All language subtitles for Law & Order S1E08.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:04,104 Dans le syst�me p�nal, les citoyens sont repr�sent�s 2 00:00:04,104 --> 00:00:07,073 par deux organismes d'�gale importance. 3 00:00:07,073 --> 00:00:08,708 La Police, qui enqu�te sur les crimes, 4 00:00:08,708 --> 00:00:11,378 et le Minist�re Public, qui poursuit les contrevenants 5 00:00:11,378 --> 00:00:13,642 Voici leurs histoires. 6 00:00:22,856 --> 00:00:25,158 Cours 1502, 7 00:00:25,158 --> 00:00:27,527 les mercredis, � 19h00. 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,586 Un DEUG, �a te suffit pas. 9 00:00:30,730 --> 00:00:32,732 C'est mal de vouloir s'am�liorer? 10 00:00:32,732 --> 00:00:35,235 Am�liore plut�t mon estomac? 11 00:00:35,235 --> 00:00:37,137 Rosbif sur seigle et caf�... 12 00:00:37,137 --> 00:00:38,905 Allong�, sans sucre 13 00:00:38,905 --> 00:00:40,907 sans mayo, ni moutarde. 14 00:00:40,907 --> 00:00:42,397 Tr�s bien. 15 00:00:47,347 --> 00:00:48,882 D'abord, j'ai rien dit 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,850 - Chope la dope. - Tu r�cup�reras ta thune. 17 00:00:50,850 --> 00:00:52,218 Me touche pas 18 00:00:52,218 --> 00:00:54,049 Freddo. 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,894 Fonce, mec. 20 00:01:12,906 --> 00:01:14,373 Arr�te. 21 00:01:15,375 --> 00:01:17,366 Bouge pas. 22 00:01:18,611 --> 00:01:20,670 Pas un souffle. 23 00:01:24,017 --> 00:01:25,285 A terre. 24 00:01:25,285 --> 00:01:26,479 Plus vite. 25 00:01:46,473 --> 00:01:48,031 Il a d�gain�. 26 00:02:05,925 --> 00:02:07,586 Pr�viens le central, Freddo. 27 00:02:09,796 --> 00:02:11,821 Fais-le. 28 00:02:13,566 --> 00:02:15,363 Le m�me est mort. 29 00:03:21,834 --> 00:03:23,324 LA LOI & L'ORDRE 30 00:03:43,623 --> 00:03:46,114 BREBIE GALEUSE 31 00:03:48,161 --> 00:03:50,430 Et le gosse? 32 00:03:50,430 --> 00:03:52,532 J'ai jamais vu celui que je poursuivais. 33 00:03:52,532 --> 00:03:55,902 Tr�s jeune 13, 14 ans. 34 00:03:55,902 --> 00:03:58,037 Et l'autre, que Freddo a laiss� filer? 35 00:03:58,037 --> 00:04:00,073 Je l'ai vu. Il a une marque, 36 00:04:00,073 --> 00:04:01,975 une t�che de naissance sur le visage 37 00:04:01,975 --> 00:04:04,808 de l� jusque l�. 38 00:04:10,883 --> 00:04:12,986 Quelqu'un a d� entendre. 39 00:04:12,986 --> 00:04:15,989 Dans ce quartier? Personne n'entend jamais rien. 40 00:04:15,989 --> 00:04:19,325 Allez frapper aux fen�tres. Rien sur le gosse? 41 00:04:19,325 --> 00:04:21,961 - Rien. - Super. 42 00:04:21,961 --> 00:04:24,764 Rentre Freddo, va dormir. 43 00:04:24,764 --> 00:04:26,425 Dormir. 44 00:04:29,335 --> 00:04:32,772 Un indic lui a parl� d'un �change de drogue. 45 00:04:32,772 --> 00:04:34,440 Pas de vagues, pas d'histoires. 46 00:04:34,440 --> 00:04:36,376 Le m�me a d�gain�. Self-d�fense. 47 00:04:36,376 --> 00:04:38,311 C'est tout? C'est pli�? 48 00:04:38,311 --> 00:04:41,681 Pour l'inspection des services, l'affaire est close. 49 00:04:41,681 --> 00:04:43,616 On va quand m�me faire notre enqu�te. 50 00:04:43,616 --> 00:04:46,019 On est en famille, Sergent. 51 00:04:46,019 --> 00:04:47,954 Vous �tres fils unique? 52 00:04:47,954 --> 00:04:50,390 J'ai des parents dont je douterais 53 00:04:50,390 --> 00:04:52,449 s'ils disaient que le ciel est bleu. 54 00:04:53,760 --> 00:04:56,095 Tu crois que j'aime enqu�ter sur des flics? 55 00:04:56,095 --> 00:04:58,031 J'ai la gorge toute serr�e. 56 00:04:58,031 --> 00:05:00,066 C'�tait plus facile pour l'autre type 57 00:05:00,066 --> 00:05:02,168 Lieutenant Gowdy? De l'IGS. 58 00:05:02,168 --> 00:05:04,904 Clic-clac, on ferme T'y crois toi? 59 00:05:04,904 --> 00:05:06,806 Tu pense quoi, Max? 60 00:05:06,806 --> 00:05:09,342 - Pas de t�moin, un gosse mort. - Et alors? 61 00:05:09,342 --> 00:05:11,644 Si un civil avait tu� un gosse pas de t�moin 62 00:05:11,644 --> 00:05:14,977 Je dis juste que dix minutes d'enqu�te, c'est l�ger. 63 00:05:16,015 --> 00:05:18,918 Je lui donnais $4 de l'heure. 64 00:05:18,918 --> 00:05:21,287 Pas mal pour un livreur. 65 00:05:21,287 --> 00:05:22,855 Il a disparu. 66 00:05:22,855 --> 00:05:25,058 Vous avez entendu parler de la fusillade? 67 00:05:25,058 --> 00:05:26,659 On fait le tour des commerces, 68 00:05:26,659 --> 00:05:29,562 on cherche un jeune homme, 22, 23 ans 69 00:05:29,562 --> 00:05:33,066 noir, avec une t�che de naissance. 70 00:05:33,066 --> 00:05:36,502 J'ai cinq livraisons � faire. 71 00:05:36,502 --> 00:05:39,572 Combien de temps avant de pouvoir le porter disparu? 72 00:05:39,572 --> 00:05:42,775 Une t�che de naissance, comme �a? 73 00:05:42,775 --> 00:05:45,478 Il vient chaque apr�s-midi. 74 00:05:45,478 --> 00:05:47,447 Il ach�te deux tartes au chocolat. 75 00:05:47,447 --> 00:05:50,041 Il tra�ne autour de l'�cole. 76 00:05:55,521 --> 00:05:57,423 Ca va? 77 00:05:57,423 --> 00:06:00,993 T'es pas cool, alors roule ou j'te coule. 78 00:06:00,993 --> 00:06:03,529 Un type avec une t�che de naissance? 79 00:06:03,529 --> 00:06:06,299 Le jeu s'appelle trouver la gloire. 80 00:06:06,299 --> 00:06:07,900 Silky, c'est lui la poire. 81 00:06:07,900 --> 00:06:09,335 Silky? 82 00:06:09,335 --> 00:06:11,104 Je leur dirai pas. 83 00:06:11,104 --> 00:06:12,772 Silky qui? 84 00:06:12,772 --> 00:06:15,174 Ford. Il vit sur Vice Avenue. 85 00:06:15,174 --> 00:06:16,801 Au 108. 86 00:06:25,218 --> 00:06:26,853 Silky? 87 00:06:26,853 --> 00:06:28,154 Silky Ford. 88 00:06:28,154 --> 00:06:30,656 - Il habite ici? - J'aimerais mieux pas. 89 00:06:30,656 --> 00:06:32,792 C'est un de vos chouchous, non? 90 00:06:32,792 --> 00:06:36,662 Certain gosses causent des probl�mes parce qu'ils en ont. 91 00:06:36,662 --> 00:06:39,332 Silky, lui, cherche les probl�mes. 92 00:06:39,332 --> 00:06:42,301 Il a fait quoi, butt� un blanc? 93 00:06:42,301 --> 00:06:44,337 C'est cet immeuble? 94 00:06:44,337 --> 00:06:48,875 Vous d�barquez uniquement quand un blanc est touch�. 95 00:06:48,875 --> 00:06:50,710 Vous devriez toujours �tre l�. 96 00:06:50,710 --> 00:06:52,439 Silky Ford? 97 00:06:54,013 --> 00:06:55,681 Au quatri�me. 98 00:06:55,681 --> 00:06:57,583 Il vient d'arriver. 99 00:06:57,583 --> 00:06:59,519 Non, je l'ai pas vu. 100 00:06:59,519 --> 00:07:01,220 Jetons un oeil. 101 00:07:01,220 --> 00:07:03,322 Eh, vous pouvez pas sans mandat. 102 00:07:03,322 --> 00:07:05,291 Montrez-moi �a. 103 00:07:05,291 --> 00:07:07,527 Homme noir, 1m75, 104 00:07:07,527 --> 00:07:09,962 avec une t�che de naissance. 105 00:07:09,962 --> 00:07:11,330 Une t�che de naissance? 106 00:07:11,330 --> 00:07:14,333 - On dirait Silky. - Vu r�cemment? 107 00:07:14,333 --> 00:07:17,970 Non, il est all� � Philadelphie, voir sa soeur. 