All language subtitles for Law & Order S1E16.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:04,671 Il arrive que le syst�me p�nal soit fauss� 2 00:00:04,671 --> 00:00:08,208 et manipul� par les individus qu'il devrait punir. 3 00:00:08,208 --> 00:00:10,610 C'est le cas dans cette affaire. 4 00:00:10,610 --> 00:00:12,746 Ce qui avait d�but� par l'agression d'un �picier russe 5 00:00:12,746 --> 00:00:14,748 s'est transform� en une enqu�te 6 00:00:14,748 --> 00:00:17,817 sur la famille de malfrats la plus puissante de Manhattan. 7 00:00:17,817 --> 00:00:20,308 Voici certains des protagonistes.. 8 00:00:21,654 --> 00:00:23,790 Joe Pilefsky... 9 00:00:23,790 --> 00:00:26,659 un soldat du clan Masucci avait embauch� des gros bras. 10 00:00:26,659 --> 00:00:28,461 J'y suis all� un peu fort avec le Russe. 11 00:00:28,461 --> 00:00:32,165 Mario Zalta, capo de la mafia chez les Masucci, 12 00:00:32,165 --> 00:00:34,501 m�ne actuellement une combine de cigarettes hors-taxes. 13 00:00:34,501 --> 00:00:38,571 C'est New-York. C'est tout dire. 14 00:00:38,571 --> 00:00:41,174 Harv Beigel, le beau-fr�re du Parrain. 15 00:00:41,174 --> 00:00:43,343 Les cigarettes passent pas son entrep�t. 16 00:00:43,343 --> 00:00:46,312 Si vous voulez des tuyaux sur Frank Masucci, 17 00:00:46,312 --> 00:00:49,249 adressez-vous ailleurs. Je suis dans l'immobilier. 18 00:00:49,249 --> 00:00:51,484 Frank Masucci-Le Parrain, 19 00:00:51,484 --> 00:00:54,354 � la t�te de la plus grande famille criminelle de New York. 20 00:00:54,354 --> 00:00:57,290 D'apr�s ce que je sais, Harvey est dans l'immobilier, 21 00:00:57,290 --> 00:00:59,459 mais on ne sait pas toujours, avec la belle-famille. 22 00:00:59,459 --> 00:01:02,195 Ces quatre types ont complot� pour pi�ger Stone. 23 00:01:02,195 --> 00:01:06,366 Parlez-moi de la disparition du chef du syndicat. 24 00:01:06,366 --> 00:01:08,968 Frank a mis un contrat sur sa t�te. 25 00:01:08,968 --> 00:01:11,271 Stone a tra�n� Masucci en justice 26 00:01:11,271 --> 00:01:13,973 pour le meurtre du chef du syndicat, Russell Mackey, 27 00:01:13,973 --> 00:01:16,676 ignorant que le Parrain l'avait pi�g�. 28 00:01:16,676 --> 00:01:20,046 J'�tais au restaurant, et Vinnie a appel�. 29 00:01:20,046 --> 00:01:23,583 Il voulait passer, apr�s la fermeture. 30 00:01:23,583 --> 00:01:24,784 Et ensuite? 31 00:01:24,784 --> 00:01:25,885 On l'a garrott�. 32 00:01:25,885 --> 00:01:29,255 Expliquez aux jur�s le mot "garrotter". 33 00:01:29,255 --> 00:01:33,793 Un c�ble serr� autour du cou. 34 00:01:33,793 --> 00:01:36,023 C'est tr�s rapide. 35 00:01:37,063 --> 00:01:40,934 Il semblerait que vous �tiez � l'h�pital de Manhattan 36 00:01:40,934 --> 00:01:43,903 pendant tout le mois de mai. Exact? 37 00:01:43,903 --> 00:01:47,073 Pourquoi ce faux t�moignage, M. Pilefsky? 38 00:01:47,073 --> 00:01:49,943 Qu'est-ce que M. Stone vous a promis? 39 00:01:49,943 --> 00:01:52,345 Je ne savais pas que M. Pilefsky mentait. 40 00:01:52,345 --> 00:01:54,114 Je n'ai pas pass� d'accord avec M. Pilefsky, 41 00:01:54,114 --> 00:01:56,349 et j'affirme que tout ceci �tait un coup mont�. 42 00:01:56,349 --> 00:02:01,218 Super, Beigel s'en sort, Masucci s'en sort, et on reste bredouilles. 43 00:02:03,490 --> 00:02:06,159 Masucci ne va pas s'en sortir. 44 00:02:06,159 --> 00:02:09,026 Quelles preuves peuvent-ils avoir? 45 00:02:10,029 --> 00:02:12,224 Je n'en ai aucune id�e. 46 00:03:14,694 --> 00:03:16,525 LOI ET ORDRE 47 00:03:34,214 --> 00:03:35,715 COUR SUPREME AUDIENCE CRIMINELLE N� 36 TROlS MOlS PLUS TARD 48 00:03:35,715 --> 00:03:37,884 Incapable de juger � nouveau Masucci pour meurtre, 49 00:03:37,884 --> 00:03:41,120 Stone a d� se contenter de poursuivre Pilefsky et Zalta 50 00:03:41,120 --> 00:03:44,057 pour l'agression du Russe de la confiserie. 51 00:03:44,057 --> 00:03:46,359 Je suis propri�taire du magasin depuis 14 ans. 52 00:03:46,359 --> 00:03:49,429 Je vends des journaux, des cigarettes, 53 00:03:49,429 --> 00:03:52,865 des bonbons, et des billets de loto. 54 00:03:52,865 --> 00:03:55,034 Parlez-moi des cigarettes, M. Skolnick. 55 00:03:55,034 --> 00:03:58,738 - A qui les achetez-vous? - Les fournisseurs changent. 56 00:03:58,738 --> 00:04:03,142 Les deux ou trois derni�res ann�es, Easton me fournissait. 57 00:04:03,142 --> 00:04:06,746 D'autres fournisseurs viennent vous proposer leurs cigarettes? 58 00:04:06,746 --> 00:04:09,916 - Toutes les semaines. - Ils vous font un meilleur prix? 59 00:04:09,916 --> 00:04:12,352 Ils disent tous qu'ils peuvent livrer plus vite. 60 00:04:12,352 --> 00:04:17,757 - Et moins cher? - Un sou par l�, cinq sous ici. 61 00:04:17,757 --> 00:04:20,059 Un fournisseur est d�j� venu vous voir 62 00:04:20,059 --> 00:04:22,695 en proposant des cigarettes � prix tr�s r�duit? 63 00:04:22,695 --> 00:04:26,466 Il y a trois mois un type a dit 64 00:04:26,466 --> 00:04:28,868 qu'il me vendrait autant que je voudrais 65 00:04:28,868 --> 00:04:31,838 � cinq dollars de moins par cartouche. 66 00:04:31,838 --> 00:04:33,829 Comment est-ce possible, M. Skolnick? 67 00:04:36,209 --> 00:04:39,012 Vous voyez �a? 68 00:04:39,012 --> 00:04:42,880 Ce timbre dit que la taxe fiscale a �t� pay�e. 69 00:04:44,384 --> 00:04:46,519 Ses cigarettes n'ont pas de timbre. 70 00:04:46,519 --> 00:04:49,555 L'individu qui a essay� de vous vendre ces cigarettes 71 00:04:49,555 --> 00:04:51,887 est-il dans l'auditoire? 72 00:04:53,893 --> 00:04:55,428 Cet homme. 73 00:04:55,428 --> 00:04:57,930 Qu'il soit not� 74 00:04:57,930 --> 00:05:02,135 que M. Skolnick a d�sign� l'accus�, Mario Zalta. 75 00:05:02,135 --> 00:05:06,339 Il porte des costumes chics, mais c'est un escroc. 76 00:05:06,339 --> 00:05:10,443 Je lui ai dit que je n'�tais pas int�ress�. 77 00:05:10,443 --> 00:05:12,378 Que s'est-il pass� apr�s? 78 00:05:12,378 --> 00:05:17,213 Son ami Pilefsky est venu me voir. 79 00:05:19,686 --> 00:05:22,712 Le docteur a dit que je ne pourrai plus marcher. 80 00:05:23,956 --> 00:05:27,694 Obtenir une condamnation pour Zalta et Pilefsky 81 00:05:27,694 --> 00:05:31,130 c'est comme miser cent dollars pour gagner un stylo. 82 00:05:31,130 --> 00:05:32,832 Un lot de consolation. 83 00:05:32,832 --> 00:05:36,169 Beigel est celui qui g�re l'affaire et il est intouchable. 84 00:05:36,169 --> 00:05:38,771 Max, n�gocier une peine fait partie du jeu. 85 00:05:38,771 --> 00:05:41,407 Ca fait tourner les rouages du syst�me plus vite. 86 00:05:41,407 --> 00:05:43,543 Ca les fait tourner, point final. 87 00:05:43,543 --> 00:05:46,145 Avec "Maximum" Matthews charg� de la d�cision, 88 00:05:46,145 --> 00:05:48,214 messieurs Pilefsky et Zalta, 89 00:05:48,214 --> 00:05:50,883 se retrouveront au frais pendant plus de dix ans. 90 00:05:50,883 --> 00:05:55,154 Oui, en attendant, Beigel et Masucci font les pachas � l'op�ra. 91 00:05:55,154 --> 00:05:58,358 La justice est aveugle, inspecteur. C'est injuste. 92 00:05:58,358 --> 00:05:59,959 Comment leur expliquer? 93 00:05:59,959 --> 00:06:03,463 Vous oubliez de qui il s'agit. 94 00:06:03,463 --> 00:06:08,368 Savez-vous comment Masucci est devenu mafioso, comment il a d�marr�? 95 00:06:08,368 --> 00:06:11,137 D�guis� en policier, il est rentr� dans un bar 96 00:06:11,137 --> 00:06:14,907 et a tir� trois balles dans le cr�ne d'un vieux bookmaker de 73 ans. 97 00:06:14,907 --> 00:06:18,244 Le premier de sept meurtres qu'il a lui-m�me commis, 98 00:06:18,244 --> 00:06:19,846 et Dieu sait combien d'autres il a commandit�. 99 00:06:19,846 --> 00:06:22,248 Je ferais n'importe quoi pour coincer cette ordure. 100 00:06:22,248 --> 00:06:23,950 Vous avez entendu parler de Don Quichote? 