All language subtitles for Love for You (2026) Episode 4 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,000 --> 00:02:03,640 Jing, 2 00:02:03,799 --> 00:02:04,500 it's raining. 3 00:02:04,799 --> 00:02:05,760 Let's go back first. 4 00:02:12,199 --> 00:02:12,900 Let Yi stay with her dad 5 00:02:12,900 --> 00:02:13,860 for a while. 6 00:02:16,939 --> 00:02:17,719 Let's go. 7 00:02:51,979 --> 00:02:53,460 I heard you want to transfer the billiard hall. 8 00:02:55,259 --> 00:02:56,340 Who told you that? 9 00:02:58,500 --> 00:02:59,199 Du, 10 00:02:59,979 --> 00:03:01,419 I've been in Tengcheng for so many years. 11 00:03:01,840 --> 00:03:03,240 I know how much business I can do in a day 12 00:03:03,560 --> 00:03:05,000 I know it better than you do. 13 00:03:06,180 --> 00:03:07,219 Anyway, if you want to transfer it, 14 00:03:08,080 --> 00:03:08,939 why don't we talk about it? 15 00:03:15,620 --> 00:03:17,199 I'm not doubting you. 16 00:03:18,219 --> 00:03:19,860 But you have to think it through 17 00:03:20,879 --> 00:03:22,219 at your age. 18 00:03:22,259 --> 00:03:23,939 This is not a joke. 19 00:03:27,039 --> 00:03:28,879 The money you have on your hands 20 00:03:29,500 --> 00:03:30,699 is not a joke, either. 21 00:03:39,500 --> 00:03:40,180 How's it going, Y? 22 00:03:40,500 --> 00:03:41,340 I'll take everything in the store, 23 00:03:41,340 --> 00:03:42,500 plus six months of free rent. 24 00:03:42,580 --> 00:03:44,240 I'll go through the procedure in a few days. 25 00:03:44,740 --> 00:03:46,080 Awesome, Yi. 26 00:03:47,560 --> 00:03:48,139 But 27 00:03:48,259 --> 00:03:49,379 actually, you can go for 28 00:03:49,379 --> 00:03:49,979 a junior college or something. 29 00:03:49,979 --> 00:03:50,879 It's not a problem. 30 00:03:51,060 --> 00:03:52,099 You don't have to stay in this city 31 00:03:52,099 --> 00:03:53,199 for me and Da Yong. 32 00:03:54,439 --> 00:03:55,879 The billiard hall itself has no problem. 33 00:03:56,659 --> 00:03:57,120 It's just that Mr. Du 34 00:03:57,120 --> 00:03:58,180 can't get his money back in time, 35 00:03:58,259 --> 00:03:59,000 so he wants to sell it. 36 00:04:00,039 --> 00:04:00,699 I see. 37 00:04:01,719 --> 00:04:02,599 But I heard that 38 00:04:02,599 --> 00:04:03,939 many small bosses in Teng City 39 00:04:03,939 --> 00:04:05,199 are selling their factories. 40 00:04:05,780 --> 00:04:06,740 I don't know why. 41 00:04:11,039 --> 00:04:11,840 Did Mr. Du 42 00:04:12,340 --> 00:04:13,500 invest in Lulai? 43 00:04:15,099 --> 00:04:16,079 It seems so. 44 00:04:27,620 --> 00:04:28,779 We can't live in that house anymore. 45 00:04:29,180 --> 00:04:29,800 Well, 46 00:04:29,800 --> 00:04:30,560 next week, 47 00:04:30,600 --> 00:04:31,720 apply for boarding at school. 48 00:04:32,279 --> 00:04:33,160 But mom, 49 00:04:33,199 --> 00:04:34,100 this semester is only halfway through. 50 00:04:34,100 --> 00:04:35,120 Why do I need to stay at school? 51 00:04:35,259 --> 00:04:36,600 Why are you asking so many questions? 52 00:04:36,860 --> 00:04:37,699 Just tell the teacher 53 00:04:38,019 --> 00:04:38,939 you'll stay for a few months. 54 00:04:39,139 --> 00:04:39,660 No, 55 00:04:39,980 --> 00:04:40,600 a year. 56 00:04:40,620 --> 00:04:41,600 The money should be enough. 57 00:04:42,379 --> 00:04:43,680 We won't live at home anymore. 58 00:04:45,980 --> 00:04:46,839 Are you leaving? 59 00:04:48,800 --> 00:04:49,360 Open the door. 60 00:04:49,500 --> 00:04:50,339 Mr. Wei, 61 00:04:51,139 --> 00:04:52,639 don't keep avoiding me. 62 00:04:53,620 --> 00:04:54,339 Open the door. 63 00:04:55,379 --> 00:04:56,000 Don't hide. 64 00:04:56,220 --> 00:04:56,759 Open the door! 65 00:04:56,959 --> 00:04:57,439 Open the door! 66 00:04:59,660 --> 00:05:00,560 Open the door! 67 00:05:01,199 --> 00:05:02,100 I know you're in there! 68 00:05:02,360 --> 00:05:02,860 Open the door! 69 00:05:18,980 --> 00:05:19,560 Auntie? 70 00:05:20,639 --> 00:05:21,259 The debt collectors 71 00:05:21,600 --> 00:05:22,439 have come to my house. 72 00:05:38,759 --> 00:05:39,480 Mom! 73 00:05:41,000 --> 00:05:41,899 Mom, where are you going? 74 00:05:43,000 --> 00:05:43,500 Mom! 75 00:05:43,839 --> 00:05:44,819 Mom, don't go. 76 00:05:45,019 --> 00:05:45,899 Mom, don't go. 77 00:05:46,040 --> 00:05:46,660 Mom. 78 00:05:57,180 --> 00:05:57,759 Mom. 79 00:06:05,040 --> 00:06:06,079 Isn't she in the room? 80 00:06:21,959 --> 00:06:23,120 Why are you back? 81 00:06:26,019 --> 00:06:26,920 Can't I come back? 82 00:06:28,740 --> 00:06:29,839 This is your home. 83 00:06:30,100 --> 00:06:30,920 Of course you can. 84 00:06:39,160 --> 00:06:39,839 What are you doing? 85 00:06:42,399 --> 00:06:43,759 Don't live in the school anymore. 86 00:06:44,180 --> 00:06:45,040 Come back and live here. 87 00:06:45,100 --> 00:06:46,540 I'll help you put your things in. 88 00:06:50,339 --> 00:06:51,600 Are you sure you want me to live in your room? 89 00:06:52,360 --> 00:06:54,000 The sheets and duvet covers have been washed. 90 00:06:54,000 --> 00:06:54,759 They're very clean. 91 00:06:59,379 --> 00:07:00,220 Don't you know 92 00:07:00,220 --> 00:07:01,120 how old you are? 93 00:07:01,480 --> 00:07:01,959 Can you have some 94 00:07:01,959 --> 00:07:02,800 sense of self-protection? 95 00:07:04,040 --> 00:07:05,339 This is your home. 96 00:07:05,500 --> 00:07:06,120 I can't 97 00:07:06,120 --> 00:07:07,519 keep taking your room. 98 00:07:07,720 --> 00:07:09,420 And after your dad passed away, 99 00:07:11,100 --> 00:07:11,740 my mom and I 100 00:07:11,740 --> 00:07:12,819 shouldn't have stayed here. 101 00:07:21,220 --> 00:07:22,160 That's your room. 102 00:07:22,220 --> 00:07:22,959 Go back to sleep. 103 00:07:26,579 --> 00:07:27,079 By the way, 104 00:07:31,339 --> 00:07:32,339 if someone asks you 105 00:07:32,339 --> 00:07:33,519 if you know Wei Mingzhen, 106 00:07:33,819 --> 00:07:34,639 Don't answer. 107 00:07:35,759 --> 00:07:36,699 If anything happens, 108 00:07:37,300 --> 00:07:37,920 come to me. 109 00:07:39,079 --> 00:07:40,360 You can't handle it 110 00:07:40,939 --> 00:07:41,899 like those debt collectors. 111 00:07:57,540 --> 00:07:58,120 Miao Jing. 112 00:07:59,959 --> 00:08:00,740 Come out. 113 00:08:09,379 --> 00:08:10,259 It's mom. 114 00:08:13,120 --> 00:08:13,720 Hello. 115 00:08:13,920 --> 00:08:14,500 [Jing.] 116 00:08:14,819 --> 00:08:16,040 [Pack your things.] 117 00:08:16,379 --> 00:08:17,079 and go to the school gate 118 00:08:17,079 --> 00:08:17,660 in half an hour. 119 00:08:17,660 --> 00:08:18,740 Your uncle Li will pick you up. 120 00:08:18,759 --> 00:08:19,399 Why? 121 00:08:19,399 --> 00:08:20,100 Don't ask. 122 00:08:20,199 --> 00:08:20,600 Listen, 123 00:08:20,600 --> 00:08:21,319 I'm at the bus station. 