108 00:07:17,970 --> 00:07:19,961 A l'h�pital. Elle a les oreillons. 109 00:07:22,041 --> 00:07:25,545 Doucement, ab�mez pas mes sapes. 110 00:07:25,545 --> 00:07:27,246 Vous allez o�? 111 00:07:27,246 --> 00:07:29,510 C'est la cuisine. Y'a personne. 112 00:07:35,488 --> 00:07:37,690 Tu fais les sols, Silky? 113 00:07:37,690 --> 00:07:40,259 Ouais, on nettoie. 114 00:07:40,259 --> 00:07:42,495 Eh, doucement, mec. 115 00:07:42,495 --> 00:07:45,998 - T'as nettoy� qui, hier soir? - J'�tais ici toute la nuit. 116 00:07:45,998 --> 00:07:48,000 - Tu faisais les sols? - Ouais. 117 00:07:48,000 --> 00:07:49,735 Ils sont d�j� sales? 118 00:07:49,735 --> 00:07:51,337 - On a fait la f�te. - Avec qui? 119 00:07:51,337 --> 00:07:53,539 Richard et moi. Une f�te priv�e. 120 00:07:53,539 --> 00:07:55,875 Tu viens avec nous? 121 00:07:55,875 --> 00:07:58,044 J'ai des trucs � faire. J'suis occup�. 122 00:07:58,044 --> 00:08:00,947 Tu commences avec nous. 123 00:08:00,947 --> 00:08:02,949 - Tu veux ma photo? - Ca va, mec 124 00:08:02,949 --> 00:08:06,112 Emm�ne Davis avant que Freddo arrive. 125 00:08:08,354 --> 00:08:10,022 Davis? 126 00:08:10,022 --> 00:08:12,492 Tu crois qu'il mentirait Freddo? 127 00:08:12,492 --> 00:08:14,289 Non, c'est des enfants de coeur. 128 00:08:15,828 --> 00:08:17,063 - Pr�t? - Ouais. 129 00:08:17,063 --> 00:08:19,725 - J'en ai trouv� un avec une t�che. - Super. 130 00:08:28,107 --> 00:08:29,836 Le troisi�me. 131 00:08:30,977 --> 00:08:33,309 Num�ro trois, avancez. 132 00:08:41,120 --> 00:08:43,122 Ouais. 133 00:08:43,122 --> 00:08:44,885 Plus que les autres. 134 00:08:45,892 --> 00:08:47,621 J'ai �limin� les autres. 135 00:08:48,628 --> 00:08:50,563 Je l'ai pas vu dix secondes. 136 00:08:50,563 --> 00:08:52,298 Vous voulez que je sois s�r? 137 00:08:52,298 --> 00:08:54,100 Je l'suis pas. 138 00:08:54,100 --> 00:08:56,736 Du calme, d'accord? 139 00:08:56,736 --> 00:08:59,000 Je te demande pas de mentir. 140 00:09:09,615 --> 00:09:11,417 Peut-�tre 141 00:09:11,417 --> 00:09:12,985 Peut-�tre le troisi�me. 142 00:09:12,985 --> 00:09:15,221 Mon dieu. 143 00:09:15,221 --> 00:09:18,019 Je pourrai pas �tre s�r. 144 00:09:19,625 --> 00:09:21,024 Il faisait sombre. 145 00:09:22,995 --> 00:09:26,332 Pourquoi les avoir gard� s�par�s? 146 00:09:26,332 --> 00:09:29,235 Y'a dix ans, en automne � Central Park. 147 00:09:29,235 --> 00:09:31,337 Ca puait comme un �gout. 148 00:09:31,337 --> 00:09:32,972 Le Capitaine dit que je d�lire. 149 00:09:32,972 --> 00:09:34,807 Le Lieutenant dit que je d�lire. 150 00:09:34,807 --> 00:09:36,809 C'�tait un arbre dont les fleurs pourrissent. 151 00:09:36,809 --> 00:09:38,504 Ca dure une semaine. 152 00:09:39,845 --> 00:09:42,575 T'essayes de dire quelque chose? 153 00:09:43,983 --> 00:09:45,851 Cette affaire pue aussi. 154 00:09:45,851 --> 00:09:48,187 L'IGS dit que je d�lire, 155 00:09:48,187 --> 00:09:50,256 Cragen dit que je d�lire... 156 00:09:50,256 --> 00:09:51,857 Et tu d�lires pas? 157 00:09:51,857 --> 00:09:55,795 Sur Silky? Deux peut �tre, deux flics pas s�rs. 158 00:09:55,795 --> 00:09:58,230 Max, ce sont des flics. 159 00:09:58,230 --> 00:10:00,199 Des flics. 160 00:10:00,199 --> 00:10:05,404 90% des agents de police ne tirent pas un coup de feu en 30 ans. 161 00:10:05,404 --> 00:10:08,202 Freddo, c'est la seconde fois. 162 00:10:10,843 --> 00:10:12,812 Ca fait gamberger, c'est tout. 163 00:10:12,812 --> 00:10:14,580 Ca te fais aussi penser 164 00:10:14,580 --> 00:10:17,515 aux flics tu�s en se disant, "C'est bon, il a pas de flingue". 165 00:10:21,754 --> 00:10:23,688 On peut pas garder Silky. 166 00:10:25,424 --> 00:10:28,518 BUREAU DU CHEF DE LA MEDECINE LEGALE MARDI 21 JUILLET 167 00:10:29,862 --> 00:10:32,732 Impossible de l'identifier par ses empreintes. 168 00:10:32,732 --> 00:10:34,367 Pas de casier? 169 00:10:34,367 --> 00:10:37,136 Rien. Vous avez vu le sac de preuves? 170 00:10:37,136 --> 00:10:38,899 Quel sac? 171 00:10:39,905 --> 00:10:41,741 Je l'ai envoy�. 172 00:10:41,741 --> 00:10:45,378 La Roue de la Fortune. Il avait $3000 sur lui. 173 00:10:45,378 --> 00:10:46,868 Dans sa chaussette. 174 00:10:49,582 --> 00:10:51,617 Un seul jeu d'empreintes. 175 00:10:51,617 --> 00:10:53,219 Le gosse mort? 176 00:10:53,219 --> 00:10:54,620 Oui. 177 00:10:54,620 --> 00:10:56,956 Comme si on avait essuy� le flingue. 178 00:10:56,956 --> 00:10:59,025 Tu vas un peu vite, Max. 179 00:10:59,025 --> 00:11:00,893 J'ai la puce � l'oreille. 180 00:11:00,893 --> 00:11:02,228 Le num�ro de s�rie? 181 00:11:02,228 --> 00:11:04,997 Il est clean. Pas trafiqu�. 182 00:11:04,997 --> 00:11:08,091 La puce me gratte. Balistique. 183 00:11:32,525 --> 00:11:34,755 Belle arme, ce magnum. 184 00:11:36,462 --> 00:11:38,764 On s'est donn� du mal pour le nettoyer. 185 00:11:38,764 --> 00:11:42,495 - On l'a nettoy�? - Oui, un vrai connaisseur. 186 00:11:46,305 --> 00:11:49,274 Ca correspond pas. L'arme est propre. 187 00:11:51,444 --> 00:11:55,403 Voyons les mois pr�c�dent Au cas o�. 188 00:11:57,216 --> 00:11:58,818 Le magnum est propre. 189 00:11:58,818 --> 00:12:00,219 Il vient d'o�? 190 00:12:00,219 --> 00:12:04,383 Hoover en Washington Heights, Bernie sur la 1 16�me. 191 00:12:05,591 --> 00:12:07,388 Silky reste dans son quartier. 192 00:12:08,594 --> 00:12:10,255 - Bernie. - Dans I'mille. 193 00:12:11,664 --> 00:12:13,232 Les magnums 194 00:12:13,232 --> 00:12:15,234 c'est comme les opinions tout le monde en a. 195 00:12:15,234 --> 00:12:17,099 Il a �t� nettoy�. 196 00:12:21,107 --> 00:12:22,842 C'est � vous? 197 00:12:22,842 --> 00:12:24,510 Bon boulot, faut reconna�tre. 198 00:12:24,510 --> 00:12:25,978 Une nouvelle serrure? 199 00:12:25,978 --> 00:12:28,914 Double cylindre, ouverture � ressort. 200 00:12:28,914 --> 00:12:30,683 C'est pas l�gal dans cette ville. 201 00:12:30,683 --> 00:12:32,651 De l'installer, pas de le vendre. 202 00:12:32,651 --> 00:12:34,220 Incrochetable. 203 00:12:34,220 --> 00:12:36,655 Pour six mois. Un seul cylindre? 204 00:12:36,655 --> 00:12:38,758 Attendez un peu... 205 00:12:38,758 --> 00:12:40,192 Celui-l� est chaud? 206 00:12:40,192 --> 00:12:42,128 Non? 207 00:12:42,128 --> 00:12:45,097 C'est m�me pas un d�lit. Je sors dans une heure. 208 00:12:45,097 --> 00:12:47,088 Si on revient, les heures s'additionneront. 209 00:12:49,535 --> 00:12:51,867 Il est mort? Jamais vu. 210 00:12:57,042 --> 00:12:59,510 C'est mauvais pour les affaires d'�tre ferm�. 211 00:13:01,180 --> 00:13:05,017 C'est son flingue. Y'a six semaines. 212 00:13:05,017 --> 00:13:06,285 T'es s�r? 213 00:13:06,285 --> 00:13:08,187 Vous voulez le nom de son chien? 214 00:13:08,187 --> 00:13:09,711 Ouais, c'est lui. 215 00:13:12,525 --> 00:13:13,514 Quoi encore? 