Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:04,471
Dans le syst�me p�nal,
les citoyens sont repr�sent�s
2
00:00:04,471 --> 00:00:07,073
par deux organismes
d'�gale importance.
3
00:00:07,073 --> 00:00:08,975
La Police,
qui enqu�te sur les crimes,
4
00:00:08,975 --> 00:00:11,978
et le Minist�re Public,
qui poursuit les contrevenants.
5
00:00:11,978 --> 00:00:13,639
Voici leurs histoires.
6
00:00:14,748 --> 00:00:17,484
Le voisin du dessus
s'est plaint de l'odeur.
7
00:00:17,484 --> 00:00:20,476
T'inqui�tes pas, Max.
Plus que trois �tages.
8
00:00:22,288 --> 00:00:24,586
Personne n'a
d�gott� du caf�?
9
00:00:35,969 --> 00:00:37,903
Profaci.
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,938
Mikey.
11
00:00:48,548 --> 00:00:51,651
Cullen, Bobby.
26, 27 ans.
12
00:00:51,651 --> 00:00:54,721
Une balle dans la t�te.
Ca doit faire deux jours.
13
00:00:54,721 --> 00:00:56,916
Probablement un dealer.
14
00:00:58,758 --> 00:01:01,594
- L'arme?
- On cherche toujours.
15
00:01:01,594 --> 00:01:04,290
Qui tire dans la t�te
� part les dealers?
16
00:01:05,498 --> 00:01:07,267
Un voleur surpris?
17
00:01:07,267 --> 00:01:09,335
Un voleur si surpris...
18
00:01:09,335 --> 00:01:12,896
qu'il laisse
un portefeuille plein?
19
00:02:17,670 --> 00:02:20,730
LA LOI & L'ORDRE
20
00:02:38,525 --> 00:02:40,627
Faudrait
un coup de peinture.
21
00:02:40,627 --> 00:02:44,297
- Le type est mort.
- Si la porte d'entr�e �tait r�par�e.
22
00:02:44,297 --> 00:02:46,432
J'habite en dessous.
Au 2A.
23
00:02:46,432 --> 00:02:47,867
Vous lui parliez?
24
00:02:47,867 --> 00:02:50,036
Il �coutait de
la musique triste.
25
00:02:50,036 --> 00:02:52,705
Du piano. Gershwin.
26
00:02:52,705 --> 00:02:55,875
Partait t�t.
Rentrait tard.
27
00:02:55,875 --> 00:02:57,911
Quelqu'un �tait avec
lui samedi soir?
28
00:02:57,911 --> 00:03:00,346
Samedi soir,
vers 1h30,
29
00:03:00,346 --> 00:03:02,215
Je revenais de
l'Espace Symphonique.
30
00:03:02,215 --> 00:03:04,050
J'ai crois� un
type qui filait.
31
00:03:04,050 --> 00:03:05,818
Vous l'avez bien vu?
32
00:03:05,818 --> 00:03:08,821
1h00, un type d�vale
les escaliers, dans cette ville?
33
00:03:08,821 --> 00:03:10,846
J'ai appris � pas regarder.
34
00:03:12,859 --> 00:03:16,029
Ces immeubles bas
sont des invitations au vol.
35
00:03:16,029 --> 00:03:17,797
Combien de jeux
d'empreintes avez-vous?
36
00:03:17,797 --> 00:03:20,266
Des empreintes partielles
d'une douzaine de personnes.
37
00:03:20,266 --> 00:03:22,302
C'est ce �
quoi on s'attend.
38
00:03:22,302 --> 00:03:24,170
A moins que
quelqu'un ait tout nettoy�.
39
00:03:24,170 --> 00:03:26,372
- Vous les avez compar�es?
- Aucune ne correspond.
40
00:03:26,372 --> 00:03:28,341
Ses amis n'avaient
pas de casier.
41
00:03:28,341 --> 00:03:30,476
Lui non plus.
42
00:03:30,476 --> 00:03:32,378
Que disaient-ils d�j�?
43
00:03:32,378 --> 00:03:34,480
Vivez � fond,
mourrez jeune.
44
00:03:34,480 --> 00:03:36,282
Laissez un beau cadavre.
45
00:03:36,282 --> 00:03:39,552
Celui qui l'a tu�
se moquait du beau.
46
00:03:39,552 --> 00:03:41,554
Vous auriez d�
voir l'appartement.
47
00:03:41,554 --> 00:03:43,089
Encore pire
que la victime.
48
00:03:43,089 --> 00:03:45,291
Ca me regarde pas mais...
49
00:03:45,291 --> 00:03:48,385
Un type, �a se d�fend
contre un cambrioleur.
50
00:03:50,363 --> 00:03:52,065
Pas feu M. Holland.
51
00:03:52,065 --> 00:03:54,400
Pas un bleu, une marque
ou une �gratignure.
52
00:03:54,400 --> 00:03:57,837
Juste
une blessure de 38mm.
53
00:03:57,837 --> 00:04:00,640
- A bout portant?
- 30cm, peut-�tre 45.
54
00:04:00,640 --> 00:04:02,809
Quelques br�lures.
55
00:04:02,809 --> 00:04:04,510
- Les mains?
- Rien.
56
00:04:04,510 --> 00:04:06,980
Pas trace de poudre.
Le type s'est pas tu�.
57
00:04:06,980 --> 00:04:09,346
C'est absolument certain.
58
00:04:10,683 --> 00:04:14,487
RESIDENCE DE ANTHONY HOLLAND
MERCREDI 15 AVRIL
59
00:04:14,487 --> 00:04:16,556
Bobby �tait grand...
60
00:04:16,556 --> 00:04:19,855
Quand il est n�,
il pesait plus de 5 kilos.
61
00:04:20,927 --> 00:04:23,259
Il �tait...
il a toujours �t� grand.
62
00:04:24,697 --> 00:04:25,765
Ils...
63
00:04:25,765 --> 00:04:29,223
attaquent pas les gens grands.
Je l'ai lu dans le "Post".
64
00:04:32,138 --> 00:04:34,540
Parlez-nous des
amis de votre fils.
65
00:04:34,540 --> 00:04:36,804
Des endroits
o� il allait...
66
00:04:39,345 --> 00:04:40,947
Il...il
67
00:04:40,947 --> 00:04:43,483
Il �tait tr�s r�serv�.
68
00:04:43,483 --> 00:04:45,849
Il n'avait pas
beaucoup d'amis.
69
00:04:47,754 --> 00:04:49,654
Je devrais aller
chercher son courrier.
70
00:04:52,091 --> 00:04:54,294
Bobby avait un...fr�re?
71
00:04:54,294 --> 00:04:56,421
Une soeur?
72
00:04:57,997 --> 00:05:00,898
Apr�s Bobby, nous n'en
avons pas eu d'autres.
73
00:05:04,304 --> 00:05:06,272
C'�tait
un accouchement difficile.
74
00:05:06,272 --> 00:05:08,274
Je... J'ai...
75
00:05:08,274 --> 00:05:10,410
Il n'y avait que...
76
00:05:10,410 --> 00:05:12,537
Je n'ai pas
d'autre enfant.
77
00:05:15,615 --> 00:05:17,583
Et maintenant,
nous l'avons perdu.
78
00:05:17,583 --> 00:05:21,610
Nous l'avons perdu lorsqu'il a
d�m�nag� de l'autre c�t� du pont.
79
00:05:33,399 --> 00:05:34,834
Effets personnels.
80
00:05:34,834 --> 00:05:37,737
Ce qui �tait sur lui
quand ils l'ont amen�.
81
00:05:37,737 --> 00:05:40,106
Pouvez-vous
signer le re�u?
82
00:05:40,106 --> 00:05:42,108
Ils ont pris
la montre, hein?
83
00:05:42,108 --> 00:05:44,510
Une Omega.
Grosse et lourde.
84
00:05:44,510 --> 00:05:46,512
En acier.
85
00:05:46,512 --> 00:05:49,379
Pour son bac. Ca m'a co�t�
une semaine de salaire.
86
00:05:50,717 --> 00:05:52,051
Le bracelet?
87
00:05:52,051 --> 00:05:54,053
De gros maillons resserr�s.
88
00:05:54,053 --> 00:05:57,750
En acier, aussi. Il l'a portait
pour travailler sans s'inqui�ter.
89
00:05:59,792 --> 00:06:02,761
Quand il s'est install� en ville
je lui ai achet� une arme.
90
00:06:04,030 --> 00:06:06,766
- Un pistolet?
- Un 38mm, avec permis.
91
00:06:06,766 --> 00:06:08,701
Je lui ai dit,
"Garde-le pr�s du lit".
92
00:06:08,701 --> 00:06:10,566
Pourquoi il s'est
pas d�fendu?
93
00:06:12,038 --> 00:06:16,042
On a un type assez costaud
pour �craser n'importe qui.
94
00:06:16,042 --> 00:06:18,344
On trouve toujours
plus fort que soit.
95
00:06:18,344 --> 00:06:20,446
L'appartement
ressemblait � Beyrouth.
96
00:06:20,446 --> 00:06:22,548
Et la victime,
pas un bleu.
97
00:06:22,548 --> 00:06:25,351
Contre un junky,
tu prends un coup, quelque chose.
98
00:06:25,351 --> 00:06:28,054
Une balle dans la t�te
c'est pas quelque chose?
99
00:06:28,054 --> 00:06:30,490
- Comment est entr� le malfaiteur?
- Issue de secours?
100
00:06:30,490 --> 00:06:33,292
Une seule porte,
pas d'issue de secours.