124 00:08:21,319 --> 00:08:22,160 Hurry up. 125 00:08:22,160 --> 00:08:22,680 Mom, 126 00:08:22,680 --> 00:08:23,720 what are you doing? 127 00:08:23,980 --> 00:08:24,399 Listen, 128 00:08:24,399 --> 00:08:25,079 I can't explain it clearly 129 00:08:25,079 --> 00:08:26,060 right now. 130 00:08:26,259 --> 00:08:27,519 The bus is about to leave. 131 00:08:27,519 --> 00:08:28,779 Pack up quickly. 132 00:08:28,980 --> 00:08:29,720 We can't stay 133 00:08:29,720 --> 00:08:30,800 in this city anymore. 134 00:08:30,800 --> 00:08:31,720 We have to leave. 135 00:08:31,920 --> 00:08:32,720 Hurry up. 136 00:08:32,980 --> 00:08:33,559 Mom. 137 00:08:35,960 --> 00:08:36,659 Are you okay? 138 00:08:37,799 --> 00:08:38,340 I'm fine. Your mom said 139 00:08:38,340 --> 00:08:39,620 to take half a day off. 140 00:08:41,059 --> 00:08:41,620 Go in. 141 00:08:52,679 --> 00:08:54,320 What do you mean it's already been mortgaged? 142 00:08:55,139 --> 00:08:55,840 Please take a look. 143 00:08:56,960 --> 00:08:58,159 Your father, Chen Libin, 144 00:08:58,159 --> 00:08:59,200 signed on it. 145 00:08:59,200 --> 00:09:00,279 All procedures 146 00:09:00,279 --> 00:09:01,580 are legal and compliant. 147 00:09:02,139 --> 00:09:03,259 We really 148 00:09:03,259 --> 00:09:04,100 can't help you 149 00:09:04,120 --> 00:09:05,120 with this loan anymore. 150 00:09:05,120 --> 00:09:06,059 When Chen Libin signed, 151 00:09:06,059 --> 00:09:07,100 he was already in ICU. 152 00:09:07,179 --> 00:09:07,740 Do you think 153 00:09:07,740 --> 00:09:08,659 he wanted this loan? 154 00:09:09,259 --> 00:09:11,220 But the procedure is legitimate. 155 00:09:13,240 --> 00:09:14,279 So you mean 156 00:09:14,840 --> 00:09:16,279 not only can't I get the loan, 157 00:09:16,360 --> 00:09:17,200 but I also have to pay off 158 00:09:17,200 --> 00:09:18,539 the mortgage on the house I inherited? 159 00:09:20,600 --> 00:09:21,740 Have you considered 160 00:09:21,740 --> 00:09:23,120 selling the house to a third party? 161 00:09:23,340 --> 00:09:24,059 No way. 162 00:09:26,019 --> 00:09:27,039 Yi, 163 00:09:27,120 --> 00:09:28,360 hold off on the billiard hall for now. 164 00:09:28,360 --> 00:09:29,139 What? 165 00:09:29,259 --> 00:09:30,139 Wei Mingzhen ran away? 166 00:09:31,100 --> 00:09:31,759 What? 167 00:09:34,000 --> 00:09:34,960 Let's go find Wei Mingzhen. 168 00:09:35,639 --> 00:09:36,320 To the school. 169 00:09:37,679 --> 00:09:38,580 How did you know about this? 170 00:09:38,960 --> 00:09:40,220 There's a crowd outside the bank, 171 00:09:40,539 --> 00:09:41,580 saying they were cheated by Lulai 172 00:09:41,639 --> 00:09:42,460 and the agent ran away. 173 00:09:42,639 --> 00:09:43,480 I asked around, 174 00:09:43,720 --> 00:09:44,600 and it turns out that 175 00:09:44,600 --> 00:09:45,059 Wei Mingzhen and her partner 176 00:09:45,120 --> 00:09:45,820 are the agents 177 00:09:45,820 --> 00:09:46,480 of the whole city. 178 00:09:46,539 --> 00:09:47,139 How is that possible? 179 00:09:47,559 --> 00:09:48,580 Isn't she just running a small shop? 180 00:09:48,799 --> 00:09:49,440 It's true. 181 00:09:49,799 --> 00:09:50,840 They're on the run. 182 00:09:50,840 --> 00:09:52,000 The whole city is looking for them. 183 00:09:52,519 --> 00:09:53,039 Yi, 184 00:09:53,399 --> 00:09:54,700 some people are so mad 185 00:09:54,700 --> 00:09:55,620 they want to tear her apart. 186 00:09:56,179 --> 00:09:57,159 What should Miao Jing do? 187 00:10:12,500 --> 00:10:13,360 Jing, come on. 188 00:10:13,360 --> 00:10:14,340 Get in the car. 189 00:10:14,700 --> 00:10:15,240 Wait, 190 00:10:15,340 --> 00:10:16,659 what happened to my mom? 191 00:10:16,980 --> 00:10:18,259 Get in the car, we'll talk later. 192 00:10:18,259 --> 00:10:18,779 There's no time left. 193 00:10:18,779 --> 00:10:19,379 How can I 194 00:10:19,379 --> 00:10:20,299 go with you? 195 00:10:20,360 --> 00:10:21,379 Did my mom make trouble? 196 00:10:21,379 --> 00:10:22,379 You just run away like this. 197 00:10:22,480 --> 00:10:23,460 You don't want your mom 198 00:10:23,460 --> 00:10:24,340 to really get into trouble, do you? 199 00:10:24,519 --> 00:10:25,120 If you don't go, 200 00:10:25,519 --> 00:10:26,700 don't blame your mom and uncle. 201 00:10:26,980 --> 00:10:27,600 Come on. 202 00:10:27,600 --> 00:10:28,259 Get in the car first. 203 00:10:28,259 --> 00:10:28,940 -Get in the car. -I won't go. 204 00:10:29,700 --> 00:10:30,259 Jing, Jing. 205 00:10:30,320 --> 00:10:31,039 I won't go. 206 00:10:32,120 --> 00:10:32,700 Hurry up. 207 00:10:33,039 --> 00:10:33,799 Isn't that Miao Jing? Hurry up. 208 00:10:33,799 --> 00:10:34,179 I won't go 209 00:10:34,179 --> 00:10:35,159 until you explain everything. 210 00:10:35,720 --> 00:10:36,100 I won't go. 211 00:10:36,100 --> 00:10:36,559 Get in the car. 212 00:10:36,639 --> 00:10:37,120 Don't pull me. 213 00:10:37,120 --> 00:10:37,700 Jing, Jing. 214 00:10:37,919 --> 00:10:38,580 Hurry up! 215 00:10:40,200 --> 00:10:40,960 Who are you? 216 00:10:41,139 --> 00:10:41,960 Who are you? 217 00:10:42,100 --> 00:10:42,679 Security! 218 00:10:42,679 --> 00:10:43,759 There's a kidnapping, call the police! 219 00:10:43,759 --> 00:10:44,740 What's wrong with you? 220 00:10:44,879 --> 00:10:45,519 No, no, no! 221 00:10:45,519 --> 00:10:46,360 Who are you? 222 00:10:46,360 --> 00:10:47,000 It's a misunderstanding! 223 00:10:47,259 --> 00:10:47,679 Jingjing! 224 00:10:47,679 --> 00:10:48,000 It's a misunderstanding! 225 00:10:48,000 --> 00:10:48,639 Tell them 226 00:10:48,740 --> 00:10:49,820 we're together. 227 00:10:50,039 --> 00:10:50,980 Her mom and I 228 00:10:51,059 --> 00:10:52,460 are just picking her up from school. 229 00:10:53,779 --> 00:10:54,539 You should leave. 230 00:10:54,679 --> 00:10:55,440 You're talking nonsense. 231 00:10:55,440 --> 00:10:56,799 Leave now, or I'll call the police. 232 00:10:56,799 --> 00:10:57,419 No, no. 233 00:10:57,879 --> 00:10:58,320 Jing, 234 00:10:58,639 --> 00:10:59,980 your mom and I are waiting for you at the bus station. 235 00:11:00,580 --> 00:11:01,220 Go, go. 236 00:11:03,559 --> 00:11:04,100 Miao Jing. 237 00:11:13,399 --> 00:11:14,340 Go inside. 238 00:11:14,600 --> 00:11:14,980 Go. 239 00:11:22,379 --> 00:11:23,179 [The direction of LinGang.] 240 00:11:23,379 --> 00:11:24,100 [The ticket is for 3:10.] 241 00:11:24,100 --> 00:11:24,860 [Passengers to LinGang,] 242 00:11:24,860 --> 00:11:25,779 [please line up.] 243 00:11:42,039 --> 00:11:43,200 [Don't crowd.] 244 00:11:43,519 --> 00:11:44,639 [Line up.] 245 00:11:54,840 --> 00:11:55,659 Give me your phone. 246 00:11:55,919 --> 00:11:56,559 Let me explain. 