216 00:13:14,560 --> 00:13:16,061 Le gosse que le flic a but�? 217 00:13:16,061 --> 00:13:17,830 Il avait ton flingue en pogne. 218 00:13:17,830 --> 00:13:21,267 Mets-toi � table, Silky. C'est un meurtre. 219 00:13:21,267 --> 00:13:23,135 Si t'es impliqu�, c'est la taule. 220 00:13:23,135 --> 00:13:25,805 L'autre soir, ce gosse �tait avec toi? 221 00:13:25,805 --> 00:13:28,574 Je l'ai d�j� vu Je sais pas son nom. 222 00:13:28,574 --> 00:13:31,844 - Comment il a eu ton feu? - Je lui ai vendu. 223 00:13:31,844 --> 00:13:33,813 Tu lui vends un arme sans conna�tre son nom? 224 00:13:33,813 --> 00:13:35,347 Pas besoin de son nom. 225 00:13:35,347 --> 00:13:36,916 C'est une meuf qui me l'a pr�sent�. 226 00:13:36,916 --> 00:13:40,019 - Son nom? - Doris, un canon 227 00:13:40,019 --> 00:13:42,855 - Tourne-toi, mains sur la t�te. - Pourquoi? 228 00:13:42,855 --> 00:13:44,690 Tourne-toi, mains sur la t�te 229 00:13:44,690 --> 00:13:46,358 Oh, putain. 230 00:13:46,358 --> 00:13:49,128 T'as avou� avoir vendu une arme. 231 00:13:49,128 --> 00:13:50,863 Vous pouvez garder le silence. 232 00:13:50,863 --> 00:13:53,532 - Tous ce que vous... - Vous avez rien sur moi. 233 00:13:53,532 --> 00:13:54,867 - Ta gueule. - Je sors quand je veux. 234 00:13:54,867 --> 00:13:57,893 - Sans blague. - La ferme. 235 00:14:00,039 --> 00:14:02,975 Vous savez ce que �a va me co�ter? 236 00:14:02,975 --> 00:14:05,144 Mon avocat r�clame $300 de l'heure. 237 00:14:05,144 --> 00:14:07,680 Pense bien o� t'�tais l'autre soir. 238 00:14:07,680 --> 00:14:09,307 J'aimerai le savoir. 239 00:14:13,219 --> 00:14:15,221 Le gosse que Freddo � descendu 240 00:14:15,221 --> 00:14:18,090 Il avait peut-�tre un flingue. 241 00:14:18,090 --> 00:14:20,259 Silky lui vend le magnum 242 00:14:20,259 --> 00:14:22,361 Il lui file une reconnaissance de dette, 243 00:14:22,361 --> 00:14:24,430 et remet les $3000 dans sa chaussure. 244 00:14:24,430 --> 00:14:26,498 Il aurait pu l'acheter y'a longtemps. 245 00:14:26,498 --> 00:14:29,068 Je te le refais. 246 00:14:29,068 --> 00:14:31,170 Freddo et Davis remarque une t�che de naissance, 247 00:14:31,170 --> 00:14:33,205 mais c'est pas Silky. 248 00:14:33,205 --> 00:14:37,266 Silky vend un flingue au gosse, mais n'est pas l� ce soir-l�. 249 00:14:41,647 --> 00:14:43,749 CHEZ DORIS CARVER 124EME RUE ET LENNOX AVE., 7 AOUT 250 00:14:43,749 --> 00:14:45,351 Je connais pas de Silky, 251 00:14:45,351 --> 00:14:47,353 et la dope c'est pas mon truc. 252 00:14:47,353 --> 00:14:49,688 Qui a parl� de dope? 253 00:14:49,688 --> 00:14:52,391 J'ai rien � vous dire. 254 00:14:52,391 --> 00:14:54,293 Et si on t'emmenait au commissariat? 255 00:14:54,293 --> 00:14:56,662 Vous pouvez pas. Y'a pas de charges. 256 00:14:56,662 --> 00:14:58,397 Doris, un type est mort. 257 00:14:58,397 --> 00:15:00,633 - Et �a vous int�resse. - Exactement. 258 00:15:00,633 --> 00:15:04,036 Je vais croire que vous �tes SOS Racisme. 259 00:15:04,036 --> 00:15:06,171 T'as pr�sent� ce gosse � Silky? 260 00:15:06,171 --> 00:15:08,607 Il avait son flingue quand il est mort. 261 00:15:08,607 --> 00:15:11,477 Silky dis que t'�tais l� pendant la vente. 262 00:15:11,477 --> 00:15:15,114 No C'est pas vrai Il ment. 263 00:15:15,114 --> 00:15:17,105 Qui est-ce, Doris? 264 00:15:20,119 --> 00:15:22,288 C'est Tommy Richardson. 265 00:15:22,288 --> 00:15:24,188 Il habite o�? 266 00:15:26,992 --> 00:15:30,155 Sur la 103�me. Lexington et Park. 267 00:15:31,830 --> 00:15:33,627 T'as vu ton fr�re Tommy? 268 00:15:34,700 --> 00:15:36,402 Il est pas l�. 269 00:15:36,402 --> 00:15:41,040 - Il est o�? - je sais pas. 270 00:15:41,040 --> 00:15:43,709 Revenez quand ma m�re sera l�. 271 00:15:43,709 --> 00:15:46,378 Elle est o�, Abel? 272 00:15:46,378 --> 00:15:48,314 Au travail. 273 00:15:48,314 --> 00:15:50,516 Elle travaille o�? 274 00:15:50,516 --> 00:15:53,018 Femme de m�nage dans un immeuble. 275 00:15:53,018 --> 00:15:55,612 Elle rentre pas avant 8h00. 276 00:15:57,056 --> 00:15:58,657 Abel 277 00:15:58,657 --> 00:16:00,759 Tu devrais nous suivre. 278 00:16:00,759 --> 00:16:03,284 Assieds-toi sur cette chaise? 279 00:16:05,464 --> 00:16:06,966 Vous avez appel� le R�v�rend Thayer? 280 00:16:06,966 --> 00:16:09,468 On l'a appel�. 281 00:16:09,468 --> 00:16:11,163 Quand as-tu vu ton fr�re? 282 00:16:12,304 --> 00:16:14,840 Abel? Ca va. 283 00:16:14,840 --> 00:16:17,209 R�v�rend Thayer? Inspecteur Logan, Sergent Greevey. 284 00:16:17,209 --> 00:16:21,347 Pourquoi avoir amen� ce gosse ici? 285 00:16:21,347 --> 00:16:25,351 Son fr�re aurait menac� un agent l'autre soir. 286 00:16:25,351 --> 00:16:28,387 Non, non. Vous vous trompez. 287 00:16:28,387 --> 00:16:30,514 Je ne crois pas. 288 00:16:56,081 --> 00:16:58,606 Tommy Richardson n'avait pas d'arme. 289 00:17:00,419 --> 00:17:02,855 Tommy Richardson �tait... 290 00:17:02,855 --> 00:17:06,018 un �l�ve mod�le � l'universit� de Princeton. 291 00:17:33,986 --> 00:17:36,655 Pourquoi voulait-il tuer un policier? 292 00:17:36,655 --> 00:17:39,091 Y aura-t-il une arrestation? 293 00:17:39,091 --> 00:17:41,960 Savez-vous qu'il s'�tait engag� contre la drogue? 294 00:17:41,960 --> 00:17:44,394 Avez-vous une d�claration � faire? 295 00:17:46,331 --> 00:17:52,167 J'ai l'impression d'avoir �t� jet� d'un avion sans parachute. 296 00:17:56,008 --> 00:18:01,113 - Une affaire simple, pas vrai? - D'apr�s le type de l�IGS, oui. 297 00:18:01,113 --> 00:18:02,948 On va se faire bouffer. 298 00:18:02,948 --> 00:18:05,951 Pourquoi Freddo et Davis n'ont ils pas identifi� Silky? 299 00:18:05,951 --> 00:18:07,786 Ils se sont tromp�s. 300 00:18:07,786 --> 00:18:10,189 Il pensait que personne d�couvrirait leur mensonge. 301 00:18:10,189 --> 00:18:12,091 Si t'as tort et que tu 302 00:18:12,091 --> 00:18:15,720 Si j'ai tort, je dirai au grand jury que j'ai tu� le m�me. 303 00:18:15,928 --> 00:18:18,522 CHEZ FREDDO PARISI BROOKLYN, NEW YORK, LUNDI 10 AOUT 304 00:18:21,300 --> 00:18:23,461 Le cong� me fera du bien. 305 00:18:24,503 --> 00:18:26,572 Y'as appris pour le gosse? 306 00:18:26,572 --> 00:18:28,640 Princeton? 307 00:18:28,640 --> 00:18:32,377 Ca montre bien que ces caillera. 308 00:18:32,377 --> 00:18:34,046 M�me s'il sont bien habill�s, 309 00:18:34,046 --> 00:18:36,982 ils d�gainent sur les flics comme des voyous. 310 00:18:36,982 --> 00:18:41,019 Le type que toi et Davis avez pas reconnu, 311 00:18:41,019 --> 00:18:44,022 difficile de croire que son flingue �tait l� sans lui. 312 00:18:44,022 --> 00:18:47,593 Mais s'il raconte qu'il �tait l�, 313 00:18:47,593 --> 00:18:49,595 et te contredis 314 00:18:49,595 --> 00:18:51,430 Non mais c'est quoi �a? 315 00:18:51,430 --> 00:18:53,665 J'ai 23 ans de service. 