Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,000 --> 00:02:03,640
Jing,
2
00:02:03,799 --> 00:02:04,500
it's raining.
3
00:02:04,799 --> 00:02:05,760
Let's go back first.
4
00:02:12,199 --> 00:02:12,900
Let Yi stay with her dad
5
00:02:12,900 --> 00:02:13,860
for a while.
6
00:02:16,939 --> 00:02:17,719
Let's go.
7
00:02:51,979 --> 00:02:53,460
I heard you want to transfer the billiard hall.
8
00:02:55,259 --> 00:02:56,340
Who told you that?
9
00:02:58,500 --> 00:02:59,199
Du,
10
00:02:59,979 --> 00:03:01,419
I've been in Tengcheng for so many years.
11
00:03:01,840 --> 00:03:03,240
I know how much business I can do in a day
12
00:03:03,560 --> 00:03:05,000
I know it better than you do.
13
00:03:06,180 --> 00:03:07,219
Anyway, if you want to transfer it,
14
00:03:08,080 --> 00:03:08,939
why don't we talk about it?
15
00:03:15,620 --> 00:03:17,199
I'm not doubting you.
16
00:03:18,219 --> 00:03:19,860
But you have to think it through
17
00:03:20,879 --> 00:03:22,219
at your age.
18
00:03:22,259 --> 00:03:23,939
This is not a joke.
19
00:03:27,039 --> 00:03:28,879
The money you have on your hands
20
00:03:29,500 --> 00:03:30,699
is not a joke, either.
21
00:03:39,500 --> 00:03:40,180
How's it going, Y?
22
00:03:40,500 --> 00:03:41,340
I'll take everything in the store,
23
00:03:41,340 --> 00:03:42,500
plus six months of free rent.
24
00:03:42,580 --> 00:03:44,240
I'll go through the procedure in a few days.
25
00:03:44,740 --> 00:03:46,080
Awesome, Yi.
26
00:03:47,560 --> 00:03:48,139
But
27
00:03:48,259 --> 00:03:49,379
actually, you can go for
28
00:03:49,379 --> 00:03:49,979
a junior college or something.
29
00:03:49,979 --> 00:03:50,879
It's not a problem.
30
00:03:51,060 --> 00:03:52,099
You don't have to stay in this city
31
00:03:52,099 --> 00:03:53,199
for me and Da Yong.
32
00:03:54,439 --> 00:03:55,879
The billiard hall itself has no problem.
33
00:03:56,659 --> 00:03:57,120
It's just that Mr. Du
34
00:03:57,120 --> 00:03:58,180
can't get his money back in time,
35
00:03:58,259 --> 00:03:59,000
so he wants to sell it.
36
00:04:00,039 --> 00:04:00,699
I see.
37
00:04:01,719 --> 00:04:02,599
But I heard that
38
00:04:02,599 --> 00:04:03,939
many small bosses in Teng City
39
00:04:03,939 --> 00:04:05,199
are selling their factories.
40
00:04:05,780 --> 00:04:06,740
I don't know why.
41
00:04:11,039 --> 00:04:11,840
Did Mr. Du
42
00:04:12,340 --> 00:04:13,500
invest in Lulai?
43
00:04:15,099 --> 00:04:16,079
It seems so.
44
00:04:27,620 --> 00:04:28,779
We can't live in that house anymore.
45
00:04:29,180 --> 00:04:29,800
Well,
46
00:04:29,800 --> 00:04:30,560
next week,
47
00:04:30,600 --> 00:04:31,720
apply for boarding at school.
48
00:04:32,279 --> 00:04:33,160
But mom,
49
00:04:33,199 --> 00:04:34,100
this semester is only halfway through.
50
00:04:34,100 --> 00:04:35,120
Why do I need to stay at school?
51
00:04:35,259 --> 00:04:36,600
Why are you asking so many questions?
52
00:04:36,860 --> 00:04:37,699
Just tell the teacher
53
00:04:38,019 --> 00:04:38,939
you'll stay for a few months.
54
00:04:39,139 --> 00:04:39,660
No,
55
00:04:39,980 --> 00:04:40,600
a year.
56
00:04:40,620 --> 00:04:41,600
The money should be enough.
57
00:04:42,379 --> 00:04:43,680
We won't live at home anymore.
58
00:04:45,980 --> 00:04:46,839
Are you leaving?
59
00:04:48,800 --> 00:04:49,360
Open the door.
60
00:04:49,500 --> 00:04:50,339
Mr. Wei,
61
00:04:51,139 --> 00:04:52,639
don't keep avoiding me.
62
00:04:53,620 --> 00:04:54,339
Open the door.
63
00:04:55,379 --> 00:04:56,000
Don't hide.
64
00:04:56,220 --> 00:04:56,759
Open the door!
65
00:04:56,959 --> 00:04:57,439
Open the door!
66
00:04:59,660 --> 00:05:00,560
Open the door!
67
00:05:01,199 --> 00:05:02,100
I know you're in there!
68
00:05:02,360 --> 00:05:02,860
Open the door!
69
00:05:18,980 --> 00:05:19,560
Auntie?
70
00:05:20,639 --> 00:05:21,259
The debt collectors
71
00:05:21,600 --> 00:05:22,439
have come to my house.
72
00:05:38,759 --> 00:05:39,480
Mom!
73
00:05:41,000 --> 00:05:41,899
Mom, where are you going?
74
00:05:43,000 --> 00:05:43,500
Mom!
75
00:05:43,839 --> 00:05:44,819
Mom, don't go.
76
00:05:45,019 --> 00:05:45,899
Mom, don't go.
77
00:05:46,040 --> 00:05:46,660
Mom.
78
00:05:57,180 --> 00:05:57,759
Mom.
79
00:06:05,040 --> 00:06:06,079
Isn't she in the room?
80
00:06:21,959 --> 00:06:23,120
Why are you back?
81
00:06:26,019 --> 00:06:26,920
Can't I come back?
82
00:06:28,740 --> 00:06:29,839
This is your home.
83
00:06:30,100 --> 00:06:30,920
Of course you can.
84
00:06:39,160 --> 00:06:39,839
What are you doing?
85
00:06:42,399 --> 00:06:43,759
Don't live in the school anymore.
86
00:06:44,180 --> 00:06:45,040
Come back and live here.
87
00:06:45,100 --> 00:06:46,540
I'll help you put your things in.
88
00:06:50,339 --> 00:06:51,600
Are you sure you want me to live in your room?
89
00:06:52,360 --> 00:06:54,000
The sheets and duvet covers have been washed.
90
00:06:54,000 --> 00:06:54,759
They're very clean.
91
00:06:59,379 --> 00:07:00,220
Don't you know
92
00:07:00,220 --> 00:07:01,120
how old you are?
93
00:07:01,480 --> 00:07:01,959
Can you have some
94
00:07:01,959 --> 00:07:02,800
sense of self-protection?
95
00:07:04,040 --> 00:07:05,339
This is your home.
96
00:07:05,500 --> 00:07:06,120
I can't
97
00:07:06,120 --> 00:07:07,519
keep taking your room.
98
00:07:07,720 --> 00:07:09,420
And after your dad passed away,
99
00:07:11,100 --> 00:07:11,740
my mom and I
100
00:07:11,740 --> 00:07:12,819
shouldn't have stayed here.
101
00:07:21,220 --> 00:07:22,160
That's your room.
102
00:07:22,220 --> 00:07:22,959
Go back to sleep.
103
00:07:26,579 --> 00:07:27,079
By the way,
104
00:07:31,339 --> 00:07:32,339
if someone asks you
105
00:07:32,339 --> 00:07:33,519
if you know Wei Mingzhen,
106
00:07:33,819 --> 00:07:34,639
Don't answer.
107
00:07:35,759 --> 00:07:36,699
If anything happens,
108
00:07:37,300 --> 00:07:37,920
come to me.
109
00:07:39,079 --> 00:07:40,360
You can't handle it
110
00:07:40,939 --> 00:07:41,899
like those debt collectors.
111
00:07:57,540 --> 00:07:58,120
Miao Jing.
112
00:07:59,959 --> 00:08:00,740
Come out.
113
00:08:09,379 --> 00:08:10,259
It's mom.
114
00:08:13,120 --> 00:08:13,720
Hello.
115
00:08:13,920 --> 00:08:14,500
[Jing.]
116
00:08:14,819 --> 00:08:16,040
[Pack your things.]
117
00:08:16,379 --> 00:08:17,079
and go to the school gate
118
00:08:17,079 --> 00:08:17,660
in half an hour.
119
00:08:17,660 --> 00:08:18,740
Your uncle Li will pick you up.
120
00:08:18,759 --> 00:08:19,399
Why?
121
00:08:19,399 --> 00:08:20,100
Don't ask.
122
00:08:20,199 --> 00:08:20,600
Listen,
123
00:08:20,600 --> 00:08:21,319
I'm at the bus station.