101
00:06:33,292 --> 00:06:35,228
Alors, il s'agit
peut-�tre d'un ami.
102
00:06:35,228 --> 00:06:37,497
- Un ami rancunier?
- Vous avez mieux?
103
00:06:37,497 --> 00:06:39,565
Vous devriez aller
t�ter le terrain,
104
00:06:39,565 --> 00:06:41,362
savoir qui il connaissait.
105
00:06:53,279 --> 00:06:56,048
J'esp�re que vous
attraperez le responsable.
106
00:06:56,048 --> 00:06:58,651
Bobby �tait
un type bien.
107
00:06:58,651 --> 00:07:00,453
Des probl�mes
avec les femmes?
108
00:07:00,453 --> 00:07:02,478
Bobby ne draguait pas.
109
00:07:03,489 --> 00:07:06,025
Il pariait?
110
00:07:06,025 --> 00:07:07,994
Pas m�me
sur le football.
111
00:07:07,994 --> 00:07:10,229
Bobby Holland tra�nait
apr�s le travail?
112
00:07:10,229 --> 00:07:12,198
Il venait m�me pas
aux r�unions syndicales.
113
00:07:12,198 --> 00:07:14,867
M. Massacio, il tra�nait
bien avec quelqu'un.
114
00:07:14,867 --> 00:07:16,869
Demandez � Suarez.
115
00:07:16,869 --> 00:07:18,838
Angel. Ils d�jeunaient
ensemble parfois.
116
00:07:18,838 --> 00:07:20,829
Merci.
117
00:07:24,911 --> 00:07:27,380
Angel Suarez?
118
00:07:27,380 --> 00:07:29,780
Inspecteur Logan.
Sergent Greevey.
119
00:07:33,786 --> 00:07:35,788
J'ai appris pour Bobby.
120
00:07:35,788 --> 00:07:38,424
Vous �tiez
un des ses amis?
121
00:07:38,424 --> 00:07:41,494
- Je le connaissais.
- Effondr�, hein?
122
00:07:41,494 --> 00:07:43,463
Si je savais qui
l'a tu�, je vous le dirais.
123
00:07:43,463 --> 00:07:44,828
O� �tiez-vous
samedi soir?
124
00:07:46,866 --> 00:07:49,469
A San Juan,
pour voir mes parents.
125
00:07:49,469 --> 00:07:51,562
Je suis rentr�
dimanche soir.
126
00:07:53,673 --> 00:07:55,334
Vous voulez voir
mon billet d'avion?
127
00:07:56,509 --> 00:07:58,500
On parle de meurtre, ici.
128
00:07:59,979 --> 00:08:02,715
Le soir o� c'est arriv�,
Bobby prenait un verre.
129
00:08:02,715 --> 00:08:05,885
Avec une ami...
Lois Rivera.
130
00:08:05,885 --> 00:08:10,413
Elle vend des sandwichs
dans le Upper West Side.
131
00:08:11,524 --> 00:08:12,959
Si vous trouvez le tueur...
132
00:08:12,959 --> 00:08:15,587
j'�viterais bien � l'Etat
le prix d'un proc�s.
133
00:08:20,766 --> 00:08:22,368
Merci.
134
00:08:22,368 --> 00:08:24,871
Ce soir l�, avant
de rejoindre ma soeur,
135
00:08:24,871 --> 00:08:26,930
j'ai pris un
verre avec Bobby.
136
00:08:28,307 --> 00:08:30,610
On a parl� un
moment, de rien.
137
00:08:30,610 --> 00:08:32,879
J'ai dit qu'il devrait
reprendre des �tudes.
138
00:08:32,879 --> 00:08:35,314
A l'universit� de
la ville, � mi-temps.
139
00:08:35,314 --> 00:08:37,805
Bobby �tait
vraiment brillant.
140
00:08:38,985 --> 00:08:41,554
Il s'y connaissait
en musique, lisait beaucoup.
141
00:08:41,554 --> 00:08:43,317
Quelqu'un lui
voulait du mal?
142
00:08:46,259 --> 00:08:48,961
Non. Pas �
ma connaissance.
143
00:08:48,961 --> 00:08:51,327
Il allait o�,
apr�s vous avoir quitt�?
144
00:08:54,834 --> 00:08:56,869
C'est Lois,
c'est �a?
145
00:08:56,869 --> 00:08:58,204
Ecoutez.
146
00:08:58,204 --> 00:09:01,140
Quelqu'un a fait sauter
la cervelle de votre petit-ami
147
00:09:01,140 --> 00:09:03,074
avec un 38mn, ok?
148
00:09:05,311 --> 00:09:07,613
Il allait dans
un bar downtown...
149
00:09:07,613 --> 00:09:08,773
"Paradis Perdu".
150
00:09:13,119 --> 00:09:16,722
J'�tais vraiment pas
la petite-amie de Bobby.
151
00:09:16,722 --> 00:09:18,883
Juste une bonne amie.
152
00:09:24,897 --> 00:09:26,888
Bobby �tait gay.
153
00:09:29,635 --> 00:09:33,072
BAR PARADIS PERDU
MARDI 21 AVRIL
154
00:09:33,072 --> 00:09:35,041
Vous pouviez pas
rater le type.
155
00:09:35,041 --> 00:09:38,611
Les gens qu'on a ici,
c'est des types moyens.
156
00:09:38,611 --> 00:09:41,714
Des ouvriers,
des �tudiants de NYU...
157
00:09:41,714 --> 00:09:43,716
Des gens simples.
Le quartier.
158
00:09:43,716 --> 00:09:46,352
Arrive ce personnage.
Habill� tape-�-l��il.
159
00:09:46,352 --> 00:09:48,521
T-shirt noir,
veste grise en soie.
160
00:09:48,521 --> 00:09:50,456
Genre, "Regardez, je suis
cool et pas vous".
161
00:09:50,456 --> 00:09:52,491
Vous l'aviez d�j�
vu avec Holland?
162
00:09:52,491 --> 00:09:55,494
Bobby venait pas
beaucoup, derni�rement.
163
00:09:55,494 --> 00:09:57,792
Juste apr�s le boulot,
pour une bi�re.
164
00:09:59,031 --> 00:10:01,100
La veste en
soie et Bobby...
165
00:10:01,100 --> 00:10:02,969
�taient assis l�-bas.
166
00:10:02,969 --> 00:10:05,403
Je pouvais pas
les entendre.
167
00:10:07,473 --> 00:10:10,543
Veste en Soie.
Vous savez quoi?
168
00:10:10,543 --> 00:10:12,278
Il avait l'air louche.
169
00:10:12,278 --> 00:10:16,180
Quelque chose en lui...
Je sais pas.
170
00:10:18,951 --> 00:10:21,351
Je sais pas.
171
00:10:22,622 --> 00:10:24,824
Alors il �tait hard-core.
172
00:10:24,824 --> 00:10:26,525
Ils font leur truc.
173
00:10:26,525 --> 00:10:29,161
M. Veste en Soie
fait tout.
174
00:10:29,161 --> 00:10:31,597
Baise. Tue le type.
Puis retourne l'appart'
175
00:10:31,597 --> 00:10:33,132
en cherchant
quelque chose � prendre.
176
00:10:33,132 --> 00:10:36,235
Ouais, et les chances
de le trouver?
177
00:10:36,235 --> 00:10:40,006
Aussi bonnes que de trouver
le grand amour au Paradis Perdu.
178
00:10:40,006 --> 00:10:42,408
Je sais pas.
Ses parents, son patron,
179
00:10:42,408 --> 00:10:44,644
ses coll�gues,
ses voisins...
180
00:10:44,644 --> 00:10:46,512
Personne savait
qu'il �tait gay.
181
00:10:46,512 --> 00:10:49,482
Moi, je les vois jamais.
182
00:10:49,482 --> 00:10:51,283
Des flics gay, y'en a?
183
00:10:51,283 --> 00:10:52,952
Aucune chance.
184
00:10:52,952 --> 00:10:54,987
Le D�partement a
un test sp�cial.
185
00:10:54,987 --> 00:10:58,057
Ils te regardent dans les yeux.
Si l'oeil gauche cligne avant le droit,
186
00:10:58,057 --> 00:10:59,649
ils savent que t'es gay.
187
00:11:05,631 --> 00:11:07,833
1 sur 10,
on dit, Max.
188
00:11:07,833 --> 00:11:10,563
C'est beaucoup.
Ils se fondent dans la masse.
189
00:11:11,570 --> 00:11:15,107
Veste en Soie?
Cinq contre un qu'il en est pas.
190
00:11:15,107 --> 00:11:17,376
Bonne nouvelle
et mauvaise nouvelle.
191
00:11:17,376 --> 00:11:20,780
Laisse moi deviner. La bonne,
c'est que quelqu'un a avou�.
192
00:11:20,780 --> 00:11:23,482
Bonnes nouvelles,
ils ont trouv� l'arme.
193
00:11:23,482 --> 00:11:25,351
Terrain vague,
� six rues d'ici.
194
00:11:25,351 --> 00:11:26,719
Mauvaise nouvelle,
nettoy�e.
195
00:11:26,719 --> 00:11:29,021
- Enregistr�e?
- Vous allez adorer.
196
00:11:29,021 --> 00:11:31,357
Par votre victime,
Bobby Holland.
197
00:11:31,357 --> 00:11:33,154
Super.
198
00:11:40,933 --> 00:11:43,736
Bobby avait beaucoup
de succ�s avec les filles.
199
00:11:43,736 --> 00:11:46,072
Il �tait arri�re
dans l'�quipe de foot.