101 00:06:23,950 --> 00:06:26,252 Et vous de David et Goliath? 102 00:06:26,252 --> 00:06:28,921 Et nous avons Dieu de notre c�t�. 103 00:06:28,921 --> 00:06:32,625 Aucun moyen de pr�voir que Pilefsky mentirait � la barre 104 00:06:32,625 --> 00:06:34,460 avec l'intention de se faire attraper. 105 00:06:34,460 --> 00:06:36,696 Beigel est rel�ch�, et la loi contre les doubles poursuites 106 00:06:36,696 --> 00:06:40,633 prot�ge Masucci pour le meurtre de Mackey. 107 00:06:40,633 --> 00:06:44,003 Qui a dit qu'il fallait gagner chaque proc�s? 108 00:06:44,003 --> 00:06:46,706 Presse aux aguets, surveillance 24 sur 24, 109 00:06:46,706 --> 00:06:49,142 tables d'�coute, tout sur Masucci et Beigel. 110 00:06:49,142 --> 00:06:51,411 Faut une bonne raison pour les tables d'�coute. 111 00:06:51,411 --> 00:06:53,980 Un kidnapping, pour commencer. 112 00:06:53,980 --> 00:06:56,449 Beigel a t�moign� que Mackey �tait d�tenu 113 00:06:56,449 --> 00:06:59,018 avant que Masucci l'ait tu�. 114 00:06:59,018 --> 00:07:01,621 Une minute, Adam. M�me si on retrouve le corps 115 00:07:01,621 --> 00:07:03,656 il ne sera jamais condamn� pour kidnapping. 116 00:07:03,656 --> 00:07:07,527 Il vous faut un mandat, pas une condamnation. 117 00:07:07,527 --> 00:07:09,662 Paul, allez parler au juge Fishbein. 118 00:07:09,662 --> 00:07:12,598 C'est vraiment tir� par les cheveux. 119 00:07:12,598 --> 00:07:14,367 Je veux coincer ces ordures autant que vous. 120 00:07:14,367 --> 00:07:17,003 Fishbein n'est pas b�te. On va essayer comme �a. 121 00:07:17,003 --> 00:07:20,461 Vous avez d�j� jug� Masucci pour le meurtre de Mackey. 122 00:07:21,474 --> 00:07:24,143 Vous avez perdu, M. Robinette. 123 00:07:24,143 --> 00:07:27,909 Ici, en Am�rique, une chance et c'est tout. 124 00:07:29,649 --> 00:07:33,016 Masucci n'a jamais �t� jug� pour le kidnapping de Mackey. 125 00:07:34,187 --> 00:07:37,890 Question: "Il vous a donn� des d�tails pr�cis?" 126 00:07:37,890 --> 00:07:41,627 R�ponse de Beigel: "Frank �tait �coeur�. 127 00:07:41,627 --> 00:07:43,996 Il a essay� de le convaincre pendant quatre heures". 128 00:07:43,996 --> 00:07:47,633 Approche int�ressante. Par �gard pour votre argument, 129 00:07:47,633 --> 00:07:49,869 admettons qu'il n'y ait pas double poursuite. 130 00:07:49,869 --> 00:07:52,472 Mais c'est toujours prescrit par le statut CPL 40.40. 131 00:07:52,472 --> 00:07:55,675 On ne peut pas s�parer les infractions li�es. 132 00:07:55,675 --> 00:07:59,512 Le t�moignage que je vous ai lu vient du contre-interrogatoire. 133 00:07:59,512 --> 00:08:01,214 C'�tait la premi�re fois qu'on entendait cela. 134 00:08:01,214 --> 00:08:03,916 Comment l'accuser d'un crime que l'on ignorait? 135 00:08:03,916 --> 00:08:06,819 L'aveu de Masucci � Beigel n'est pas suffisant. 136 00:08:06,819 --> 00:08:09,455 Il faudra le corroborer avant de le condamner. 137 00:08:09,455 --> 00:08:12,253 C'est pourquoi il nous faut un mandat. 138 00:08:13,793 --> 00:08:16,496 Un mandat. 139 00:08:16,496 --> 00:08:18,564 Vous voulez dire la permission de fouiner. 140 00:08:18,564 --> 00:08:22,668 Masucci a avou� � Beigel. Beigel a t�moign� sous serment. 141 00:08:22,668 --> 00:08:24,670 Nous ne fouinerons pas en vain. 142 00:08:24,670 --> 00:08:27,907 Vous comptez sur cette surveillance 143 00:08:27,907 --> 00:08:31,244 pour que les suspects mentionnent d'autres crimes. 144 00:08:31,244 --> 00:08:33,940 La partie civile en attend beaucoup, votre Honneur. 145 00:08:40,586 --> 00:08:44,257 30 jours pour �couter les lignes de Beigel et Masucci. 146 00:08:44,257 --> 00:08:45,324 Pour quoi? 147 00:08:45,324 --> 00:08:47,760 - L'enl�vement de Mackey... - Vous plaisantez. 148 00:08:47,760 --> 00:08:49,395 ...et tout ce que vous pourriez entendre d'autre. 149 00:08:49,395 --> 00:08:50,563 Extra. 150 00:08:50,563 --> 00:08:52,465 Comment avez-vous fait pour que Fishbein le signe? 151 00:08:52,465 --> 00:08:54,767 J'ai jet� l'hame�on et il a mordu. 152 00:08:54,767 --> 00:08:57,203 On donne �a � Fenton et Vitello? 153 00:08:57,203 --> 00:08:58,804 Ils bossent sur l'affaire Dworkin. 154 00:08:58,804 --> 00:09:00,706 Ca fait huit semaines. Ils n'ont rien. 155 00:09:00,706 --> 00:09:03,106 Dans deux semaines Dworkin n'aura pas ressuscit�. 156 00:09:03,309 --> 00:09:05,011 SURVElLLANCE DE HARV BElGAL VENDREDl 9 MARS 157 00:09:05,011 --> 00:09:08,881 J'adore ce type de mission. Ca m'excite vachement. 158 00:09:08,881 --> 00:09:12,018 Quelle est la cause de ton enthousiasme? 159 00:09:12,018 --> 00:09:14,820 Beigel est au bureau, il a command� du chinois. 160 00:09:14,820 --> 00:09:17,290 - Du boeuf � l'orange, je parie. - Ca lui a co�t� 10 dollars. 161 00:09:17,290 --> 00:09:19,492 Il a command� du mu-shu. 162 00:09:19,492 --> 00:09:20,826 Non? 163 00:09:20,826 --> 00:09:22,628 Les types � lunettes sont trop pr�visible. 164 00:09:22,628 --> 00:09:25,031 Rien contre M. Beigel? 165 00:09:25,031 --> 00:09:28,000 D�ner � 20h00 avec sa femme chez Parioli. 166 00:09:28,000 --> 00:09:29,635 C'est cher, mais pas ill�gal. 167 00:09:29,635 --> 00:09:31,604 Ca pourrait lui co�ter encore plus cher. 168 00:09:31,604 --> 00:09:34,840 D�jeuner chez Laurel � 13 h. Tr�s myst�rieux. 169 00:09:34,840 --> 00:09:36,309 Je parie que c'est une brune. 170 00:09:36,309 --> 00:09:39,005 Pour un type � lunettes, plut�t une blonde. 171 00:09:43,082 --> 00:09:48,821 A 3 h du matin, je suis r�veill� par des aboiements. 172 00:09:48,821 --> 00:09:50,957 Elle a un chien? 173 00:09:50,957 --> 00:09:53,593 J'aurais pr�f�r�. Je demande ce qui se passe, 174 00:09:53,593 --> 00:09:58,564 - elle r�pond: "Les cafards". - Des cafards qui aboient? 175 00:09:58,564 --> 00:10:00,666 C'est ce que je me suis dit. 176 00:10:00,666 --> 00:10:04,804 Pour s'en d�barrasser, elle a achet� un gecko. 177 00:10:04,804 --> 00:10:09,642 Un l�zard monstrueux du Br�sil ou d'ailleurs, j'en sais rien. 178 00:10:09,642 --> 00:10:11,711 Et �a mange les cafards? 179 00:10:11,711 --> 00:10:15,442 Jusqu'au dernier. Il aboie lorsqu'il a faim. 180 00:10:20,720 --> 00:10:24,884 Une blonde. Vitello a des dons de voyante. 181 00:10:26,392 --> 00:10:29,395 Alors, Beigel a une ma�tresse, hein? 182 00:10:29,395 --> 00:10:33,566 Ca suffira pas pour qu'il cafarde sur Masucci. 183 00:10:33,566 --> 00:10:36,797 Une femme en col�re, faut s'en m�fier. 184 00:10:39,005 --> 00:10:42,041 Regarde �a. Pas vraiment le fol amour. 185 00:10:42,041 --> 00:10:43,565 Plut�t des affaires. 186 00:10:44,810 --> 00:10:47,244 Voyons dans quelle branche est Laurel. 187 00:11:05,931 --> 00:11:08,161 Belle journ�e. 188 00:11:09,168 --> 00:11:11,270 Venez souvent ici? 189 00:11:11,270 --> 00:11:14,205 Arr�te, cowboy. Le cuir, �a me fatigue. 190 00:11:20,212 --> 00:11:23,147 - Bien parl�. - La garce. 191 00:11:27,887 --> 00:11:30,489 Peut-�tre qu'il ne trompe personne. 192 00:11:30,489 --> 00:11:32,625 Pas sa femme, en tout cas. 193 00:11:32,625 --> 00:11:34,660 Ouais. 194 00:11:34,660 --> 00:11:38,464 Tu sais quoi? Je vais m'amuser un peu. 195 00:11:38,464 --> 00:11:42,234 Soyons prudents avec elle. Va falloir faire des recherches. 196 00:11:42,234 --> 00:11:47,106 BUREAU DES INFRACTIONS IMMOBILIERES 197 00:11:47,106 --> 00:11:50,042 Beigel a six immeubles, essentiellement dans Greenwich village 198 00:11:50,042 --> 00:11:52,678 Des immeubles de quatre �tages. Loyers mod�r�s. 199 00:11:52,678 --> 00:11:54,980 De 80 � 88, Beigel �tait 200 00:11:54,980 --> 00:11:57,583 sur la liste des 50 pires propri�taires d'immeubles. 201 00:11:57,583 --> 00:11:59,885 Depuis deux ans, rien � lui reprocher. 202 00:11:59,885 --> 00:12:04,457 - Peut-�tre qu'il est devenu croyant. - Il a pay� un inspecteur. 