316 00:18:53,665 --> 00:18:57,260 Vous me croyez moi ou ce jus de r�glisse. 317 00:18:58,604 --> 00:19:02,199 Il a l'air convaincant, tu sais... Toi, par contre 318 00:19:07,246 --> 00:19:09,148 Doucement, Freddo. 319 00:19:09,148 --> 00:19:13,414 Si vous avez d'autres questions, passez par mon avocat. 320 00:19:14,620 --> 00:19:16,889 Plus de 20 ans de service. 321 00:19:16,889 --> 00:19:19,291 Pour nous, l'Association B�n�vole de D�fense des Policiers, 322 00:19:19,291 --> 00:19:21,560 �a m�rite plus de respect. 323 00:19:21,560 --> 00:19:23,061 Si c'est b�n�vole, j'enqu�te pas? 324 00:19:23,061 --> 00:19:24,530 Max 325 00:19:24,530 --> 00:19:26,865 Vous d�barquez chez lui sans pr�venir, 326 00:19:26,865 --> 00:19:29,535 et vous le traitez comme un voyou. 327 00:19:29,535 --> 00:19:31,803 - C'est pas un voyou. - Mais un assassin, si? 328 00:19:31,803 --> 00:19:34,006 C'est ce qu'on cherche � savoir. 329 00:19:34,006 --> 00:19:36,241 C'est son boulot d'enqu�ter, 330 00:19:36,241 --> 00:19:39,176 mais Max, arr�te de harceler ce type. 331 00:19:40,646 --> 00:19:42,341 On en reparlera. 332 00:19:48,220 --> 00:19:49,688 Ca va �tre coton. 333 00:19:49,688 --> 00:19:51,823 C'est ma peau, Max. Pas la tienne. 334 00:19:51,823 --> 00:19:53,926 C'est pas un mauvais flic. 335 00:19:53,926 --> 00:19:57,529 Toi non plus, et moi non plus, mais y'a des chose qu'on fait pas. 336 00:19:57,529 --> 00:20:00,532 Si on arrange pas �a, les uniformes vont vouloir notre t�te. 337 00:20:00,532 --> 00:20:03,135 La communaut� noire aussi. 338 00:20:03,135 --> 00:20:05,126 Alors, faisons-le bien. 339 00:20:19,585 --> 00:20:21,143 Attention. 340 00:20:22,287 --> 00:20:24,389 On devrait tous faire attention. 341 00:20:24,389 --> 00:20:27,092 Plus que Freddo, en tout cas. 342 00:20:27,092 --> 00:20:29,361 Cette histoire a fait assez de mal. 343 00:20:29,361 --> 00:20:31,430 C'est pour �a qu'on enqu�te. 344 00:20:31,430 --> 00:20:35,696 Les enqu�teurs, toujours assis derri�re leur bureau. 345 00:20:37,069 --> 00:20:39,938 Vous savez pas � quel point c'est dur. 346 00:20:39,938 --> 00:20:42,274 Ca veut dire quoi, �a? 347 00:20:42,274 --> 00:20:43,609 On sers les rangs. 348 00:20:43,609 --> 00:20:46,044 Moi aussi. Avec mon �quipier. 349 00:20:46,044 --> 00:20:47,646 - Ton �quipier? - Me touche pas. 350 00:20:47,646 --> 00:20:48,780 Arr�tez. 351 00:20:48,780 --> 00:20:51,450 - Il veut faire une croisade. - On est pas droits de l'homme. 352 00:20:51,450 --> 00:20:57,089 Ce voyou allait peut-�tre dans une bonne �cole, 353 00:20:57,089 --> 00:21:01,856 mais m�me si c'�tait un crack, il faisait un deal de drogue. 354 00:21:04,263 --> 00:21:05,897 Ouais, d'accord 355 00:21:05,897 --> 00:21:08,900 On est dans le m�me camp, pas vrai? 356 00:21:08,900 --> 00:21:10,663 T'aurais pu me berner. 357 00:21:21,513 --> 00:21:24,505 Dure semaine? 358 00:21:28,987 --> 00:21:31,581 On est seuls contre tous, Max. 359 00:21:34,192 --> 00:21:35,716 Laisse-moi te dire. 360 00:21:36,728 --> 00:21:40,165 Tous les autres on tort, je crois que t'aime �a. 361 00:21:40,165 --> 00:21:43,135 J'aime pas qu'on me dise de faire le beau. 362 00:21:43,135 --> 00:21:45,704 Davis jure qu'ils faisaient un deale. 363 00:21:45,704 --> 00:21:47,472 Il le jure. 364 00:21:47,472 --> 00:21:49,875 Tr�s bien. 365 00:21:49,875 --> 00:21:52,044 Admettons que tous le monde est sinc�re. 366 00:21:52,044 --> 00:21:54,446 Dans la rue, un magnum, �a vaut quoi? 367 00:21:54,446 --> 00:21:55,847 $500. 368 00:21:55,847 --> 00:21:57,582 Et une demie-livre de crack? 369 00:21:57,582 --> 00:21:59,051 $2500. 370 00:21:59,051 --> 00:22:02,354 Richardson avait $3000 dans sa chaussette 371 00:22:02,354 --> 00:22:05,023 pour le flingue et la came. 372 00:22:05,023 --> 00:22:07,719 Les dealer font pas cr�dit. 373 00:22:10,495 --> 00:22:12,986 D'accord, la transaction n'a pas eu lieu. 374 00:22:14,132 --> 00:22:18,070 Donc, le gamin a jamais eu l'arme. 375 00:22:18,070 --> 00:22:20,072 Freddo l'a descendu, 376 00:22:20,072 --> 00:22:23,108 a plac� le feu dans sa main, et a laiss� filer Silky. 377 00:22:23,108 --> 00:22:24,575 Et personne ne parle. 378 00:22:26,478 --> 00:22:28,844 Il faut retrouver le troisi�me type. 379 00:22:30,382 --> 00:22:32,284 Silky n'est pas ton ami? 380 00:22:32,284 --> 00:22:35,287 J'ai pas d'amis. Ils meurent trop jeunes. 381 00:22:35,287 --> 00:22:36,811 Et des ennemis? 382 00:22:37,856 --> 00:22:41,126 Les ennemis aussi Personne n'atteint 40 ans, ici. 383 00:22:41,126 --> 00:22:43,762 Ils �taient trois, Doris. 384 00:22:43,762 --> 00:22:45,263 Tu connaissais Tommy, 385 00:22:45,263 --> 00:22:47,032 tu connais Silky... 386 00:22:47,032 --> 00:22:49,762 Si je parle vous allez l'enfermer. 387 00:22:51,403 --> 00:22:54,973 On veut savoir pourquoi Tommy Richardson est mort. 388 00:22:54,973 --> 00:22:57,042 D'apr�s moi, vous �tiez amis. 389 00:22:57,042 --> 00:23:00,512 Tu lui dois bien �a. 390 00:23:00,512 --> 00:23:02,605 Qui �tait le troisi�me? 391 00:23:05,150 --> 00:23:07,584 Un jeune gosse terrifi�. 392 00:23:08,653 --> 00:23:09,955 Abel. 393 00:23:09,955 --> 00:23:11,855 Le petit fr�re de Tommy. 394 00:23:13,458 --> 00:23:15,794 Tommy et Silky �changeaient de la drogue. 395 00:23:15,794 --> 00:23:18,663 Tommy aurait tir� sur un flic? 396 00:23:18,663 --> 00:23:20,324 Il n'a jamais eu le flingue. 397 00:23:21,333 --> 00:23:25,133 Si ton fr�re �tait l�, il te dirait de faire quoi? 398 00:23:29,408 --> 00:23:32,010 Tommy allait acheter le flingue. 399 00:23:32,010 --> 00:23:33,678 Pour $500? 400 00:23:33,678 --> 00:23:35,614 Oui. 401 00:23:35,614 --> 00:23:37,482 Et la came? 402 00:23:37,482 --> 00:23:39,718 Une demie-livre de crack. 403 00:23:39,718 --> 00:23:41,453 Pour $2500. 404 00:23:41,453 --> 00:23:44,718 Plus $20. On devait aller au cin�. 405 00:23:46,091 --> 00:23:48,427 Les flics sont arriv�s, on a couru 406 00:23:48,427 --> 00:23:50,657 Silky avait le flingue. 407 00:23:57,702 --> 00:23:59,397 D'accord. 408 00:24:00,605 --> 00:24:02,129 D'accord quoi? 409 00:24:03,942 --> 00:24:07,579 Parfois quand je veux pas voir je mets des ill�res. 410 00:24:07,579 --> 00:24:09,672 C'est une confession? 411 00:24:11,817 --> 00:24:13,648 C'est des excuses. 412 00:24:18,390 --> 00:24:20,358 Richardson avait l'argent. 413 00:24:20,358 --> 00:24:22,294 Silky avait l'arme. 414 00:24:22,294 --> 00:24:25,030 O� est la came? 415 00:24:25,030 --> 00:24:28,500 Y'avait pas de came. Y'en a jamais eu. 416 00:24:28,500 --> 00:24:31,703 Richardson et toi alliez acheter des l�gumes, c'est �a? 417 00:24:31,703 --> 00:24:35,006 Mon avocat me fera sortir en une heure. 418 00:24:35,006 --> 00:24:37,742 On te tient avec l'histoire du flingue. 