247 00:11:56,559 --> 00:11:57,500 I really don't know 248 00:11:57,779 --> 00:11:58,940 where Wei Mingzhen is taking you. 249 00:11:59,100 --> 00:11:59,899 To Port City. 250 00:12:00,379 --> 00:12:01,220 If I really knew, 251 00:12:01,220 --> 00:12:02,139 why would I hide it from you? 252 00:12:02,259 --> 00:12:03,159 Give me your phone. 253 00:12:07,700 --> 00:12:08,220 [Everyone, move forward.] 254 00:12:08,220 --> 00:12:09,039 [Come and line up.] 255 00:12:09,039 --> 00:12:09,980 [Get ready for ticket checking.] 256 00:12:10,440 --> 00:12:11,700 Passengers heading to Linggang, 257 00:12:11,700 --> 00:12:12,340 please line up. 258 00:12:12,340 --> 00:12:13,279 Get ready for ticket checking. 259 00:12:13,399 --> 00:12:14,559 Yi, bro, Yi. 260 00:12:14,840 --> 00:12:15,600 Have you found her? 261 00:12:15,600 --> 00:12:16,000 Outside. 262 00:12:16,200 --> 00:12:17,179 Outside, waiting for the bus. 263 00:12:17,360 --> 00:12:18,519 And those lining up to buy tickets. 264 00:12:18,620 --> 00:12:19,659 We've searched everywhere, but no sign of her. 265 00:12:20,059 --> 00:12:21,480 Not even that man. 266 00:12:21,659 --> 00:12:22,500 If we keep searching like this, 267 00:12:22,659 --> 00:12:23,600 we'll never find her. 268 00:12:23,820 --> 00:12:24,860 Maybe we should try something else. 269 00:12:35,320 --> 00:12:36,419 Could you make an announcement? 270 00:12:36,419 --> 00:12:37,259 We're looking for Wei Mingzhen. 271 00:12:37,419 --> 00:12:38,460 Wei Mingzhen, right? 272 00:12:38,500 --> 00:12:38,860 Yes. 273 00:12:40,759 --> 00:12:42,279 Are you okay? 274 00:12:43,919 --> 00:12:45,720 My brother's diploma is in my mom's bag, 275 00:12:45,720 --> 00:12:46,740 so we need it urgently. 276 00:12:47,120 --> 00:12:47,960 Alright, don't worry. 277 00:12:47,960 --> 00:12:48,860 Don't worry. 278 00:12:49,240 --> 00:12:50,720 [Attention, passengers.] 279 00:12:50,960 --> 00:12:52,480 [Attention, passengers.] 280 00:12:52,840 --> 00:12:54,220 [Ms. Wei Mingzhen,] 281 00:12:54,480 --> 00:12:55,679 [please come to] 282 00:12:55,679 --> 00:12:58,039 [the service station in the waiting room.] 283 00:12:58,139 --> 00:13:00,240 [Your child is looking for you.] 284 00:13:00,899 --> 00:13:02,399 [Ms. Wei Mingzhen,] 285 00:13:02,519 --> 00:13:03,799 [please come to] 286 00:13:04,080 --> 00:13:06,179 [the service station in the waiting room.] 287 00:13:06,379 --> 00:13:08,360 [Your child is looking for you.] 288 00:13:09,519 --> 00:13:10,980 This is the only bus leaving now, 289 00:13:11,360 --> 00:13:11,679 right? 290 00:13:11,679 --> 00:13:12,559 She got off somewhere 291 00:13:12,600 --> 00:13:13,440 and asked you to find her? 292 00:13:13,500 --> 00:13:14,279 No. 293 00:13:14,700 --> 00:13:15,259 I saw that guy 294 00:13:15,259 --> 00:13:15,879 trying to get you on the bus. 295 00:13:15,879 --> 00:13:17,019 And you're telling me you didn't? 296 00:13:17,159 --> 00:13:18,000 Do you think I'm a fool? 297 00:13:18,860 --> 00:13:19,279 Lingkang? 298 00:13:19,279 --> 00:13:20,419 Is there anyone else from Lingkang? 299 00:13:20,419 --> 00:13:21,519 Come and line up. 300 00:13:21,639 --> 00:13:22,519 Lingkang, come here. 301 00:13:22,519 --> 00:13:23,159 Miao Jing, what are you doing? 302 00:13:23,159 --> 00:13:23,759 Line up, line up. 303 00:13:23,759 --> 00:13:24,539 Didn't you say you don't believe me? 304 00:13:24,539 --> 00:13:25,519 I'll take you to her. 305 00:13:25,799 --> 00:13:26,860 You'd better find her. 306 00:13:27,120 --> 00:13:27,720 What are you doing here? 307 00:13:27,720 --> 00:13:28,519 Looking for someone, right away. 308 00:13:28,519 --> 00:13:29,139 I'll be right back. 309 00:13:29,139 --> 00:13:29,460 Right back. 310 00:13:29,460 --> 00:13:30,500 Right back, right back. 311 00:13:30,500 --> 00:13:30,799 Right back. 312 00:13:30,799 --> 00:13:32,100 Who are you? 313 00:13:32,820 --> 00:13:33,460 Mom. 314 00:13:33,779 --> 00:13:34,799 Wei Mingzhen, hello, where are you going? 315 00:13:35,320 --> 00:13:36,419 Wei Mingzhen, have you bought a ticket? 316 00:13:40,080 --> 00:13:41,039 Wei Mingzhen, what are you doing? 317 00:13:41,980 --> 00:13:42,460 Excuse me, 318 00:13:42,460 --> 00:13:43,799 have you bought a ticket? 319 00:13:44,840 --> 00:13:45,639 Who are you looking for? 320 00:13:45,679 --> 00:13:46,500 I'm looking for someone. 321 00:13:46,500 --> 00:13:47,399 I'll be right back. 322 00:13:47,679 --> 00:13:48,259 I'll be right back. 323 00:13:48,259 --> 00:13:49,460 I'll be right back. 324 00:13:52,340 --> 00:13:53,320 Miao Jing, what are you doing? 325 00:13:53,320 --> 00:13:54,500 Didn't you ask me to help you? 326 00:13:54,500 --> 00:13:55,240 Then let's go. 327 00:13:56,779 --> 00:13:57,740 Get out if you don't have a ticket. 328 00:14:22,340 --> 00:14:23,100 They're out. 329 00:14:24,860 --> 00:14:25,460 Next time, if you don't have a ticket, 330 00:14:25,460 --> 00:14:26,440 don't go inside. 331 00:14:26,440 --> 00:14:27,059 Sorry. 332 00:14:27,059 --> 00:14:27,840 Understood. 333 00:14:34,379 --> 00:14:35,340 Are you satisfied? 334 00:14:38,639 --> 00:14:39,399 You go find your mom. 335 00:14:39,399 --> 00:14:40,220 I won't stop you. 336 00:14:41,639 --> 00:14:42,919 Why are you getting mad at me? 337 00:14:43,360 --> 00:14:44,259 I don't even know 338 00:14:44,259 --> 00:14:44,820 where she went. 339 00:14:44,820 --> 00:14:45,700 Where can I go? 340 00:15:17,120 --> 00:15:18,039 Anywhere you want. 341 00:15:18,340 --> 00:15:19,259 I can't control you anyway. 342 00:15:43,779 --> 00:15:45,279 For suspected false advertising, 343 00:15:45,340 --> 00:15:46,399 illegal production and operation, 344 00:15:46,740 --> 00:15:48,679 the company was investigated by the relevant department. 345 00:15:49,259 --> 00:15:50,600 The case involves a huge amount of money 346 00:15:50,600 --> 00:15:51,940 and a wide range of victims, 347 00:15:52,100 --> 00:15:53,600 which has attracted widespread attention. 348 00:15:54,440 --> 00:15:55,720 The company has been advertising 349 00:15:55,860 --> 00:15:56,860 radio, 350 00:15:56,940 --> 00:15:58,480 and other media, 351 00:15:58,879 --> 00:15:59,360 claiming 352 00:15:59,419 --> 00:16:00,240 that their products 353 00:16:00,240 --> 00:16:01,620 could cure chronic diseases 354 00:16:01,620 --> 00:16:02,980 and slow down aging. 355 00:16:03,759 --> 00:16:04,519 However, 356 00:16:04,559 --> 00:16:05,740 these claims 357 00:16:05,840 --> 00:16:07,259 have no scientific basis. 358 00:16:07,600 --> 00:16:08,860 The products 359 00:16:08,860 --> 00:16:10,179 are just ordinary food ingredients. 360 00:16:10,919 --> 00:16:11,899 The company also forged 361 00:16:11,899 --> 00:16:12,799 health permits, 362 00:16:13,000 --> 00:16:14,299 quality inspection reports, 363 00:16:14,340 --> 00:16:15,019 and other documents. 