203 00:12:04,457 --> 00:12:06,425 Toutes les inspections de ses immeubles 204 00:12:06,425 --> 00:12:09,328 ont �t� faites par Laurel McGinty. 205 00:12:09,328 --> 00:12:11,731 Tu veux dire qu'il l'a soudoy�e? 206 00:12:11,731 --> 00:12:16,102 Refais inspecter tous ses immeubles, pour voir si Mlle McGinty a trich�. 207 00:12:16,102 --> 00:12:17,837 Combien pour corruption de fonctionnaire? 208 00:12:17,837 --> 00:12:19,705 Infraction majeure. Deux � sept ans. 209 00:12:19,705 --> 00:12:22,441 Ca suffit, pour faire parler Beigel? 210 00:12:22,441 --> 00:12:24,710 Deux � sept ans � Attica? 211 00:12:24,710 --> 00:12:27,580 Beigel sait qu'il tiendrait pas trois semaines. 212 00:12:27,580 --> 00:12:31,217 Regardez-moi cette infraction. Sur la fa�ade, vous voyez? 213 00:12:31,217 --> 00:12:35,087 Les briques s'effritent. 2 000$, facile. 214 00:12:35,087 --> 00:12:38,524 Les inspecteurs sont venus il y a deux mois. 215 00:12:38,524 --> 00:12:42,928 Votre inspecteur n'a rien trouv�. Il devait r�ver, � ce moment-l�. 216 00:12:42,928 --> 00:12:46,065 Entre nous, les inspecteurs sont des amateurs. 217 00:12:46,065 --> 00:12:49,091 - On les bat depuis six ans. - Battre? 218 00:12:50,669 --> 00:12:52,872 Vous travaillez pour la ville, vous aussi. 219 00:12:52,872 --> 00:12:54,740 On a un pari entre nous. 220 00:12:54,740 --> 00:12:56,709 Sur qui rapporte le plus d'argent � la ville. 221 00:12:56,709 --> 00:12:58,444 Les pompiers contre les inspecteurs. 222 00:12:58,444 --> 00:13:01,147 Comme je l'ai dit, les pompiers gagnent tous les ans. 223 00:13:01,147 --> 00:13:03,883 Vous pariez sur qui donne le plus d'amendes? 224 00:13:03,883 --> 00:13:05,951 Vous faites pas �a, pour les contraventions? 225 00:13:05,951 --> 00:13:08,220 Allons, c'est pour une bonne cause. 226 00:13:08,220 --> 00:13:10,523 Les amendes, �a rapporte gros � la ville. 227 00:13:10,523 --> 00:13:12,892 Vos augmentations viennent d'o� selon vous? 228 00:13:12,892 --> 00:13:15,628 Alors, il y a d'autres infractions, ici? 229 00:13:15,628 --> 00:13:17,858 D'apr�s vous? 230 00:13:20,533 --> 00:13:22,902 Regardez-moi �a. 231 00:13:22,902 --> 00:13:25,671 Echelle d�fectueuse. 2 000$ de plus. 232 00:13:25,671 --> 00:13:28,474 J'inspecte cinq immeubles par jour, 233 00:13:28,474 --> 00:13:31,410 cinq jours par semaine, 50 semaines par an. 234 00:13:31,410 --> 00:13:34,180 J'ai rat� deux infractions? L'erreur est humaine. 235 00:13:34,180 --> 00:13:36,549 Vous n'avez jamais perdu de proc�s, M. Stone? 236 00:13:36,549 --> 00:13:39,318 Une erreur, c'est humain. Deux, c'est plut�t 237 00:13:39,318 --> 00:13:41,587 un manque de concentration. Trois, c'est b�te. 238 00:13:41,587 --> 00:13:44,757 Mais la m�me erreur en permanence, sur une p�riode de deux ans 239 00:13:44,757 --> 00:13:47,092 indique une autre forme de faiblesse. 240 00:13:47,092 --> 00:13:49,228 - Comme quoi? - L'avidit�. 241 00:13:49,228 --> 00:13:51,564 Je n'ai rien fait de mal. 242 00:13:51,564 --> 00:13:53,566 Vous avez d�jeun� avec Harv Beigel. 243 00:13:53,566 --> 00:13:57,536 C'est ce qu'on appelle "apparence d'irr�gularit�". 244 00:13:57,536 --> 00:13:59,271 Je ferai pas que vous accuser... 245 00:13:59,271 --> 00:14:01,407 - Vous pourrez rien prouver. - Ne comptez pas l�-dessus. 246 00:14:01,407 --> 00:14:03,275 Une citation � compara�tre a beaucoup de poids. 247 00:14:03,275 --> 00:14:05,811 S'il le faut, j'interrogerai les propri�taires 248 00:14:05,811 --> 00:14:09,081 de chaque immeuble que vous avez inspect�. 249 00:14:09,081 --> 00:14:12,785 L'un d'entre eux vous d�noncera, pour s�r, pour prot�ger sa r�putation. 250 00:14:12,785 --> 00:14:15,454 Nous avons fait inspecter les immeubles. 251 00:14:15,454 --> 00:14:18,824 43 infractions �videntes ne figurant pas dans les rapports. 252 00:14:18,824 --> 00:14:21,193 Nous aimerions savoir pourquoi. 253 00:14:21,193 --> 00:14:24,219 Combien, vous a pay� Beigel pour fermer les yeux? 254 00:14:29,602 --> 00:14:32,905 Nous voulons coincer Beigel, pas vous. 255 00:14:32,905 --> 00:14:36,375 Votre t�moignage contre l'immunit�. Sinon, c'est la prison. 256 00:14:36,375 --> 00:14:39,435 Vous pr�f�rez la premi�re solution, non? 257 00:14:45,718 --> 00:14:47,379 C'est bon. 258 00:14:50,055 --> 00:14:52,057 Bonsoir, M. Beigel. 259 00:14:52,057 --> 00:14:54,059 Quoi encore? 260 00:14:54,059 --> 00:14:56,550 Je vous arr�te pour corruption de fonctionnaire. 261 00:15:01,834 --> 00:15:05,838 $300.000 de caution, M. le Juge, c'est excessif, 262 00:15:05,838 --> 00:15:07,673 et aussi c'est vindicatif. 263 00:15:07,673 --> 00:15:10,709 M. Beigel est accus� de corruption de fonctionnaire, 264 00:15:10,709 --> 00:15:13,846 un crime lui permettant de masquer son indiff�rence totale 265 00:15:13,846 --> 00:15:15,981 pour la s�curit� et le bien-�tre de ses locataires. 266 00:15:15,981 --> 00:15:20,019 La seule chose de masqu�e, ici, c'est la malice du procureur... 267 00:15:20,019 --> 00:15:21,487 Ca suffit, M. Le Claire. 268 00:15:21,487 --> 00:15:25,321 100 000$ de caution, en liquide ou obligations. 269 00:15:28,627 --> 00:15:30,696 Vous savez ce que vous faites, M. Stone? 270 00:15:30,696 --> 00:15:33,899 J'essaie d'envoyer votre fr�re en prison. 271 00:15:33,899 --> 00:15:38,268 En faisant assassiner mon mari? C'est ce qui va arriver. 272 00:15:46,445 --> 00:15:50,649 - Corruption au deuxi�me degr�. - Il sera jamais condamn�. 273 00:15:50,649 --> 00:15:52,551 On verra bien. 274 00:15:52,551 --> 00:15:55,521 Laurel McGinty inspecte des immeubles... 275 00:15:55,521 --> 00:15:58,624 Peut-�tre que M. Beigel lui a pay� un caf� 276 00:15:58,624 --> 00:16:01,160 ou un croissant au fromage de temps � autre, 277 00:16:01,160 --> 00:16:03,295 mais �a ne m�rite pas sept ans de prison. 278 00:16:03,295 --> 00:16:05,631 Aucun juge ne prendra cela au s�rieux. 279 00:16:05,631 --> 00:16:08,200 Tout individu qui offre un cadeau, que ce soit un croissant 280 00:16:08,200 --> 00:16:11,537 ou un gros diamant � un fonctionnaire, avec l'intention 281 00:16:11,537 --> 00:16:16,141 d'influencer son opinion, est coupable de corruption. 282 00:16:16,141 --> 00:16:20,446 Et vous avez tort, M. Le Claire, certains prennent �a tr�s aux s�rieux. 283 00:16:20,446 --> 00:16:22,614 Votre montagne accouchera d'une souris. 284 00:16:22,614 --> 00:16:24,616 Il vous faut des preuves de paiements illicites. 285 00:16:24,616 --> 00:16:29,254 Mlle McGinty va �tre, � mon avis, un t�moin tr�s cr�dible. 286 00:16:29,254 --> 00:16:33,525 Qui dirait n'importe quoi pour sauver sa peau. 287 00:16:33,525 --> 00:16:36,829 Autre chose � ajouter, avant l'audience? 288 00:16:36,829 --> 00:16:38,564 Oui. 289 00:16:38,564 --> 00:16:42,368 La corruption cache souvent d'autres crimes. 290 00:16:42,368 --> 00:16:46,505 M. Beigel g�re "Meridian Property Management"... une soci�t�. 291 00:16:46,505 --> 00:16:51,176 Il a conduit les affaires de cette soci�t� 292 00:16:51,176 --> 00:16:53,312 par des activit�s de racket. 293 00:16:53,312 --> 00:16:55,614 Vous savez � quoi �a m�ne, M. Beigel? 294 00:16:55,614 --> 00:16:59,418 Aux lois contre le crime organis�... 295 00:16:59,418 --> 00:17:01,253 Ce que le Procureur F�d�ral pr�f�rent. 296 00:17:01,253 --> 00:17:04,423 Je lui passe un coup de fil? 297 00:17:04,423 --> 00:17:07,159 On n'�crase pas les mouches avec des armes nucl�aires. 298 00:17:07,159 --> 00:17:09,525 Mike Milken a pris combien... 10 ans? 299 00:17:11,430 --> 00:17:14,366 Le bureau du Procureur F�d�ral, s'il vous pla�t. 300 00:17:14,366 --> 00:17:17,199 Arr�tez votre cirque, d'accord? 301 00:17:19,004 --> 00:17:20,801 Annulez l'appel, merci. 302 00:17:23,942 --> 00:17:26,433 Personne ne veut de proc�s, d'accord? 