419 00:24:37,742 --> 00:24:40,506 J'ai jamais �t� condamn� pour acte criminel. 420 00:24:41,513 --> 00:24:43,504 Je reste libre m�me avec le flingue. 421 00:24:45,283 --> 00:24:47,052 Un Avocat "des barreaux". 422 00:24:47,052 --> 00:24:49,987 Un t�moin dit que t'�tais l� bas. 423 00:24:51,356 --> 00:24:52,380 Abel. 424 00:24:56,027 --> 00:24:57,696 D'accord. 425 00:24:57,696 --> 00:25:00,365 J'y �tais. C'est �a que vous voulez? 426 00:25:00,365 --> 00:25:03,134 Tommy a sorti le flingue et le flic l'a eu. 427 00:25:03,134 --> 00:25:07,161 - Ca s'est pass� comme �a. - Tu joues mal le coup, Silky. 428 00:25:08,306 --> 00:25:10,297 Mais je suis vivant, non? 429 00:25:11,309 --> 00:25:13,743 Il a tu� le pape ou quoi? 430 00:25:14,813 --> 00:25:16,314 De quoi parlez-vous? 431 00:25:16,314 --> 00:25:19,751 Il est populaire. Un autre flic est venu ce matin. 432 00:25:19,751 --> 00:25:20,979 Qui �a? 433 00:25:22,153 --> 00:25:23,989 Parisi. 434 00:25:23,989 --> 00:25:26,391 Freddo Parisi. 435 00:25:26,391 --> 00:25:29,060 S'il dit "Je suis vivant", �a signifie que Fredo l'a menac�. 436 00:25:29,060 --> 00:25:30,328 D'accord, c'est louche. 437 00:25:30,328 --> 00:25:32,697 Silky ment, Freddo ment, 438 00:25:32,697 --> 00:25:35,367 et Davis le couvre. 439 00:25:35,367 --> 00:25:38,270 Arr�ter Freddo peut faire craquer quelqu'un. 440 00:25:38,270 --> 00:25:40,872 Le procureur pense pareil mais 441 00:25:40,872 --> 00:25:43,174 c'est un flic de l�IGS qui doit l'arr�ter. 442 00:25:43,174 --> 00:25:47,145 IGS le laisse filer, et c'est les siens se le tapent. 443 00:25:47,145 --> 00:25:48,840 O� allons-nous. 444 00:25:50,749 --> 00:25:53,115 BAR LE "38 SPEClAL" 506, 32EME RUE EST MERCREDI 12 AOUT 445 00:26:11,303 --> 00:26:14,295 Je vous arr�te pour le meurtre de Thomas Richardson. 446 00:26:16,174 --> 00:26:18,076 Vous pouvez gardez le silence. 447 00:26:18,076 --> 00:26:19,778 Tout ce que vous direz 448 00:26:19,778 --> 00:26:23,236 Te fatigues pas. Je le connais par coeur. 449 00:26:29,588 --> 00:26:31,356 Vous r�vez. 450 00:26:31,356 --> 00:26:33,992 Et Richardson? Ni casier judiciaire, ni r�volver. 451 00:26:33,992 --> 00:26:37,195 - D'apr�s son fr�re de 13 ans. - Qui n'a pas de raison de mentir. 452 00:26:37,195 --> 00:26:39,764 C'est un mauvais t�moin, il �tait pas l�. 453 00:26:39,764 --> 00:26:41,633 Quand je l'aurai interrog�, 454 00:26:41,633 --> 00:26:43,902 personne ne croira en son t�moignage. 455 00:26:43,902 --> 00:26:45,971 Et l'agent Parisi? 456 00:26:45,971 --> 00:26:48,807 Un v�t�ran. Sa parole, celles de Davis 457 00:26:48,807 --> 00:26:50,809 et de Silky, contre un gamin 458 00:26:50,809 --> 00:26:53,545 qui veut sauver la r�putation de son fr�re. 459 00:26:53,545 --> 00:26:55,180 Qui le jury croira-t-il? 460 00:26:55,180 --> 00:26:59,742 D'ici le proc�s, agent Parisi, Silky aura dit la v�rit�. 461 00:27:00,852 --> 00:27:02,320 Abel n'est pas cr�dible, 462 00:27:02,320 --> 00:27:04,522 s'il t�moigne, Freddo est libre. 463 00:27:04,522 --> 00:27:06,524 - Abel n'a pas de casier. - Son fr�re non plus. 464 00:27:06,524 --> 00:27:08,719 Je ne veux pas de mauvaises surprises. 465 00:27:10,028 --> 00:27:12,163 BUREAU DU REVEREND THAYER JEUDI 3 SEPTEMBRE 466 00:27:12,163 --> 00:27:14,290 Abel n'a jamais eu d'ennuis. 467 00:27:15,300 --> 00:27:19,270 Vous voulez la justice pour votre "fr�re", ou pas? 468 00:27:19,270 --> 00:27:21,139 Je repr�sente le tribunal. 469 00:27:21,139 --> 00:27:23,174 J'examinerai chaque aspect de l'affaire. 470 00:27:23,174 --> 00:27:25,608 - Ma couleur - N'a rien � faire l�-dedans. 471 00:27:30,548 --> 00:27:33,312 J'ai d� me tromper sur vous. 472 00:27:34,486 --> 00:27:38,556 Vous avez grandi sur Park Avenue, au sud de a 96�me, 473 00:27:38,556 --> 00:27:40,659 Ca n'a rien � voir. 474 00:27:40,659 --> 00:27:42,227 Non? 475 00:27:42,227 --> 00:27:45,025 - Pas de p�re? - C'est �a. 476 00:27:46,231 --> 00:27:47,966 Il est parti? 477 00:27:47,966 --> 00:27:50,035 M�me vous, M. Robinette. 478 00:27:50,035 --> 00:27:53,937 Tous les p�res noirs abandonnent leurs enfants. 479 00:27:55,540 --> 00:28:00,512 Le p�re de Tommy Richardson �tait conducteur de m�tro. 480 00:28:00,512 --> 00:28:04,573 Il s'est fait tuer pour $20 qu'il avait gagn�s aux courses. 481 00:28:05,283 --> 00:28:08,653 Tommy Richardson �tait le h�ros de cette communaut�. 482 00:28:08,653 --> 00:28:11,723 Il venait d'un bonne famille, 483 00:28:11,723 --> 00:28:13,658 il avait �t� � l'universit�. 484 00:28:13,658 --> 00:28:16,561 Il donnait de l'argent � l'�glise, 485 00:28:16,561 --> 00:28:21,232 au Projet pour l'Enfance, � la chorale... 486 00:28:21,232 --> 00:28:23,668 Combien d'argent? Quel argent? 487 00:28:23,668 --> 00:28:26,738 Une certaine famille Harriman. 488 00:28:26,738 --> 00:28:29,374 Son colocataire � l'universit�. 489 00:28:29,374 --> 00:28:32,571 Ils ont secr�tement donn� $48 000. 490 00:28:34,746 --> 00:28:36,646 Combien? 491 00:28:37,816 --> 00:28:40,485 $48,000. 492 00:28:40,485 --> 00:28:41,986 Mon Dieu. 493 00:28:41,986 --> 00:28:44,011 Votre famille n'a pas donn� l'argent? 494 00:28:45,256 --> 00:28:46,723 O� l'a-t-il eu? 495 00:28:48,326 --> 00:28:53,465 Jusqu'� la fin du semestre, j'aimais vraiment Tommy. 496 00:28:53,465 --> 00:28:55,667 Intelligent, Dr�le. 497 00:28:55,667 --> 00:28:58,737 Mais pendant les examens, quand je rentrais 498 00:28:58,737 --> 00:29:01,773 il y avait toujours ces types... 499 00:29:01,773 --> 00:29:04,042 - Des types de la rue. - C'est �a, ouais... 500 00:29:04,042 --> 00:29:06,010 De Wall Street, plut�t. 501 00:29:06,010 --> 00:29:09,147 Costumes sur mesure, chalet � la montagne. 502 00:29:09,147 --> 00:29:10,949 Des enfants du luxe. 503 00:29:10,949 --> 00:29:12,517 Tommy... 504 00:29:12,517 --> 00:29:14,285 C'est comme s'il �tait sur la Lune. 505 00:29:14,285 --> 00:29:18,289 Il connaissait pas la langue, n'avait pas d'amis. 506 00:29:18,289 --> 00:29:19,958 Ces types voulait de la coke, 507 00:29:19,958 --> 00:29:24,229 Tommy �tait Noir Il devait avoir un plan. 508 00:29:24,229 --> 00:29:26,064 C'�tait pas des amis. 509 00:29:26,064 --> 00:29:27,532 Des clients. 510 00:29:27,532 --> 00:29:28,967 Vous en connaissez? 511 00:29:28,967 --> 00:29:30,869 Wesley Parker. 512 00:29:30,869 --> 00:29:32,670 Asseyez-vous. 513 00:29:32,670 --> 00:29:35,306 Je viens vous parler de Tommy Richardson. 514 00:29:35,306 --> 00:29:37,274 A quel sujet? 515 00:29:39,310 --> 00:29:41,246 Il vous vendait de la drogue. 516 00:29:41,246 --> 00:29:43,114 Certainement pas. 517 00:29:43,114 --> 00:29:46,017 J'ignore qui vous a dit �a mais 518 00:29:46,017 --> 00:29:48,586 Si je cherche, je trouve rien, ici? 519 00:29:48,586 --> 00:29:50,315 Tout ce que vous voulez. 