364 00:16:15,879 --> 00:16:16,620 As of now, 365 00:16:16,720 --> 00:16:18,039 the police have taken 366 00:16:18,039 --> 00:16:19,740 compulsory measures against 367 00:16:19,740 --> 00:16:21,220 12 main suspects. 368 00:16:21,460 --> 00:16:22,519 They've also seized 369 00:16:22,519 --> 00:16:24,019 over three million yuan in funds involved in the case. 370 00:16:24,580 --> 00:16:25,120 The health department 371 00:16:25,139 --> 00:16:26,419 reminds all consumers that 372 00:16:26,620 --> 00:16:27,379 health products 373 00:16:27,539 --> 00:16:29,340 can't replace drugs to treat diseases. 374 00:16:29,779 --> 00:16:31,059 When buying, make sure 375 00:16:31,059 --> 00:16:32,779 the health food permit number is correct. 376 00:16:33,000 --> 00:16:34,840 Don't be fooled by exaggerated advertisements. 377 00:16:35,840 --> 00:16:36,980 We will continue to follow up 378 00:16:36,980 --> 00:16:38,059 on the case. 379 00:16:46,399 --> 00:16:47,039 Hello, 380 00:16:47,139 --> 00:16:48,179 I want to apply for a dormitory 381 00:16:48,419 --> 00:16:49,120 for a year. 382 00:16:52,580 --> 00:16:53,019 Here. 383 00:16:53,639 --> 00:16:54,299 Enter the password. 384 00:16:58,480 --> 00:16:59,740 I need to pay for a year? 385 00:17:00,080 --> 00:17:00,840 I don't have enough money. 386 00:17:02,679 --> 00:17:03,299 Not enough? 387 00:17:06,259 --> 00:17:07,579 Then I'll apply for a semester. 388 00:17:15,319 --> 00:17:16,160 Enter it again. 389 00:17:20,900 --> 00:17:21,539 Auntie, 390 00:17:22,119 --> 00:17:24,539 are there any opportunities for work-study? 391 00:17:27,559 --> 00:17:28,640 Finally, it's time to eat. 392 00:17:29,960 --> 00:17:30,859 What's for lunch today? 393 00:17:32,519 --> 00:17:33,900 Miao Jing, go to have lunch. 394 00:17:34,380 --> 00:17:35,099 I'm not hungry. 395 00:18:06,759 --> 00:18:07,240 Yi. 396 00:18:09,680 --> 00:18:10,440 I'm sorry, Mr. Du. 397 00:18:11,240 --> 00:18:12,099 This time I... 398 00:18:13,220 --> 00:18:13,839 It's okay. 399 00:18:15,559 --> 00:18:16,359 Have you dealt with 400 00:18:16,359 --> 00:18:17,200 the things at home? 401 00:18:20,140 --> 00:18:20,900 My condolences. 402 00:18:22,259 --> 00:18:22,720 By the way, 403 00:18:25,420 --> 00:18:26,240 this is 404 00:18:27,180 --> 00:18:28,920 my favorite thing. 405 00:18:29,279 --> 00:18:30,680 I'm getting older, 406 00:18:31,240 --> 00:18:32,359 and I don't have the passion anymore. 407 00:18:32,440 --> 00:18:32,900 Here, 408 00:18:33,380 --> 00:18:34,079 take it. 409 00:18:35,859 --> 00:18:36,640 Take it. 410 00:18:51,839 --> 00:18:52,619 Thank you, Du. 411 00:19:02,960 --> 00:19:03,480 Yi, 412 00:19:03,480 --> 00:19:04,759 are you planning to 413 00:19:04,759 --> 00:19:06,140 betting on sports again? 414 00:19:06,660 --> 00:19:07,519 The loan won't wait. 415 00:19:07,880 --> 00:19:09,079 Every bit counts. 416 00:19:09,519 --> 00:19:10,680 I've done this before. 417 00:19:11,440 --> 00:19:12,420 Do you know 418 00:19:12,420 --> 00:19:13,819 the girl in white 419 00:19:14,180 --> 00:19:15,059 who plays the piano? 420 00:19:17,440 --> 00:19:17,960 Chen. 421 00:19:19,240 --> 00:19:19,700 Bro. 422 00:19:21,700 --> 00:19:22,380 Chen. 423 00:19:22,740 --> 00:19:23,740 The betting is canceled. 424 00:19:24,160 --> 00:19:25,460 You can go back this week. 425 00:19:26,059 --> 00:19:26,940 Why? 426 00:19:27,539 --> 00:19:28,380 Yi, you're good at playing football. 427 00:19:28,380 --> 00:19:29,460 You can't just quit like this. 428 00:19:33,299 --> 00:19:33,839 Bro, 429 00:19:33,920 --> 00:19:35,539 will it be opened again? 430 00:19:37,400 --> 00:19:38,799 After the tax evasion incident, 431 00:19:39,440 --> 00:19:40,240 the whole city is cracking down. 432 00:19:40,420 --> 00:19:41,339 If the boss opens a football gambling 433 00:19:41,339 --> 00:19:42,180 at this time, 434 00:19:42,440 --> 00:19:43,740 it's like asking for trouble. 435 00:19:44,500 --> 00:19:45,039 So, 436 00:19:48,440 --> 00:19:49,380 go back first. 437 00:19:52,160 --> 00:19:52,740 I see. 438 00:19:53,779 --> 00:19:54,380 Thank you, brother. 439 00:20:01,440 --> 00:20:02,920 Yi, why do you care about his face? 440 00:20:03,579 --> 00:20:03,980 At worst, you can 441 00:20:03,980 --> 00:20:04,920 mortgage your house. 442 00:20:11,000 --> 00:20:11,480 No. 443 00:20:11,980 --> 00:20:13,440 Your house is left 444 00:20:13,440 --> 00:20:14,200 by your mother. 445 00:20:15,680 --> 00:20:16,480 You can't mortgage it. 446 00:20:17,720 --> 00:20:18,240 Well, 447 00:20:18,240 --> 00:20:20,160 what should we do, Yige? 448 00:20:20,799 --> 00:20:21,460 It's fine if we can't 449 00:20:21,460 --> 00:20:22,299 take over the billiard hall. 450 00:20:22,680 --> 00:20:23,779 But we still have 451 00:20:23,779 --> 00:20:24,920 loans to pay back to the bank. 452 00:20:25,779 --> 00:20:26,579 Don't worry about it. 453 00:21:18,859 --> 00:21:19,559 Don't be afraid, bro. 454 00:21:22,759 --> 00:21:23,539 Do me a favor. 455 00:21:24,839 --> 00:21:25,920 Can you make a call for me? 456 00:21:34,019 --> 00:21:34,859 Hey, scrapper. 457 00:21:35,140 --> 00:21:35,700 Have you seen 458 00:21:35,700 --> 00:21:36,480 a wounded man? 459 00:21:37,400 --> 00:21:38,140 I'm talking to you. 460 00:22:18,799 --> 00:22:19,400 Thank you. 461 00:22:24,359 --> 00:22:25,000 Bro. 462 00:22:25,400 --> 00:22:26,720 If you need any help, 463 00:22:27,119 --> 00:22:28,339 just come to me in District 7. 464 00:22:29,420 --> 00:22:30,059 You may not 465 00:22:30,059 --> 00:22:31,339 believe me now, 466 00:22:33,259 --> 00:22:34,460 But when I get my strength back, 467 00:22:35,400 --> 00:22:36,400 you'll know who I am. 468 00:22:39,599 --> 00:22:40,180 Bro. 469 00:22:40,740 --> 00:22:41,279 You are... 470 00:22:42,819 --> 00:22:43,420 Bro. 471 00:22:50,680 --> 00:22:51,299 Not bad. 472 00:22:51,299 --> 00:22:53,579 We'll be separated after the first year of high school. 473 00:22:54,299 --> 00:22:54,700 90. 474 00:22:54,700 --> 00:22:55,559 I'm bad at math. 9. 475 00:22:55,559 --> 00:22:56,680 I can't learn science. 476 00:22:57,059 --> 00:22:57,460 90. 477 00:22:58,420 --> 00:22:59,380 90. 478 00:23:00,180 --> 00:23:01,140 90. 479 00:23:01,859 --> 00:23:02,859 You are so good. 480 00:23:02,859 --> 00:23:04,359 I'm not bad. 481 00:23:04,519 --> 00:23:05,839 I'm lucky this time. 482 00:23:07,180 --> 00:23:07,839 Mine. 483 00:23:09,019 --> 00:23:10,039 You are the fifth. 484 00:23:10,079 --> 00:23:10,759 Yeah. 485 00:23:11,880 --> 00:23:12,539 Congratulations. 486 00:23:12,880 --> 00:23:13,579 Awesome. 487 00:23:13,700 --> 00:23:14,839 135 in math. 488 00:23:15,420 --> 00:23:16,519 I'm lucky this time. 489 00:23:16,519 --> 00:23:17,799 As you know, 490 00:23:18,460 --> 00:23:19,359 next semester, 491 00:23:19,759 --> 00:23:21,099 we'll be divided into arts and sciences. 