124
00:08:21,319 --> 00:08:22,160
Hurry up.
125
00:08:22,160 --> 00:08:22,680
Mom,
126
00:08:22,680 --> 00:08:23,720
what are you doing?
127
00:08:23,980 --> 00:08:24,399
Listen,
128
00:08:24,399 --> 00:08:25,079
I can't explain it clearly
129
00:08:25,079 --> 00:08:26,060
right now.
130
00:08:26,259 --> 00:08:27,519
The bus is about to leave.
131
00:08:27,519 --> 00:08:28,779
Pack up quickly.
132
00:08:28,980 --> 00:08:29,720
We can't stay
133
00:08:29,720 --> 00:08:30,800
in this city anymore.
134
00:08:30,800 --> 00:08:31,720
We have to leave.
135
00:08:31,920 --> 00:08:32,720
Hurry up.
136
00:08:32,980 --> 00:08:33,559
Mom.
137
00:08:35,960 --> 00:08:36,659
Are you okay?
138
00:08:37,799 --> 00:08:38,340
I'm fine. Your mom said
139
00:08:38,340 --> 00:08:39,620
to take half a day off.
140
00:08:41,059 --> 00:08:41,620
Go in.
141
00:08:52,679 --> 00:08:54,320
What do you mean it's already been mortgaged?
142
00:08:55,139 --> 00:08:55,840
Please take a look.
143
00:08:56,960 --> 00:08:58,159
Your father, Chen Libin,
144
00:08:58,159 --> 00:08:59,200
signed on it.
145
00:08:59,200 --> 00:09:00,279
All procedures
146
00:09:00,279 --> 00:09:01,580
are legal and compliant.
147
00:09:02,139 --> 00:09:03,259
We really
148
00:09:03,259 --> 00:09:04,100
can't help you
149
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
with this loan anymore.
150
00:09:05,120 --> 00:09:06,059
When Chen Libin signed,
151
00:09:06,059 --> 00:09:07,100
he was already in ICU.
152
00:09:07,179 --> 00:09:07,740
Do you think
153
00:09:07,740 --> 00:09:08,659
he wanted this loan?
154
00:09:09,259 --> 00:09:11,220
But the procedure is legitimate.
155
00:09:13,240 --> 00:09:14,279
So you mean
156
00:09:14,840 --> 00:09:16,279
not only can't I get the loan,
157
00:09:16,360 --> 00:09:17,200
but I also have to pay off
158
00:09:17,200 --> 00:09:18,539
the mortgage on the house I inherited?
159
00:09:20,600 --> 00:09:21,740
Have you considered
160
00:09:21,740 --> 00:09:23,120
selling the house to a third party?
161
00:09:23,340 --> 00:09:24,059
No way.
162
00:09:26,019 --> 00:09:27,039
Yi,
163
00:09:27,120 --> 00:09:28,360
hold off on the billiard hall for now.
164
00:09:28,360 --> 00:09:29,139
What?
165
00:09:29,259 --> 00:09:30,139
Wei Mingzhen ran away?
166
00:09:31,100 --> 00:09:31,759
What?
167
00:09:34,000 --> 00:09:34,960
Let's go find Wei Mingzhen.
168
00:09:35,639 --> 00:09:36,320
To the school.
169
00:09:37,679 --> 00:09:38,580
How did you know about this?
170
00:09:38,960 --> 00:09:40,220
There's a crowd outside the bank,
171
00:09:40,539 --> 00:09:41,580
saying they were cheated by Lulai
172
00:09:41,639 --> 00:09:42,460
and the agent ran away.
173
00:09:42,639 --> 00:09:43,480
I asked around,
174
00:09:43,720 --> 00:09:44,600
and it turns out that
175
00:09:44,600 --> 00:09:45,059
Wei Mingzhen and her partner
176
00:09:45,120 --> 00:09:45,820
are the agents
177
00:09:45,820 --> 00:09:46,480
of the whole city.
178
00:09:46,539 --> 00:09:47,139
How is that possible?
179
00:09:47,559 --> 00:09:48,580
Isn't she just running a small shop?
180
00:09:48,799 --> 00:09:49,440
It's true.
181
00:09:49,799 --> 00:09:50,840
They're on the run.
182
00:09:50,840 --> 00:09:52,000
The whole city is looking for them.
183
00:09:52,519 --> 00:09:53,039
Yi,
184
00:09:53,399 --> 00:09:54,700
some people are so mad
185
00:09:54,700 --> 00:09:55,620
they want to tear her apart.
186
00:09:56,179 --> 00:09:57,159
What should Miao Jing do?
187
00:10:12,500 --> 00:10:13,360
Jing, come on.
188
00:10:13,360 --> 00:10:14,340
Get in the car.
189
00:10:14,700 --> 00:10:15,240
Wait,
190
00:10:15,340 --> 00:10:16,659
what happened to my mom?
191
00:10:16,980 --> 00:10:18,259
Get in the car, we'll talk later.
192
00:10:18,259 --> 00:10:18,779
There's no time left.
193
00:10:18,779 --> 00:10:19,379
How can I
194
00:10:19,379 --> 00:10:20,299
go with you?
195
00:10:20,360 --> 00:10:21,379
Did my mom make trouble?
196
00:10:21,379 --> 00:10:22,379
You just run away like this.
197
00:10:22,480 --> 00:10:23,460
You don't want your mom
198
00:10:23,460 --> 00:10:24,340
to really get into trouble, do you?
199
00:10:24,519 --> 00:10:25,120
If you don't go,
200
00:10:25,519 --> 00:10:26,700
don't blame your mom and uncle.
201
00:10:26,980 --> 00:10:27,600
Come on.
202
00:10:27,600 --> 00:10:28,259
Get in the car first.
203
00:10:28,259 --> 00:10:28,940
-Get in the car. -I won't go.
204
00:10:29,700 --> 00:10:30,259
Jing, Jing.
205
00:10:30,320 --> 00:10:31,039
I won't go.
206
00:10:32,120 --> 00:10:32,700
Hurry up.
207
00:10:33,039 --> 00:10:33,799
Isn't that Miao Jing? Hurry up.
208
00:10:33,799 --> 00:10:34,179
I won't go
209
00:10:34,179 --> 00:10:35,159
until you explain everything.
210
00:10:35,720 --> 00:10:36,100
I won't go.
211
00:10:36,100 --> 00:10:36,559
Get in the car.
212
00:10:36,639 --> 00:10:37,120
Don't pull me.
213
00:10:37,120 --> 00:10:37,700
Jing, Jing.
214
00:10:37,919 --> 00:10:38,580
Hurry up!
215
00:10:40,200 --> 00:10:40,960
Who are you?
216
00:10:41,139 --> 00:10:41,960
Who are you?
217
00:10:42,100 --> 00:10:42,679
Security!
218
00:10:42,679 --> 00:10:43,759
There's a kidnapping, call the police!
219
00:10:43,759 --> 00:10:44,740
What's wrong with you?
220
00:10:44,879 --> 00:10:45,519
No, no, no!
221
00:10:45,519 --> 00:10:46,360
Who are you?
222
00:10:46,360 --> 00:10:47,000
It's a misunderstanding!
223
00:10:47,259 --> 00:10:47,679
Jingjing!
224
00:10:47,679 --> 00:10:48,000
It's a misunderstanding!
225
00:10:48,000 --> 00:10:48,639
Tell them
226
00:10:48,740 --> 00:10:49,820
we're together.
227
00:10:50,039 --> 00:10:50,980
Her mom and I
228
00:10:51,059 --> 00:10:52,460
are just picking her up from school.
229
00:10:53,779 --> 00:10:54,539
You should leave.
230
00:10:54,679 --> 00:10:55,440
You're talking nonsense.
231
00:10:55,440 --> 00:10:56,799
Leave now, or I'll call the police.
232
00:10:56,799 --> 00:10:57,419
No, no.
233
00:10:57,879 --> 00:10:58,320
Jing,
234
00:10:58,639 --> 00:10:59,980
your mom and I are waiting for you at the bus station.
235
00:11:00,580 --> 00:11:01,220
Go, go.
236
00:11:03,559 --> 00:11:04,100
Miao Jing.
237
00:11:13,399 --> 00:11:14,340
Go inside.
238
00:11:14,600 --> 00:11:14,980
Go.
239
00:11:22,379 --> 00:11:23,179
[The direction of LinGang.]
240
00:11:23,379 --> 00:11:24,100
[The ticket is for 3:10.]
241
00:11:24,100 --> 00:11:24,860
[Passengers to LinGang,]
242
00:11:24,860 --> 00:11:25,779
[please line up.]
243
00:11:42,039 --> 00:11:43,200
[Don't crowd.]
244
00:11:43,519 --> 00:11:44,639
[Line up.]
245
00:11:54,840 --> 00:11:55,659
Give me your phone.
246
00:11:55,919 --> 00:11:56,559
Let me explain.