200
00:11:46,072 --> 00:11:49,439
Il �tait au conseil des �tudiants.
Il �tait tr�s populaire.
201
00:11:50,543 --> 00:11:52,945
Il cachait ses magazines
sous le matelas.
202
00:11:52,945 --> 00:11:54,913
Playboy.
203
00:11:56,849 --> 00:11:59,340
Mon fils n'�tait
pas homosexuel.
204
00:12:07,259 --> 00:12:09,295
Elle sait.
205
00:12:09,295 --> 00:12:12,098
- Mais elle peut pas l'admettre.
- Et vous?
206
00:12:12,098 --> 00:12:13,632
Bobby avait
tout pour lui.
207
00:12:13,632 --> 00:12:15,501
Toutes les filles
qu'il voulait.
208
00:12:15,501 --> 00:12:18,137
Ses amis
venaient souvent,
209
00:12:18,137 --> 00:12:21,698
juste pour le voir...
Jouer au foot.
210
00:12:23,909 --> 00:12:26,275
Quand il a quitt�
sa petite amie du lyc�e...
211
00:12:28,347 --> 00:12:30,883
Une beaut�.
C'�tait une beaut�.
212
00:12:30,883 --> 00:12:32,351
Superbe.
213
00:12:32,351 --> 00:12:34,581
Il a d�m�nag� � Manhattan.
214
00:12:37,089 --> 00:12:39,425
Je vais �
la ville, le voir.
215
00:12:39,425 --> 00:12:42,695
Parfois...
216
00:12:42,695 --> 00:12:44,597
je reste sans voix.
217
00:12:44,597 --> 00:12:47,767
Il avait l'air
comme tout le monde.
218
00:12:47,767 --> 00:12:49,835
Il parlait
comme tout le monde.
219
00:12:49,835 --> 00:12:52,571
Savez-vous s'il
recevait beaucoup?
220
00:12:52,571 --> 00:12:54,840
Je lui ai dit,
221
00:12:54,840 --> 00:12:56,942
"Tu sais pas sur
qui tu peux tomber.
222
00:12:56,942 --> 00:12:59,445
C'est plein de
dingues l�-dehors".
223
00:12:59,445 --> 00:13:01,747
C'est l�... que je lui
ai achet� le pistolet.
224
00:13:01,747 --> 00:13:04,483
Et ses petits-amis?
225
00:13:04,483 --> 00:13:06,152
Il vous en parlait?
226
00:13:06,152 --> 00:13:09,087
Pourquoi?
J'ai besoin de savoir?
227
00:13:14,627 --> 00:13:16,595
Il a parl� d'un type.
228
00:13:18,664 --> 00:13:20,655
A... Angel.
229
00:13:23,102 --> 00:13:25,434
Angel... quelque chose.
230
00:13:29,842 --> 00:13:32,077
Denny Massacio,
vous croyiez qu'il allait dire quoi?
231
00:13:32,077 --> 00:13:34,944
- Vous lui dites que Bobby �tait gay.
- Ou que vous l'�tes.
232
00:13:36,015 --> 00:13:38,450
Il n'y croirait pas.
Il rirait.
233
00:13:38,450 --> 00:13:40,052
Et c'est bien
comme �a.
234
00:13:40,052 --> 00:13:42,520
Vous et Bobby Holland?
235
00:13:44,924 --> 00:13:46,792
Je d�testais �tre gay.
236
00:13:46,792 --> 00:13:48,427
Je blaguais toujours
sur les p�d�s.
237
00:13:48,427 --> 00:13:50,496
Comme certains Noirs
disent toujours "Nigger".
238
00:13:50,496 --> 00:13:53,659
Ca rendait Bobby furieux.
239
00:13:54,900 --> 00:13:56,891
J'�tais
amoureux de Bobby.
240
00:13:59,505 --> 00:14:01,407
Alors vous partez
en week-end,
241
00:14:01,407 --> 00:14:03,309
et il trouve
quelqu'un d'autre, hein?
242
00:14:03,309 --> 00:14:06,676
Il y a six, huit semaines,
il a rencontr� quelqu'un.
243
00:14:08,747 --> 00:14:10,482
Nous, c'�tait fini.
244
00:14:10,482 --> 00:14:13,352
Ils se sont rencontr�s
� la gym.
245
00:14:13,352 --> 00:14:16,121
- Vous connaissez son nom?
- Il habite dans le East Side.
246
00:14:16,121 --> 00:14:18,190
Jack.
247
00:14:18,190 --> 00:14:20,055
Je connais pas
son nom de famille.
248
00:14:22,895 --> 00:14:25,664
Une veste grise
en soie nomm�e Jack.
249
00:14:25,664 --> 00:14:27,499
Super.
250
00:14:27,499 --> 00:14:29,535
Une balle dans la t�te.
251
00:14:29,535 --> 00:14:31,270
Cette affaire, j'en ai
d�j� entendu parler.
252
00:14:31,270 --> 00:14:32,705
T'es m�dium maintenant?
253
00:14:32,705 --> 00:14:35,207
Il y a un mois,
peut-�tre deux.
254
00:14:35,207 --> 00:14:37,843
- M�me genre de meurtre.
- Anti-gay?
255
00:14:37,843 --> 00:14:41,335
Dans "Time", ou "Newsweek"...
La semaine derni�re ou celle d'avant.
256
00:14:43,983 --> 00:14:47,186
T'es s�r que t'as pas
lu �a dans tes r�ves?
257
00:14:47,186 --> 00:14:49,455
Californie...
258
00:14:49,455 --> 00:14:52,124
Les s�quoias.
259
00:14:52,124 --> 00:14:54,115
Michelle Pfeiffer.
260
00:14:55,761 --> 00:14:57,930
Au moins un
qui t'int�resse.
261
00:14:57,930 --> 00:14:59,864
Tremblements de terre.
262
00:15:01,634 --> 00:15:05,938
Et meurtre...
263
00:15:05,938 --> 00:15:08,040
UN MEURTRE GAY
BOULEVERSE SAN FRANCISCO
264
00:15:08,040 --> 00:15:10,031
Pas d'empreintes
ici non plus.
265
00:15:12,912 --> 00:15:15,814
On a trouv� l'arme dans
un terrain vague, nettoy�e.
266
00:15:15,814 --> 00:15:17,805
Cambriolage?
267
00:15:22,855 --> 00:15:24,523
L'endroit mis � sac.
268
00:15:24,523 --> 00:15:26,855
Une semaine plus tard,
m�me chose � L.A.
269
00:15:29,795 --> 00:15:31,990
Le carnet d'adresses
de la victime?
270
00:15:32,998 --> 00:15:34,967
Vous pouvez le faxer?
271
00:15:34,967 --> 00:15:37,936
(212) 555 8342.
272
00:15:41,674 --> 00:15:43,242
D'accord.
273
00:15:43,242 --> 00:15:45,233
Merci.
274
00:15:46,645 --> 00:15:48,314
Il le faxe.
275
00:15:48,314 --> 00:15:50,983
Appelle
la criminelle de LA.
276
00:15:50,983 --> 00:15:54,214
L'enqu�teur responsable
s'appelle Sam White.
277
00:15:56,555 --> 00:15:58,857
Pas aussi sympas
� Los Angeles.
278
00:15:58,857 --> 00:16:00,759
Trop de soleil,
�a les rend dingues.
279
00:16:00,759 --> 00:16:02,995
Si je suis s�r que
c'est une affaire similaire?
280
00:16:02,995 --> 00:16:06,260
Autant que possible,
sans voir les corps.
281
00:16:07,333 --> 00:16:08,561
D'accord.
282
00:16:10,135 --> 00:16:12,137
La victime n'avait pas
de carnet d'adresse.
283
00:16:12,137 --> 00:16:14,139
Juste des num�ros
sur des bouts de papier.
284
00:16:14,139 --> 00:16:16,008
Des copies?
285
00:16:16,008 --> 00:16:18,978
Une affaire de
meurtre en cours?
286
00:16:18,978 --> 00:16:21,647
Vous croyez
qu'on fait quoi?
287
00:16:21,647 --> 00:16:24,817
On relie les victimes,
on a une affaire, ok?
288
00:16:24,817 --> 00:16:27,186
Alors si vous
pouvez nous envoyer...
289
00:16:27,186 --> 00:16:30,222
Personne ne demande
les originaux.
290
00:16:30,222 --> 00:16:33,125
Faxez-nous ce
que vous avez, ok?
291
00:16:33,125 --> 00:16:36,322
Quoi?
Va te faire faxer.
292
00:16:38,430 --> 00:16:40,432
Lors d'une enqu�te
en cours,
293
00:16:40,432 --> 00:16:43,035
on ne communique de preuves
sous aucune circonstances.
294
00:16:43,035 --> 00:16:44,870
Certains types doivent
t'emmerder la vie
295
00:16:44,870 --> 00:16:47,039
pour se sentir en vie.
296
00:16:47,039 --> 00:16:49,608
On va
les emmerder aussi.
297
00:16:49,608 --> 00:16:52,544
Ils veulent une
arrestation ou quoi?
298
00:16:52,544 --> 00:16:55,047
Calme-toi
et je r�gle �a.
299
00:16:55,047 --> 00:16:58,083
Oui.
Oui, Capitaine.
300
00:16:58,083 --> 00:17:01,320
Oui,
si c'est leur type.
301
00:17:01,320 --> 00:17:03,689
Bien s�r,
nous comprenons.
302
00:17:03,689 --> 00:17:08,227
L'inspecteur Logan est
un peu sous pression.