492 00:23:21,279 --> 00:23:22,660 In recent years, 493 00:23:22,839 --> 00:23:23,440 the dividing line of science class 494 00:23:23,440 --> 00:23:25,619 is higher than that of arts class. 495 00:23:26,500 --> 00:23:26,980 You must choose 496 00:23:26,980 --> 00:23:28,259 wisely 497 00:23:28,259 --> 00:23:29,299 according to your own situation. 498 00:23:30,660 --> 00:23:31,680 So only those with good grades 499 00:23:31,680 --> 00:23:32,660 can study science? 500 00:23:33,160 --> 00:23:34,180 It's not like that. 501 00:23:34,680 --> 00:23:36,559 It's just that those who rank higher 502 00:23:36,619 --> 00:23:37,319 and 503 00:23:37,720 --> 00:23:38,880 are not seriously biased in their subjects 504 00:23:38,920 --> 00:23:39,819 have a better chance. 505 00:23:40,720 --> 00:23:42,140 Think it over. 506 00:23:42,720 --> 00:23:43,779 Class monitor, collect the application forms 507 00:23:43,779 --> 00:23:45,039 next week. 508 00:23:45,279 --> 00:23:45,900 Okay. 509 00:23:46,000 --> 00:23:46,579 Okay. 510 00:23:47,680 --> 00:23:49,200 Turn to "Autumn in the Old Capital". 511 00:23:49,539 --> 00:23:50,000 Hello. 512 00:23:50,000 --> 00:23:51,299 What can I do for you? 513 00:23:51,579 --> 00:23:52,180 I want to pay back my loan. 514 00:23:52,880 --> 00:23:53,400 Okay. 515 00:23:56,640 --> 00:23:57,559 Please check the amount of the loan. 516 00:23:57,559 --> 00:23:58,359 How much is left? 517 00:24:02,960 --> 00:24:04,319 After deducting this 800, 518 00:24:04,319 --> 00:24:05,859 there's still 260,000 in installments. 519 00:24:11,359 --> 00:24:12,440 The account holder is Wei Mingzhen. 520 00:24:12,819 --> 00:24:14,200 This card is frozen. 521 00:24:14,200 --> 00:24:15,039 Did I hear that right? 522 00:24:15,440 --> 00:24:16,180 Did she just... 523 00:24:16,180 --> 00:24:16,839 Did she just say... 524 00:24:16,839 --> 00:24:17,259 Yes. 525 00:24:17,259 --> 00:24:17,880 I heard her say Wei Mingzhen. 526 00:24:17,880 --> 00:24:18,359 Then... 527 00:24:18,500 --> 00:24:19,519 I'll come back later. 528 00:24:20,660 --> 00:24:21,039 Wei Mingzhen? 529 00:24:21,240 --> 00:24:22,099 You're her daughter, right? 530 00:24:22,319 --> 00:24:22,839 Don't go! 531 00:24:24,039 --> 00:24:24,279 Don't go! 532 00:24:24,279 --> 00:24:24,920 Stop her! 533 00:24:25,000 --> 00:24:25,799 Where are you going? Don't go! 534 00:24:26,680 --> 00:24:27,599 You want to run away? 535 00:24:28,160 --> 00:24:29,180 My mom will come back. 536 00:24:29,200 --> 00:24:30,119 Don't make a scene 537 00:24:30,119 --> 00:24:30,559 in public! 538 00:24:30,640 --> 00:24:31,259 Where's Wei Mingzhen? 539 00:24:31,640 --> 00:24:32,200 Where is she? 540 00:24:32,200 --> 00:24:33,000 Where is she? 541 00:24:33,000 --> 00:24:33,839 This child... 542 00:24:35,799 --> 00:24:36,759 Isn't there money in this card? 543 00:24:36,759 --> 00:24:37,279 Right. 544 00:24:37,339 --> 00:24:38,440 Others don't know her whereabouts. 545 00:24:38,440 --> 00:24:39,079 You can't possibly not know, can you? 546 00:24:39,079 --> 00:24:39,420 No. 547 00:24:39,420 --> 00:24:40,279 I've been trying to contact her too. Let's go. 548 00:24:40,279 --> 00:24:40,819 Come with us to the police station. 549 00:24:40,819 --> 00:24:41,339 It's no use you forcing me. 550 00:24:41,339 --> 00:24:41,960 Let's go. 551 00:24:41,960 --> 00:24:42,900 Go to the police station with us. 552 00:24:42,900 --> 00:24:43,579 Take her to the police station. 553 00:24:43,579 --> 00:24:44,079 Go to the police station and tell them. 554 00:24:44,079 --> 00:24:44,700 If you keep pulling like this... 555 00:24:44,700 --> 00:24:45,220 Go to the police station and tell them. 556 00:24:45,220 --> 00:24:46,539 The police won't be after me anymore. 557 00:24:46,599 --> 00:24:47,240 If you keep pulling like this, let's go. 558 00:24:47,240 --> 00:24:48,119 Can you contact Wei Mingzhen? 559 00:24:49,140 --> 00:24:49,720 Who are you? 560 00:24:50,940 --> 00:24:51,660 Who are you? 561 00:24:51,660 --> 00:24:52,359 Who are you? 562 00:24:52,819 --> 00:24:53,900 I'm looking for the daughter of a murderer. 563 00:24:54,640 --> 00:24:55,500 Can you handle this? 564 00:24:55,859 --> 00:24:57,759 The daughter of a murderer? A murderer? 565 00:24:57,759 --> 00:24:59,339 I don't know anything about a murderer. 566 00:24:59,859 --> 00:25:00,480 Don't get in the way here. 567 00:25:00,859 --> 00:25:01,740 Let's talk somewhere else. 568 00:25:04,039 --> 00:25:04,799 This is a matter of life and death, we can't just leave. 569 00:25:04,799 --> 00:25:06,119 I'm much older than you. 570 00:25:10,220 --> 00:25:10,680 Yi. 571 00:25:10,839 --> 00:25:11,440 Yi, let's talk this out. 572 00:25:11,440 --> 00:25:12,019 Didn't you say 573 00:25:12,019 --> 00:25:12,920 you could reach your mom? 574 00:25:13,019 --> 00:25:13,480 Try it. 575 00:25:13,819 --> 00:25:14,740 She won't answer. 576 00:25:14,759 --> 00:25:15,680 Do you think I'll believe that? 577 00:25:16,019 --> 00:25:16,480 Keep 578 00:25:16,700 --> 00:25:17,700 calling until she answers. 579 00:25:17,960 --> 00:25:19,240 I've cleared my schedule today 580 00:25:19,420 --> 00:25:20,079 to wait for you to make the call. 581 00:25:32,119 --> 00:25:33,160 - What if you can't get through? - Yeah. 582 00:25:33,160 --> 00:25:33,839 - Keep calling. - What's going on? 583 00:25:33,980 --> 00:25:34,839 If it doesn't work, change the phone. 584 00:25:35,059 --> 00:25:35,619 Right. 585 00:25:35,759 --> 00:25:36,440 Let her call. 586 00:25:36,900 --> 00:25:38,259 I don't believe she can't be found. 587 00:25:42,920 --> 00:25:43,880 Still can't get through. 588 00:25:44,420 --> 00:25:44,859 This... 589 00:25:45,099 --> 00:25:46,119 Who brought a phone? 590 00:25:46,319 --> 00:25:47,420 Aren't we looking for Wei Mingzhen? 591 00:25:47,519 --> 00:25:48,259 Let her keep calling. 592 00:25:48,359 --> 00:25:49,039 Give her the phone. 593 00:25:49,039 --> 00:25:49,700 Give her the phone. 594 00:25:49,740 --> 00:25:50,299 Who has a phone? 595 00:25:50,299 --> 00:25:51,599 We must find Wei Mingzhen today. 596 00:25:51,700 --> 00:25:52,740 We must get that money 597 00:25:52,740 --> 00:25:53,200 back. 598 00:25:53,200 --> 00:25:54,039 Give her the phone to make a call. 599 00:25:54,079 --> 00:25:54,799 What's going on? 600 00:25:54,799 --> 00:25:55,640 You men 601 00:25:55,640 --> 00:25:56,740 are bullying a little girl. 602 00:25:56,799 --> 00:25:57,819 Every wrong has its right. 603 00:25:57,819 --> 00:25:58,400 What are you talking about? 604 00:25:58,400 --> 00:25:59,299 We want our money back. 605 00:25:59,299 --> 00:26:00,440 Stop talking, come on. 606 00:26:00,440 --> 00:26:01,599 We want our money back. 607 00:26:02,119 --> 00:26:02,819 Call the police. 