247
00:11:56,559 --> 00:11:57,500
I really don't know
248
00:11:57,779 --> 00:11:58,940
where Wei Mingzhen is taking you.
249
00:11:59,100 --> 00:11:59,899
To Port City.
250
00:12:00,379 --> 00:12:01,220
If I really knew,
251
00:12:01,220 --> 00:12:02,139
why would I hide it from you?
252
00:12:02,259 --> 00:12:03,159
Give me your phone.
253
00:12:07,700 --> 00:12:08,220
[Everyone, move forward.]
254
00:12:08,220 --> 00:12:09,039
[Come and line up.]
255
00:12:09,039 --> 00:12:09,980
[Get ready for ticket checking.]
256
00:12:10,440 --> 00:12:11,700
Passengers heading to Linggang,
257
00:12:11,700 --> 00:12:12,340
please line up.
258
00:12:12,340 --> 00:12:13,279
Get ready for ticket checking.
259
00:12:13,399 --> 00:12:14,559
Yi, bro, Yi.
260
00:12:14,840 --> 00:12:15,600
Have you found her?
261
00:12:15,600 --> 00:12:16,000
Outside.
262
00:12:16,200 --> 00:12:17,179
Outside, waiting for the bus.
263
00:12:17,360 --> 00:12:18,519
And those lining up to buy tickets.
264
00:12:18,620 --> 00:12:19,659
We've searched everywhere, but no sign of her.
265
00:12:20,059 --> 00:12:21,480
Not even that man.
266
00:12:21,659 --> 00:12:22,500
If we keep searching like this,
267
00:12:22,659 --> 00:12:23,600
we'll never find her.
268
00:12:23,820 --> 00:12:24,860
Maybe we should try something else.
269
00:12:35,320 --> 00:12:36,419
Could you make an announcement?
270
00:12:36,419 --> 00:12:37,259
We're looking for Wei Mingzhen.
271
00:12:37,419 --> 00:12:38,460
Wei Mingzhen, right?
272
00:12:38,500 --> 00:12:38,860
Yes.
273
00:12:40,759 --> 00:12:42,279
Are you okay?
274
00:12:43,919 --> 00:12:45,720
My brother's diploma is in my mom's bag,
275
00:12:45,720 --> 00:12:46,740
so we need it urgently.
276
00:12:47,120 --> 00:12:47,960
Alright, don't worry.
277
00:12:47,960 --> 00:12:48,860
Don't worry.
278
00:12:49,240 --> 00:12:50,720
[Attention, passengers.]
279
00:12:50,960 --> 00:12:52,480
[Attention, passengers.]
280
00:12:52,840 --> 00:12:54,220
[Ms. Wei Mingzhen,]
281
00:12:54,480 --> 00:12:55,679
[please come to]
282
00:12:55,679 --> 00:12:58,039
[the service station in the waiting room.]
283
00:12:58,139 --> 00:13:00,240
[Your child is looking for you.]
284
00:13:00,899 --> 00:13:02,399
[Ms. Wei Mingzhen,]
285
00:13:02,519 --> 00:13:03,799
[please come to]
286
00:13:04,080 --> 00:13:06,179
[the service station in the waiting room.]
287
00:13:06,379 --> 00:13:08,360
[Your child is looking for you.]
288
00:13:09,519 --> 00:13:10,980
This is the only bus leaving now,
289
00:13:11,360 --> 00:13:11,679
right?
290
00:13:11,679 --> 00:13:12,559
She got off somewhere
291
00:13:12,600 --> 00:13:13,440
and asked you to find her?
292
00:13:13,500 --> 00:13:14,279
No.
293
00:13:14,700 --> 00:13:15,259
I saw that guy
294
00:13:15,259 --> 00:13:15,879
trying to get you on the bus.
295
00:13:15,879 --> 00:13:17,019
And you're telling me you didn't?
296
00:13:17,159 --> 00:13:18,000
Do you think I'm a fool?
297
00:13:18,860 --> 00:13:19,279
Lingkang?
298
00:13:19,279 --> 00:13:20,419
Is there anyone else from Lingkang?
299
00:13:20,419 --> 00:13:21,519
Come and line up.
300
00:13:21,639 --> 00:13:22,519
Lingkang, come here.
301
00:13:22,519 --> 00:13:23,159
Miao Jing, what are you doing?
302
00:13:23,159 --> 00:13:23,759
Line up, line up.
303
00:13:23,759 --> 00:13:24,539
Didn't you say you don't believe me?
304
00:13:24,539 --> 00:13:25,519
I'll take you to her.
305
00:13:25,799 --> 00:13:26,860
You'd better find her.
306
00:13:27,120 --> 00:13:27,720
What are you doing here?
307
00:13:27,720 --> 00:13:28,519
Looking for someone, right away.
308
00:13:28,519 --> 00:13:29,139
I'll be right back.
309
00:13:29,139 --> 00:13:29,460
Right back.
310
00:13:29,460 --> 00:13:30,500
Right back, right back.
311
00:13:30,500 --> 00:13:30,799
Right back.
312
00:13:30,799 --> 00:13:32,100
Who are you?
313
00:13:32,820 --> 00:13:33,460
Mom.
314
00:13:33,779 --> 00:13:34,799
Wei Mingzhen, hello, where are you going?
315
00:13:35,320 --> 00:13:36,419
Wei Mingzhen, have you bought a ticket?
316
00:13:40,080 --> 00:13:41,039
Wei Mingzhen, what are you doing?
317
00:13:41,980 --> 00:13:42,460
Excuse me,
318
00:13:42,460 --> 00:13:43,799
have you bought a ticket?
319
00:13:44,840 --> 00:13:45,639
Who are you looking for?
320
00:13:45,679 --> 00:13:46,500
I'm looking for someone.
321
00:13:46,500 --> 00:13:47,399
I'll be right back.
322
00:13:47,679 --> 00:13:48,259
I'll be right back.
323
00:13:48,259 --> 00:13:49,460
I'll be right back.
324
00:13:52,340 --> 00:13:53,320
Miao Jing, what are you doing?
325
00:13:53,320 --> 00:13:54,500
Didn't you ask me to help you?
326
00:13:54,500 --> 00:13:55,240
Then let's go.
327
00:13:56,779 --> 00:13:57,740
Get out if you don't have a ticket.
328
00:14:22,340 --> 00:14:23,100
They're out.
329
00:14:24,860 --> 00:14:25,460
Next time, if you don't have a ticket,
330
00:14:25,460 --> 00:14:26,440
don't go inside.
331
00:14:26,440 --> 00:14:27,059
Sorry.
332
00:14:27,059 --> 00:14:27,840
Understood.
333
00:14:34,379 --> 00:14:35,340
Are you satisfied?
334
00:14:38,639 --> 00:14:39,399
You go find your mom.
335
00:14:39,399 --> 00:14:40,220
I won't stop you.
336
00:14:41,639 --> 00:14:42,919
Why are you getting mad at me?
337
00:14:43,360 --> 00:14:44,259
I don't even know
338
00:14:44,259 --> 00:14:44,820
where she went.
339
00:14:44,820 --> 00:14:45,700
Where can I go?
340
00:15:17,120 --> 00:15:18,039
Anywhere you want.
341
00:15:18,340 --> 00:15:19,259
I can't control you anyway.
342
00:15:43,779 --> 00:15:45,279
For suspected false advertising,
343
00:15:45,340 --> 00:15:46,399
illegal production and operation,
344
00:15:46,740 --> 00:15:48,679
the company was investigated by the relevant department.
345
00:15:49,259 --> 00:15:50,600
The case involves a huge amount of money
346
00:15:50,600 --> 00:15:51,940
and a wide range of victims,
347
00:15:52,100 --> 00:15:53,600
which has attracted widespread attention.
348
00:15:54,440 --> 00:15:55,720
The company has been advertising
349
00:15:55,860 --> 00:15:56,860
radio,
350
00:15:56,940 --> 00:15:58,480
and other media,
351
00:15:58,879 --> 00:15:59,360
claiming
352
00:15:59,419 --> 00:16:00,240
that their products
353
00:16:00,240 --> 00:16:01,620
could cure chronic diseases
354
00:16:01,620 --> 00:16:02,980
and slow down aging.
355
00:16:03,759 --> 00:16:04,519
However,
356
00:16:04,559 --> 00:16:05,740
these claims
357
00:16:05,840 --> 00:16:07,259
have no scientific basis.
358
00:16:07,600 --> 00:16:08,860
The products
359
00:16:08,860 --> 00:16:10,179
are just ordinary food ingredients.
360
00:16:10,919 --> 00:16:11,899
The company also forged
361
00:16:11,899 --> 00:16:12,799
health permits,
362
00:16:13,000 --> 00:16:14,299
quality inspection reports,
363
00:16:14,340 --> 00:16:15,019
and other documents.