303
00:17:08,227 --> 00:17:10,529
Sous pression?
304
00:17:10,529 --> 00:17:13,896
Oui,
on appr�cierait beaucoup.
305
00:17:15,534 --> 00:17:16,728
Un coursier?
306
00:17:18,837 --> 00:17:22,007
La ville
est en faillite...
307
00:17:22,007 --> 00:17:23,599
mais on y arrivera.
308
00:17:24,710 --> 00:17:27,946
Oui...
Non, merci � vous, Capitaine.
309
00:17:27,946 --> 00:17:30,049
Vous croyez �a?
310
00:17:30,049 --> 00:17:32,418
Tout �a pour
une copie de ce truc.
311
00:17:32,418 --> 00:17:34,053
Ils se prennent pour qui?
312
00:17:34,053 --> 00:17:38,023
Vous savez combien
ce coursier va co�ter � la ville?
313
00:17:38,023 --> 00:17:39,991
Ca a int�r�t
� marcher.
314
00:17:42,694 --> 00:17:46,565
Tu peux rayer
Jack E. � San Francisco.
315
00:17:46,565 --> 00:17:49,693
Vit toujours l�-bas,
n'a pas quitt� la ville.
316
00:17:51,837 --> 00:17:55,674
Tous les John,
Jay, Jack.
317
00:17:55,674 --> 00:17:58,510
Les noms
de famille seulement.
318
00:17:58,510 --> 00:18:02,414
A Los Angeles,
San Francisco, ou New York.
319
00:18:02,414 --> 00:18:06,318
J'ai San Francisco, commence avec
le carnet d'adresse de Holland.
320
00:18:06,318 --> 00:18:08,487
Lis-moi les quatre
derniers chiffres
321
00:18:08,487 --> 00:18:10,250
de ceux avec un
num�ro de t�l�phone.
322
00:18:13,225 --> 00:18:15,661
Albano.
4512.
323
00:18:15,661 --> 00:18:19,264
Altman.
1763.
324
00:18:19,264 --> 00:18:21,800
Berry.
9808.
325
00:18:21,800 --> 00:18:24,536
Curry.
4212.
326
00:18:24,536 --> 00:18:26,839
Delorman.
78...
327
00:18:26,839 --> 00:18:29,374
Attends une minute.
328
00:18:29,374 --> 00:18:31,740
C'est Holland J. Curry.
329
00:18:40,319 --> 00:18:43,555
John C.
est � San Francisco.
330
00:18:43,555 --> 00:18:47,855
Il vit � New York et a le
m�me num�ro de t�l�phone.
331
00:18:51,029 --> 00:18:53,699
Ouais.
332
00:18:53,699 --> 00:18:56,167
Et L.A. a...
333
00:19:01,240 --> 00:19:03,674
J.R.C.
334
00:19:04,543 --> 00:19:06,704
New York.
335
00:19:14,753 --> 00:19:17,022
Tu connais les probabilit�s
pour trois victimes
336
00:19:17,022 --> 00:19:19,422
de meurtre connaissant
le m�me type?
337
00:19:20,692 --> 00:19:24,029
Il �tait � San Francisco
et L.A. quand on a tu� les autres.
338
00:19:24,029 --> 00:19:27,132
- M�me jours?
- De chaque c�t�.
339
00:19:27,132 --> 00:19:30,235
Les trois avaient son nom
dans leur carnet d'adresse?
340
00:19:30,235 --> 00:19:33,898
Et en plus, le nouveau copain
de Bobby Holland s'appelle Jack.
341
00:19:35,073 --> 00:19:37,676
Ca suffit?
342
00:19:37,676 --> 00:19:39,701
Cueillez-le.
343
00:19:44,283 --> 00:19:45,918
Enfoncez la porte
et reculez.
344
00:19:45,918 --> 00:19:48,819
On rentre en premiers
avec mon �quipier. C'est notre prise.
345
00:19:53,892 --> 00:19:56,662
C'est dr�le,
j'aurais dit Def Leppard.
346
00:19:56,662 --> 00:20:01,934
- Peut-�tre Motley Crue.
- Pr�ts? Go
347
00:20:01,934 --> 00:20:03,602
Lequel de vous
est Jack Curry?
348
00:20:03,602 --> 00:20:05,370
- C'est moi.
- Vous �tes en �tat d'arrestation
349
00:20:05,370 --> 00:20:07,139
pour le meurtre de Bobby Holland.
Mains sur la t�te.
350
00:20:07,139 --> 00:20:09,801
- Mais j'ai pas...
- Maintenant.
351
00:20:11,476 --> 00:20:13,671
- Allez voir.
- Debout.
352
00:20:16,715 --> 00:20:18,050
Ecartez les jambes.
353
00:20:18,050 --> 00:20:20,052
Vous pouvez garder le silence.
354
00:20:20,052 --> 00:20:22,087
Ce que vous direz pourra
�tre retenu contre vous.
355
00:20:22,087 --> 00:20:25,257
Vous avez
droit � un avocat.
356
00:20:25,257 --> 00:20:28,460
Si vous n'en avez pas,
un avocat sera commis d'office.
357
00:20:28,460 --> 00:20:30,451
On y va.
358
00:20:35,267 --> 00:20:37,536
Son avocat est d�j� l�.
359
00:20:37,536 --> 00:20:39,705
Julia DeBakey.
360
00:20:39,705 --> 00:20:41,673
- G�nial.
- Quoi? C'est qui?
361
00:20:41,673 --> 00:20:45,143
L'avocate des droits civiques
la plus coriace depuis William Kunstler.
362
00:20:45,143 --> 00:20:48,547
- Paul Robinette.
- Julia DeBakey.
363
00:20:48,547 --> 00:20:50,882
Vos flics ont mis mon
client dans une cellule
364
00:20:50,882 --> 00:20:52,884
avec une bande
de drogu�s.
365
00:20:52,884 --> 00:20:55,354
On a pas trouv�
de suite particuli�re.
366
00:20:55,354 --> 00:20:57,556
Il a surv�cu,
apparemment.
367
00:20:57,556 --> 00:21:01,393
Cette affaire, c'est pas
vraiment votre sp�cialit�.
368
00:21:01,393 --> 00:21:03,662
Vous avez tort,
M. Robinette.
369
00:21:03,662 --> 00:21:06,798
Ca va m�me l'�tre
de plus en plus.
370
00:21:06,798 --> 00:21:09,101
J'autorise mon client
� r�pondre aux questions
371
00:21:09,101 --> 00:21:11,270
mais je peux tout
stopper n'importe quand.
372
00:21:11,270 --> 00:21:13,438
Commen�ons avec la
montre-bracelet, Jack.
373
00:21:13,438 --> 00:21:15,998
Grav�e au nom de
Bobby Holland.
374
00:21:19,044 --> 00:21:21,079
Bobby me l'a offerte.
375
00:21:21,079 --> 00:21:23,115
Avant que vous lui
fassiez sauter la t�te.
376
00:21:23,115 --> 00:21:27,019
Pour me remercier
de l'aider � se tuer.
377
00:21:27,019 --> 00:21:29,488
Vous pouvez
nous la refaire?
378
00:21:29,488 --> 00:21:34,159
Bobby voulait qu'on
l'aide � se suicider.
379
00:21:34,159 --> 00:21:36,928
Il avait le sida.
380
00:21:36,928 --> 00:21:40,386
Le faux cambriolage,
c'�tait pour que sa m�re sache pas.
381
00:21:43,201 --> 00:21:46,271
Et quand vous �tes all� voir
oncle Joe � Los Angeles?
382
00:21:46,271 --> 00:21:48,364
Et tante Millie
� San Francisco?
383
00:21:56,415 --> 00:21:58,144
Vous �tes au
courant pour eux.
384
00:22:02,521 --> 00:22:04,523
Ecoutez...
385
00:22:04,523 --> 00:22:08,694
En cas de suicide,
l'assurance ne marche pas.
386
00:22:08,694 --> 00:22:10,128
Ces hommes...
387
00:22:10,128 --> 00:22:12,297
Forest... Dodge.
388
00:22:12,297 --> 00:22:15,467
Oui. Ils ont press�
la d�tente eux-m�mes.
389
00:22:15,467 --> 00:22:17,369
Et vous avez
juste nettoy� l'arme?
390
00:22:17,369 --> 00:22:21,032
Mon client n'a rien � d�clarer
au sujet de ces affaires.
391
00:22:22,407 --> 00:22:24,076
Et Bobby Holland?
392
00:22:24,076 --> 00:22:26,345
Vous savez � quoi
ressemble le sida?
393
00:22:26,345 --> 00:22:31,483
Vous savez ce que c'est
un zona? Et une pneumocystose?
394
00:22:31,483 --> 00:22:34,720
Ce que �a fait de
pas pouvoir respirer...
395
00:22:34,720 --> 00:22:38,590
Dodge a gagn� une
m�daille d'argent � S�oul.
396
00:22:38,590 --> 00:22:41,493
Forest �tait
professeur � UCLA.
397
00:22:41,493 --> 00:22:43,328
Docteur en linguistique.
398
00:22:43,328 --> 00:22:46,164
Le dernier mois de sa vie,
il savait plus lire l'heure.
399
00:22:46,164 --> 00:22:49,234
Avez-vous tu�
Bobby Holland?
400
00:22:49,234 --> 00:22:52,237
Bobby ne voulait
pas se d�t�riorer.
401
00:22:52,237 --> 00:22:54,797
Qui a press�
sur la d�tente?
402
00:22:56,408 --> 00:22:58,342
Je tenais le pistolet.