608 00:26:03,220 --> 00:26:03,859 Call the police. 609 00:26:04,200 --> 00:26:05,339 - You can't leave. - Go. 610 00:26:05,400 --> 00:26:05,920 Don't go. 611 00:26:06,720 --> 00:26:07,240 Don't go. 612 00:26:08,420 --> 00:26:09,059 You can't leave. 613 00:26:09,059 --> 00:26:09,859 Don't let her go. 614 00:26:21,759 --> 00:26:22,279 Are you crazy? 615 00:26:22,599 --> 00:26:23,400 Don't you see where you're going? 616 00:26:28,299 --> 00:26:28,880 I'll pay you back 617 00:26:28,880 --> 00:26:30,220 every month from now on. 618 00:26:31,359 --> 00:26:31,920 Miao Jing, 619 00:26:32,559 --> 00:26:33,119 do you think 620 00:26:33,119 --> 00:26:33,980 you're something special? 621 00:26:34,440 --> 00:26:36,000 Wei Mingzhen ran off with the money. 622 00:26:36,359 --> 00:26:37,440 They can't find her, 623 00:26:37,440 --> 00:26:38,519 and they're looking for someone to blame. 624 00:26:39,059 --> 00:26:40,440 And now you come along, 625 00:26:40,839 --> 00:26:42,299 who said she could contact her mom. 626 00:26:42,640 --> 00:26:43,220 Miao Jing, 627 00:26:43,880 --> 00:26:45,039 where's your usual sharpness? 628 00:26:47,079 --> 00:26:47,740 Get your money back. 629 00:26:48,119 --> 00:26:48,859 I don't want it. 630 00:26:50,079 --> 00:26:51,039 I'm the sandbag. 631 00:26:51,119 --> 00:26:52,400 I'll pay back the money my mom owed. 632 00:26:55,559 --> 00:26:56,059 Miao Jing, 633 00:27:21,460 --> 00:27:22,420 I told you, 634 00:27:22,460 --> 00:27:23,900 this cotton jacket doesn't look good inside. 635 00:27:23,900 --> 00:27:24,779 My mom insisted I wear it. 636 00:27:24,819 --> 00:27:26,220 I think it looks good, Miao Jing. 637 00:27:28,500 --> 00:27:29,079 Miao Jing, 638 00:27:29,819 --> 00:27:30,920 what are you doing here? 639 00:27:31,059 --> 00:27:31,839 Aren't you cold? 640 00:27:33,160 --> 00:27:34,559 I'm memorizing vocabulary. 641 00:27:34,839 --> 00:27:35,440 Here, 642 00:27:35,579 --> 00:27:36,400 the breeze 643 00:27:36,400 --> 00:27:37,299 keeps my mind clear. 644 00:27:38,039 --> 00:27:38,359 Then, 645 00:27:38,420 --> 00:27:39,619 where's your vocabulary book? 646 00:27:41,559 --> 00:27:42,519 I've memorized them all. 647 00:27:43,700 --> 00:27:44,240 Stop it. 648 00:27:44,240 --> 00:27:45,279 I don't think she has ever 649 00:27:45,279 --> 00:27:46,579 worn winter clothes. 650 00:27:47,200 --> 00:27:48,400 And she didn't bring the vocabulary book. 651 00:27:49,440 --> 00:27:50,160 Poor girl. 652 00:27:50,640 --> 00:27:51,480 Poor girl. 653 00:27:54,900 --> 00:27:56,339 Can you go with me? 654 00:27:57,220 --> 00:27:57,819 Sure. 655 00:27:57,819 --> 00:27:58,660 When are we going? 656 00:27:58,920 --> 00:27:59,900 Let's go in a couple of days. 657 00:28:00,220 --> 00:28:01,019 I know a place 658 00:28:01,279 --> 00:28:01,880 where you can paint 659 00:28:02,000 --> 00:28:02,779 and make clay sculptures. 660 00:28:03,000 --> 00:28:03,720 Really? 661 00:28:03,720 --> 00:28:04,539 It's really interesting. 662 00:28:04,819 --> 00:28:05,559 Then it's a deal. 663 00:28:05,759 --> 00:28:06,180 Okay. 664 00:28:06,619 --> 00:28:07,880 If you're not good at painting, someone will teach you. 665 00:28:08,759 --> 00:28:09,200 By the way, 666 00:28:09,480 --> 00:28:10,200 this sketchbook 667 00:28:10,319 --> 00:28:11,059 is newly bought. 668 00:28:11,359 --> 00:28:12,000 at their house. 669 00:28:12,099 --> 00:28:12,720 Really? 670 00:28:13,160 --> 00:28:13,960 Look at this cover. 671 00:28:14,039 --> 00:28:15,000 It's so exquisite. 672 00:28:15,099 --> 00:28:15,799 Isn't it pretty? 673 00:29:19,460 --> 00:29:20,599 I thought there was a burglar in the house. 674 00:29:24,960 --> 00:29:26,700 I'm taking my own stuff. 675 00:29:28,079 --> 00:29:28,660 Miao Jing, 676 00:29:51,319 --> 00:29:52,359 I'll get you another set of clothes. 677 00:29:52,359 --> 00:29:52,980 No need. 678 00:30:30,420 --> 00:30:31,279 What's the matter? 679 00:30:32,380 --> 00:30:32,900 I'm looking for someone. 680 00:30:34,700 --> 00:30:35,200 Who? 681 00:30:36,119 --> 00:30:37,119 To deliver something? 682 00:30:37,180 --> 00:30:37,700 Yes. 683 00:30:40,440 --> 00:30:41,099 Register it. 684 00:30:43,700 --> 00:30:44,359 Class. 685 00:30:44,619 --> 00:30:45,359 Name. 686 00:30:48,460 --> 00:30:49,500 Please pass a message. 687 00:30:49,720 --> 00:30:50,460 Just say, okay. 688 00:30:50,579 --> 00:30:51,619 These are from her mom. 689 00:30:52,220 --> 00:30:53,059 Okay, okay. 690 00:30:54,220 --> 00:30:54,859 Okay. 691 00:30:55,180 --> 00:30:56,359 That's it for today. 692 00:30:56,579 --> 00:30:57,039 Class dismissed. 693 00:30:57,279 --> 00:30:57,859 Stand up. 694 00:30:58,720 --> 00:30:59,940 Goodbye, class. 695 00:31:00,059 --> 00:31:02,720 Goodbye, teacher. 696 00:31:02,720 --> 00:31:03,200 Miao Jing, 697 00:31:03,200 --> 00:31:04,019 come with me. 698 00:31:13,059 --> 00:31:14,640 Your family sent you something. 699 00:31:15,019 --> 00:31:15,960 Check it out at the reception. 700 00:31:16,000 --> 00:31:17,079 Is it my mom? 701 00:31:17,660 --> 00:31:17,980 Wait for me. 702 00:31:17,980 --> 00:31:19,140 If she really came back, 703 00:31:19,500 --> 00:31:20,539 don't make a big deal about it. 704 00:31:20,740 --> 00:31:21,539 After all, 705 00:31:22,700 --> 00:31:23,500 don't let the outside 706 00:31:23,500 --> 00:31:24,700 disturb your study. 707 00:31:32,000 --> 00:31:32,759 Hello, 708 00:31:32,940 --> 00:31:34,440 I'm Miao Jing from Class 12, Grade 11. 709 00:31:34,859 --> 00:31:35,579 I'm here to pick up... 710 00:31:36,079 --> 00:31:37,019 G12... 711 00:31:38,480 --> 00:31:39,220 This bag. 712 00:31:41,180 --> 00:31:41,599 Here. 713 00:31:42,880 --> 00:31:43,559 Well, 714 00:31:43,660 --> 00:31:45,519 did my mom come here herself 715 00:31:45,519 --> 00:31:46,940 or did she ask someone to come? 716 00:31:47,859 --> 00:31:49,160 It was a man. 717 00:31:50,180 --> 00:31:50,700 And 718 00:31:50,900 --> 00:31:51,799 there's a note. 719 00:32:00,380 --> 00:32:01,119 Thank you. 720 00:32:01,660 --> 00:32:02,740 Okay, take care. 721 00:32:50,099 --> 00:32:50,640 Miao Jing, 722 00:32:51,079 --> 00:32:52,079 why don't you go wash up? 723 00:32:52,740 --> 00:32:53,359 Right away. 724 00:33:09,920 --> 00:33:10,559 T-bar. 725 00:33:13,819 --> 00:33:14,339 Yi, 726 00:33:15,140 --> 00:33:16,960 why does this car need constant repairs? 727 00:33:17,559 --> 00:33:18,220 You don't understand. 728 00:33:19,019 --> 00:33:20,220 Maybe this car 729 00:33:20,319 --> 00:33:21,079 will be mine someday. 730 00:33:25,259 --> 00:33:25,819 Didn't you find a job 731 00:33:25,859 --> 00:33:26,819 at a construction site? 732 00:33:26,980 --> 00:33:28,240 Why are you still working at this auto repair shop? 733 00:33:28,980 --> 00:33:30,240 The money from the construction site is too little. 