Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:06,220
YOU MESS WITH ME, AND I'LL
BLOW YOU AWAY. YOU GOT THAT?!
2
00:00:06,260 --> 00:00:08,390
TAKE YOUR BEST
SHOT. YOU GOT ONE.
3
00:00:08,420 --> 00:00:09,600
I WAS JUST PASSING THROUGH.
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,900
I'M HERE TO STAY.
5
00:00:12,640 --> 00:00:15,670
HE COULD END UP MAKING YOU
LOOK LIKE A HOMICIDAL MANIAC.
6
00:00:15,710 --> 00:00:19,010
WHAT ARE YOU DOING,
MAN? ARE YOU CRAZY?!
7
00:00:19,370 --> 00:00:20,870
DON'T EVEN THINK ABOUT IT!
8
00:00:20,910 --> 00:00:22,740
YOU HEARD HER! DROP THEM!
9
00:00:23,710 --> 00:00:25,286
SO IS IT GETTING SERIOUS
BETWEEN YOU TWO?
10
00:00:25,310 --> 00:00:27,216
WHO KNOWS? MAYBE YOU'LL
LIKE BEING A STREET COP'S WIFE.
11
00:00:27,240 --> 00:00:30,970
LET'S FIND OUT. WHAT DO YOU SAY?
12
00:01:59,910 --> 00:02:01,510
OK. SO COME ON. TAKE THIS TEST.
13
00:02:01,550 --> 00:02:03,590
YOUR PERSONAL LOVE
POTENTIAL. COME ON.
14
00:02:03,620 --> 00:02:06,190
I'LL HAVE YOU KNOW MY
PERSONAL LOVE POTENTIAL
15
00:02:06,220 --> 00:02:07,950
ROCKETS OFF THE SCALE.
16
00:02:07,990 --> 00:02:09,720
HA HA HA!
17
00:02:09,750 --> 00:02:13,550
SO TAKE IT. TAKE THE TEST.
18
00:02:13,590 --> 00:02:14,850
IF YOU FLUNK, NO ONE WILL KNOW.
19
00:02:14,890 --> 00:02:16,420
IT'LL JUST BE BETWEEN YOU AND ME
20
00:02:16,450 --> 00:02:19,550
AND YOUR ROCKETING
LOVE POTENTIAL.
21
00:02:19,590 --> 00:02:20,350
HA HA HA!
22
00:02:20,390 --> 00:02:21,590
Radio: ATTENTION, ALL UNITS.
23
00:02:21,620 --> 00:02:24,490
211 SILENT IN PROGRESS
AT JEWELRY STORE,
24
00:02:24,520 --> 00:02:26,620
4567 LAMBERT.
25
00:02:26,650 --> 00:02:27,820
LET'S TAKE THAT.
26
00:02:27,850 --> 00:02:32,650
L-56, WE'RE MOVING ON THE 211.
27
00:02:48,920 --> 00:02:50,950
THE STORE.
28
00:03:00,790 --> 00:03:03,390
STOP! POLICE!
29
00:03:07,990 --> 00:03:10,090
FREEZE! POLICE!
30
00:03:14,430 --> 00:03:16,630
AAAH!
31
00:03:24,330 --> 00:03:25,360
Woman: NO. I'M SORRY.
32
00:03:25,390 --> 00:03:28,830
THE MAN I SAW CAME RUNNING
OUT OF THAT JEWELRY STORE
33
00:03:28,860 --> 00:03:30,930
AND ALMOST KNOCKED ME DOWN.
34
00:03:30,960 --> 00:03:33,890
I'D REMEMBER HIM REAL GOOD.
35
00:03:36,360 --> 00:03:37,360
OK.
36
00:03:37,390 --> 00:03:41,830
THANK YOU, MRS. PICKFORD.
THANK YOU FOR YOUR TIME.
37
00:03:41,860 --> 00:03:43,990
WE'LL BE IN TOUCH.
38
00:03:53,330 --> 00:03:54,536
OLD MAN WAS
BLUDGEONED HALF TO DEATH,
39
00:03:54,560 --> 00:03:58,060
AND THE LAB CAN'T FIND ONE SPECK
OF BLOOD ON GRIMES' CLOTHES.
40
00:03:58,090 --> 00:04:01,660
THE D.A.'s GOING TO THROW
THIS ONE RIGHT BACK IN OUR FACE.
41
00:04:01,690 --> 00:04:02,760
LISTEN TO THIS.
42
00:04:02,790 --> 00:04:04,746
"NO STOLEN PROPERTY OR
WEAPON FOUND ON THE SUSPECT.
43
00:04:04,770 --> 00:04:08,500
NO FINGERPRINTS BELONGING
TO GRIMES INSIDE THE STORE."
44
00:04:08,530 --> 00:04:10,400
THE JEWELRY STORE
OWNER'S STILL IN A COMA,
45
00:04:10,430 --> 00:04:11,806
AND OUR ONLY WITNESS
SAW SOMEBODY ELSE
46
00:04:11,830 --> 00:04:13,600
RUNNING FROM THE
SCENE OF THE CRIME.
47
00:04:13,630 --> 00:04:16,800
I'LL DROP ROBBERY IN
EXCHANGE FOR A PLEA OF GUILTY
48
00:04:16,830 --> 00:04:19,400
ON THE ASSAULT AND
RESISTING ARREST CHARGES.