520 00:29:51,456 --> 00:29:53,258 Que faisais-tu avec Tommy? 521 00:29:53,258 --> 00:29:56,056 Je veux �tre arr�t�, l�. 522 00:29:59,664 --> 00:30:02,333 Et si Tommy m'avait rien vendu. 523 00:30:02,333 --> 00:30:04,130 Mais � vos amis... 524 00:30:05,336 --> 00:30:07,372 Tommy �tait dur, il connaissait la vie. 525 00:30:07,372 --> 00:30:10,508 Vous comprenez? 526 00:30:10,508 --> 00:30:12,610 Il allait devenir un grand... 527 00:30:12,610 --> 00:30:16,214 C'est �a, Wesley, un grand macchab�e. 528 00:30:16,214 --> 00:30:19,115 Justice pour Tommy. Justice pour Tommy. 529 00:30:21,352 --> 00:30:23,788 Pour eux, c'est un h�ros. 530 00:30:23,788 --> 00:30:25,857 On va d�truire leur r�ve. 531 00:30:25,857 --> 00:30:28,760 La v�rit� te lib�rera, mais pourra aussi te blesser. 532 00:30:28,760 --> 00:30:30,461 Il n'�tait pas vraiment mauvais. 533 00:30:30,461 --> 00:30:32,664 On le tra�nera dans la boue. 534 00:30:32,664 --> 00:30:36,401 Un gosse d'Harlem qui va � l'universit�, 535 00:30:36,401 --> 00:30:38,736 et qui ram�ne de l'argent 536 00:30:38,736 --> 00:30:40,371 Est consid�r� comme un saint? 537 00:30:40,371 --> 00:30:41,840 Son bon c�t�, oui. 538 00:30:41,840 --> 00:30:44,409 Il avait besoin du mal pour faire le bien. 539 00:30:44,409 --> 00:30:47,979 Etre le dur de l'universit�, 540 00:30:47,979 --> 00:30:50,849 lui a permis de distribuer cet argent. 541 00:30:50,849 --> 00:30:53,251 Robin des Bois? Le jury marchera? 542 00:30:53,251 --> 00:30:54,619 En apprenant que c'est un dealer, 543 00:30:54,619 --> 00:30:56,487 ils seront persuad�s qu'il avait l'arme. 544 00:30:56,487 --> 00:30:59,657 Alors n�gocie. Freddo fait deux ans, 545 00:30:59,657 --> 00:31:01,292 et on ne salit pas Tommy. 546 00:31:01,292 --> 00:31:03,817 On peut pas laisser un tueur en libert�. 547 00:31:05,663 --> 00:31:07,532 Stone. 548 00:31:07,532 --> 00:31:09,367 Faites les entrer. 549 00:31:09,367 --> 00:31:10,959 Les Richardson. 550 00:31:12,670 --> 00:31:15,240 Mme Richardson, merci d'�tre venue. 551 00:31:15,240 --> 00:31:17,041 - C'est Abel? - C'est lui. 552 00:31:17,041 --> 00:31:19,009 Enchant�, asseyez-vous. 553 00:31:25,516 --> 00:31:29,053 Mme Richardson, s'il y a un proc�s, 554 00:31:29,053 --> 00:31:32,290 on dira des choses tr�s dures sur votre fils. 555 00:31:32,290 --> 00:31:38,195 Les journaux disent que le policier pourrait gagner. 556 00:31:40,398 --> 00:31:42,834 Mme Richardson 557 00:31:42,834 --> 00:31:45,029 Quand mon mari est mort... 558 00:31:46,371 --> 00:31:48,940 Tommy avait dix ans. 559 00:31:48,940 --> 00:31:51,340 Ce gosse... 560 00:31:53,044 --> 00:31:56,547 Il rentrait tard de l'�cole, deux, trois heures. 561 00:31:56,547 --> 00:31:59,651 Je croyais qu'il tra�nait dans la rue. 562 00:31:59,651 --> 00:32:01,619 Il travaillait. 563 00:32:01,619 --> 00:32:04,554 Il livrait des provisions... 564 00:32:05,690 --> 00:32:07,282 Pour m'aider. 565 00:32:08,559 --> 00:32:13,861 Toute sa vie il n'a voulu qu'aider les autres. 566 00:32:15,166 --> 00:32:17,191 Il a eu des ennuis. 567 00:32:19,837 --> 00:32:22,073 Mon fils est sorti de Harlem. 568 00:32:22,073 --> 00:32:25,710 C'est ce que les blancs voulaient de lui, 569 00:32:25,710 --> 00:32:27,701 et c'est ce que je voulais. 570 00:32:29,180 --> 00:32:32,638 M. Stone, je peux vous parler? 571 00:32:34,018 --> 00:32:35,720 Vous allez tuer ma m�re. 572 00:32:35,720 --> 00:32:39,257 Le deal de crack, c'�tait pas la premi�re fois? 573 00:32:39,257 --> 00:32:41,793 - Faites pas �a � ma m�re. - Ca vaut pas le coup. 574 00:32:41,793 --> 00:32:43,728 Le R�v�rend Thayer, ta m�re 575 00:32:43,728 --> 00:32:45,396 veulent que justice soit faite. 576 00:32:45,396 --> 00:32:47,699 Mais je dois conna�tre la v�rit�. 577 00:32:47,699 --> 00:32:49,367 Tommy passait un paquet de dope. 578 00:32:49,367 --> 00:32:51,035 A Princeton? 579 00:32:51,035 --> 00:32:52,503 Toutes les deux semaines. 580 00:32:52,503 --> 00:32:53,936 Il l'achetait ici? 581 00:32:55,373 --> 00:32:59,944 Il avait quelqu'un qui faisait le voyage. 582 00:32:59,944 --> 00:33:02,080 Qui est-ce? 583 00:33:02,080 --> 00:33:04,082 Un fille. 584 00:33:04,082 --> 00:33:06,317 Elle s'appelle Doris. 585 00:33:06,317 --> 00:33:08,586 Je sais rien, d'accord? 586 00:33:08,586 --> 00:33:11,189 Il est mort et je suis vivante. 587 00:33:11,189 --> 00:33:14,092 - Quand vous �tiez en conditionnelle - C'est vieux. 588 00:33:14,092 --> 00:33:16,527 Pas assez pour �tre prescrit. 589 00:33:16,527 --> 00:33:18,363 Vous avez fuit trois fois. 590 00:33:18,363 --> 00:33:20,431 - J'avais oubli� la date. - Vous la voulez? 591 00:33:20,431 --> 00:33:22,467 Tu veux tout savoir, blanc-bec? 592 00:33:22,467 --> 00:33:24,369 Tommy m'a demand� de faire un plan. 593 00:33:24,369 --> 00:33:26,104 De l'argent, un billet de train, 594 00:33:26,104 --> 00:33:28,239 je la lui filais dans le New-Jersey. 595 00:33:28,239 --> 00:33:31,009 Il payait si bien que j'ai arr�t� de tapiner. 596 00:33:31,009 --> 00:33:32,677 J'ai pu m'en sortir. 597 00:33:32,677 --> 00:33:34,278 De prostitu�e � dealeuse? 598 00:33:34,278 --> 00:33:37,679 Vaut mieux de la drogue que son corps. 599 00:33:41,519 --> 00:33:43,953 Rendez-nous justice. Rendez-nous justice... 600 00:33:51,295 --> 00:33:54,992 La gloire de New York. La gloire de New York... 601 00:34:03,975 --> 00:34:06,677 Vraiment idiot, Stone. 602 00:34:06,677 --> 00:34:08,946 C'est le grand jury qui a d�cid�. 603 00:34:08,946 --> 00:34:10,515 Vous n'aviez pas � souiller le gosse. 604 00:34:10,515 --> 00:34:11,849 Il s'est souill� tout seul. 605 00:34:11,849 --> 00:34:15,853 Tommy Richardson est mort. Ce n'est pas son proc�s. 606 00:34:15,853 --> 00:34:19,023 Freddo avait des raisons de croire que le gosse allait tirer. 607 00:34:19,023 --> 00:34:21,626 Qu'auriez-vous fait � sa place? 608 00:34:21,626 --> 00:34:24,395 Je lui aurais pas mis d'arme dans le main. 609 00:34:24,395 --> 00:34:27,598 Il faudra que vous puissiez prouver �a au tribunal. 610 00:34:27,598 --> 00:34:29,567 Et vite. 611 00:34:29,567 --> 00:34:32,001 - On se voit l�-bas. - Ouais. 612 00:34:33,671 --> 00:34:36,541 Je veux que vous n�gociez avec Freddo. 613 00:34:36,541 --> 00:34:38,376 N'avez-vous pas juste donn� un discours 614 00:34:38,376 --> 00:34:40,511 sur l'importance de la Loi dans la communaut�? 615 00:34:40,511 --> 00:34:41,746 C'est de la politique. 616 00:34:41,746 --> 00:34:44,749 Vous n'avez pas assez pour condamner Parisi. 617 00:34:44,749 --> 00:34:46,184 Alors, laissez-moi continuer. 618 00:34:46,184 --> 00:34:49,153 Vous n'avez rien � offrir � Silky. 