734 00:33:32,279 --> 00:33:33,400 You two should go back earlier. 735 00:33:33,640 --> 00:33:34,880 Don't you have to do practical training at school? 736 00:33:36,019 --> 00:33:36,460 Wherever you are, 737 00:33:36,460 --> 00:33:37,279 we are there. 738 00:33:37,980 --> 00:33:38,660 At school, 739 00:33:38,660 --> 00:33:40,019 what I learn is car repair. 740 00:33:40,019 --> 00:33:41,420 This is just right, I can take it as an internship. 741 00:33:49,579 --> 00:33:50,119 Yi, 742 00:33:50,779 --> 00:33:51,440 Miao Jing is here. 743 00:34:02,559 --> 00:34:03,160 What's wrong? 744 00:34:03,480 --> 00:34:04,099 I kept 745 00:34:04,099 --> 00:34:04,920 my mom's stuff. 746 00:34:05,220 --> 00:34:05,900 You gave it to the wrong person. 747 00:34:10,239 --> 00:34:11,239 Take it if you're given. 748 00:34:12,400 --> 00:34:13,800 I don't need your charity. 749 00:34:28,820 --> 00:34:29,579 I won't care about 750 00:34:29,619 --> 00:34:30,300 her anymore. 751 00:34:37,619 --> 00:34:38,199 Yi, 752 00:34:38,579 --> 00:34:39,539 don't say that. 753 00:34:39,940 --> 00:34:40,860 Miao Jing must be 754 00:34:40,860 --> 00:34:42,000 feeling terrible. 755 00:34:42,420 --> 00:34:43,440 When you were locked in 756 00:34:43,440 --> 00:34:44,460 by Chen Libin, 757 00:34:44,460 --> 00:34:45,980 she rushed to save you without hesitation. 758 00:34:46,280 --> 00:34:46,980 But after everything, 759 00:34:46,980 --> 00:34:48,119 she got kicked out again. 760 00:34:48,340 --> 00:34:50,119 And now she's... 761 00:34:52,519 --> 00:34:53,340 When? 762 00:34:54,420 --> 00:34:55,400 She went back that day too. 763 00:34:55,760 --> 00:34:56,500 You don't know. 764 00:34:57,280 --> 00:34:58,639 When we got home, 765 00:34:58,639 --> 00:35:00,320 Chen Libin just got off work. 766 00:35:00,579 --> 00:35:01,340 If she hadn't been at the door 767 00:35:01,420 --> 00:35:02,179 stalling for time, 768 00:35:02,260 --> 00:35:03,219 we might not have 769 00:35:03,280 --> 00:35:04,159 escaped. 770 00:35:13,139 --> 00:35:14,300 [Fresh lamb skewers!] 771 00:35:14,380 --> 00:35:15,679 [Lamb skewers!] 772 00:35:17,960 --> 00:35:19,880 Egg and pork congee. 773 00:35:20,380 --> 00:35:21,900 One yuan a bowl. 774 00:35:24,679 --> 00:35:25,639 Two yuan. 775 00:35:25,699 --> 00:35:26,659 OK, wait a moment. 776 00:35:39,059 --> 00:35:40,340 Have a look. 777 00:35:41,960 --> 00:35:42,960 Which one do you want? 778 00:35:43,300 --> 00:35:43,780 This one. 779 00:35:44,059 --> 00:35:44,920 OK, wait a moment. 780 00:35:45,539 --> 00:35:46,920 A spicy cool rice noodle. 781 00:36:00,320 --> 00:36:02,559 Fresh roast chicken. 782 00:36:04,639 --> 00:36:05,059 OK. 783 00:36:05,199 --> 00:36:05,659 Here you are. 784 00:36:05,840 --> 00:36:06,679 Thank you. 785 00:36:08,099 --> 00:36:09,420 Can I have a non-spicy one? 786 00:36:09,420 --> 00:36:10,179 A non-spicy one, please. 787 00:36:10,940 --> 00:36:12,260 Have you finished this? 788 00:36:12,260 --> 00:36:13,400 This is a duck leg. 789 00:36:17,019 --> 00:36:17,579 Boss, 790 00:36:18,460 --> 00:36:19,460 I don't want this anymore. 791 00:36:19,460 --> 00:36:20,119 I don't want it anymore. 792 00:36:24,099 --> 00:36:25,659 Freshly baked and sold. Have a look. 793 00:36:30,139 --> 00:36:31,360 Take a look at the fruits. 794 00:36:31,360 --> 00:36:32,719 Fresh fruits. 795 00:36:32,719 --> 00:36:34,179 Take a look. 796 00:36:34,559 --> 00:36:35,420 Do you still want this? 797 00:36:36,500 --> 00:36:37,179 No, no. 798 00:36:37,179 --> 00:36:37,820 Take it away. 799 00:36:37,820 --> 00:36:38,420 Okay. 800 00:36:39,780 --> 00:36:41,380 Take a look at these fruits. 801 00:36:41,659 --> 00:36:43,239 There are two and three yuan ones. 802 00:36:43,260 --> 00:36:44,139 Very fresh. 803 00:36:44,239 --> 00:36:45,420 I'll take these two. 804 00:36:45,559 --> 00:36:46,260 Okay, okay. 805 00:36:46,539 --> 00:36:48,159 - And this apple. - Okay. 806 00:36:48,400 --> 00:36:49,260 That one is fresh, too. 807 00:36:49,260 --> 00:36:50,179 Take a look. 808 00:36:50,840 --> 00:36:51,800 Just picked. 809 00:36:56,199 --> 00:36:57,300 You're in my way. 810 00:37:00,139 --> 00:37:01,380 How much money do you have left for food? 811 00:37:05,139 --> 00:37:05,780 You can't even afford to eat. 812 00:37:05,780 --> 00:37:06,440 Still being stubborn? 813 00:37:08,800 --> 00:37:10,179 It has nothing to do with you. 814 00:37:11,340 --> 00:37:12,260 Go back and study hard. 815 00:37:14,219 --> 00:37:14,820 Miao Jing. 816 00:37:16,619 --> 00:37:17,820 Miao Jing, I'm talking to you. 817 00:37:22,119 --> 00:37:22,840 They're targeting you. 818 00:37:23,699 --> 00:37:24,320 It hurts. 819 00:37:26,039 --> 00:37:27,119 Did they bully you? 820 00:37:30,119 --> 00:37:30,880 Miao Jing, I'm asking you. 821 00:37:30,880 --> 00:37:31,699 Did they bully you? 822 00:37:33,400 --> 00:37:34,219 Miao Jing, I'm already... 823 00:37:34,260 --> 00:37:34,860 It's none of your business. 824 00:37:35,079 --> 00:37:36,260 Don't meddle in other people's business. 825 00:37:38,039 --> 00:37:39,019 When you have the ability 826 00:37:39,019 --> 00:37:39,719 to protect yourself, 827 00:37:39,719 --> 00:37:40,539 then you can argue with me. 828 00:37:41,440 --> 00:37:42,099 This time, 829 00:37:42,099 --> 00:37:43,340 you helped me because of a whim. 830 00:37:43,400 --> 00:37:44,280 What about the next time? 831 00:37:44,519 --> 00:37:45,820 I have my own way. 832 00:37:46,679 --> 00:37:47,840 Running away is your way? 833 00:37:50,440 --> 00:37:52,019 I'm not like you. I can fight. 834 00:37:52,480 --> 00:37:53,820 It's stupid to fight them head-on. 835 00:37:54,000 --> 00:37:55,320 I'm not running away because I'm timid. 836 00:38:03,420 --> 00:38:04,320 It's smart. 837 00:38:19,739 --> 00:38:20,400 Who's there? 838 00:38:23,239 --> 00:38:23,900 It's midnight. 839 00:38:23,900 --> 00:38:24,760 What are you doing? 840 00:38:26,179 --> 00:38:27,280 Can't I sleep? 841 00:38:44,920 --> 00:38:45,780 You mean, 842 00:38:46,820 --> 00:38:47,500 you beat them up 843 00:38:47,500 --> 00:38:48,539 in the middle of the night 844 00:38:48,699 --> 00:38:50,440 just because you don't like 845 00:38:50,780 --> 00:38:51,880 the way they look? 846 00:38:52,440 --> 00:38:53,539 Yes, he beat you. 847 00:38:53,900 --> 00:38:55,039 Is she the family member of Chen Yi? 848 00:38:55,199 --> 00:38:55,699 Yes. 849 00:38:57,260 --> 00:38:57,679 It's her. 850 00:38:57,679 --> 00:38:58,599 Are you the family member of Chen Yi? 851 00:38:59,699 --> 00:39:00,739 I'm not. 852 00:39:02,280 --> 00:39:02,940 Nonsense. 853 00:39:03,219 --> 00:39:04,159 He was standing up for you. 854 00:39:04,159 --> 00:39:04,820 He was standing up for you. 855 00:39:04,820 --> 00:39:05,380 What are you doing? 