303 00:17:27,446 --> 00:17:29,381 On va plaider des dessous-de-table illicites 304 00:17:29,381 --> 00:17:31,216 et vous livrer Mlle McGinty. 305 00:17:31,216 --> 00:17:33,452 Vous ne comprenez pas, hein? 306 00:17:33,452 --> 00:17:35,587 J'ai dit � Mlle McGinty qu'elle s'en sortirait. 307 00:17:35,587 --> 00:17:39,525 - Je veux Masucci. - Ah, ouais? 308 00:17:39,525 --> 00:17:41,760 Et je veux continuer � respirer. 309 00:17:41,760 --> 00:17:43,921 Allons-y. 310 00:17:53,439 --> 00:17:56,108 On perd notre temps. 311 00:17:56,108 --> 00:17:59,478 Masucci parle jamais affaires au t�l�phone. 312 00:17:59,478 --> 00:18:01,980 Ca peut-�tre mieux avec les cabines t�l�phoniques. 313 00:18:01,980 --> 00:18:03,916 M�me les parrains font des erreurs. 314 00:18:03,916 --> 00:18:08,353 Ah bon? On ne sait m�me pas ce qu'on cherche. 315 00:18:08,353 --> 00:18:11,457 On le saura, quand on l'aura trouv�. 316 00:18:11,457 --> 00:18:14,688 A mon avis, Beigel balancera jamais Masucci. 317 00:18:15,861 --> 00:18:18,125 Stone pense autrement. 318 00:18:20,833 --> 00:18:23,068 Le tueur qui a soi-disant but� Russell Mackey 319 00:18:23,068 --> 00:18:24,703 Ruffo? 320 00:18:24,703 --> 00:18:26,505 Ouais. Son pr�nom, c'est quoi? 321 00:18:26,505 --> 00:18:29,708 - Vincent. Tu as un tuyau? - Peut-�tre. 322 00:18:29,708 --> 00:18:32,077 Sors les cassettes de mardi de la ligne de Masucci. 323 00:18:32,077 --> 00:18:35,647 - Eh, Frank, c'est Vinnie. - Voil�, c'est Masucci. 324 00:18:35,647 --> 00:18:37,783 - Tu arrives quand? - Demain. 325 00:18:37,783 --> 00:18:40,486 Faudra peut-�tre que t'ailles parler � Beigel. 326 00:18:40,486 --> 00:18:43,455 - Vraiment? - Je te tiendrai au courant. 327 00:18:44,690 --> 00:18:46,692 Vinnie? Si c'est Ruffo, 328 00:18:46,692 --> 00:18:49,361 et que Masucci lui dit de parler � Beigel... 329 00:18:49,361 --> 00:18:53,999 - Il est plus que son beau-fr�re. - Je savais que c'�tait une ordure. 330 00:18:53,999 --> 00:18:56,802 Pilefsky �tait pote avec Ruffo. 331 00:18:56,802 --> 00:18:58,971 Il pourra reconna�tre la voix de Ruffo. 332 00:18:58,971 --> 00:19:01,473 Stupide, mais pas suicidaire. 333 00:19:01,473 --> 00:19:04,243 On peut peut-�tre l'effrayer plus que Masucci. 334 00:19:04,243 --> 00:19:07,212 Sinon, je sais qui peut s'en charger. 335 00:19:07,212 --> 00:19:09,976 On a coffr� un des tueurs de Masucci. D'Agastino? 336 00:19:12,117 --> 00:19:13,919 Il devrait �tre encore en taule. 337 00:19:13,919 --> 00:19:17,122 Ca te dit, d'aller secouer les puces de Pilefsky? 338 00:19:17,122 --> 00:19:19,324 Frank, c'est Vinnie. 339 00:19:19,324 --> 00:19:21,894 - Tu arrives quand? - Demain. 340 00:19:21,894 --> 00:19:24,496 Bien. Faudra peut-�tre que t'ailles parler � Beigel. 341 00:19:24,496 --> 00:19:27,260 - Vraiment? - Je te tiendrai au courant. 342 00:19:30,402 --> 00:19:31,334 Alors? 343 00:19:32,404 --> 00:19:34,173 Alors, c'est Ruffo? 344 00:19:34,173 --> 00:19:37,643 Possible... Ou Dolly Parton. Qu'est-ce que j'en sais? 345 00:19:37,643 --> 00:19:41,180 Tu as raison, Max. Il est aussi b�te que ses pieds. 346 00:19:41,180 --> 00:19:43,949 J'ai un pote qui travaille pour le "Post"... 347 00:19:43,949 --> 00:19:47,544 Il a pas eu de scoop depuis des mois. 348 00:19:48,554 --> 00:19:51,023 Ca serait vraiment bon pour sa carri�re 349 00:19:51,023 --> 00:19:54,693 si je lui racontais, en exclusivit� comment Joe Pilefsky 350 00:19:54,693 --> 00:19:56,528 a crach� le morceau sur Frank Masucci. 351 00:19:56,528 --> 00:20:00,165 D'apr�s toi, Max? Joe resterait en vie 352 00:20:00,165 --> 00:20:02,768 encore cinq jours, peut-�tre six? 353 00:20:02,768 --> 00:20:04,670 Trois, au plus. 354 00:20:04,670 --> 00:20:07,573 Mais s'il nous parlait du r�le de Beigel 355 00:20:07,573 --> 00:20:09,374 dans les affaires du clan Masucci, 356 00:20:09,374 --> 00:20:13,312 je suis s�r qu'il pourrait vivre longtemps. 357 00:20:13,312 --> 00:20:16,148 On n'a rien � perdre, Joe. 358 00:20:16,148 --> 00:20:19,284 On va faire passer le mot sur toi... 359 00:20:19,284 --> 00:20:21,720 dire � Zalta qu'on l'a fait, 360 00:20:21,720 --> 00:20:24,022 puis attendre, voir ce qui va se passer. 361 00:20:24,022 --> 00:20:26,692 Je parie qu'il va coop�rer. 362 00:20:26,692 --> 00:20:29,058 C'est ill�gal. 363 00:20:30,796 --> 00:20:33,594 Fais-nous un proc�s... Allons-y. 364 00:20:35,734 --> 00:20:37,302 C'est que du bluff. 365 00:20:37,302 --> 00:20:40,138 Ouais, t'as raison. On serait boulevers�s 366 00:20:40,138 --> 00:20:42,606 si quelque chose arrivait � une ordure comme toi. 367 00:20:49,047 --> 00:20:52,050 "Un soldat anonyme de la famille Masucci, 368 00:20:52,050 --> 00:20:55,420 d�j� sous les verrous, attendant sa condamnation pour agression, 369 00:20:55,420 --> 00:20:58,190 a d�j� coop�r� avec le bureau du procureur, 370 00:20:58,190 --> 00:21:01,260 selon des sources fiables de la police". 371 00:21:01,260 --> 00:21:03,729 Pilefsky a re�u la premi�re �dition? 372 00:21:03,729 --> 00:21:05,831 Il suffit d'augmenter la pression. 373 00:21:05,831 --> 00:21:08,300 Devine qui est venu d'Attica pour compara�tre? 374 00:21:08,300 --> 00:21:10,002 D'Agastino. 375 00:21:10,002 --> 00:21:12,137 On lui donnera un an de moins � tirer. 376 00:21:12,137 --> 00:21:14,973 Stone le demandera au juge Fadenhect. 377 00:21:14,973 --> 00:21:18,110 Ca marche encore, hein? 378 00:21:18,110 --> 00:21:19,941 V�rifi� par trois sources. 379 00:21:20,946 --> 00:21:24,074 SALLE D'INTERROGATION MERCREDl 21 MARS 380 00:21:25,550 --> 00:21:27,352 C'est tout? 381 00:21:27,352 --> 00:21:29,354 C'est tout. 382 00:21:29,354 --> 00:21:33,051 - Vous l'avez mis par �crit? - Tout est en r�gle. 383 00:21:34,393 --> 00:21:37,929 On est d'accord? 384 00:21:37,929 --> 00:21:40,727 Enlevez encore un an, je me fous � poil. 385 00:21:42,134 --> 00:21:44,736 L'avocat de Pilefsky a d�j� appel� trois fois, 386 00:21:44,736 --> 00:21:46,238 et il n'est m�me pas 10 h. 387 00:21:46,238 --> 00:21:47,539 Tu l'as enregistr�? 388 00:21:47,539 --> 00:21:49,939 Ouais, les cam�ras sont toujours allum�es. 389 00:21:58,150 --> 00:22:01,847 Voil� notre ami, M. D'Agastino. 390 00:22:06,124 --> 00:22:08,615 Il approche Pilefsky. 391 00:22:14,032 --> 00:22:16,501 Bang, le baiser mortel. 392 00:22:16,501 --> 00:22:18,437 Bon sang. 393 00:22:18,437 --> 00:22:21,634 Il a vraiment l'air d'avoir peur. 394 00:22:22,841 --> 00:22:24,876 En plein sur la bouche. Incroyable, non? 395 00:22:24,876 --> 00:22:28,547 M. D'Agastino devrait faire du cin�ma. 396 00:22:28,547 --> 00:22:31,483 Comme un op�ra, sauf que tous les chanteurs se font tuer. 397 00:22:31,483 --> 00:22:34,052 Voyons sur quelle cl� M. Pilefsky chante. 398 00:22:34,052 --> 00:22:35,787 Bien. 399 00:22:35,787 --> 00:22:37,723 - Vraiment? - Ouais. 400 00:22:37,723 --> 00:22:39,953 Je te le dirais. 401 00:22:41,426 --> 00:22:44,162 Ouais, ouais. C'est Ruffo. 402 00:22:44,162 --> 00:22:48,567 Ces enfoir�s. Ces flics. Ils ont invent� cette histoire. 403 00:22:48,567 --> 00:22:52,270 Pas de mon ressort. C'est ta chance. 404 00:22:52,270 --> 00:22:54,439 Vous voulez pas que votre avocat soit pr�sent? 405 00:22:54,439 --> 00:22:57,476 Il est b�te ou quoi? Je suis un homme mort. 406 00:22:57,476 --> 00:22:59,944 A votre avis, qui paye mon avocat? 407 00:23:00,946 --> 00:23:02,447 Livrez-moi au FBI... 408 00:23:02,447 --> 00:23:03,982 Nouvelle identit�, protection des t�moins. 409 00:23:03,982 --> 00:23:07,185 Vous voyez, facile? Il suffit de dire le mot magique. 410 00:23:07,185 --> 00:23:09,745 - Lequel? - T�moin. 411 00:23:11,523 --> 00:23:15,560 - Vous voulez savoir quoi? - Beigel fait partie du clan Masucci? 