364
00:16:15,879 --> 00:16:16,620
As of now,
365
00:16:16,720 --> 00:16:18,039
the police have taken
366
00:16:18,039 --> 00:16:19,740
compulsory measures against
367
00:16:19,740 --> 00:16:21,220
12 main suspects.
368
00:16:21,460 --> 00:16:22,519
They've also seized
369
00:16:22,519 --> 00:16:24,019
over three million yuan in funds involved in the case.
370
00:16:24,580 --> 00:16:25,120
The health department
371
00:16:25,139 --> 00:16:26,419
reminds all consumers that
372
00:16:26,620 --> 00:16:27,379
health products
373
00:16:27,539 --> 00:16:29,340
can't replace drugs to treat diseases.
374
00:16:29,779 --> 00:16:31,059
When buying, make sure
375
00:16:31,059 --> 00:16:32,779
the health food permit number is correct.
376
00:16:33,000 --> 00:16:34,840
Don't be fooled by exaggerated advertisements.
377
00:16:35,840 --> 00:16:36,980
We will continue to follow up
378
00:16:36,980 --> 00:16:38,059
on the case.
379
00:16:46,399 --> 00:16:47,039
Hello,
380
00:16:47,139 --> 00:16:48,179
I want to apply for a dormitory
381
00:16:48,419 --> 00:16:49,120
for a year.
382
00:16:52,580 --> 00:16:53,019
Here.
383
00:16:53,639 --> 00:16:54,299
Enter the password.
384
00:16:58,480 --> 00:16:59,740
I need to pay for a year?
385
00:17:00,080 --> 00:17:00,840
I don't have enough money.
386
00:17:02,679 --> 00:17:03,299
Not enough?
387
00:17:06,259 --> 00:17:07,579
Then I'll apply for a semester.
388
00:17:15,319 --> 00:17:16,160
Enter it again.
389
00:17:20,900 --> 00:17:21,539
Auntie,
390
00:17:22,119 --> 00:17:24,539
are there any opportunities for work-study?
391
00:17:27,559 --> 00:17:28,640
Finally, it's time to eat.
392
00:17:29,960 --> 00:17:30,859
What's for lunch today?
393
00:17:32,519 --> 00:17:33,900
Miao Jing, go to have lunch.
394
00:17:34,380 --> 00:17:35,099
I'm not hungry.
395
00:18:06,759 --> 00:18:07,240
Yi.
396
00:18:09,680 --> 00:18:10,440
I'm sorry, Mr. Du.
397
00:18:11,240 --> 00:18:12,099
This time I...
398
00:18:13,220 --> 00:18:13,839
It's okay.
399
00:18:15,559 --> 00:18:16,359
Have you dealt with
400
00:18:16,359 --> 00:18:17,200
the things at home?
401
00:18:20,140 --> 00:18:20,900
My condolences.
402
00:18:22,259 --> 00:18:22,720
By the way,
403
00:18:25,420 --> 00:18:26,240
this is
404
00:18:27,180 --> 00:18:28,920
my favorite thing.
405
00:18:29,279 --> 00:18:30,680
I'm getting older,
406
00:18:31,240 --> 00:18:32,359
and I don't have the passion anymore.
407
00:18:32,440 --> 00:18:32,900
Here,
408
00:18:33,380 --> 00:18:34,079
take it.
409
00:18:35,859 --> 00:18:36,640
Take it.
410
00:18:51,839 --> 00:18:52,619
Thank you, Du.
411
00:19:02,960 --> 00:19:03,480
Yi,
412
00:19:03,480 --> 00:19:04,759
are you planning to
413
00:19:04,759 --> 00:19:06,140
betting on sports again?
414
00:19:06,660 --> 00:19:07,519
The loan won't wait.
415
00:19:07,880 --> 00:19:09,079
Every bit counts.
416
00:19:09,519 --> 00:19:10,680
I've done this before.
417
00:19:11,440 --> 00:19:12,420
Do you know
418
00:19:12,420 --> 00:19:13,819
the girl in white
419
00:19:14,180 --> 00:19:15,059
who plays the piano?
420
00:19:17,440 --> 00:19:17,960
Chen.
421
00:19:19,240 --> 00:19:19,700
Bro.
422
00:19:21,700 --> 00:19:22,380
Chen.
423
00:19:22,740 --> 00:19:23,740
The betting is canceled.
424
00:19:24,160 --> 00:19:25,460
You can go back this week.
425
00:19:26,059 --> 00:19:26,940
Why?
426
00:19:27,539 --> 00:19:28,380
Yi, you're good at playing football.
427
00:19:28,380 --> 00:19:29,460
You can't just quit like this.
428
00:19:33,299 --> 00:19:33,839
Bro,
429
00:19:33,920 --> 00:19:35,539
will it be opened again?
430
00:19:37,400 --> 00:19:38,799
After the tax evasion incident,
431
00:19:39,440 --> 00:19:40,240
the whole city is cracking down.
432
00:19:40,420 --> 00:19:41,339
If the boss opens a football gambling
433
00:19:41,339 --> 00:19:42,180
at this time,
434
00:19:42,440 --> 00:19:43,740
it's like asking for trouble.
435
00:19:44,500 --> 00:19:45,039
So,
436
00:19:48,440 --> 00:19:49,380
go back first.
437
00:19:52,160 --> 00:19:52,740
I see.
438
00:19:53,779 --> 00:19:54,380
Thank you, brother.
439
00:20:01,440 --> 00:20:02,920
Yi, why do you care about his face?
440
00:20:03,579 --> 00:20:03,980
At worst, you can
441
00:20:03,980 --> 00:20:04,920
mortgage your house.
442
00:20:11,000 --> 00:20:11,480
No.
443
00:20:11,980 --> 00:20:13,440
Your house is left
444
00:20:13,440 --> 00:20:14,200
by your mother.
445
00:20:15,680 --> 00:20:16,480
You can't mortgage it.
446
00:20:17,720 --> 00:20:18,240
Well,
447
00:20:18,240 --> 00:20:20,160
what should we do, Yige?
448
00:20:20,799 --> 00:20:21,460
It's fine if we can't
449
00:20:21,460 --> 00:20:22,299
take over the billiard hall.
450
00:20:22,680 --> 00:20:23,779
But we still have
451
00:20:23,779 --> 00:20:24,920
loans to pay back to the bank.
452
00:20:25,779 --> 00:20:26,579
Don't worry about it.
453
00:21:18,859 --> 00:21:19,559
Don't be afraid, bro.
454
00:21:22,759 --> 00:21:23,539
Do me a favor.
455
00:21:24,839 --> 00:21:25,920
Can you make a call for me?
456
00:21:34,019 --> 00:21:34,859
Hey, scrapper.
457
00:21:35,140 --> 00:21:35,700
Have you seen
458
00:21:35,700 --> 00:21:36,480
a wounded man?
459
00:21:37,400 --> 00:21:38,140
I'm talking to you.
460
00:22:18,799 --> 00:22:19,400
Thank you.
461
00:22:24,359 --> 00:22:25,000
Bro.
462
00:22:25,400 --> 00:22:26,720
If you need any help,
463
00:22:27,119 --> 00:22:28,339
just come to me in District 7.
464
00:22:29,420 --> 00:22:30,059
You may not
465
00:22:30,059 --> 00:22:31,339
believe me now,
466
00:22:33,259 --> 00:22:34,460
But when I get my strength back,
467
00:22:35,400 --> 00:22:36,400
you'll know who I am.
468
00:22:39,599 --> 00:22:40,180
Bro.
469
00:22:40,740 --> 00:22:41,279
You are...
470
00:22:42,819 --> 00:22:43,420
Bro.
471
00:22:50,680 --> 00:22:51,299
Not bad.
472
00:22:51,299 --> 00:22:53,579
We'll be separated after the first year of high school.
473
00:22:54,299 --> 00:22:54,700
90.
474
00:22:54,700 --> 00:22:55,559
I'm bad at math. 9.
475
00:22:55,559 --> 00:22:56,680
I can't learn science.
476
00:22:57,059 --> 00:22:57,460
90.
477
00:22:58,420 --> 00:22:59,380
90.
478
00:23:00,180 --> 00:23:01,140
90.
479
00:23:01,859 --> 00:23:02,859
You are so good.
480
00:23:02,859 --> 00:23:04,359
I'm not bad.
481
00:23:04,519 --> 00:23:05,839
I'm lucky this time.
482
00:23:07,180 --> 00:23:07,839
Mine.
483
00:23:09,019 --> 00:23:10,039
You are the fifth.
484
00:23:10,079 --> 00:23:10,759
Yeah.
485
00:23:11,880 --> 00:23:12,539
Congratulations.
486
00:23:12,880 --> 00:23:13,579
Awesome.
487
00:23:13,700 --> 00:23:14,839
135 in math.
488
00:23:15,420 --> 00:23:16,519
I'm lucky this time.
