm so sorry. Look at you getting cocky. 325 00:40:10,800 --> 00:40:13,340 He doesn't know any better. Please don't take it personally. 326 00:40:13,340 --> 00:40:14,940 He loses track of himself when he plays. 327 00:40:14,940 --> 00:40:17,400 Please bear with him. 328 00:40:29,080 --> 00:40:31,580 This is just an exhibition match. 329 00:40:32,079 --> 00:40:33,820 Why take it so seriously? 330 00:40:33,820 --> 00:40:36,460 Second place is good enough. 331 00:40:38,360 --> 00:40:41,139 Second place pays 8,000. First place pays 20,000. 332 00:40:41,139 --> 00:40:43,320 There are tips for every win too. 333 00:40:43,320 --> 00:40:45,440 Why wouldn't I keep playing? 334 00:40:45,440 --> 00:40:47,060 Is this about money? 335 00:40:47,060 --> 00:40:48,760 Let me tell you, you have no backing. 336 00:40:48,760 --> 00:40:52,480 Even if you win the championship, they'll force you to cough up your prize money. 337 00:40:52,480 --> 00:40:54,260 Do you believe me? 338 00:40:56,520 --> 00:40:59,960 So you also think I can win the championship? 339 00:41:03,780 --> 00:41:08,000 Don't worry. Once I sink my teeth into something, I won't spit it out. 340 00:41:08,199 --> 00:41:09,620 Thank you. 341 00:41:54,360 --> 00:41:56,040 What's wrong? 342 00:41:58,100 --> 00:42:00,500 Nothing. The circuit breaker must have tripped. 343 00:42:00,500 --> 00:42:02,340 I'll go check it out. 23502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.