403
00:22:59,344 --> 00:23:02,013
Bobby a plac�
sa main sur la mienne.
404
00:23:02,013 --> 00:23:03,981
Il voulait mourir.
405
00:23:05,584 --> 00:23:07,916
J'ai aid� Bobby
� faire ce qu'il voulait.
406
00:23:12,124 --> 00:23:15,961
Je voulais pas...
Je voulais pas le faire.
407
00:23:15,961 --> 00:23:18,196
Je me consid�re
pas comme...
408
00:23:18,196 --> 00:23:20,799
C'est de l'euthanasie.
409
00:23:20,799 --> 00:23:24,836
Vous avez 48 heures
pour l'inculper ou le rel�cher.
410
00:23:24,836 --> 00:23:27,305
Demandez au l�giste
si Holland avait le sida.
411
00:23:27,305 --> 00:23:28,940
Il le saura avant moi.
412
00:23:28,940 --> 00:23:32,511
- Et si Holland l'avait?
- Demandez pour les autres victimes.
413
00:23:32,511 --> 00:23:35,380
Et s'ils avaient
aussi le sida?
414
00:23:35,380 --> 00:23:38,049
On ignore � quelles questions
on devra r�pondre.
415
00:23:38,049 --> 00:23:39,818
Il nous m�ne en bateau.
416
00:23:39,818 --> 00:23:41,420
Pas s�r que
le jury croit �a.
417
00:23:41,420 --> 00:23:42,587
Et que pensera-t-il
418
00:23:42,587 --> 00:23:44,656
en apprenant qu'Holland
n'a pas touch� le pistolet?
419
00:23:44,656 --> 00:23:46,647
Pas de poudre
sur ses mains.
420
00:23:49,227 --> 00:23:51,863
Holland avait le sida.
Ainsi que San Francisco et L.A.
421
00:23:51,863 --> 00:23:54,065
- Alors Curry dit la v�rit�.
- Ou en partie.
422
00:23:54,065 --> 00:23:56,535
L'euthanasie d'accord,
mais de cette fa�on...
423
00:23:56,535 --> 00:23:59,104
Et avoir le sida ne prot�ge
pas des assassins.
424
00:23:59,104 --> 00:24:02,267
Ca m�ne o�?
Il tue ces types par plaisir?
425
00:24:04,209 --> 00:24:07,512
Que Bobby soit
comme �a, je d�testais �a.
426
00:24:07,512 --> 00:24:10,749
Les gens avec qui il tra�nait...
La vie qu'il menait.
427
00:24:10,749 --> 00:24:14,920
Mais ce type, Curry, vous devriez
pas le mettre en prison.
428
00:24:14,920 --> 00:24:16,855
Il a tu� votre fils.
429
00:24:16,855 --> 00:24:19,085
Vous lisez les articles?
Les journaux?
430
00:24:20,325 --> 00:24:22,225
Pas une fa�on
facile de partir.
431
00:24:25,030 --> 00:24:27,632
Bobby voulait mourir.
432
00:24:27,632 --> 00:24:29,725
Vous pouvez pas
�tre s�r de �a.
433
00:24:31,603 --> 00:24:33,594
Si.
434
00:24:35,407 --> 00:24:39,741
Bobby m'a demand�
en premier de le tuer.
435
00:24:43,582 --> 00:24:45,743
Je savais que
Bobby �tait gay.
436
00:24:47,352 --> 00:24:49,513
On arrivait pas
� en parler.
437
00:24:51,389 --> 00:24:54,119
Et maintenant, j'en
aurai plus l'occasion.
438
00:24:55,627 --> 00:25:00,332
Ce salaud, Curry...
a tu� mon fils.
439
00:25:00,332 --> 00:25:02,601
Vous devez mettre
cet homme en prison.
440
00:25:02,601 --> 00:25:08,039
La d�fense va insister sur
le fait qu'il voulait mourir.
441
00:25:12,544 --> 00:25:14,513
J'ai r�cup�r� le
courrier de Bobby.
442
00:25:14,513 --> 00:25:16,314
Cette lettre.
443
00:25:16,314 --> 00:25:19,050
"Gays Contre le Sida".
444
00:25:19,050 --> 00:25:22,087
Bobby avait rendez-vous
avec quelqu'un
445
00:25:22,087 --> 00:25:24,021
pour discuter
du traitement AZT.
446
00:25:27,225 --> 00:25:29,318
Mon fils voulait vivre.
447
00:25:33,031 --> 00:25:36,134
Les charges retenues sont...
meurtre sans pr�m�ditation,
448
00:25:36,134 --> 00:25:39,571
conspiration,
homicide involontaire,
449
00:25:39,571 --> 00:25:41,273
homicide par
n�gligence criminelle,
450
00:25:41,273 --> 00:25:43,642
encouragement
au suicide,
451
00:25:43,642 --> 00:25:45,911
et mise en
danger d'autrui.
452
00:25:45,911 --> 00:25:47,913
Que plaide l'accus�?
453
00:25:47,913 --> 00:25:50,081
Non coupable, pour tous
les chefs d'accusation.
454
00:25:50,081 --> 00:25:53,451
L'accusation a-t-elle une
recommandation quant � la caution?
455
00:25:53,451 --> 00:25:55,420
C'est une affaire d'homicide,
Votre Honneur.
456
00:25:55,420 --> 00:25:58,223
Nous pensons
qu'une caution est n�cessaire.
457
00:25:58,223 --> 00:26:01,860
Je n'aime pas rel�cher
quelqu'un accus� d'homicide
458
00:26:01,860 --> 00:26:03,862
sans une caution
substantielle.
459
00:26:03,862 --> 00:26:06,765
Mais je ne pense pas
que l'accus� va s'enfuir.
460
00:26:06,765 --> 00:26:09,495
50 000$.
Audience rapproch�e.
461
00:26:12,470 --> 00:26:16,341
Notre gouvernement
nous tue par n�gligence.
462
00:26:16,341 --> 00:26:19,744
Le gouverneur, le pr�sident,
ont les mains pleines de sang.
463
00:26:19,744 --> 00:26:23,381
Pendant qu'on meurt,
ils poursuivent Jack Curry en justice.
464
00:26:23,381 --> 00:26:26,017
Prenez l'argent au Procureur
465
00:26:26,017 --> 00:26:28,086
et donnez-le aux
Services de Sant�.
466
00:26:28,086 --> 00:26:30,388
M. Gordon,
Pensez vous que l'accusation
467
00:26:30,388 --> 00:26:32,390
harc�le
les malades du sida?
468
00:26:32,390 --> 00:26:34,392
Si Bobby Holland avait
la maladie d'Alzheimer
469
00:26:34,392 --> 00:26:36,724
et Jack Curry n'�tait pas gay,
l'accuseraient-ils de meurtre?
470
00:26:37,963 --> 00:26:40,966
On va avoir les
activistes gays sur le dos.
471
00:26:40,966 --> 00:26:43,368
La question, c'est
pas les droits des gays...
472
00:26:43,368 --> 00:26:46,471
C'est euthanasie
ou assassinat.
473
00:26:46,471 --> 00:26:49,841
Si on l'inculpe
pour une charge mineure,
474
00:26:49,841 --> 00:26:52,277
on ignore pas
les droits des gays,
475
00:26:52,277 --> 00:26:54,779
on en fait la seule question...
Ca...
476
00:26:54,779 --> 00:26:57,482
- Bonne politique.
- Oui, et mauvaise loi.
477
00:26:57,482 --> 00:27:00,151
C'est pas de la compassion,
c'est de la piti�.
478
00:27:00,151 --> 00:27:02,244
Et la piti� est �
un pas du ridicule.
479
00:27:04,856 --> 00:27:07,154
Et si Bobby Holland
voulait mourir?
480
00:27:09,594 --> 00:27:13,298
Qui peut savoir
� quoi pensait Bobby Holland
481
00:27:13,298 --> 00:27:15,500
cinq minutes avant de mourir?
Ou deux minutes?
482
00:27:15,500 --> 00:27:18,103
Ou 20 secondes?
Ou une seconde?
483
00:27:18,103 --> 00:27:21,406
Et Jack Curry,
qui a fait �a deux fois auparavant,
484
00:27:21,406 --> 00:27:23,408
il l'a entra�n� l�-dedans?
485
00:27:23,408 --> 00:27:26,077
On peut pas
changer le fait
486
00:27:26,077 --> 00:27:28,580
que Holland �tait gay
et que Curry est gay.
487
00:27:28,580 --> 00:27:31,249
Ce que je peux pas changer,
c'est que Jack Curry
488
00:27:31,249 --> 00:27:33,151
n'a pas amen�
et laiss� des cachets.
489
00:27:33,151 --> 00:27:35,086
Il n'a pas amen�
et laiss� un pistolet.
490
00:27:35,086 --> 00:27:37,179
Il a appuy�
sur la g�chette.
491
00:27:38,923 --> 00:27:42,227
LOCAL DE "GAYS CONTRE LE SIDA"
JEUDI 9 JUILLET
492
00:27:42,227 --> 00:27:44,663
Bobby Holland n'avait pas
besoin d'un ange de la mort.
493
00:27:44,663 --> 00:27:46,698
Il �tait pas
encore malade.
494
00:27:46,698 --> 00:27:48,700
Mais voulait-il mourir?
495
00:27:48,700 --> 00:27:51,369
Imaginez.
Vous �tes s�ropositif...
496
00:27:51,369 --> 00:27:55,640
Vous vous voyez vivotez
jusqu'� tomber malade...