489
00:23:16,519 --> 00:23:17,799
As you know,
490
00:23:18,460 --> 00:23:19,359
next semester,
491
00:23:19,759 --> 00:23:21,099
we'll be divided into arts and sciences.
492
00:23:21,279 --> 00:23:22,660
In recent years,
493
00:23:22,839 --> 00:23:23,440
the dividing line of science class
494
00:23:23,440 --> 00:23:25,619
is higher than that of arts class.
495
00:23:26,500 --> 00:23:26,980
You must choose
496
00:23:26,980 --> 00:23:28,259
wisely
497
00:23:28,259 --> 00:23:29,299
according to your own situation.
498
00:23:30,660 --> 00:23:31,680
So only those with good grades
499
00:23:31,680 --> 00:23:32,660
can study science?
500
00:23:33,160 --> 00:23:34,180
It's not like that.
501
00:23:34,680 --> 00:23:36,559
It's just that those who rank higher
502
00:23:36,619 --> 00:23:37,319
and
503
00:23:37,720 --> 00:23:38,880
are not seriously biased in their subjects
504
00:23:38,920 --> 00:23:39,819
have a better chance.
505
00:23:40,720 --> 00:23:42,140
Think it over.
506
00:23:42,720 --> 00:23:43,779
Class monitor, collect the application forms
507
00:23:43,779 --> 00:23:45,039
next week.
508
00:23:45,279 --> 00:23:45,900
Okay.
509
00:23:46,000 --> 00:23:46,579
Okay.
510
00:23:47,680 --> 00:23:49,200
Turn to "Autumn in the Old Capital".
511
00:23:49,539 --> 00:23:50,000
Hello.
512
00:23:50,000 --> 00:23:51,299
What can I do for you?
513
00:23:51,579 --> 00:23:52,180
I want to pay back my loan.
514
00:23:52,880 --> 00:23:53,400
Okay.
515
00:23:56,640 --> 00:23:57,559
Please check the amount of the loan.
516
00:23:57,559 --> 00:23:58,359
How much is left?
517
00:24:02,960 --> 00:24:04,319
After deducting this 800,
518
00:24:04,319 --> 00:24:05,859
there's still 260,000 in installments.
519
00:24:11,359 --> 00:24:12,440
The account holder is Wei Mingzhen.
520
00:24:12,819 --> 00:24:14,200
This card is frozen.
521
00:24:14,200 --> 00:24:15,039
Did I hear that right?
522
00:24:15,440 --> 00:24:16,180
Did she just...
523
00:24:16,180 --> 00:24:16,839
Did she just say...
524
00:24:16,839 --> 00:24:17,259
Yes.
525
00:24:17,259 --> 00:24:17,880
I heard her say Wei Mingzhen.
526
00:24:17,880 --> 00:24:18,359
Then...
527
00:24:18,500 --> 00:24:19,519
I'll come back later.
528
00:24:20,660 --> 00:24:21,039
Wei Mingzhen?
529
00:24:21,240 --> 00:24:22,099
You're her daughter, right?
530
00:24:22,319 --> 00:24:22,839
Don't go!
531
00:24:24,039 --> 00:24:24,279
Don't go!
532
00:24:24,279 --> 00:24:24,920
Stop her!
533
00:24:25,000 --> 00:24:25,799
Where are you going? Don't go!
534
00:24:26,680 --> 00:24:27,599
You want to run away?
535
00:24:28,160 --> 00:24:29,180
My mom will come back.
536
00:24:29,200 --> 00:24:30,119
Don't make a scene
537
00:24:30,119 --> 00:24:30,559
in public!
538
00:24:30,640 --> 00:24:31,259
Where's Wei Mingzhen?
539
00:24:31,640 --> 00:24:32,200
Where is she?
540
00:24:32,200 --> 00:24:33,000
Where is she?
541
00:24:33,000 --> 00:24:33,839
This child...
542
00:24:35,799 --> 00:24:36,759
Isn't there money in this card?
543
00:24:36,759 --> 00:24:37,279
Right.
544
00:24:37,339 --> 00:24:38,440
Others don't know her whereabouts.
545
00:24:38,440 --> 00:24:39,079
You can't possibly not know, can you?
546
00:24:39,079 --> 00:24:39,420
No.
547
00:24:39,420 --> 00:24:40,279
I've been trying to contact her too. Let's go.
548
00:24:40,279 --> 00:24:40,819
Come with us to the police station.
549
00:24:40,819 --> 00:24:41,339
It's no use you forcing me.
550
00:24:41,339 --> 00:24:41,960
Let's go.
551
00:24:41,960 --> 00:24:42,900
Go to the police station with us.
552
00:24:42,900 --> 00:24:43,579
Take her to the police station.
553
00:24:43,579 --> 00:24:44,079
Go to the police station and tell them.
554
00:24:44,079 --> 00:24:44,700
If you keep pulling like this...
555
00:24:44,700 --> 00:24:45,220
Go to the police station and tell them.
556
00:24:45,220 --> 00:24:46,539
The police won't be after me anymore.
557
00:24:46,599 --> 00:24:47,240
If you keep pulling like this, let's go.
558
00:24:47,240 --> 00:24:48,119
Can you contact Wei Mingzhen?
559
00:24:49,140 --> 00:24:49,720
Who are you?
560
00:24:50,940 --> 00:24:51,660
Who are you?
561
00:24:51,660 --> 00:24:52,359
Who are you?
562
00:24:52,819 --> 00:24:53,900
I'm looking for the daughter of a murderer.
563
00:24:54,640 --> 00:24:55,500
Can you handle this?
564
00:24:55,859 --> 00:24:57,759
The daughter of a murderer? A murderer?
565
00:24:57,759 --> 00:24:59,339
I don't know anything about a murderer.
566
00:24:59,859 --> 00:25:00,480
Don't get in the way here.
567
00:25:00,859 --> 00:25:01,740
Let's talk somewhere else.
568
00:25:04,039 --> 00:25:04,799
This is a matter of life and death, we can't just leave.
569
00:25:04,799 --> 00:25:06,119
I'm much older than you.
570
00:25:10,220 --> 00:25:10,680
Yi.
571
00:25:10,839 --> 00:25:11,440
Yi, let's talk this out.
572
00:25:11,440 --> 00:25:12,019
Didn't you say
573
00:25:12,019 --> 00:25:12,920
you could reach your mom?
574
00:25:13,019 --> 00:25:13,480
Try it.
575
00:25:13,819 --> 00:25:14,740
She won't answer.
576
00:25:14,759 --> 00:25:15,680
Do you think I'll believe that?
577
00:25:16,019 --> 00:25:16,480
Keep
578
00:25:16,700 --> 00:25:17,700
calling until she answers.
579
00:25:17,960 --> 00:25:19,240
I've cleared my schedule today
580
00:25:19,420 --> 00:25:20,079
to wait for you to make the call.
581
00:25:32,119 --> 00:25:33,160
- What if you can't get through? - Yeah.
582
00:25:33,160 --> 00:25:33,839
- Keep calling. - What's going on?
583
00:25:33,980 --> 00:25:34,839
If it doesn't work, change the phone.
584
00:25:35,059 --> 00:25:35,619
Right.
585
00:25:35,759 --> 00:25:36,440
Let her call.
586
00:25:36,900 --> 00:25:38,259
I don't believe she can't be found.
587
00:25:42,920 --> 00:25:43,880
Still can't get through.
588
00:25:44,420 --> 00:25:44,859
This...
589
00:25:45,099 --> 00:25:46,119
Who brought a phone?
590
00:25:46,319 --> 00:25:47,420
Aren't we looking for Wei Mingzhen?
591
00:25:47,519 --> 00:25:48,259
Let her keep calling.
592
00:25:48,359 --> 00:25:49,039
Give her the phone.
593
00:25:49,039 --> 00:25:49,700
Give her the phone.
594
00:25:49,740 --> 00:25:50,299
Who has a phone?
595
00:25:50,299 --> 00:25:51,599
We must find Wei Mingzhen today.
596
00:25:51,700 --> 00:25:52,740
We must get that money
597
00:25:52,740 --> 00:25:53,200
back.
598
00:25:53,200 --> 00:25:54,039
Give her the phone to make a call.
599
00:25:54,079 --> 00:25:54,799
What's going on?
600
00:25:54,799 --> 00:25:55,640
You men
601
00:25:55,640 --> 00:25:56,740
are bullying a little girl.
602
00:25:56,799 --> 00:25:57,819
Every wrong has its right.
603
00:25:57,819 --> 00:25:58,400
What are you talking about?
604
00:25:58,400 --> 00:25:59,299
We want our money back.
605
00:25:59,299 --> 00:26:00,440
Stop talking, come on.
606
00:26:00,440 --> 00:26:01,599
We want our money back.
607
00:26:02,119 --> 00:26:02,819
Call the police.
608
00:26:03,220 --> 00:26:03,859
Call the police.
609
00:26:04,200 --> 00:26:05,339
- You can't leave. - Go.