412 00:23:15,560 --> 00:23:18,663 - Le Pape est Polonais? - Il est haut plac�? 413 00:23:18,663 --> 00:23:20,832 Frank garde ses distances. 414 00:23:20,832 --> 00:23:23,201 Pour que personne dise... "Frank a dit �a". 415 00:23:23,201 --> 00:23:25,837 Quand Beigel l'ouvre, c'est Frank qui parle. 416 00:23:25,837 --> 00:23:28,203 - Ca comprend les meurtres? - Surtout les meurtres. 417 00:23:29,641 --> 00:23:31,376 C'est toujours comme �a? 418 00:23:31,376 --> 00:23:33,401 Depuis que Beigel a �pous� la soeur de Frank. 419 00:23:36,281 --> 00:23:38,483 Ca se passe comme �a... 420 00:23:38,483 --> 00:23:40,218 De Masucci � Beigel, de Beigel au tueur. 421 00:23:40,218 --> 00:23:42,387 Beigel a d� donner l'ordre pour Mackey. 422 00:23:42,387 --> 00:23:44,890 On peut pas rejuger Masucci, mais Beigel conviendra. 423 00:23:44,890 --> 00:23:49,394 Pilefsky a fait de faux t�moignages. Pas assez pour aller au tribunal. 424 00:23:49,394 --> 00:23:52,397 Assez pour coincer Beigel. Jusqu'o� aller? 425 00:23:52,397 --> 00:23:54,232 On peut pas lui offrir l'impunit�. 426 00:23:54,232 --> 00:23:56,200 Propose la prison, pas la r�clusion. 427 00:23:57,736 --> 00:23:59,671 Ouvrez les yeux, Stone. 428 00:23:59,671 --> 00:24:03,175 Mon client n'a rien � voir avec le meurtre de Mackey. 429 00:24:03,175 --> 00:24:06,845 On ne sait m�me pas s'il est mort, bon sang. 430 00:24:06,845 --> 00:24:08,346 Vrai ou faux, M. Beigel? 431 00:24:08,346 --> 00:24:10,682 Frank Masucci vous a dit que Vincent Ruffo 432 00:24:10,682 --> 00:24:12,684 s'est charg� de Russell Mackey. 433 00:24:12,684 --> 00:24:15,987 Souvenez-vous de votre ancien t�moignage. 434 00:24:15,987 --> 00:24:17,689 Si vous voulez changer d'avis maintenant, 435 00:24:17,689 --> 00:24:20,926 on peut ajouter faux t�moignage au crime de corruption. 436 00:24:20,926 --> 00:24:22,527 Il parlait, j'�coutais. 437 00:24:22,527 --> 00:24:23,962 C'est pas un crime. 438 00:24:23,962 --> 00:24:25,327 Cela d�pend de ce qu'on entend. 439 00:24:26,465 --> 00:24:27,899 Selon moi, c'est vous qui avez 440 00:24:27,899 --> 00:24:29,768 donn� le contrat Mackey � Ruffo. 441 00:24:29,768 --> 00:24:31,169 C'est un complot de meurtre. 442 00:24:31,169 --> 00:24:32,737 On vous donnera entre 25 ans et la perp�tuit�. 443 00:24:32,737 --> 00:24:34,973 Sans preuve, c'est "Non coupable". 444 00:24:34,973 --> 00:24:37,876 On tient Joe Pilefsky. Il est d'accord pour t�moigner 445 00:24:37,876 --> 00:24:39,878 sur l'organisation enti�re de Masucci. 446 00:24:39,878 --> 00:24:41,813 Vous vous enfoncez, M. Beigel. 447 00:24:41,813 --> 00:24:43,348 Jusqu'au cou. 448 00:24:43,348 --> 00:24:45,584 Pilefsky a fait un faux t�moignage. 449 00:24:45,584 --> 00:24:48,720 On a des cassettes sur Masucci et sur Ruffo. 450 00:24:48,720 --> 00:24:51,523 Devinez les noms qui reviennent en permanence? 451 00:24:51,523 --> 00:24:54,159 L'eau monte Tables d'�coute ill�gales. 452 00:24:54,159 --> 00:24:56,228 Mandats sign�s, et en r�gle. 453 00:24:56,228 --> 00:24:57,490 Vous allez couler. 454 00:25:00,165 --> 00:25:02,167 C'est impossible, Stone. 455 00:25:02,167 --> 00:25:04,931 Impossible, je ne vais pas abandonner Frank. 456 00:25:07,339 --> 00:25:08,840 Alors, livrez-moi Ruffo. 457 00:25:08,840 --> 00:25:10,141 Et qu'est-ce que vous me donnez? 458 00:25:10,141 --> 00:25:11,301 Homicide involontaire. 459 00:25:14,045 --> 00:25:16,815 Si je t�moigne contre Ruffo, 460 00:25:16,815 --> 00:25:18,650 Je suis mort dans six mois. 461 00:25:18,650 --> 00:25:20,285 Je vous garantis votre protection. 462 00:25:20,285 --> 00:25:21,686 C'est une blague. 463 00:25:21,686 --> 00:25:24,348 - Vous me voyez rire? - Je prendrai le risque. 464 00:25:25,690 --> 00:25:28,318 D�tes-moi o� trouver Ruffo. 465 00:25:31,029 --> 00:25:34,362 Homicide involontaire, avec peine l�g�re. 466 00:25:37,202 --> 00:25:39,437 Si je le trouve, c'est d'accord. 467 00:25:39,437 --> 00:25:40,836 Alors, comment �a marche? 468 00:25:41,873 --> 00:25:43,841 Il m'appelle. 469 00:25:46,111 --> 00:25:48,179 Envoie une voiture pour me prendre. 470 00:25:48,179 --> 00:25:50,615 J'ignore o� je vais jusqu'au moment o� j'arrive. 471 00:25:50,615 --> 00:25:52,684 Quand savez-vous qui il va tuer? 472 00:25:52,684 --> 00:25:55,084 Frank me le dit, � la derni�re minute. 473 00:25:57,656 --> 00:25:59,658 Il m'appelle sur le t�l�phone de la voiture, 474 00:25:59,658 --> 00:26:01,393 et me donne un nom. 475 00:26:01,393 --> 00:26:02,961 Ruffo me rencontre � la voiture, 476 00:26:02,961 --> 00:26:05,088 je lui donne le nom. 477 00:26:07,332 --> 00:26:09,668 Il m'est impossible 478 00:26:09,668 --> 00:26:13,195 de raconter cela au tribunal. 479 00:26:20,178 --> 00:26:23,081 Deux �quipes suivent Beigel, il a quitt� son bureau. 480 00:26:23,081 --> 00:26:24,683 Ruffo a appel�? 481 00:26:24,683 --> 00:26:26,344 Pas encore 482 00:26:28,086 --> 00:26:29,678 Tu d�sapprouve �a. 483 00:26:31,523 --> 00:26:33,458 Beigel, a pratiquement avou� 484 00:26:33,458 --> 00:26:35,493 �tre impliqu� dans le meurtre de Russell Mackey. 485 00:26:35,493 --> 00:26:38,697 J'ai offert � Beigel homicide involontaire pour avoir Ruffo. 486 00:26:38,697 --> 00:26:40,365 Et par Ruffo, avoir Masucci. 487 00:26:40,365 --> 00:26:43,435 Tu avais d�j� fait confiance � Beigel avant. Ca a foir�. 488 00:26:43,435 --> 00:26:45,337 - Tu voulais... - On ne parle pas de moi. 489 00:26:45,337 --> 00:26:47,339 - Non? - On veut attraper Masucci. 490 00:26:47,339 --> 00:26:48,740 Voil� le but du jeu. 491 00:26:48,740 --> 00:26:50,275 C'est toi qui te fais avoir, ici. 492 00:26:50,275 --> 00:26:52,377 Tu laisses Masucci t'affecter. 493 00:26:52,377 --> 00:26:54,079 Maintenant, il a les rennes. 494 00:26:54,079 --> 00:26:57,382 J'ignorais que la t�nacit� �tait un d�faut. 495 00:26:57,382 --> 00:26:59,784 Pr�sente �a, comme tu veux, Ben, 496 00:26:59,784 --> 00:27:02,150 mais pour moi on dirait de la vengeance. 497 00:27:06,491 --> 00:27:08,827 Les Russes disent que la vengeance 498 00:27:08,827 --> 00:27:10,228 est la passion la plus douce. 499 00:27:10,228 --> 00:27:14,096 Les Siciliens, que c'est un plat qui se mange froid. 500 00:27:38,857 --> 00:27:41,092 Ruffo vient juste de prendre Beigel. 501 00:27:41,092 --> 00:27:42,923 Il se dirige vers le sud sur Irving Place. 502 00:27:45,363 --> 00:27:47,456 On les voit. 503 00:27:50,235 --> 00:27:52,604 D'apr�s toi... Tagliatelles chez Elio? 504 00:27:52,604 --> 00:27:55,273 20$ sur un osso bucco chez Primavera. 505 00:27:55,273 --> 00:27:57,375 Ils ont une sauce au vin blanc et aux champignons 506 00:27:57,375 --> 00:27:58,910 qui fait chanter le palais. 507 00:27:58,910 --> 00:28:01,012 On devrait aussi bien manger qu'eux. 508 00:28:01,012 --> 00:28:02,881 Le crime, �a rapporte. 509 00:28:02,881 --> 00:28:04,280 Pour le d�jeuner au moins. 510 00:28:06,151 --> 00:28:08,086 Changement de direction. 511 00:28:08,086 --> 00:28:09,754 A gauche sur la 16�me. 512 00:28:09,754 --> 00:28:11,585 On les voit. 513 00:28:14,192 --> 00:28:15,660 On traverse la 14�me. 514 00:28:15,660 --> 00:28:17,529 Tant pis pour Primavera. 515 00:28:17,529 --> 00:28:20,464 Je garde mes 20$ en jeu. 516 00:28:28,039 --> 00:28:31,776 On les perd, on a un probl�me... Prenez le relais. 517 00:28:31,776 --> 00:28:33,878 - O� va-t-il? - Il va vers la 3�me. 518 00:28:33,878 --> 00:28:36,813 Vous pouvez pas regarder o� vous allez? 519 00:28:50,995 --> 00:28:52,963 Merde. 520 00:28:59,404 --> 00:29:02,640 On a v�rifi� son bureau, on a cherch� chez lui. 521 00:29:02,640 --> 00:29:05,043 - Tu as parl� � sa femme? - Elle n'�tait pas l�. 522 00:29:05,043 --> 00:29:07,278 On passe pour des cons. 523 00:29:07,278 --> 00:29:09,147 On ne peut rien faire d'autre ce soir. 524 00:29:09,147 --> 00:29:11,449 On parlera au chauffeur de la limousine. 