619 00:34:49,153 --> 00:34:53,257 - Et si Freddo n'en veut pas? - Quatre ans, libre dans deux. 620 00:34:53,257 --> 00:34:55,226 - Convainquez-le. - Adam, vraiment 621 00:34:55,226 --> 00:34:57,228 99% des fois je vous soutiens. 622 00:34:57,228 --> 00:34:59,219 J'agis dans l'int�r�t du bureau. 623 00:35:01,632 --> 00:35:03,067 Messieurs. 624 00:35:03,067 --> 00:35:04,694 Entrez. 625 00:35:10,842 --> 00:35:14,345 Mon avocat, M. Ellery, tenait � �tre pr�sent. 626 00:35:14,345 --> 00:35:16,447 Vous vous connaissez. 627 00:35:16,447 --> 00:35:18,039 Bonjour. 628 00:35:19,250 --> 00:35:21,718 Mon ex-femme � fait le m�nage. 629 00:35:23,287 --> 00:35:26,450 - Un verre? - Non merci. 630 00:35:27,992 --> 00:35:31,529 Pas de femme, pas d'amis, Personne. 631 00:35:31,529 --> 00:35:33,598 Je vous ai vu beaucoup d'amis, moi. 632 00:35:33,598 --> 00:35:35,233 C'est eux m�me qu'ils prot�gent. 633 00:35:35,233 --> 00:35:37,935 La plupart me connaissent m�me pas. 634 00:35:37,935 --> 00:35:39,904 De nombreuses personnes pr�f�reraient 635 00:35:39,904 --> 00:35:41,506 qu'il n'y ait pas de proc�s. 636 00:35:41,506 --> 00:35:43,908 En plaidant homicide involontaire vous prenez un an 637 00:35:43,908 --> 00:35:45,535 deux, maximum. 638 00:35:47,411 --> 00:35:49,280 Vous autres... 639 00:35:49,280 --> 00:35:53,351 avec vos costard et vos conf�rences de presse 640 00:35:53,351 --> 00:35:55,012 Freddo 641 00:35:56,020 --> 00:35:58,352 C'est tout ce qui me reste. 642 00:35:59,390 --> 00:36:03,053 Le proc�s montrera que ce bougnoule �tait un voyou. 643 00:36:08,966 --> 00:36:11,992 Je veux aller au tribunal. 644 00:36:14,705 --> 00:36:17,731 COUR SUPREME CHAMBRE CRIMINELLE MARDI 17 NOVEMBRE 645 00:36:18,743 --> 00:36:20,478 Avant de fuir devant la police, 646 00:36:20,478 --> 00:36:23,581 c'est votre fr�re ou Silky qui avait l'arme? 647 00:36:23,581 --> 00:36:27,151 Silky avait l'arme dans son jean. 648 00:36:27,151 --> 00:36:28,586 Vous l'avez vue? 649 00:36:28,586 --> 00:36:32,423 J'ai vu la crosse. C'�tait un magnum. 650 00:36:32,423 --> 00:36:35,660 Genre inspecteur Harry. "Fais-moi ce plaisir". 651 00:36:35,660 --> 00:36:38,993 Dans la rue, ce soir l�, vous vous disputiez. Pourquoi? 652 00:36:40,031 --> 00:36:43,568 Silky avait arnaqu� Tommy. 653 00:36:43,568 --> 00:36:46,704 J'ai dit quelque chose, il m'a pouss�. 654 00:36:46,704 --> 00:36:48,729 Tommy l'a pouss�... 655 00:36:49,740 --> 00:36:51,309 Une derni�re fois... 656 00:36:51,309 --> 00:36:55,213 Votre fr�re a-t-il eu, � aucun moment, l'arme en main? 657 00:36:55,213 --> 00:36:57,582 Non, jamais. 658 00:36:57,582 --> 00:36:59,482 Pas d'autres questions. 659 00:37:00,885 --> 00:37:02,653 Allons-y. 660 00:37:02,653 --> 00:37:04,951 Reprenons du d�but, Abel. 661 00:37:05,957 --> 00:37:10,294 Ton fr�re voulait acheter une arme � Silky, ce soir-l�? 662 00:37:10,294 --> 00:37:12,096 Oui, mais 663 00:37:12,096 --> 00:37:14,498 Il voulait acheter un 357 magnum. 664 00:37:14,498 --> 00:37:16,934 - Oui, mais il a jamais - Oui ou non. 665 00:37:16,934 --> 00:37:21,005 Ton fr�re �tudiait � Princeton, n'est-ce pas? 666 00:37:21,005 --> 00:37:22,974 Objection, c'est de notori�t� publique. 667 00:37:22,974 --> 00:37:25,909 J'essaye de montrer un point important, Votre Honneur. 668 00:37:27,178 --> 00:37:29,580 Laissons M. Ellery continuer. 669 00:37:29,580 --> 00:37:31,148 Rejet�e. 670 00:37:31,148 --> 00:37:34,318 - Il �tudiait � Princeton. - Oui. 671 00:37:34,318 --> 00:37:38,055 - Tu �tais fier de lui? - Tout le monde l'�tait. 672 00:37:38,055 --> 00:37:40,024 Tout le monde l'�tait. 673 00:37:40,024 --> 00:37:42,393 Et tu en parlais autour de toi? 674 00:37:42,393 --> 00:37:43,995 Bien s�r. 675 00:37:43,995 --> 00:37:46,564 Alors dis au jury, puisque t'�tais si fier de lui, 676 00:37:46,564 --> 00:37:50,935 si tu penses qu'il �tait capable de tirer sur un policier? 677 00:37:50,935 --> 00:37:52,536 Objection. Supposition. 678 00:37:52,536 --> 00:37:55,640 Retenue. Ca suffit M. Ellery. 679 00:37:55,640 --> 00:38:01,946 Abel, �tais-tu dans l'all�e quand ton fr�re a �t� tu�? 680 00:38:01,946 --> 00:38:03,481 Vous savez bien que non. 681 00:38:03,481 --> 00:38:06,109 Alors tu ignores ce qui s'est pass�. 682 00:38:10,521 --> 00:38:11,956 Ca devait arriver, Ben. 683 00:38:11,956 --> 00:38:14,258 Vous avez vu? Le jury l'a pas cru. 684 00:38:14,258 --> 00:38:15,793 Freddo va s'en sortir. 685 00:38:15,793 --> 00:38:18,663 Si Silky flanche, Davis le suit. 686 00:38:18,663 --> 00:38:21,598 Mais Silky flanchera que s'il risque la prison. 687 00:38:28,506 --> 00:38:30,174 Pi�gez-le. 688 00:38:30,174 --> 00:38:33,544 - C'est �thique, �a? - C'est l�gal. 689 00:38:33,544 --> 00:38:35,746 Dans notre syst�me, �a suffit. 690 00:38:35,746 --> 00:38:37,782 Silky a commis un crime. 691 00:38:37,782 --> 00:38:39,550 Une demie livre de crack C'est un dealer. 692 00:38:39,550 --> 00:38:41,950 A ton avis, que s'est-il pass�? 693 00:38:43,888 --> 00:38:47,458 Freddo a eu la main un peu chaude, 694 00:38:47,458 --> 00:38:50,825 a tu� le gosse, laiss� Silky filer avec le crack. 695 00:38:51,829 --> 00:38:53,731 Appelle Greevey et Logan. 696 00:38:53,731 --> 00:38:56,097 Tendons un pi�ge � Silky. 697 00:38:59,170 --> 00:39:03,274 - Hello, Silky. - T'as l'air en forme. 698 00:39:03,274 --> 00:39:05,643 Sans Tommy j'te voyais arr�ter le business. 699 00:39:05,643 --> 00:39:07,678 J'ai d'autres clients. 700 00:39:07,678 --> 00:39:09,980 Le micro marche. 701 00:39:09,980 --> 00:39:11,615 J'adore ces miracles de la technologie. 702 00:39:11,615 --> 00:39:12,950 T'as mes cailloux? 703 00:39:12,950 --> 00:39:14,985 Une livre, de la meilleure came. 704 00:39:14,985 --> 00:39:16,680 5 000, b�b�. 705 00:39:20,124 --> 00:39:21,559 Pr�ts? 706 00:39:21,559 --> 00:39:23,461 Trois 707 00:39:23,461 --> 00:39:25,896 - deux... - Cool, b�b�. 708 00:39:25,896 --> 00:39:27,932 - A plus. -...one. 709 00:39:27,932 --> 00:39:29,433 Go. 710 00:39:29,433 --> 00:39:30,868 Go, foncez. 711 00:39:30,868 --> 00:39:32,837 Bouge pas, police. 712 00:39:32,837 --> 00:39:34,572 Je bouge pas, mec. 713 00:39:34,572 --> 00:39:36,199 Bouge pas. Bouge pas. 714 00:39:36,574 --> 00:39:39,176 Vous allez me prot�ger pendant 30 ans? 715 00:39:39,176 --> 00:39:41,679 Vous �tes un r�cidiviste, Silky. 716 00:39:41,679 --> 00:39:44,773 Vous risquez de 15 ans � perp�tuit�. 717 00:39:50,154 --> 00:39:52,123 Chers t�l�spectateurs, 718 00:39:52,123 --> 00:39:54,458 faites tourner la vid�o. 719 00:39:54,458 --> 00:39:59,397 Avez-vous vu Freddo Parisi abattre Tommy Richardson? 720 00:39:59,397 --> 00:40:01,899 Freddo dit, "Bouge pas". 721 00:40:01,899 --> 00:40:04,135 Tommy se tourne pour parler, 722 00:40:04,135 --> 00:40:06,000 et le flic le descend. 723 00:40:07,037 --> 00:40:08,902 Tommy n'�tait pas arm�. 