610
00:26:05,400 --> 00:26:05,920
Don't go.
611
00:26:06,720 --> 00:26:07,240
Don't go.
612
00:26:08,420 --> 00:26:09,059
You can't leave.
613
00:26:09,059 --> 00:26:09,859
Don't let her go.
614
00:26:21,759 --> 00:26:22,279
Are you crazy?
615
00:26:22,599 --> 00:26:23,400
Don't you see where you're going?
616
00:26:28,299 --> 00:26:28,880
I'll pay you back
617
00:26:28,880 --> 00:26:30,220
every month from now on.
618
00:26:31,359 --> 00:26:31,920
Miao Jing,
619
00:26:32,559 --> 00:26:33,119
do you think
620
00:26:33,119 --> 00:26:33,980
you're something special?
621
00:26:34,440 --> 00:26:36,000
Wei Mingzhen ran off with the money.
622
00:26:36,359 --> 00:26:37,440
They can't find her,
623
00:26:37,440 --> 00:26:38,519
and they're looking for someone to blame.
624
00:26:39,059 --> 00:26:40,440
And now you come along,
625
00:26:40,839 --> 00:26:42,299
who said she could contact her mom.
626
00:26:42,640 --> 00:26:43,220
Miao Jing,
627
00:26:43,880 --> 00:26:45,039
where's your usual sharpness?
628
00:26:47,079 --> 00:26:47,740
Get your money back.
629
00:26:48,119 --> 00:26:48,859
I don't want it.
630
00:26:50,079 --> 00:26:51,039
I'm the sandbag.
631
00:26:51,119 --> 00:26:52,400
I'll pay back the money my mom owed.
632
00:26:55,559 --> 00:26:56,059
Miao Jing,
633
00:27:21,460 --> 00:27:22,420
I told you,
634
00:27:22,460 --> 00:27:23,900
this cotton jacket doesn't look good inside.
635
00:27:23,900 --> 00:27:24,779
My mom insisted I wear it.
636
00:27:24,819 --> 00:27:26,220
I think it looks good, Miao Jing.
637
00:27:28,500 --> 00:27:29,079
Miao Jing,
638
00:27:29,819 --> 00:27:30,920
what are you doing here?
639
00:27:31,059 --> 00:27:31,839
Aren't you cold?
640
00:27:33,160 --> 00:27:34,559
I'm memorizing vocabulary.
641
00:27:34,839 --> 00:27:35,440
Here,
642
00:27:35,579 --> 00:27:36,400
the breeze
643
00:27:36,400 --> 00:27:37,299
keeps my mind clear.
644
00:27:38,039 --> 00:27:38,359
Then,
645
00:27:38,420 --> 00:27:39,619
where's your vocabulary book?
646
00:27:41,559 --> 00:27:42,519
I've memorized them all.
647
00:27:43,700 --> 00:27:44,240
Stop it.
648
00:27:44,240 --> 00:27:45,279
I don't think she has ever
649
00:27:45,279 --> 00:27:46,579
worn winter clothes.
650
00:27:47,200 --> 00:27:48,400
And she didn't bring the vocabulary book.
651
00:27:49,440 --> 00:27:50,160
Poor girl.
652
00:27:50,640 --> 00:27:51,480
Poor girl.
653
00:27:54,900 --> 00:27:56,339
Can you go with me?
654
00:27:57,220 --> 00:27:57,819
Sure.
655
00:27:57,819 --> 00:27:58,660
When are we going?
656
00:27:58,920 --> 00:27:59,900
Let's go in a couple of days.
657
00:28:00,220 --> 00:28:01,019
I know a place
658
00:28:01,279 --> 00:28:01,880
where you can paint
659
00:28:02,000 --> 00:28:02,779
and make clay sculptures.
660
00:28:03,000 --> 00:28:03,720
Really?
661
00:28:03,720 --> 00:28:04,539
It's really interesting.
662
00:28:04,819 --> 00:28:05,559
Then it's a deal.
663
00:28:05,759 --> 00:28:06,180
Okay.
664
00:28:06,619 --> 00:28:07,880
If you're not good at painting, someone will teach you.
665
00:28:08,759 --> 00:28:09,200
By the way,
666
00:28:09,480 --> 00:28:10,200
this sketchbook
667
00:28:10,319 --> 00:28:11,059
is newly bought.
668
00:28:11,359 --> 00:28:12,000
at their house.
669
00:28:12,099 --> 00:28:12,720
Really?
670
00:28:13,160 --> 00:28:13,960
Look at this cover.
671
00:28:14,039 --> 00:28:15,000
It's so exquisite.
672
00:28:15,099 --> 00:28:15,799
Isn't it pretty?
673
00:29:19,460 --> 00:29:20,599
I thought there was a burglar in the house.
674
00:29:24,960 --> 00:29:26,700
I'm taking my own stuff.
675
00:29:28,079 --> 00:29:28,660
Miao Jing,
676
00:29:51,319 --> 00:29:52,359
I'll get you another set of clothes.
677
00:29:52,359 --> 00:29:52,980
No need.
678
00:30:30,420 --> 00:30:31,279
What's the matter?
679
00:30:32,380 --> 00:30:32,900
I'm looking for someone.
680
00:30:34,700 --> 00:30:35,200
Who?
681
00:30:36,119 --> 00:30:37,119
To deliver something?
682
00:30:37,180 --> 00:30:37,700
Yes.
683
00:30:40,440 --> 00:30:41,099
Register it.
684
00:30:43,700 --> 00:30:44,359
Class.
685
00:30:44,619 --> 00:30:45,359
Name.
686
00:30:48,460 --> 00:30:49,500
Please pass a message.
687
00:30:49,720 --> 00:30:50,460
Just say, okay.
688
00:30:50,579 --> 00:30:51,619
These are from her mom.
689
00:30:52,220 --> 00:30:53,059
Okay, okay.
690
00:30:54,220 --> 00:30:54,859
Okay.
691
00:30:55,180 --> 00:30:56,359
That's it for today.
692
00:30:56,579 --> 00:30:57,039
Class dismissed.
693
00:30:57,279 --> 00:30:57,859
Stand up.
694
00:30:58,720 --> 00:30:59,940
Goodbye, class.
695
00:31:00,059 --> 00:31:02,720
Goodbye, teacher.
696
00:31:02,720 --> 00:31:03,200
Miao Jing,
697
00:31:03,200 --> 00:31:04,019
come with me.
698
00:31:13,059 --> 00:31:14,640
Your family sent you something.
699
00:31:15,019 --> 00:31:15,960
Check it out at the reception.
700
00:31:16,000 --> 00:31:17,079
Is it my mom?
701
00:31:17,660 --> 00:31:17,980
Wait for me.
702
00:31:17,980 --> 00:31:19,140
If she really came back,
703
00:31:19,500 --> 00:31:20,539
don't make a big deal about it.
704
00:31:20,740 --> 00:31:21,539
After all,
705
00:31:22,700 --> 00:31:23,500
don't let the outside
706
00:31:23,500 --> 00:31:24,700
disturb your study.
707
00:31:32,000 --> 00:31:32,759
Hello,
708
00:31:32,940 --> 00:31:34,440
I'm Miao Jing from Class 12, Grade 11.
709
00:31:34,859 --> 00:31:35,579
I'm here to pick up...
710
00:31:36,079 --> 00:31:37,019
G12...
711
00:31:38,480 --> 00:31:39,220
This bag.
712
00:31:41,180 --> 00:31:41,599
Here.
713
00:31:42,880 --> 00:31:43,559
Well,
714
00:31:43,660 --> 00:31:45,519
did my mom come here herself
715
00:31:45,519 --> 00:31:46,940
or did she ask someone to come?
716
00:31:47,859 --> 00:31:49,160
It was a man.
717
00:31:50,180 --> 00:31:50,700
And
718
00:31:50,900 --> 00:31:51,799
there's a note.
719
00:32:00,380 --> 00:32:01,119
Thank you.
720
00:32:01,660 --> 00:32:02,740
Okay, take care.
721
00:32:50,099 --> 00:32:50,640
Miao Jing,
722
00:32:51,079 --> 00:32:52,079
why don't you go wash up?
723
00:32:52,740 --> 00:32:53,359
Right away.
724
00:33:09,920 --> 00:33:10,559
T-bar.
725
00:33:13,819 --> 00:33:14,339
Yi,
726
00:33:15,140 --> 00:33:16,960
why does this car need constant repairs?
727
00:33:17,559 --> 00:33:18,220
You don't understand.
728
00:33:19,019 --> 00:33:20,220
Maybe this car
729
00:33:20,319 --> 00:33:21,079
will be mine someday.
730
00:33:25,259 --> 00:33:25,819
Didn't you find a job
731
00:33:25,859 --> 00:33:26,819
at a construction site?
732
00:33:26,980 --> 00:33:28,240
Why are you still working at this auto repair shop?