497
00:27:55,640 --> 00:27:57,609
Vous vous sentez
horriblement mal,
498
00:27:57,609 --> 00:27:59,873
il n'est gu�re inhabituel
de penser au suicide.
499
00:28:02,747 --> 00:28:05,807
Bobby voulait se tuer.
Je lui ai dit de pas le faire.
500
00:28:07,519 --> 00:28:09,020
Et?
501
00:28:09,020 --> 00:28:11,022
Il a dit
qu'il r�fl�chirait.
502
00:28:11,022 --> 00:28:13,217
Pour l'AZT et les
m�dicaments exp�rimentaux.
503
00:28:14,993 --> 00:28:18,029
J'ai vu Conrad Gordon
� la t�l�.
504
00:28:18,029 --> 00:28:20,031
Ceux qui prennent
Jack Curry pour un h�ros,
505
00:28:20,031 --> 00:28:22,033
je leur dit
de me regarder.
506
00:28:22,033 --> 00:28:26,371
J'ai �t� diagnostiqu� avant
que le sida ait un nom.
507
00:28:26,371 --> 00:28:28,202
Je suis toujours l�.
508
00:28:30,842 --> 00:28:32,811
Curry n'avait pas le droit...
509
00:28:32,811 --> 00:28:35,041
de tuer Bobby Holland.
510
00:28:36,614 --> 00:28:38,741
Ok. Merci.
511
00:28:44,956 --> 00:28:47,792
Vous dites que
Bobby Holland avait chang� d'avis.
512
00:28:47,792 --> 00:28:49,994
S'il avait chang� d'avis,
mon client serait pas l�.
513
00:28:49,994 --> 00:28:51,996
Vous n'en savez rien.
Je n'en sais rien.
514
00:28:51,996 --> 00:28:53,998
Et vous non plus,
M. Curry.
515
00:28:53,998 --> 00:28:56,668
Vous �tiez impliqu� dans
ces affaires en Californie.
516
00:28:56,668 --> 00:28:58,903
Vous tirez quelque
satisfaction de les tuer?
517
00:28:58,903 --> 00:29:01,272
Non, M. Stone.
518
00:29:01,272 --> 00:29:03,575
Avez-vous essay� de
dissuader Bobby Holland?
519
00:29:03,575 --> 00:29:06,244
Plusieurs fois,
pendant plusieurs heures.
520
00:29:06,244 --> 00:29:09,047
Il voulait pas
devenir un zombie.
521
00:29:09,047 --> 00:29:12,050
Et si c'�tait
votre fils, M. Stone?
522
00:29:12,050 --> 00:29:13,852
Si c'�tait mon fils,
523
00:29:13,852 --> 00:29:17,188
je ferais mon possible
pour essayer de le sauver.
524
00:29:17,188 --> 00:29:19,691
Nous plaiderons
encouragement au suicide.
525
00:29:19,691 --> 00:29:21,522
Vous plaiderez
homicide volontaire.
526
00:29:23,061 --> 00:29:25,063
On... abandonnera
les autres charges
527
00:29:25,063 --> 00:29:27,998
et on recommandera
une peine l�g�re.
528
00:29:29,300 --> 00:29:31,302
Bobby Holland avait
l'intention de mourir.
529
00:29:31,302 --> 00:29:34,539
Homicide volontaire sugg�re que
mon client avait l'intention de tuer.
530
00:29:34,539 --> 00:29:36,530
Il l'a pas soign�,
quand m�me.
531
00:29:39,477 --> 00:29:41,468
On s'en va, Jack.
532
00:29:44,983 --> 00:29:46,985
M. Stone, j'esp�re
que vous n'aurez
533
00:29:46,985 --> 00:29:49,888
jamais � faire face
� ce genre de choix,
534
00:29:49,888 --> 00:29:52,157
que vous ne verrez
jamais personne
535
00:29:52,157 --> 00:29:54,125
mourir de cette maladie.
536
00:29:54,125 --> 00:29:56,127
Mais si �a vous arrive...
537
00:29:56,127 --> 00:29:58,129
J'esp�re que
vous aurez le courage
538
00:29:58,129 --> 00:30:00,154
de faire ce qu'il faut.
539
00:30:08,573 --> 00:30:11,599
COUR SUPREME
AUDIENCE CRIMINELLE
MERCREDI 22 AOUT
540
00:30:13,678 --> 00:30:15,847
Quel est votre
poste � l'hospice?
541
00:30:15,847 --> 00:30:17,916
Je conseille des
gens ayant le sida.
542
00:30:17,916 --> 00:30:20,885
L'ann�e derni�re, combien
de personnes avez-vous conseill�?
543
00:30:20,885 --> 00:30:24,589
A court terme, plus de 100.
A long terme, deux douzaines.
544
00:30:24,589 --> 00:30:27,292
Depuis combien de temps
travaillez-vous l�-bas?
545
00:30:27,292 --> 00:30:29,227
1 ans.
546
00:30:29,227 --> 00:30:31,229
Vous accueillez
des mourants.
547
00:30:31,229 --> 00:30:34,096
Nous mourrons tous,
Mlle DeBakey.
548
00:30:35,867 --> 00:30:39,137
Les gens � l'hospice
sont en phase terminale.
549
00:30:39,137 --> 00:30:42,265
La plupart d'entre eux
mourront dans l'ann�e.
550
00:30:43,741 --> 00:30:46,177
N'est-il pas vrai
que beaucoup
551
00:30:46,177 --> 00:30:48,313
�prouvent
des douleurs atroces?
552
00:30:48,313 --> 00:30:50,304
Oui, c'est commun.
553
00:30:52,917 --> 00:30:55,320
Avez-vous d�j� conseill�
� quelqu'un de se suicider?
554
00:30:55,320 --> 00:30:57,288
Objection, Votre Honneur.
Pertinence.
555
00:30:57,288 --> 00:30:59,290
La question n'est pas
le droit de mourir,
556
00:30:59,290 --> 00:31:01,292
mais savoir si l'accus�
a tu� Bobby Holland.
557
00:31:01,292 --> 00:31:03,294
Les questions entourant
le "droit de mourir"
558
00:31:03,294 --> 00:31:05,129
sont obscures
dans cet Etat.
559
00:31:05,129 --> 00:31:06,998
Ce t�moignage
me para�t pertinent.
560
00:31:06,998 --> 00:31:09,033
Le t�moin peut continuer.
561
00:31:09,033 --> 00:31:13,304
J'ai conseill� des gens
sur le suicide, oui.
562
00:31:13,304 --> 00:31:16,407
On appelle �a
"Se faire enneiger".
563
00:31:16,407 --> 00:31:18,309
Et que leur
conseillez-vous?
564
00:31:18,309 --> 00:31:20,311
Nous leur sugg�rons
d'aller en Angleterre
565
00:31:20,311 --> 00:31:22,643
o� les docteurs ont le droit
d'aider leurs patients � mourir.
566
00:31:24,015 --> 00:31:25,414
Merci.
567
00:31:28,019 --> 00:31:31,522
Dans votre hospice
avez vous d�j� fournit
568
00:31:31,522 --> 00:31:35,960
du poison ou une arme?
Une chose qui puisse aider � se tuer?
569
00:31:35,960 --> 00:31:37,762
- Non.
- Pourquoi?
570
00:31:37,762 --> 00:31:40,094
C'est contraire � la loi.
571
00:31:41,633 --> 00:31:44,669
Nous avons cr�e une ligne
d'informations sur le sida.
572
00:31:44,669 --> 00:31:48,606
A combien d'appels
avez-vous r�pondu personnellement?
573
00:31:48,606 --> 00:31:50,575
Des milliers.
574
00:31:50,575 --> 00:31:53,645
Je fais �a trois soirs
par semaine, depuis sept ans.
575
00:31:53,645 --> 00:31:55,613
Les gens qui appellent
parlent de suicide?
576
00:31:55,613 --> 00:31:57,911
- Fr�quemment.
- Et que leur dites-vous?
577
00:32:00,251 --> 00:32:02,787
Que mourir du sida
est une mort difficile.
578
00:32:02,787 --> 00:32:06,291
Et qu'ils ont le droit
de prendre leur vie
579
00:32:06,291 --> 00:32:08,759
quand la douleur
devient trop grande.
580
00:32:12,096 --> 00:32:13,998
Le t�moin est � vous.
581
00:32:13,998 --> 00:32:16,134
M. Gordon, en tant
qu'activiste gay,
582
00:32:16,134 --> 00:32:18,870
vous �tes au courant des
traitements contre le sida?
583
00:32:18,870 --> 00:32:21,406
- Raisonnablement.
- Alors vous savez que l'AZT
584
00:32:21,406 --> 00:32:23,508
et d'autres m�dicaments
prolongent la vie des patients?
585
00:32:23,508 --> 00:32:25,376
Oui.
586
00:32:25,376 --> 00:32:29,480
Des personnes ont v�cu
pendant des ann�es avec le sida.
587
00:32:29,480 --> 00:32:31,349
Oui, je sais.
588
00:32:31,349 --> 00:32:34,085
Mais je sais aussi qu'� la fin,
c'est une mort affreuse.
589
00:32:34,085 --> 00:32:38,256
Les gens avec le sida
ne meurent pas en douceur.
590
00:32:38,256 --> 00:32:41,192
Mais vous savez que
des homosexuels, par embarras,
591
00:32:41,192 --> 00:32:43,661
ne suivront pas de traitement
et se suicideront � la place.
592
00:32:43,661 --> 00:32:45,492
Vous �tes pour �a?