525 00:29:11,449 --> 00:29:12,973 Merde. 526 00:29:13,485 --> 00:29:16,554 LOCATIONS MIDTOWN LUNDl 3 AVRlL 527 00:29:16,554 --> 00:29:19,124 J'ai eu un appel. Va chercher M. Harvey Beigel... 528 00:29:19,124 --> 00:29:21,860 Conduis-le au Plaza. Apr�s �a, "Suis les instructions". 529 00:29:21,860 --> 00:29:23,161 Et ensuite? 530 00:29:23,161 --> 00:29:25,697 Je l'ai conduit au Plaza, j'ai attendu... 531 00:29:25,697 --> 00:29:27,565 Et puis quoi? 532 00:29:27,565 --> 00:29:30,235 Il est ressorti trois heures plus tard, vers 23 h, 533 00:29:30,235 --> 00:29:32,237 et m'a dit de partir. 534 00:29:32,237 --> 00:29:34,672 Il ne voulait pas que vous le rameniez? 535 00:29:34,672 --> 00:29:36,608 Non. Il a dit qu'il �tait dans la salle Oak, 536 00:29:36,608 --> 00:29:38,009 et il est retourn� � l'int�rieur. 537 00:29:38,009 --> 00:29:40,411 J'ai rendu la voiture aux alentours de 23h18. 538 00:29:40,411 --> 00:29:42,413 Bon pourboire, pas de d�tritus � l'arri�re. 539 00:29:42,413 --> 00:29:44,506 Une de mes meilleures nuits. 540 00:29:47,185 --> 00:29:50,555 Je ne peux pas vous aider. Demandez aux serveurs. 541 00:29:50,555 --> 00:29:52,257 On l'a d�j� fait. 542 00:29:52,257 --> 00:29:54,893 Il portait un chapeau mou, si �a peut aider. 543 00:29:54,893 --> 00:29:58,530 Ils jouent les yuppies. Pour ressembler � leurs p�res. 544 00:29:58,530 --> 00:30:00,064 Je ne peux pas vous aider. 545 00:30:00,064 --> 00:30:01,733 C'est s�r? 546 00:30:01,733 --> 00:30:04,035 Il y avait du monde, hier soir. 547 00:30:04,035 --> 00:30:06,771 S'il avait pass� trois heures � une de mes tables, 548 00:30:06,771 --> 00:30:09,307 je m'en souviendrais, avec ou sans chapeau. 549 00:30:09,307 --> 00:30:11,241 Faites-moi confiance, il n'�tait pas l�. 550 00:30:12,277 --> 00:30:14,712 RESlDENCE DE M. & MME HARV BEIGEL MERCREDl 4 AVRlL 551 00:30:14,712 --> 00:30:17,081 Mon mari poss�de des immeubles dans le Connecticut. 552 00:30:17,081 --> 00:30:19,017 C'est certainement l� qu'il �tait. 553 00:30:19,017 --> 00:30:21,853 Il ne vous a pas appel�e, par hasard? 554 00:30:21,853 --> 00:30:23,321 Harv est un grand gar�on, 555 00:30:23,321 --> 00:30:24,823 et je ne suis pas une femme possessive. 556 00:30:24,823 --> 00:30:27,258 Vous avez vraiment une relation de confiance. 557 00:30:27,258 --> 00:30:29,027 Nous respectons la vie priv�e de chacun. 558 00:30:29,027 --> 00:30:31,095 Ce n'est pas comme �a, que c'est cens� �tre? 559 00:30:31,095 --> 00:30:33,731 Si �a marche pour vous. Mme. Beigel, 560 00:30:33,731 --> 00:30:37,202 votre mari a eu une r�union hier avec Vincent Ruffo. 561 00:30:37,202 --> 00:30:39,796 Il a disparu depuis lors. 562 00:30:41,506 --> 00:30:43,667 Vous avez entendu parler de Vincent Ruffo? 563 00:30:44,909 --> 00:30:47,011 Un associ� de votre fr�re. 564 00:30:47,011 --> 00:30:50,315 Sergent, nous n'avons plus rien � nous dire. 565 00:30:50,315 --> 00:30:53,250 Si cela ne vous ennuie pas, j'ai promis � ma fille de sortir. 566 00:30:55,587 --> 00:30:57,919 Viens-l�. 567 00:30:59,424 --> 00:31:01,359 Qu'est-ce qui va pas? 568 00:31:01,359 --> 00:31:04,128 J'ai arrondi la facture, d'une demi-heure. 569 00:31:04,128 --> 00:31:05,597 C'est un crime? 570 00:31:05,597 --> 00:31:07,298 Ton passager est jamais rentr� chez lui. 571 00:31:07,298 --> 00:31:09,367 Il a d� faire une touche. 572 00:31:09,367 --> 00:31:11,536 Ecoute, si tu nous dis pas la v�rit�, 573 00:31:11,536 --> 00:31:13,868 tu te retrouveras � casser des noix en cage. 574 00:31:15,473 --> 00:31:17,542 Alors, juste entre nous, hein? 575 00:31:17,542 --> 00:31:19,635 Je pourrais perdre, mon permis de chauffeur. 576 00:31:23,581 --> 00:31:25,516 Une demi-heure apr�s il va au Plaza, 577 00:31:25,516 --> 00:31:28,720 Beigel sort avec un type, un vrai visage de dur. 578 00:31:28,720 --> 00:31:30,288 Ils veulent emprunter ma voiture. 579 00:31:30,288 --> 00:31:33,358 Je suis pas assez b�te pour avoir demand�. 580 00:31:33,358 --> 00:31:35,493 Il me donne deux billets de cent et il me dit 581 00:31:35,493 --> 00:31:38,029 de r�cup�rer la voiture dans trois heures au Quai 26. 582 00:31:38,029 --> 00:31:40,365 Tu donnes toujours ta voiture aussi facilement? 583 00:31:40,365 --> 00:31:43,368 Il y a des gens � qui, on ne dit pas non. 584 00:31:43,368 --> 00:31:45,737 Je suis sorti, le type est pass� au volant, 585 00:31:45,737 --> 00:31:47,338 Beigel s'est mis derri�re lui. 586 00:31:47,338 --> 00:31:48,973 Et lorsque tu as r�cup�r� la voiture? 587 00:31:48,973 --> 00:31:52,243 Aussi propre qu'avant, deux autres billets de cent, 588 00:31:52,243 --> 00:31:54,245 et 90 km de plus sur le compteur. 589 00:31:54,245 --> 00:31:57,348 Ouais, et aussi une t�l�vision. 590 00:31:57,348 --> 00:31:59,384 Tu peux savoir si le t�l�phone a servi? 591 00:31:59,384 --> 00:32:03,054 Le client paye pour les appels qu'il re�oit et ceux qu'il passe. 592 00:32:03,054 --> 00:32:04,589 Et hier soir? 593 00:32:04,589 --> 00:32:07,649 Personne n'y a touch�. 594 00:32:10,695 --> 00:32:13,131 Tu penses que Beigel a quitt� cette juridiction? 595 00:32:13,131 --> 00:32:16,434 Je pense qu'il est mort et que Katherine Beigel le sait. 596 00:32:16,434 --> 00:32:19,062 Masucci a fait tuer Beigel par Ruffo. 597 00:32:20,805 --> 00:32:23,875 Il a eu une r�union avec Beigel et Ruffo, 598 00:32:23,875 --> 00:32:25,843 �a, on l'a sur cassette. 599 00:32:25,843 --> 00:32:28,313 Mais Masucci n'a jamais appel� la voiture, 600 00:32:28,313 --> 00:32:30,181 pour donner � Beigel le nom de la victime. 601 00:32:30,181 --> 00:32:33,084 Ce qui veut dire que le nom �tait bien Beigel. 602 00:32:33,084 --> 00:32:36,387 Son beau-fr�re? Stone a raison, ce type est enrag�. 603 00:32:36,387 --> 00:32:39,791 Beigel �tait de la famille, mais pas la famille Sicilienne 604 00:32:39,791 --> 00:32:43,328 Voil� pourquoi Mme Beigel a appel� son fr�re cet apr�s-midi 605 00:32:43,328 --> 00:32:46,631 Cinq appels les trois derni�res heures. Masucci l'�vite. 606 00:32:46,631 --> 00:32:49,233 Il ne veut pas savoir si elle aime �tre veuve. 607 00:32:49,233 --> 00:32:51,936 Maintenant, on continue de suivre la soeur. 608 00:32:51,936 --> 00:32:54,305 Coincer Masucci par le biais de sa soeur? 609 00:32:54,305 --> 00:32:56,107 C'est tir� par les cheveux. 610 00:32:56,107 --> 00:32:59,668 Si tu as une meilleure id�e, j'�coute. 611 00:33:01,779 --> 00:33:03,838 Ouais. Ouais. 612 00:33:04,882 --> 00:33:06,918 Ils seront l� dans 15 mn. 613 00:33:06,918 --> 00:33:10,288 Mme Beigel est � La Stanza. 614 00:33:10,288 --> 00:33:11,516 Ainsi que Masucci. 615 00:33:12,090 --> 00:33:14,991 Restaurant La Stanza Greenwich Village Jeudi 5 avril 616 00:33:19,964 --> 00:33:21,699 Ca fait une heure. 617 00:33:21,699 --> 00:33:25,692 A mon avis, il ne va pas tra�ner apr�s le dessert. 618 00:33:34,112 --> 00:33:36,376 Tu es cens� savoir ce qui est mieux. 619 00:33:37,415 --> 00:33:40,009 - Elle me plait. - Ca m'�tonne pas. 620 00:33:41,452 --> 00:33:44,222 Ce dont nous avons parl� est notre affaire. 621 00:33:44,222 --> 00:33:46,457 Lorsque cela concerne la disparition de votre mari, 622 00:33:46,457 --> 00:33:48,192 �a nous regarde. 623 00:33:48,192 --> 00:33:51,496 Je comprends que vous vous sentiez partag�e. 624 00:33:51,496 --> 00:33:54,665 Vous n'y comprenez rien. 625 00:33:54,665 --> 00:33:56,801 Vous savez ce qui est arriv� � votre mari. 626 00:33:56,801 --> 00:33:59,270 Nous aussi. Mais on ne peut pas le prouver. 627 00:33:59,270 --> 00:34:02,006 Qu'est-ce que Mme Beigel sait exactement? 