733
00:33:28,980 --> 00:33:30,240
The money from the construction site is too little.
734
00:33:32,279 --> 00:33:33,400
You two should go back earlier.
735
00:33:33,640 --> 00:33:34,880
Don't you have to do practical training at school?
736
00:33:36,019 --> 00:33:36,460
Wherever you are,
737
00:33:36,460 --> 00:33:37,279
we are there.
738
00:33:37,980 --> 00:33:38,660
At school,
739
00:33:38,660 --> 00:33:40,019
what I learn is car repair.
740
00:33:40,019 --> 00:33:41,420
This is just right, I can take it as an internship.
741
00:33:49,579 --> 00:33:50,119
Yi,
742
00:33:50,779 --> 00:33:51,440
Miao Jing is here.
743
00:34:02,559 --> 00:34:03,160
What's wrong?
744
00:34:03,480 --> 00:34:04,099
I kept
745
00:34:04,099 --> 00:34:04,920
my mom's stuff.
746
00:34:05,220 --> 00:34:05,900
You gave it to the wrong person.
747
00:34:10,239 --> 00:34:11,239
Take it if you're given.
748
00:34:12,400 --> 00:34:13,800
I don't need your charity.
749
00:34:28,820 --> 00:34:29,579
I won't care about
750
00:34:29,619 --> 00:34:30,300
her anymore.
751
00:34:37,619 --> 00:34:38,199
Yi,
752
00:34:38,579 --> 00:34:39,539
don't say that.
753
00:34:39,940 --> 00:34:40,860
Miao Jing must be
754
00:34:40,860 --> 00:34:42,000
feeling terrible.
755
00:34:42,420 --> 00:34:43,440
When you were locked in
756
00:34:43,440 --> 00:34:44,460
by Chen Libin,
757
00:34:44,460 --> 00:34:45,980
she rushed to save you without hesitation.
758
00:34:46,280 --> 00:34:46,980
But after everything,
759
00:34:46,980 --> 00:34:48,119
she got kicked out again.
760
00:34:48,340 --> 00:34:50,119
And now she's...
761
00:34:52,519 --> 00:34:53,340
When?
762
00:34:54,420 --> 00:34:55,400
She went back that day too.
763
00:34:55,760 --> 00:34:56,500
You don't know.
764
00:34:57,280 --> 00:34:58,639
When we got home,
765
00:34:58,639 --> 00:35:00,320
Chen Libin just got off work.
766
00:35:00,579 --> 00:35:01,340
If she hadn't been at the door
767
00:35:01,420 --> 00:35:02,179
stalling for time,
768
00:35:02,260 --> 00:35:03,219
we might not have
769
00:35:03,280 --> 00:35:04,159
escaped.
770
00:35:13,139 --> 00:35:14,300
[Fresh lamb skewers!]
771
00:35:14,380 --> 00:35:15,679
[Lamb skewers!]
772
00:35:17,960 --> 00:35:19,880
Egg and pork congee.
773
00:35:20,380 --> 00:35:21,900
One yuan a bowl.
774
00:35:24,679 --> 00:35:25,639
Two yuan.
775
00:35:25,699 --> 00:35:26,659
OK, wait a moment.
776
00:35:39,059 --> 00:35:40,340
Have a look.
777
00:35:41,960 --> 00:35:42,960
Which one do you want?
778
00:35:43,300 --> 00:35:43,780
This one.
779
00:35:44,059 --> 00:35:44,920
OK, wait a moment.
780
00:35:45,539 --> 00:35:46,920
A spicy cool rice noodle.
781
00:36:00,320 --> 00:36:02,559
Fresh roast chicken.
782
00:36:04,639 --> 00:36:05,059
OK.
783
00:36:05,199 --> 00:36:05,659
Here you are.
784
00:36:05,840 --> 00:36:06,679
Thank you.
785
00:36:08,099 --> 00:36:09,420
Can I have a non-spicy one?
786
00:36:09,420 --> 00:36:10,179
A non-spicy one, please.
787
00:36:10,940 --> 00:36:12,260
Have you finished this?
788
00:36:12,260 --> 00:36:13,400
This is a duck leg.
789
00:36:17,019 --> 00:36:17,579
Boss,
790
00:36:18,460 --> 00:36:19,460
I don't want this anymore.
791
00:36:19,460 --> 00:36:20,119
I don't want it anymore.
792
00:36:24,099 --> 00:36:25,659
Freshly baked and sold. Have a look.
793
00:36:30,139 --> 00:36:31,360
Take a look at the fruits.
794
00:36:31,360 --> 00:36:32,719
Fresh fruits.
795
00:36:32,719 --> 00:36:34,179
Take a look.
796
00:36:34,559 --> 00:36:35,420
Do you still want this?
797
00:36:36,500 --> 00:36:37,179
No, no.
798
00:36:37,179 --> 00:36:37,820
Take it away.
799
00:36:37,820 --> 00:36:38,420
Okay.
800
00:36:39,780 --> 00:36:41,380
Take a look at these fruits.
801
00:36:41,659 --> 00:36:43,239
There are two and three yuan ones.
802
00:36:43,260 --> 00:36:44,139
Very fresh.
803
00:36:44,239 --> 00:36:45,420
I'll take these two.
804
00:36:45,559 --> 00:36:46,260
Okay, okay.
805
00:36:46,539 --> 00:36:48,159
- And this apple. - Okay.
806
00:36:48,400 --> 00:36:49,260
That one is fresh, too.
807
00:36:49,260 --> 00:36:50,179
Take a look.
808
00:36:50,840 --> 00:36:51,800
Just picked.
809
00:36:56,199 --> 00:36:57,300
You're in my way.
810
00:37:00,139 --> 00:37:01,380
How much money do you have left for food?
811
00:37:05,139 --> 00:37:05,780
You can't even afford to eat.
812
00:37:05,780 --> 00:37:06,440
Still being stubborn?
813
00:37:08,800 --> 00:37:10,179
It has nothing to do with you.
814
00:37:11,340 --> 00:37:12,260
Go back and study hard.
815
00:37:14,219 --> 00:37:14,820
Miao Jing.
816
00:37:16,619 --> 00:37:17,820
Miao Jing, I'm talking to you.
817
00:37:22,119 --> 00:37:22,840
They're targeting you.
818
00:37:23,699 --> 00:37:24,320
It hurts.
819
00:37:26,039 --> 00:37:27,119
Did they bully you?
820
00:37:30,119 --> 00:37:30,880
Miao Jing, I'm asking you.
821
00:37:30,880 --> 00:37:31,699
Did they bully you?
822
00:37:33,400 --> 00:37:34,219
Miao Jing, I'm already...
823
00:37:34,260 --> 00:37:34,860
It's none of your business.
824
00:37:35,079 --> 00:37:36,260
Don't meddle in other people's business.
825
00:37:38,039 --> 00:37:39,019
When you have the ability
826
00:37:39,019 --> 00:37:39,719
to protect yourself,
827
00:37:39,719 --> 00:37:40,539
then you can argue with me.
828
00:37:41,440 --> 00:37:42,099
This time,
829
00:37:42,099 --> 00:37:43,340
you helped me because of a whim.
830
00:37:43,400 --> 00:37:44,280
What about the next time?
831
00:37:44,519 --> 00:37:45,820
I have my own way.
832
00:37:46,679 --> 00:37:47,840
Running away is your way?
833
00:37:50,440 --> 00:37:52,019
I'm not like you. I can fight.
834
00:37:52,480 --> 00:37:53,820
It's stupid to fight them head-on.
835
00:37:54,000 --> 00:37:55,320
I'm not running away because I'm timid.
836
00:38:03,420 --> 00:38:04,320
It's smart.
837
00:38:19,739 --> 00:38:20,400
Who's there?
838
00:38:23,239 --> 00:38:23,900
It's midnight.
839
00:38:23,900 --> 00:38:24,760
What are you doing?
840
00:38:26,179 --> 00:38:27,280
Can't I sleep?
841
00:38:44,920 --> 00:38:45,780
You mean,
842
00:38:46,820 --> 00:38:47,500
you beat them up
843
00:38:47,500 --> 00:38:48,539
in the middle of the night
844
00:38:48,699 --> 00:38:50,440
just because you don't like
845
00:38:50,780 --> 00:38:51,880
the way they look?
846
00:38:52,440 --> 00:38:53,539
Yes, he beat you.
847
00:38:53,900 --> 00:38:55,039
Is she the family member of Chen Yi?
848
00:38:55,199 --> 00:38:55,699
Yes.
849
00:38:57,260 --> 00:38:57,679
It's her.
850
00:38:57,679 --> 00:38:58,599
Are you the family member of Chen Yi?
851
00:38:59,699 --> 00:39:00,739
I'm not.
852
00:39:02,280 --> 00:39:02,940
Nonsense.
853
00:39:03,219 --> 00:39:04,159
He was standing up for you.