593
00:32:46,497 --> 00:32:50,627
Je d�sire que les gays prennent
le contr�le de leur vie.
594
00:32:55,673 --> 00:32:58,141
Pas d'autres
questions, Votre Honneur.
595
00:33:13,191 --> 00:33:16,126
- Etes-vous Ben Stone?
- Oui.
596
00:33:17,495 --> 00:33:19,530
Esp�ce de sale homophobe.
597
00:33:19,530 --> 00:33:22,727
Laissez-nous d�cider
de notre vie et de notre mort.
598
00:33:29,007 --> 00:33:32,377
- Ca pourrait empirer.
- Je dois prendre un garde du corps?
599
00:33:32,377 --> 00:33:35,513
- Ca vous fait rire?
- Les activistes gays ne tuent pas.
600
00:33:35,513 --> 00:33:37,538
A votre place,
je ferais attention.
601
00:33:39,584 --> 00:33:41,352
Jack Curry a le sida.
602
00:33:41,352 --> 00:33:44,219
Julia DeBakey
vient de l'annoncer.
603
00:33:47,792 --> 00:33:49,783
Il est temps
de sortir de l�.
604
00:33:59,871 --> 00:34:01,973
Ca ressemble
� une revanche...
605
00:34:01,973 --> 00:34:04,042
Trouvez-nous quelque chose.
N'importe quoi.
606
00:34:04,042 --> 00:34:06,944
- Ce soir?
- Reprenez les preuves.
607
00:34:06,944 --> 00:34:08,935
Donnez-nous une raison
d'abandonner les charges contre Curry.
608
00:34:17,755 --> 00:34:20,058
On sait ce
qu'on cherche?
609
00:34:20,058 --> 00:34:21,993
Remesurez tout...
610
00:34:21,993 --> 00:34:24,328
la distance entre
le corps et le lit,
611
00:34:24,328 --> 00:34:26,364
les marques de sang... Tout.
612
00:34:26,364 --> 00:34:28,533
Reprenez les empreintes.
613
00:34:28,533 --> 00:34:30,592
Faites un plan avec l'emplacement
de chaque empreinte.
614
00:34:37,842 --> 00:34:39,777
Comment va la m�choire?
615
00:34:39,777 --> 00:34:41,813
Ca fait mal
quand je plaide.
616
00:34:41,813 --> 00:34:44,182
Evitez-moi le tribunal
jusqu'� ce que �a d�senfle.
617
00:34:44,182 --> 00:34:46,951
Deux biblioth�ques
�taient retourn�es.
618
00:34:46,951 --> 00:34:49,821
- Pouss�es par derri�re.
- On a repris les empreintes.
619
00:34:49,821 --> 00:34:52,757
Des empreintes compl�tes
de paumes � l'arri�re des deux.
620
00:34:52,757 --> 00:34:56,494
Les deux jeux d'empreintes
appartiennent � Bobby Holland.
621
00:34:56,494 --> 00:34:58,496
Les empreintes de Curry
n'�taient pas dessus.
622
00:34:58,496 --> 00:35:00,832
C'est donc Holland
qui a retourn� l'appartement
623
00:35:00,832 --> 00:35:02,766
pour que �a ressemble
� un cambriolage.
624
00:35:04,635 --> 00:35:06,626
Ce qui veut dire
qu'il voulait mourir.
625
00:35:08,206 --> 00:35:10,674
- Pour nous, peut-�tre.
- C'est � dire?
626
00:35:11,742 --> 00:35:14,745
C'est convaincant �motionnellement
mais pas l�galement.
627
00:35:14,745 --> 00:35:16,681
Les empreintes
pouvaient �tre l� avant.
628
00:35:16,681 --> 00:35:18,749
Et son �tat d'esprit
aurait pu changer
629
00:35:18,749 --> 00:35:21,786
la microseconde avant
que Curry appuie sur la d�tente.
630
00:35:21,786 --> 00:35:23,686
Mais �tes-vous convaincu?
631
00:35:28,659 --> 00:35:31,150
Curry est d�j�
condamn� � mort.
632
00:35:32,330 --> 00:35:35,493
Je demanderai pas
d'autre punition.
633
00:35:38,202 --> 00:35:41,105
- On abandonne tout?
- C'est la bonne chose � faire.
634
00:35:41,105 --> 00:35:43,774
Il plaide encouragement
au suicide?
635
00:35:43,774 --> 00:35:46,038
Il ne fait pas de prison.
636
00:35:55,786 --> 00:35:57,777
Oui?
637
00:36:05,329 --> 00:36:07,331
Il fait des �mules.
638
00:36:07,331 --> 00:36:10,835
Une femme du Queens
vient de tuer son fils attard� mental.
639
00:36:10,835 --> 00:36:16,569
Elle dit s'�tre inspir�e
de l'affaire Holland.
640
00:36:25,016 --> 00:36:27,143
Bon...
641
00:36:28,920 --> 00:36:30,911
On n'a pas le choix.
642
00:36:35,393 --> 00:36:38,089
On continue.
643
00:36:38,996 --> 00:36:41,399
Ce matin, j'�tais
qu'un simple procureur.
644
00:36:41,399 --> 00:36:43,390
Maintenant,
je m�ne l'Inquisition.
645
00:36:44,735 --> 00:36:48,206
Pourquoi voulez-vous
mettre un mourant en prison?
646
00:36:48,206 --> 00:36:51,576
Si vous �tiez en train
de mourir du sida
647
00:36:51,576 --> 00:36:53,669
voudriez-vous que quelqu'un
mette un terme � vos souffrances?
648
00:36:55,246 --> 00:36:58,282
Si je veux mettre
un mourant en prison?
649
00:36:58,282 --> 00:37:00,851
Non. Mais nous posons
une question plus importante.
650
00:37:00,851 --> 00:37:02,920
Jack Curry
a-t-il le droit
651
00:37:02,920 --> 00:37:06,424
de tuer lui-m�me,
un homme mourant?
652
00:37:06,424 --> 00:37:09,393
Vous faites cr�dit
� vos clients r�guliers?
653
00:37:09,393 --> 00:37:11,429
Pas exactement cr�dit.
654
00:37:11,429 --> 00:37:14,632
Ils doivent payer leur note
de temps en temps.
655
00:37:14,632 --> 00:37:17,635
Bobby Holland payait-il
sa facture r�guli�rement?
656
00:37:17,635 --> 00:37:21,806
Il avait une ardoise
depuis deux, trois ans.
657
00:37:21,806 --> 00:37:23,474
Il payait
de temps en temps.
658
00:37:23,474 --> 00:37:25,339
Ca d�passait jamais 100$.
659
00:37:27,745 --> 00:37:30,509
Cela a-t-il
chang�, M. Roland?
660
00:37:31,482 --> 00:37:33,384
Deux...
661
00:37:33,384 --> 00:37:36,187
Deux semaines
avant que Bobby meure,
662
00:37:36,187 --> 00:37:40,324
il vient, d�pose 120$
sur le bar et dit,
663
00:37:40,324 --> 00:37:42,526
"C'est pour ma facture,
plus ton pourboire".
664
00:37:42,526 --> 00:37:45,730
J'ai dit, "Bobby, t'as gagn�
au Lotto ou quoi?"
665
00:37:45,730 --> 00:37:51,032
Il a dit, "Non.
Je veux juste payer ma facture".
666
00:37:53,137 --> 00:37:56,231
Et apr�s �a,
il payait cash.
667
00:38:01,912 --> 00:38:03,311
Votre propre fils...
668
00:38:04,915 --> 00:38:07,110
Il vous donne le pistolet...
669
00:38:11,789 --> 00:38:13,780
Qu'avez-vous dit?
670
00:38:14,725 --> 00:38:18,456
Je lui ai dit que je
pensais pas pouvoir le faire.
671
00:38:19,930 --> 00:38:21,899
Et qu'a-t-il dit?
672
00:38:21,899 --> 00:38:24,402
Quels furent ses mots?
673
00:38:24,402 --> 00:38:26,771
Il a dit, "Papa...
674
00:38:26,771 --> 00:38:30,673
si tu veux faire
quelque chose pour moi
675
00:38:32,510 --> 00:38:34,545
...fais �a".
676
00:38:34,545 --> 00:38:36,547
Merci.
677
00:38:36,547 --> 00:38:39,744
Pas d'autres questions.
678
00:38:41,619 --> 00:38:44,922
M. Holland, je sais
que c'est difficile...
679
00:38:44,922 --> 00:38:48,159
Vous avez d�clar�
que votre fils voulait se tuer,
680
00:38:48,159 --> 00:38:50,150
qu'il avait un pistolet.
Pourquoi il ne l'a pas fait?
681
00:38:56,701 --> 00:38:58,999
Ses raisons
�taient-elles religieuses?
682
00:39:00,304 --> 00:39:02,465
Non.
683
00:39:03,407 --> 00:39:06,308
Il �tait soucieux de la peine
qu'il causerait � d'autres?
684
00:39:07,745 --> 00:39:09,880
Non.
685
00:39:09,880 --> 00:39:13,281
Alors pourquoi pensez-vous
que votre fils n'a pas pu se tuer?
686
00:39:16,153 --> 00:39:19,987
Il a dit qu'il avait
peur de mourir.
687
00:39:21,325 --> 00:39:23,987
Merci, monsieur.
688
00:39:29,934 --> 00:39:32,603
PALAIS DE JUSTICE
COMTE DE NEW YORK
LUNDI 27 AOUT
689
00:39:32,603 --> 00:39:34,605
Ben.