724 00:40:09,573 --> 00:40:11,041 Freddo prend mon flingue, 725 00:40:11,041 --> 00:40:13,577 L'essuie dans sa chemise. Deux fois. 726 00:40:13,577 --> 00:40:15,913 Et le met dans la main de Tommy. 727 00:40:15,913 --> 00:40:18,749 Freddo me laisse filer avec la dope. 728 00:40:18,749 --> 00:40:21,619 Il dit que c'est mon jour de chance. 729 00:40:21,619 --> 00:40:25,189 - Il a rien dit d'autre? - Ouais. 730 00:40:25,189 --> 00:40:27,555 Que si je parlais, j'�tais mort. 731 00:40:28,526 --> 00:40:32,062 Il me l'a redit dans ma cellule 732 00:40:32,062 --> 00:40:34,462 "Ferme-la ou t'es mort". 733 00:40:35,466 --> 00:40:38,401 M�me si je l'balance, son �quipier m'aura. 734 00:40:40,304 --> 00:40:45,376 Vous avez cinq gosses, une femme superbe, une maison. 735 00:40:45,376 --> 00:40:47,545 A Massapequa, non? 736 00:40:47,545 --> 00:40:49,113 Ouais. 737 00:40:49,113 --> 00:40:52,116 Six fois au tableau d'honneur, un tr�s bon dossier. 738 00:40:52,116 --> 00:40:55,386 Laissez pas une loyaut� hors de propos ruiner votre carri�re. 739 00:40:55,386 --> 00:40:58,184 Si vous l�chez Freddo, il vous entra�nera. 740 00:40:59,390 --> 00:41:01,392 C'est mon �quipier. 741 00:41:01,392 --> 00:41:03,394 Une chose que vous ignorez 742 00:41:03,394 --> 00:41:05,896 Quand Richardson est arriv� � la morgue, 743 00:41:05,896 --> 00:41:08,490 il avait $3000 sur lui. 744 00:41:10,367 --> 00:41:12,870 La transaction n'a pas eu lieu. 745 00:41:12,870 --> 00:41:15,737 Il n'a jamais achet� l'arme. 746 00:41:18,742 --> 00:41:21,040 Vous n'�tiez m�me pas l�. 747 00:41:27,785 --> 00:41:30,754 Apr�s que l'enqu�te ait �t� confi�e � l�IGS, 748 00:41:30,754 --> 00:41:33,018 que vous a dit l'agent Parisi? 749 00:41:35,526 --> 00:41:37,795 Qu'en cas de s�ance d'identification, 750 00:41:37,795 --> 00:41:40,865 je devais pas identifier le type � la t�che de naissance. 751 00:41:40,865 --> 00:41:42,566 Il a dit pourquoi? 752 00:41:42,566 --> 00:41:45,135 Il m'a dit de pas m'inqui�ter. 753 00:41:45,135 --> 00:41:49,740 S'il se faisait ramasser, il dirait qu'il �tait pas l�. 754 00:41:49,740 --> 00:41:53,010 L'agent Parisi vous a dit pourquoi vous n'aviez pas 755 00:41:53,010 --> 00:41:54,477 � vous inqui�ter? 756 00:41:58,082 --> 00:41:59,777 Il a dit... 757 00:42:01,051 --> 00:42:03,487 qu'il l'avait laiss� filer avec le crack, 758 00:42:03,487 --> 00:42:05,978 le truc qu'il allait vendre. 759 00:42:10,160 --> 00:42:11,829 Vous n'�tiez pas inquiet 760 00:42:11,829 --> 00:42:14,665 que l'agent Parisi puisse s'�tre tromp�. 761 00:42:14,665 --> 00:42:19,398 Que le suspect en question admette avoir �t� sur les lieux? 762 00:42:20,771 --> 00:42:21,839 Non. 763 00:42:21,839 --> 00:42:24,074 Freddo 764 00:42:24,074 --> 00:42:26,099 L'agent Parisi... 765 00:42:27,444 --> 00:42:29,139 a dit que c'�tait s�r. 766 00:42:30,514 --> 00:42:32,516 Qu'il oserait jamais parler. 767 00:42:32,516 --> 00:42:34,051 Pas d'autres questions. 768 00:42:34,051 --> 00:42:36,120 Pas de question � ce t�moin. 769 00:42:36,120 --> 00:42:37,849 Vous pouvez disposer. 770 00:42:38,889 --> 00:42:41,722 L'accusation appelle Dorian "Silky" Ford. 771 00:42:50,868 --> 00:42:53,637 M. Stone, cela va �tre long? 772 00:42:53,637 --> 00:42:55,400 Oui, Votre Honneur. 773 00:42:57,207 --> 00:42:59,877 Il est bien tard, 774 00:42:59,877 --> 00:43:02,313 continuons demain. Des objections? 775 00:43:02,313 --> 00:43:04,406 La s�ance est lev�e. 776 00:43:13,991 --> 00:43:17,328 Je suis content de la tournure que �a prend. 777 00:43:17,328 --> 00:43:19,363 Je comprends pas les policiers. 778 00:43:19,363 --> 00:43:21,732 Tout le monde peut faire une erreur. 779 00:43:21,732 --> 00:43:23,500 Ok, il a tu� le gosse. 780 00:43:23,500 --> 00:43:25,369 Mais lui mettre une arme en main? 781 00:43:25,369 --> 00:43:28,706 S'il avait dit, "J'avais peur, j'ai paniqu�, 782 00:43:28,706 --> 00:43:30,341 j'ai eu tort " 783 00:43:30,341 --> 00:43:33,043 Aucun jury ne le condamnerait pour meurtre. 784 00:43:33,043 --> 00:43:34,745 Quand m�me, 785 00:43:34,745 --> 00:43:37,348 Freddo ne portera plus jamais d'armes, 786 00:43:37,348 --> 00:43:39,714 c'est mieux pour tout le monde. 787 00:43:46,624 --> 00:43:48,216 Schiff. 788 00:43:51,428 --> 00:43:53,328 Merci. 789 00:43:57,701 --> 00:44:00,329 Plus besoin de s'inqui�ter du verdict. 790 00:44:01,705 --> 00:44:03,673 Freddo vient de se tuer. 791 00:44:08,646 --> 00:44:11,137 Voici venu le temps... 792 00:44:12,583 --> 00:44:15,484 de se rem�morer le vrai Tommy Richardson, 793 00:44:16,487 --> 00:44:19,820 et ce qu'il repr�sentait pour cette communaut�. 794 00:44:21,325 --> 00:44:23,589 Il �tait le symbole 795 00:44:24,995 --> 00:44:31,093 de ce que chaque enfant pauvre peut obtenir. 796 00:44:32,169 --> 00:44:35,935 Il donnait beaucoup aux siens 797 00:44:37,341 --> 00:44:39,777 Son temps, 798 00:44:39,777 --> 00:44:41,142 son �nergie, 799 00:44:42,546 --> 00:44:44,411 son amour. 800 00:44:46,216 --> 00:44:50,888 Et il a essay� d'aider plus encore. 801 00:44:50,888 --> 00:44:55,848 D'aider les autres en donnant de l'argent. 802 00:44:56,860 --> 00:44:59,351 Mais pour avoir cet argent, 803 00:45:00,998 --> 00:45:03,734 il a vendu de la drogue. 804 00:45:03,734 --> 00:45:07,838 Et il est mort au fond d'une ruelle, 805 00:45:07,838 --> 00:45:09,703 � cause de �a. 806 00:45:11,041 --> 00:45:14,111 Ce que Tommy Richardson voulait faire 807 00:45:14,111 --> 00:45:16,375 pour son peuple �tais bon 808 00:45:17,981 --> 00:45:21,314 mais sa m�thode �tait mauvaise. 809 00:45:22,386 --> 00:45:25,823 Le policier qui l'a tu� 810 00:45:25,823 --> 00:45:28,621 c'�tait mal aussi. 811 00:45:30,160 --> 00:45:31,923 Mais rien ne serait arriv�... 812 00:45:33,997 --> 00:45:36,727 sans la drogue. 813 00:45:43,874 --> 00:45:45,842 Vous tra�nez dans les couloirs? 814 00:45:48,078 --> 00:45:52,139 Je voulais vous remercier. 815 00:45:53,417 --> 00:45:55,544 Celle-l� n'�tait pas facile. 816 00:45:57,588 --> 00:45:59,857 C'est la derni�re. Plus de flics. 817 00:45:59,857 --> 00:46:01,290 C'est trop dur. 818 00:46:03,460 --> 00:46:05,121 Vous savez pourquoi j'ai pas l�ch�? 819 00:46:06,797 --> 00:46:08,832 Parce que, Dieu m'en pr�serve, 820 00:46:08,832 --> 00:46:11,198 chaque flic peut passer par l�. 821 00:46:12,903 --> 00:46:14,336 On vous arr�te... 822 00:46:15,472 --> 00:46:17,608 et on vous juge. 823 00:46:17,608 --> 00:46:20,509 Vous �tes philosophe, Max. 824 00:46:21,745 --> 00:46:24,213 Un ancien enfant de coeur portant un flingue. 825 00:46:33,690 --> 00:46:35,492 Cette histoire est une fiction. 826 00:46:35,492 --> 00:46:36,982 Les personnages qu'elle d�peint ne sont pas r�els 58950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.