854
00:39:04,159 --> 00:39:04,820
He was standing up for you.
855
00:39:04,820 --> 00:39:05,380
What are you doing?
856
00:39:05,380 --> 00:39:06,139
He was standing up for you.
857
00:39:06,139 --> 00:39:06,739
Sit down.
858
00:39:07,320 --> 00:39:08,039
What are you yelling about?
859
00:39:08,480 --> 00:39:09,179
No, you...
860
00:39:09,239 --> 00:39:10,039
He hit us, look at him!
861
00:39:10,159 --> 00:39:11,139
What did he do to us?
862
00:39:11,139 --> 00:39:12,000
Sit down and talk.
863
00:39:12,119 --> 00:39:13,159
You want more beatings, don't you?
864
00:39:13,159 --> 00:39:14,320
Look, he still wants to hit us!
865
00:39:14,320 --> 00:39:14,800
Right, right.
866
00:39:14,800 --> 00:39:15,559
Look at the state he left me in!
867
00:39:15,559 --> 00:39:16,179
You sit down too.
868
00:39:16,179 --> 00:39:16,820
What are you talking about?
869
00:39:16,820 --> 00:39:17,559
You just...
870
00:39:17,900 --> 00:39:18,500
You said...
871
00:39:19,380 --> 00:39:20,039
It hurts so much.
872
00:39:20,199 --> 00:39:20,780
Right.
873
00:39:21,519 --> 00:39:22,460
What are you here for?
874
00:39:23,280 --> 00:39:24,519
Are you here to resolve the conflict?
875
00:39:24,519 --> 00:39:25,179
No, officer.
876
00:39:25,360 --> 00:39:25,880
Look at this.
877
00:39:25,880 --> 00:39:26,739
She is the daughter
878
00:39:26,840 --> 00:39:27,760
of the swindler.
879
00:39:28,019 --> 00:39:29,199
You don't arrest them,
880
00:39:29,340 --> 00:39:30,119
but come to arrest us.
881
00:39:30,119 --> 00:39:30,900
We are the victims.
882
00:39:30,900 --> 00:39:32,079
What? Do you have any evidence?
883
00:39:32,079 --> 00:39:33,300
There is no law.
884
00:39:33,300 --> 00:39:34,199
We don't have any evidence.
885
00:39:34,199 --> 00:39:34,579
Yeah.
886
00:39:34,579 --> 00:39:35,780
How can you be a policeman?
887
00:39:35,820 --> 00:39:36,639
Be quiet.
888
00:39:37,980 --> 00:39:38,260
Captain.
889
00:39:38,260 --> 00:39:38,960
Is the police station
890
00:39:38,960 --> 00:39:40,199
to make a scene here?
891
00:39:42,159 --> 00:39:43,239
Captain, I've finished the record.
892
00:39:49,719 --> 00:39:50,460
He hit me.
893
00:39:50,940 --> 00:39:51,940
Yes.
894
00:39:55,800 --> 00:39:56,480
Chen Yi,
895
00:39:59,039 --> 00:39:59,820
I remember you
896
00:39:59,820 --> 00:40:01,000
applied to the police academy.
897
00:40:01,679 --> 00:40:02,619
Why are you here?
898
00:40:03,079 --> 00:40:03,659
What's going on?
899
00:40:09,619 --> 00:40:10,579
I don't like them.
900
00:40:11,519 --> 00:40:12,420
So I beat them up.
901
00:40:12,920 --> 00:40:13,360
You...
902
00:40:13,639 --> 00:40:14,420
It's clearly stated
903
00:40:14,800 --> 00:40:16,239
in the record
904
00:40:17,119 --> 00:40:17,699
that you had
905
00:40:17,699 --> 00:40:18,980
a verbal conflict earlier.
906
00:40:22,920 --> 00:40:24,760
What's your relationship with him?
907
00:40:26,860 --> 00:40:27,880
I have no relationship with him.
908
00:40:27,940 --> 00:40:28,500
Liar.
909
00:40:28,639 --> 00:40:29,199
If so,
910
00:40:29,199 --> 00:40:30,099
why were you called here?
911
00:40:32,980 --> 00:40:33,920
My mom and his dad
912
00:40:33,920 --> 00:40:34,960
used to live together.
913
00:40:35,059 --> 00:40:36,159
Now my mom ran away,
914
00:40:36,280 --> 00:40:37,039
and his dad is dead.
915
00:40:38,659 --> 00:40:39,380
Good story.
916
00:40:39,440 --> 00:40:40,179
Yeah, that's right.
917
00:40:40,179 --> 00:40:41,739
The daughter of a fraudster knows how to lie.
918
00:40:43,639 --> 00:40:44,420
Did you know in advance
919
00:40:44,420 --> 00:40:45,559
about his revenge?
920
00:40:45,860 --> 00:40:46,559
I don't know.
921
00:40:46,940 --> 00:40:48,000
I was at school.
922
00:40:48,679 --> 00:40:49,679
At school?
923
00:40:50,199 --> 00:40:51,320
You're the daughter of a fraudster,
924
00:40:51,320 --> 00:40:52,039
and you're still going to school?
925
00:40:52,039 --> 00:40:53,059
How could you even go to school?
926
00:40:53,059 --> 00:40:53,940
Alright, Jing.
927
00:40:54,760 --> 00:40:55,539
Be quiet.
928
00:40:56,619 --> 00:40:57,559
I'm telling the truth.
929
00:40:57,559 --> 00:40:58,139
Shut up.
930
00:41:07,219 --> 00:41:08,719
How late are you going to be busy today?
931
00:41:09,980 --> 00:41:11,000
It will be a bit later today.
932
00:41:11,400 --> 00:41:12,159
You go home first.
933
00:41:13,159 --> 00:41:13,639
By the way,
934
00:41:14,599 --> 00:41:16,099
Kai called his family.
935
00:41:16,639 --> 00:41:17,739
He brought a kid here.
936
00:41:18,360 --> 00:41:19,820
You can give her a ride home.
937
00:41:20,199 --> 00:41:21,099
Take care of her.
938
00:41:22,139 --> 00:41:22,699
Okay.
939
00:41:23,199 --> 00:41:24,199
I bought you cakes
940
00:41:24,199 --> 00:41:24,800
and soup.
941
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
Remember to eat.
942
00:41:25,980 --> 00:41:27,159
Don't forget to eat
943
00:41:27,159 --> 00:41:28,219
when you're working.
944
00:41:29,820 --> 00:41:30,380
I know.
945
00:41:31,300 --> 00:41:32,039
We'll go now.
946
00:41:33,340 --> 00:41:34,179
She'll take you back.
947
00:41:34,519 --> 00:41:34,960
Let's go.
948
00:41:42,659 --> 00:41:43,599
Where do you live?
949
00:41:44,159 --> 00:41:45,000
I'll take you back.
950
00:41:46,360 --> 00:41:47,199
Thank you.
951
00:41:47,360 --> 00:41:48,599
I can go back myself.
952
00:41:49,119 --> 00:41:50,500
It's not safe for you to walk alone at night.
953
00:41:50,800 --> 00:41:51,420
Besides,
954
00:41:51,420 --> 00:41:52,880
this is his assigned task.
955
00:41:57,260 --> 00:41:58,079
How about
956
00:41:58,440 --> 00:41:59,519
you take a walk with me?
957
00:42:06,480 --> 00:42:07,840
Did that policeman
958
00:42:07,840 --> 00:42:08,880
scare you?
959
00:42:09,860 --> 00:42:10,539
No.
960
00:42:12,360 --> 00:42:13,139
He
961
00:42:13,139 --> 00:42:14,420
always has a poker face,
962
00:42:14,679 --> 00:42:16,019
seemingly fierce,
963
00:42:16,519 --> 00:42:17,599
but he's actually a nice guy.
964
00:42:19,860 --> 00:42:21,280
We're getting married soon.
965
00:42:23,320 --> 00:42:24,039
Congratulations.
966
00:42:26,679 --> 00:42:28,380
You're in high school now.
967
00:42:29,519 --> 00:42:30,800
Is it hard?
968
00:42:31,679 --> 00:42:32,320
It's okay.
969
00:42:34,260 --> 00:42:34,840
You're
970
00:42:34,840 --> 00:42:36,320
growing up.
971
00:42:36,599 --> 00:42:38,119
Don't just study.
972
00:42:38,599 --> 00:42:40,019
Eat well
973
00:42:40,480 --> 00:42:41,500
and take care.
974
00:42:41,840 --> 00:42:42,480
Okay?
975
00:42:45,719 --> 00:42:46,219
By the way,
976
00:42:46,659 --> 00:42:47,460
do you have a phone?
977
00:42:47,739 --> 00:42:48,840
Let's exchange numbers.
978
00:43:04,219 --> 00:43:05,320
Feel free to call me if you need anything.
979
00:43:09,599 --> 00:43:10,179
Let's go.
54598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.