628 00:34:02,006 --> 00:34:06,811 Masucci a trouv� que son mari �tait un danger, il l'a fait tuer. 629 00:34:06,811 --> 00:34:11,516 Ceci va peut-�tre vous aider � accepter ce que je dis. 630 00:34:11,516 --> 00:34:13,418 L'enregistrement d'un appel t�l�phonique 631 00:34:13,418 --> 00:34:15,386 entre Vincent Ruffo et Frank Masucci, 632 00:34:15,386 --> 00:34:18,480 deux jours avant la disparition de votre mari. 633 00:34:19,490 --> 00:34:21,559 Frank, c'est Vinnie. 634 00:34:21,559 --> 00:34:21,626 Tu es arriv� quand? 635 00:34:21,626 --> 00:34:24,028 Hier, tard. 636 00:34:24,028 --> 00:34:25,530 Howard est le type avec qui tu as parl�. 637 00:34:25,530 --> 00:34:26,864 Mais Frank 638 00:34:26,864 --> 00:34:29,765 J'ai dit, parle � Beigel. Va le sonner. 639 00:34:33,371 --> 00:34:35,464 Que signifie "Va le sonner"? 640 00:34:37,708 --> 00:34:39,877 Selon vous? 641 00:34:39,877 --> 00:34:43,369 Votre fr�re a dit � Vinnie Ruffo de tuer votre mari. 642 00:34:44,715 --> 00:34:47,552 M�me si nous acceptons votre interpr�tation, 643 00:34:47,552 --> 00:34:51,889 - ce que Masucci fait �... - Michael. 644 00:34:51,889 --> 00:34:55,059 Que voulez-vous de moi, M. Stone? 645 00:34:55,059 --> 00:34:58,062 Des r�ponses. Des preuves. 646 00:34:58,062 --> 00:34:59,927 Je veux trouver votre mari. 647 00:35:01,332 --> 00:35:04,535 C'est une rumeur. Un ou�-dire, au mieux. 648 00:35:04,535 --> 00:35:07,171 Mme Beigel n'est pas impliqu�e 649 00:35:07,171 --> 00:35:08,806 dans les affaires de son fr�re, 650 00:35:08,806 --> 00:35:12,543 et ne t�moignera en aucun cas contre lui. 651 00:35:12,543 --> 00:35:15,580 Souvenez-vous, c'est une sp�culation. 652 00:35:15,580 --> 00:35:17,571 Sp�culez, Mme Beigel. 653 00:35:20,852 --> 00:35:25,186 Il y a un endroit... Dans le New Jersey. 654 00:35:33,965 --> 00:35:36,200 Qu'est-ce qu'on a pour l'instant. 655 00:35:36,200 --> 00:35:38,269 Les plus gros coups de Masucci. 656 00:35:38,269 --> 00:35:42,173 Un double l�, un seul l�. 657 00:35:42,173 --> 00:35:44,942 Celui-ci est pli� en deux. 658 00:35:44,942 --> 00:35:46,611 Un cadavre r�cent? 659 00:35:46,611 --> 00:35:48,670 Justes des os et des cheveux. 660 00:35:50,481 --> 00:35:52,850 Le royaume du jardinage. 661 00:35:52,850 --> 00:35:54,252 Seulement pour la mafia. 662 00:35:54,252 --> 00:35:56,554 Je ne suis pas encore certain de la juridiction. 663 00:35:56,554 --> 00:35:58,055 Laisse le procureur s'occuper de �a. 664 00:35:58,055 --> 00:36:00,649 Sergent, on en a un tout frais. 665 00:36:16,407 --> 00:36:18,637 Harv Beigel. 666 00:36:33,758 --> 00:36:36,352 Votre t�moin, Ma�tre. 667 00:36:42,700 --> 00:36:45,336 Chefs d'accusation: homicide volontaire 668 00:36:45,336 --> 00:36:48,005 et complot de meurtre. 669 00:36:48,005 --> 00:36:49,373 Vous plaidez comment? 670 00:36:49,373 --> 00:36:51,842 - Non coupable. - Des requ�tes? 671 00:36:51,842 --> 00:36:53,945 La d�fense va d�montrer que ce tribunal 672 00:36:53,945 --> 00:36:56,147 n'est pas comp�tent pour cette affaire, M. le Juge. 673 00:36:56,147 --> 00:36:57,949 Un corps a �t� retrouv� dans le New Jersey. 674 00:36:57,949 --> 00:37:00,384 Rien ne le relie � la ville de New York 675 00:37:00,384 --> 00:37:03,588 Nous soutenons que le meurtre a �t� commis � New York 676 00:37:03,588 --> 00:37:05,723 Puis, le corps transport� dans le New Jersey. 677 00:37:05,723 --> 00:37:08,893 J'�couterai les requ�tes dans deux semaines, les rapports lundi. 678 00:37:08,893 --> 00:37:10,394 Jusque l�, Votre Honneur, 679 00:37:10,394 --> 00:37:12,830 Le Peuple demande que l'accus� soit d�tenu sans caution. 680 00:37:12,830 --> 00:37:14,232 Votre Honneur, l'accus�... 681 00:37:14,232 --> 00:37:17,868 Laissez tomber, Ma�tre. C'est un meurtre. Pas de caution. 682 00:37:17,868 --> 00:37:19,337 Je demande une audience. 683 00:37:19,337 --> 00:37:21,739 C'est votre droit. 684 00:37:21,739 --> 00:37:25,476 Nous avons le cadavre de Beigel. Et identifi� Mackey. 685 00:37:25,476 --> 00:37:27,445 J'ai les moyens et le mobile. 686 00:37:27,445 --> 00:37:30,781 Mais pas de preuve irr�futable 687 00:37:30,781 --> 00:37:33,451 qui lie Masucci � l'un de ces cadavres. 688 00:37:33,451 --> 00:37:35,886 Sans cela, pas de proc�s. 689 00:37:35,886 --> 00:37:37,755 Quelle genre de preuve vous satisferait? 690 00:37:37,755 --> 00:37:39,056 Un t�moin serait bien. 691 00:37:39,056 --> 00:37:41,359 Ca ne nous laisse pas trop de choix, l�. 692 00:37:41,359 --> 00:37:43,361 - La derni�re fois... - Ce n'est pas la derni�re fois. 693 00:37:43,361 --> 00:37:45,162 Nous avons tous nos raisons, mon vieux... 694 00:37:45,162 --> 00:37:49,600 Je ne vous laisserai pas tra�ner ce bureau dans la boue. 695 00:37:49,600 --> 00:37:51,932 Pas de preuves, pas de proc�s. 696 00:37:52,937 --> 00:37:55,840 Nous vous avons dit qu'en aucun cas 697 00:37:55,840 --> 00:37:58,309 Katherine ne t�moignera contre son fr�re. 698 00:37:58,309 --> 00:38:01,512 Vous pensez vraiment que je connais la vie de Frank? 699 00:38:01,512 --> 00:38:03,381 Je suis une femme, M. Stone. 700 00:38:03,381 --> 00:38:05,316 Certaines traditions ne meurent jamais. 701 00:38:05,316 --> 00:38:07,585 Vous avez entendu la cassette. Je vous demande uniquement 702 00:38:07,585 --> 00:38:09,220 de t�moigner sur sa signification, 703 00:38:09,220 --> 00:38:11,622 que Frank Masucci a donn� l'ordre de tuer votre mari. 704 00:38:11,622 --> 00:38:13,958 Gr�ce � vous, mon mari est mort, 705 00:38:13,958 --> 00:38:15,426 vous me voulez morte, aussi? 706 00:38:15,426 --> 00:38:18,029 Frank Masucci tuerait sa propre soeur? 707 00:38:18,029 --> 00:38:21,032 Je vous le disais au tribunal l'autre jour. 708 00:38:21,032 --> 00:38:23,768 Vous avez plus d'une douzaine de cadavres. 709 00:38:23,768 --> 00:38:26,070 Il vous faut quoi encore, pour l'inculper? 710 00:38:26,070 --> 00:38:28,800 Ne jouez pas ce jeu avec moi. 711 00:38:30,875 --> 00:38:33,377 On a des cadavres, des cassettes, Harv Beigel... 712 00:38:33,377 --> 00:38:35,106 En d'autres termes, ils n'ont rien. 713 00:38:36,614 --> 00:38:38,946 Vous ne pouvez pas produire d'�l�ments suffisants. 714 00:38:40,384 --> 00:38:43,054 J'ai grandi dans les tribunaux, M. Stone, 715 00:38:43,054 --> 00:38:45,545 sur les genoux de mon p�re. 716 00:38:46,557 --> 00:38:49,660 En effet, sans votre t�moignage, c'est risqu�. 717 00:38:49,660 --> 00:38:51,295 Alors, je vous mettrai simplement � la barre, 718 00:38:51,295 --> 00:38:52,963 avec ou sans votre permission, 719 00:38:52,963 --> 00:38:54,799 et vous traiterai comme t�moin hostile. 720 00:38:54,799 --> 00:38:57,461 On peut l'assigner � compara�tre, pas � t�moigner. 721 00:38:59,003 --> 00:39:03,641 Rappelez � Me Le Claire les peines pour outrage et faux t�moignage. 722 00:39:03,641 --> 00:39:09,136 Me mettez pas dans cette position. J'ai des enfants en bas �ge. 723 00:39:12,550 --> 00:39:15,713 Je n'ai pas le choix. D�sol�. 724 00:39:19,824 --> 00:39:22,960 J'ai mon t�moin. Je suis par� pour le tribunal. 725 00:39:22,960 --> 00:39:25,730 Son avocat a raison. Comment l'obliger � dire la v�rit�? 726 00:39:25,730 --> 00:39:27,965 Une fois � la barre, elle dira la v�rit�. 727 00:39:27,965 --> 00:39:29,734 Tu es voyant, maintenant? 728 00:39:29,734 --> 00:39:33,304 Elle va devoir enfreindre toutes les r�gles qu'elle conna�t. 729 00:39:33,304 --> 00:39:36,240 Son fr�re ne s'est pas g�n� en tuant son mari. 730 00:39:36,240 --> 00:39:39,110 Tu l'as rencontr�e. Tu lui fais confiance? 731 00:39:39,110 --> 00:39:41,612 - Je me fie � ton instinct. - Nous avons un probl�me. 732 00:39:41,612 --> 00:39:43,347 Masucci est sorti sous caution. 733 00:39:43,347 --> 00:39:45,216 Quoi? Qui a fait �a? 734 00:39:45,216 --> 00:39:47,017 Tu es s�r qu'il est ici? 735 00:39:47,017 --> 00:39:48,686 Il faisait des mises en accusation. 