690
00:39:34,605 --> 00:39:37,842
Ben, DeBakey va appeler
Curry � la barre.
691
00:39:37,842 --> 00:39:40,511
Difficile de mettre
un jury dans sa poche
692
00:39:40,511 --> 00:39:42,713
en interrogeant
un malade du sida.
693
00:39:42,713 --> 00:39:45,147
Ca reste un proc�s.
694
00:39:48,619 --> 00:39:50,621
Au commencement
de la maladie
695
00:39:50,621 --> 00:39:53,457
quels sympt�mes avez-vous
personnellement observ�s?
696
00:39:53,457 --> 00:39:56,060
Epuisement, vertiges,
697
00:39:56,060 --> 00:40:01,065
incapacit� de conserver
les aliments, perte de poids,
698
00:40:01,065 --> 00:40:04,057
- sont les sympt�mes les plus visibles.
- Et plus tard?
699
00:40:05,002 --> 00:40:08,205
Un ami avec qui
j'�tais � l'universit�...
700
00:40:08,205 --> 00:40:10,408
Il est devenu aveugle.
701
00:40:10,408 --> 00:40:12,273
Puis il a eu
une pneumonie.
702
00:40:14,278 --> 00:40:18,549
Vous savez, les bruits
que l'on fait quand on se noie?
703
00:40:18,549 --> 00:40:21,085
C'est les bruits
qu'il faisait...
704
00:40:21,085 --> 00:40:23,178
Ca a dur� six semaines.
705
00:40:24,789 --> 00:40:27,224
Vous �tes aussi
malade du sida?
706
00:40:27,224 --> 00:40:29,627
Oui.
707
00:40:29,627 --> 00:40:31,495
Qu'esp�rez-vous?
708
00:40:31,495 --> 00:40:33,690
Un traitement.
709
00:40:35,633 --> 00:40:38,864
Et s'il n'en
arrive pas assez t�t?
710
00:40:41,505 --> 00:40:46,306
J'esp�re trouver quelqu'un
qui m'aidera � en finir.
711
00:40:50,347 --> 00:40:52,212
Pas d'autres questions.
Le t�moin est � vous.
712
00:40:57,588 --> 00:40:59,623
M. Curry...
713
00:40:59,623 --> 00:41:01,887
qui a press� la
d�tente du pistolet?
714
00:41:05,896 --> 00:41:08,660
R�pondez � la
question, M. Curry.
715
00:41:11,535 --> 00:41:13,537
Moi.
716
00:41:13,537 --> 00:41:16,597
M. Holland avait-il
la main sur l'arme?
717
00:41:17,975 --> 00:41:19,966
Non.
718
00:41:22,112 --> 00:41:24,307
Pas d'autres questions,
Votre Honneur.
719
00:41:25,316 --> 00:41:30,287
Vous pouvez
disposer, M. Curry.
720
00:41:30,287 --> 00:41:32,923
Votre Honneur, sur la base
de nouvelles informations,
721
00:41:32,923 --> 00:41:35,359
la d�fense souhaite appeler
un t�moin non-programm�.
722
00:41:35,359 --> 00:41:37,122
L'inspecteur Michael Logan.
723
00:41:37,761 --> 00:41:39,296
M. Stone?
724
00:41:39,296 --> 00:41:41,526
Pas d'objection,
Votre Honneur.
725
00:41:46,370 --> 00:41:48,770
Elle a de tr�s
bonnes sources.
726
00:41:50,174 --> 00:41:52,301
J'aimerais les conna�tre.
727
00:41:56,247 --> 00:41:58,549
Jurez-vous de
dire toute la v�rit�?
728
00:41:58,549 --> 00:41:59,683
Je le jure.
729
00:41:59,683 --> 00:42:01,619
- Votre nom.
- Michael Logan.
730
00:42:01,619 --> 00:42:05,756
J'aimerais que l'inspecteur Logan
soit consid�r� comme t�moin hostile.
731
00:42:05,756 --> 00:42:07,747
Dont acte.
732
00:42:10,494 --> 00:42:13,564
Dites au jury
votre profession.
733
00:42:13,564 --> 00:42:16,431
Je suis inspecteur
� la Police de New York.
734
00:42:17,902 --> 00:42:19,737
Peu apr�s le
d�but de ce proc�s,
735
00:42:19,737 --> 00:42:22,540
avez-vous eu
une conversation
736
00:42:22,540 --> 00:42:25,600
avec le procureur Ben Stone,
concernant cette affaire?
737
00:42:29,480 --> 00:42:31,081
Oui.
738
00:42:31,081 --> 00:42:35,040
Dites-nous la teneur
de votre conversation.
739
00:42:36,654 --> 00:42:40,454
- Je dois r�pondre, M. le Juge?
- Oui, inspecteur.
740
00:42:43,494 --> 00:42:45,621
R�pondez � la
question, inspecteur.
741
00:42:47,331 --> 00:42:49,667
M. Stone pensait
que continuer ce proc�s
742
00:42:49,667 --> 00:42:51,969
pourrait passer
pour une revanche.
743
00:42:51,969 --> 00:42:54,096
Quelle solution
proposa-t-il?
744
00:42:55,406 --> 00:42:57,942
Il m'a demand�, ainsi
qu'au sergent Greevey,
745
00:42:57,942 --> 00:43:01,776
de lui trouver un raison
d'abandonner les charges contre Curry.
746
00:43:12,356 --> 00:43:15,359
COUR SUPREME
AUDIENCE CRIMINELLE
MARDI 28 AOUT
747
00:43:15,359 --> 00:43:17,384
Accus�, levez-vous.
748
00:43:22,566 --> 00:43:27,338
Pour le premier chef d'accusation,
meurtre, que d�clarez-vous?
749
00:43:27,338 --> 00:43:35,646
Non coupable.
750
00:43:35,646 --> 00:43:38,015
Pour le deuxi�me
chef d'accusation, conspiration,
751
00:43:38,015 --> 00:43:42,019
- que d�clarez-vous?
- Non coupable.
752
00:43:42,019 --> 00:43:45,189
Pour le troisi�me chef
d'accusation, homicide involontaire,
753
00:43:45,189 --> 00:43:47,725
- que d�clarez-vous?
- Non coupable.
754
00:43:47,725 --> 00:43:49,727
Pour le quatri�me
chef d'accusation,
755
00:43:49,727 --> 00:43:51,962
homicide par
n�gligence criminelle,
756
00:43:51,962 --> 00:43:54,598
- que d�clarez-vous?
- Non coupable.
757
00:43:54,598 --> 00:43:56,600
Pour le cinqui�me
chef d'accusation,
758
00:43:56,600 --> 00:43:58,435
encouragement d'une
tentative de suicide,
759
00:43:58,435 --> 00:44:01,071
- que d�clarez-vous?
- Non coupable.
760
00:44:01,071 --> 00:44:04,575
Pour le sixi�me chef
d'accusation, mise en danger
761
00:44:04,575 --> 00:44:06,610
de la vie d'autrui,
que d�clarez-vous?
762
00:44:06,610 --> 00:44:08,601
Coupable.
763
00:44:18,555 --> 00:44:21,291
Je vous rejoins.
764
00:44:21,291 --> 00:44:22,926
Certaines personnes
vont pas �tre contentes.
765
00:44:22,926 --> 00:44:25,062
Vous vouliez quoi?
Vengeance ou justice?
766
00:44:25,062 --> 00:44:26,086
Stone.
767
00:44:27,898 --> 00:44:29,933
Vous pensiez que
j'�tais coupable de meurtre?
768
00:44:29,933 --> 00:44:32,636
Nous inculpons quand
nous pensons que c'est m�rit�,
769
00:44:32,636 --> 00:44:34,938
et laissons
le peuple d�cider.
770
00:44:34,938 --> 00:44:39,743
J'ai peut-�tre plus longtemps
� vivre, mais c'est ma vie.
771
00:44:39,743 --> 00:44:41,412
Ce n'�tait pas
une accusation,
772
00:44:41,412 --> 00:44:43,380
c'�tait un avertissement,
n'est-ce pas?
773
00:44:43,380 --> 00:44:45,849
Pour tous ceux
qui envisagent l'euthanasie.
774
00:44:45,849 --> 00:44:48,152
Qui vous a donn�
le droit de m'utiliser?
775
00:44:48,152 --> 00:44:50,587
Vous, malheureusement.
776
00:44:50,587 --> 00:44:52,782
Pas une fois,
pas deux mais trois fois.
777
00:44:54,958 --> 00:44:57,324
Merci, Adam.
778
00:45:00,197 --> 00:45:04,668
Tout �a pour �a.
Six mois de sursis.
779
00:45:04,668 --> 00:45:06,829
Aucun juge ne mettra
Jack Curry en prison.
780
00:45:08,739 --> 00:45:10,908
Avec homicide
involontaire,
781
00:45:10,908 --> 00:45:12,609
le jury l'aurait probablement
d�clar� coupable
782
00:45:12,609 --> 00:45:14,702
et il aurait
�t� en prison.
783
00:45:16,947 --> 00:45:20,617
Je me demande qui a dit
� une secr�taire de votre bureau,
784
00:45:20,617 --> 00:45:23,654
de me parler de votre
conversation avec Logan.
785
00:45:23,654 --> 00:45:25,884
Faudrait que je fasse
une enqu�te.
786
00:45:35,699 --> 00:45:37,701
Tous les personnages
de cette histoire sont fictifs.
787
00:45:37,701 --> 00:45:39,692
Toute ressemblance avec des personnes
r�elles est une pure co�ncidence.
59771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.