856 00:39:05,380 --> 00:39:06,139 He was standing up for you. 857 00:39:06,139 --> 00:39:06,739 Sit down. 858 00:39:07,320 --> 00:39:08,039 What are you yelling about? 859 00:39:08,480 --> 00:39:09,179 No, you... 860 00:39:09,239 --> 00:39:10,039 He hit us, look at him! 861 00:39:10,159 --> 00:39:11,139 What did he do to us? 862 00:39:11,139 --> 00:39:12,000 Sit down and talk. 863 00:39:12,119 --> 00:39:13,159 You want more beatings, don't you? 864 00:39:13,159 --> 00:39:14,320 Look, he still wants to hit us! 865 00:39:14,320 --> 00:39:14,800 Right, right. 866 00:39:14,800 --> 00:39:15,559 Look at the state he left me in! 867 00:39:15,559 --> 00:39:16,179 You sit down too. 868 00:39:16,179 --> 00:39:16,820 What are you talking about? 869 00:39:16,820 --> 00:39:17,559 You just... 870 00:39:17,900 --> 00:39:18,500 You said... 871 00:39:19,380 --> 00:39:20,039 It hurts so much. 872 00:39:20,199 --> 00:39:20,780 Right. 873 00:39:21,519 --> 00:39:22,460 What are you here for? 874 00:39:23,280 --> 00:39:24,519 Are you here to resolve the conflict? 875 00:39:24,519 --> 00:39:25,179 No, officer. 876 00:39:25,360 --> 00:39:25,880 Look at this. 877 00:39:25,880 --> 00:39:26,739 She is the daughter 878 00:39:26,840 --> 00:39:27,760 of the swindler. 879 00:39:28,019 --> 00:39:29,199 You don't arrest them, 880 00:39:29,340 --> 00:39:30,119 but come to arrest us. 881 00:39:30,119 --> 00:39:30,900 We are the victims. 882 00:39:30,900 --> 00:39:32,079 What? Do you have any evidence? 883 00:39:32,079 --> 00:39:33,300 There is no law. 884 00:39:33,300 --> 00:39:34,199 We don't have any evidence. 885 00:39:34,199 --> 00:39:34,579 Yeah. 886 00:39:34,579 --> 00:39:35,780 How can you be a policeman? 887 00:39:35,820 --> 00:39:36,639 Be quiet. 888 00:39:37,980 --> 00:39:38,260 Captain. 889 00:39:38,260 --> 00:39:38,960 Is the police station 890 00:39:38,960 --> 00:39:40,199 to make a scene here? 891 00:39:42,159 --> 00:39:43,239 Captain, I've finished the record. 892 00:39:49,719 --> 00:39:50,460 He hit me. 893 00:39:50,940 --> 00:39:51,940 Yes. 894 00:39:55,800 --> 00:39:56,480 Chen Yi, 895 00:39:59,039 --> 00:39:59,820 I remember you 896 00:39:59,820 --> 00:40:01,000 applied to the police academy. 897 00:40:01,679 --> 00:40:02,619 Why are you here? 898 00:40:03,079 --> 00:40:03,659 What's going on? 899 00:40:09,619 --> 00:40:10,579 I don't like them. 900 00:40:11,519 --> 00:40:12,420 So I beat them up. 901 00:40:12,920 --> 00:40:13,360 You... 902 00:40:13,639 --> 00:40:14,420 It's clearly stated 903 00:40:14,800 --> 00:40:16,239 in the record 904 00:40:17,119 --> 00:40:17,699 that you had 905 00:40:17,699 --> 00:40:18,980 a verbal conflict earlier. 906 00:40:22,920 --> 00:40:24,760 What's your relationship with him? 907 00:40:26,860 --> 00:40:27,880 I have no relationship with him. 908 00:40:27,940 --> 00:40:28,500 Liar. 909 00:40:28,639 --> 00:40:29,199 If so, 910 00:40:29,199 --> 00:40:30,099 why were you called here? 911 00:40:32,980 --> 00:40:33,920 My mom and his dad 912 00:40:33,920 --> 00:40:34,960 used to live together. 913 00:40:35,059 --> 00:40:36,159 Now my mom ran away, 914 00:40:36,280 --> 00:40:37,039 and his dad is dead. 915 00:40:38,659 --> 00:40:39,380 Good story. 916 00:40:39,440 --> 00:40:40,179 Yeah, that's right. 917 00:40:40,179 --> 00:40:41,739 The daughter of a fraudster knows how to lie. 918 00:40:43,639 --> 00:40:44,420 Did you know in advance 919 00:40:44,420 --> 00:40:45,559 about his revenge? 920 00:40:45,860 --> 00:40:46,559 I don't know. 921 00:40:46,940 --> 00:40:48,000 I was at school. 922 00:40:48,679 --> 00:40:49,679 At school? 923 00:40:50,199 --> 00:40:51,320 You're the daughter of a fraudster, 924 00:40:51,320 --> 00:40:52,039 and you're still going to school? 925 00:40:52,039 --> 00:40:53,059 How could you even go to school? 926 00:40:53,059 --> 00:40:53,940 Alright, Jing. 927 00:40:54,760 --> 00:40:55,539 Be quiet. 928 00:40:56,619 --> 00:40:57,559 I'm telling the truth. 929 00:40:57,559 --> 00:40:58,139 Shut up. 930 00:41:07,219 --> 00:41:08,719 How late are you going to be busy today? 931 00:41:09,980 --> 00:41:11,000 It will be a bit later today. 932 00:41:11,400 --> 00:41:12,159 You go home first. 933 00:41:13,159 --> 00:41:13,639 By the way, 934 00:41:14,599 --> 00:41:16,099 Kai called his family. 935 00:41:16,639 --> 00:41:17,739 He brought a kid here. 936 00:41:18,360 --> 00:41:19,820 You can give her a ride home. 937 00:41:20,199 --> 00:41:21,099 Take care of her. 938 00:41:22,139 --> 00:41:22,699 Okay. 939 00:41:23,199 --> 00:41:24,199 I bought you cakes 940 00:41:24,199 --> 00:41:24,800 and soup. 941 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 Remember to eat. 942 00:41:25,980 --> 00:41:27,159 Don't forget to eat 943 00:41:27,159 --> 00:41:28,219 when you're working. 944 00:41:29,820 --> 00:41:30,380 I know. 945 00:41:31,300 --> 00:41:32,039 We'll go now. 946 00:41:33,340 --> 00:41:34,179 She'll take you back. 947 00:41:34,519 --> 00:41:34,960 Let's go. 948 00:41:42,659 --> 00:41:43,599 Where do you live? 949 00:41:44,159 --> 00:41:45,000 I'll take you back. 950 00:41:46,360 --> 00:41:47,199 Thank you. 951 00:41:47,360 --> 00:41:48,599 I can go back myself. 952 00:41:49,119 --> 00:41:50,500 It's not safe for you to walk alone at night. 953 00:41:50,800 --> 00:41:51,420 Besides, 954 00:41:51,420 --> 00:41:52,880 this is his assigned task. 955 00:41:57,260 --> 00:41:58,079 How about 956 00:41:58,440 --> 00:41:59,519 you take a walk with me? 957 00:42:06,480 --> 00:42:07,840 Did that policeman 958 00:42:07,840 --> 00:42:08,880 scare you? 959 00:42:09,860 --> 00:42:10,539 No. 960 00:42:12,360 --> 00:42:13,139 He 961 00:42:13,139 --> 00:42:14,420 always has a poker face, 962 00:42:14,679 --> 00:42:16,019 seemingly fierce, 963 00:42:16,519 --> 00:42:17,599 but he's actually a nice guy. 964 00:42:19,860 --> 00:42:21,280 We're getting married soon. 965 00:42:23,320 --> 00:42:24,039 Congratulations. 966 00:42:26,679 --> 00:42:28,380 You're in high school now. 967 00:42:29,519 --> 00:42:30,800 Is it hard? 968 00:42:31,679 --> 00:42:32,320 It's okay. 969 00:42:34,260 --> 00:42:34,840 You're 970 00:42:34,840 --> 00:42:36,320 growing up. 971 00:42:36,599 --> 00:42:38,119 Don't just study. 972 00:42:38,599 --> 00:42:40,019 Eat well 973 00:42:40,480 --> 00:42:41,500 and take care. 974 00:42:41,840 --> 00:42:42,480 Okay? 975 00:42:45,719 --> 00:42:46,219 By the way, 976 00:42:46,659 --> 00:42:47,460 do you have a phone? 977 00:42:47,739 --> 00:42:48,840 Let's exchange numbers. 978 00:43:04,219 --> 00:43:05,320 Feel free to call me if you need anything. 979 00:43:09,599 --> 00:43:10,179 Let's go. 54598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.