736 00:39:48,686 --> 00:39:51,154 Lonner. Ne bougez pas. 737 00:39:55,226 --> 00:39:57,428 L'audience sur la caution de Masucci 738 00:39:57,428 --> 00:39:59,029 n'�tait pas pr�vue avant jeudi, 739 00:39:59,029 --> 00:40:01,432 mais son avocat a chang� �a, par ordre de justification. 740 00:40:01,432 --> 00:40:03,033 - Vous auriez du m'appeler. - J'ai essay�... 741 00:40:03,033 --> 00:40:05,102 - Le Juge Overmeyer. - Overmeyer? 742 00:40:05,102 --> 00:40:07,371 Il m'a donn� 10 mn. Pas d'ajournement. 743 00:40:07,371 --> 00:40:09,907 Masucci est sorti sous caution, o� est le drame? 744 00:40:09,907 --> 00:40:11,442 O� va-t-il aller? 745 00:40:11,442 --> 00:40:14,345 Sa soeur l'attendait avec un ch�que d'un million. 746 00:40:14,345 --> 00:40:16,313 - Pour un million de... - Katherine Beigel a pay�? 747 00:40:16,313 --> 00:40:19,248 Oui. 748 00:40:20,551 --> 00:40:22,653 Overmeyer. Connect�? 749 00:40:22,653 --> 00:40:25,389 Le plus gros contributeur de sa campagne 750 00:40:25,389 --> 00:40:27,725 sont les Ciments New Yorkais. Ca te dis quoi? 751 00:40:27,725 --> 00:40:29,393 Pourquoi Katherine Beigel... 752 00:40:29,393 --> 00:40:31,195 Je ne veux pas sp�culer. Trouve-la. 753 00:40:31,195 --> 00:40:33,330 Appelle Cragen, et dis-lui de ramasser Masucci. 754 00:40:33,330 --> 00:40:35,399 - Pour quoi? - N'importe quoi. 755 00:40:35,399 --> 00:40:37,067 Avoir crach� sur le trottoir. 756 00:40:37,067 --> 00:40:39,331 - Ben... - Tout de suite, Paul. 757 00:40:40,838 --> 00:40:43,240 RESlDENCE DE FRANK MASUCCl FOREST HILLS MERCREDI 11 AVRIL 758 00:40:43,240 --> 00:40:45,976 Nous avons un mandat d'arr�t pour votre mari. 759 00:40:45,976 --> 00:40:47,545 Encore? Il vient de sortir. 760 00:40:47,545 --> 00:40:49,638 Qu'a-t-il pu faire en cinq heures? 761 00:40:51,148 --> 00:40:54,518 Emm�ne ton fr�re dans sa chambre. 762 00:40:54,518 --> 00:40:58,456 - Charmants enfants. - Lorsqu'ils dorment, oui. 763 00:40:58,456 --> 00:41:04,195 Voyons voir... Frank a parl� de r�unions. 764 00:41:04,195 --> 00:41:06,530 Essayez le club social au centre-ville. 765 00:41:06,530 --> 00:41:10,267 C'est son bureau, mais vous le savez d�j�. 766 00:41:10,267 --> 00:41:11,735 Quand rentre-t-il g�n�ralement � la maison? 767 00:41:11,735 --> 00:41:14,705 20 h, � moins qu'il ait un d�ner d'affaires. 768 00:41:14,705 --> 00:41:16,874 Il aime embrasser les gar�ons au coucher. 769 00:41:16,874 --> 00:41:18,542 Puis-je vous demander quelque chose? 770 00:41:18,542 --> 00:41:21,045 Que fait exactement votre mari pour gagner sa vie? 771 00:41:21,045 --> 00:41:22,535 Des investissements. 772 00:41:23,714 --> 00:41:25,375 C'est ce que je pensais. 773 00:41:31,055 --> 00:41:35,159 Un enfant et demi de plus, ils feraient la couverture de "Life". 774 00:41:35,159 --> 00:41:36,627 La famille am�ricaine parfaite. 775 00:41:36,627 --> 00:41:38,529 Masucci avait un autre fils. 776 00:41:38,529 --> 00:41:40,998 Il a grill� un feu rouge, dans son cabriolet. 777 00:41:40,998 --> 00:41:43,694 Il a percut� une camionnette. Il est mort. 778 00:41:46,136 --> 00:41:49,073 Bizarre, le chauffeur s'en est sorti sans �gratignure. 779 00:41:49,073 --> 00:41:50,341 Qu'est-ce que �a a de bizarre? 780 00:41:50,341 --> 00:41:52,443 Il est mort deux mois plus tard. 781 00:41:52,443 --> 00:41:54,078 Noy� � Atlantic Beach. 782 00:41:54,078 --> 00:41:56,180 Il savait pas nager? 783 00:41:56,180 --> 00:41:58,512 Il savait pas sortir de sa camionnette. 784 00:42:00,251 --> 00:42:01,878 Parfait. 785 00:42:03,087 --> 00:42:05,689 - Frank Masucci. - C'est un club priv�. 786 00:42:05,689 --> 00:42:07,658 - Il est devenu public. - On peut jeter un oeil? 787 00:42:07,658 --> 00:42:10,027 Allez-y doucement, les gars. 788 00:42:10,027 --> 00:42:11,962 Je n'ai pas vu Frank de la journ�e. 789 00:42:11,962 --> 00:42:14,365 Arr�te tes salades, �a suffit. 790 00:42:14,365 --> 00:42:16,734 Je pensais qu'on l'avait arr�t�. 791 00:42:16,734 --> 00:42:18,502 Il vous a d�j� doubl�s? 792 00:42:18,502 --> 00:42:20,304 Il nous manque. 793 00:42:20,304 --> 00:42:21,705 O� se trouve le bureau? 794 00:42:21,705 --> 00:42:24,108 Ecoutez, je sais pas de quoi vous parlez. 795 00:42:24,108 --> 00:42:25,843 Tu nous montres maintenant, ou on t'arr�te 796 00:42:25,843 --> 00:42:29,213 pour entrave et ensuite tu nous montres. 797 00:42:29,213 --> 00:42:31,408 Tr�s bien. 798 00:42:33,250 --> 00:42:35,343 Allez, Max, sois sociable. 799 00:42:37,888 --> 00:42:40,823 Tu veux ma photo? 800 00:42:42,993 --> 00:42:45,461 Comme je l'ai dit, il n'est pas l�. 801 00:42:48,265 --> 00:42:51,068 Vous avez pas mieux qu'un mandat d'arr�t? 802 00:42:51,068 --> 00:42:52,570 Quoi, t'es avocat, maintenant? 803 00:42:52,570 --> 00:42:55,239 D'accord, cher Ma�tre, o� se cache Big Frankie? 804 00:42:55,239 --> 00:42:57,074 Pourquoi pas essayer l'op�ra? 805 00:42:57,074 --> 00:42:58,943 Tiens, essaye �a. 806 00:42:58,943 --> 00:43:00,544 Vas-y doucement, du calme. 807 00:43:00,544 --> 00:43:01,679 C'est l'heure du d�ner. 808 00:43:01,679 --> 00:43:05,012 - Et alors? - Essayez le Stanza. 809 00:43:17,795 --> 00:43:19,490 Mike. 810 00:43:28,739 --> 00:43:30,841 Tu sais ce qui me tue? 811 00:43:30,841 --> 00:43:34,111 Ces types... ils se baladent en limo, 812 00:43:34,111 --> 00:43:35,813 ils mangent de la langouste. 813 00:43:35,813 --> 00:43:37,474 Ils portent des manteaux classe. 814 00:43:41,218 --> 00:43:43,253 On les laisse manger, d'abord? 815 00:43:43,253 --> 00:43:45,949 Pendant qu'on se les g�le dehors? 816 00:43:47,057 --> 00:43:48,285 Frankie. 817 00:44:01,672 --> 00:44:04,708 On a une fusillade sur Farrel et Commerce. 818 00:44:04,708 --> 00:44:07,878 Deux Blancs dans des Cadillac grises, allant vers l'ouest. 819 00:44:07,878 --> 00:44:09,402 Ca va? 820 00:44:33,370 --> 00:44:35,806 14 impacts de balles... A moins de 3 m�tres. 821 00:44:35,806 --> 00:44:38,142 Quelqu'un voulait �tre s�r. 822 00:44:38,142 --> 00:44:39,843 Qui �a pourrait �tre? 823 00:44:39,843 --> 00:44:42,780 Katherine Beigel a pay� sa caution, 824 00:44:42,780 --> 00:44:45,482 puis elle a pris un avion pour Miami il y a deux heures. 825 00:44:45,482 --> 00:44:48,185 Elle a pay� un million de dollars pour le tuer? 826 00:44:48,185 --> 00:44:49,453 Pas de gaspillage de sa caution. 827 00:44:49,453 --> 00:44:51,751 Une fois Masucci mort, elle r�cup�re tout. 828 00:44:56,060 --> 00:44:58,729 Elle a fait en 10 secondes, 829 00:44:58,729 --> 00:45:00,497 ce que nous ne pouvions pas faire en 10 ans. 830 00:45:00,497 --> 00:45:01,665 Quoi? 831 00:45:01,665 --> 00:45:04,498 Mettre Masucci hors-service... 832 00:45:05,502 --> 00:45:07,333 Pour toujours. 833 00:45:16,947 --> 00:45:18,749 Il y a des civils bless�s? 834 00:45:18,749 --> 00:45:21,719 Seulement les m�chants. Deux, assez gravement. 835 00:45:21,719 --> 00:45:23,187 Tu sais ce que cela veut dire. 836 00:45:23,187 --> 00:45:25,522 Des corps vont tomber. 837 00:45:25,522 --> 00:45:28,358 C'est la succession de Gambino qui recommence. 838 00:45:28,358 --> 00:45:31,395 Entre ceux qui sont assez fous pour prendre la place de Masucci. 839 00:45:31,395 --> 00:45:33,797 On poursuit qui, en premier? 840 00:45:33,797 --> 00:45:37,699 Voyons qui il restera, d'ici un mois. 841 00:45:38,969 --> 00:45:43,040 Adam, ce n'est pas ce que je voulais. 842 00:45:43,040 --> 00:45:46,476 Je ne me plains pas. Allons le dire au maire. 843 00:45:51,148 --> 00:45:53,844 DINER DU CLUB DES DEMOCRATES DE MANHATTAN. 844 00:46:08,198 --> 00:46:09,825 Cette histoire est une fiction. Les �v�nements d�peints sont invent�s. 67332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.