49
00:04:19,430 --> 00:04:22,470
NO, NO, NO. THAT'S
NOT ACCEPTABLE.
50
00:04:22,500 --> 00:04:25,830
SERGEANT HUNTER USED EXCESSIVE
FORCE IN ARRESTING MY CLIENT,
51
00:04:25,870 --> 00:04:26,970
AND UNDER THE LAW,
52
00:04:27,000 --> 00:04:30,700
MR. GRIMES HAD A PERFECT
RIGHT TO DEFEND HIMSELF.
53
00:04:30,730 --> 00:04:34,570
IT'LL NEVER WASH WITH A JURY.
54
00:04:34,600 --> 00:04:35,630
NO?
55
00:04:35,670 --> 00:04:37,130
NO.
56
00:04:37,170 --> 00:04:38,270
TRY THIS.
57
00:04:38,300 --> 00:04:41,030
WALLY GRIMES IS
WALKING DOWN AN ALLEY
58
00:04:41,070 --> 00:04:42,430
BEHIND A JEWELRY STORE.
59
00:04:42,470 --> 00:04:46,470
SUDDENLY, A MAN BURSTS OUT OF THE
BUILDING, AND HE POINTS A GUN AT HIM.
60
00:04:46,500 --> 00:04:48,070
NATURALLY, HE
BECOMES FRIGHTENED,
61
00:04:48,100 --> 00:04:50,000
AND HE RUNS OUT INTO THE STREET,
62
00:04:50,030 --> 00:04:53,100
WHERE HE SEES A
SECOND MAN WITH A GUN
63
00:04:53,130 --> 00:04:54,400
COMING AFTER HIM.
64
00:04:54,430 --> 00:04:56,730
NATURALLY, HE DID WHAT ANY
ONE OF US WOULD HAVE DONE.
65
00:04:56,770 --> 00:05:00,730
HE RAN BECAUSE HE THOUGHT
HIS LIFE WAS IN DANGER.
66
00:05:00,770 --> 00:05:02,210
YOU SHOULD HAVE
IDENTIFIED YOURSELF
67
00:05:02,240 --> 00:05:04,140
AS A POLICE OFFICER, SERGEANT.
68
00:05:04,170 --> 00:05:05,540
I DID THAT TWICE.
69
00:05:05,570 --> 00:05:08,710
ANY WITNESSES TO THAT?
70
00:05:09,040 --> 00:05:13,770
DID ANYONE SEE MR. GRIMES
IN THE JEWELRY STORE?
71
00:05:13,810 --> 00:05:16,240
IS THERE ANY EVIDENCE
72
00:05:16,270 --> 00:05:20,170
TO SUBSTANTIATE HIS
INVOLVEMENT IN THE ROBBERY?
73
00:05:20,210 --> 00:05:21,540
ANYTHING?
74
00:05:21,570 --> 00:05:23,940
LET'S GET OUT OF HERE.
75
00:05:24,810 --> 00:05:26,710
EXCUSE ME.
76
00:05:31,370 --> 00:05:35,040
THERE IS NO WAY WE CAN PROSECUTE
GRIMES AND GET A GUILTY VERDICT.
77
00:05:35,070 --> 00:05:37,910
IT'D JUST BE A WASTE
OF TIME FILING CHARGES.
78
00:05:37,940 --> 00:05:40,210
HUNTER, THIS JUST
CAME IN FOR YOU.
79
00:05:40,240 --> 00:05:41,970
THANKS, RAY.
80
00:05:44,310 --> 00:05:45,240
WE DID IT.
81
00:05:45,270 --> 00:05:47,440
WELL, THE MAN AT THE
JEWELRY STORE JUST DIED.
82
00:05:47,470 --> 00:05:50,510
IT'S NOW A MURDER CASE.
83
00:05:52,270 --> 00:05:54,610
JUST A SECOND.
84
00:05:58,640 --> 00:06:00,410
HEY, YOU.
85
00:06:00,440 --> 00:06:02,450
YOU SCREWED UP REAL
GOOD, DIDN'T YOU, COP?
86
00:06:02,480 --> 00:06:05,510
HEY, YOU FREAKED OUT, MAN, AND
I DON'T HAVE TO TAKE THIS CRAP.
87
00:06:05,550 --> 00:06:06,726
I'LL HAVE YOU UP ON
HARASSMENT CHARGES!
88
00:06:06,750 --> 00:06:08,526
I'M NOT GOING TO HARASS YOU.
I'M JUST GOING TO PUT YOU AWAY.
89
00:06:08,550 --> 00:06:11,910
YOU MESS WITH ME, AND I'LL
BLOW YOU AWAY. YOU GOT THAT?!
90
00:06:11,950 --> 00:06:13,980
TAKE YOUR BEST
SHOT. YOU GOT ONE.
91
00:06:14,010 --> 00:06:16,980
ONE IS ALL I'M GOING TO NEED.
92
00:06:17,010 --> 00:06:19,250
TAKE A HIKE.
93
00:07:32,620 --> 00:07:34,220
HI, RICK.
94
00:07:34,250 --> 00:07:35,550
I HOPE YOU'RE ALONE.
95
00:07:35,590 --> 00:07:38,920
UH, TERRY BARNES, HOW
DID YOU GET IN HERE?
96
00:07:38,950 --> 00:07:40,990
WITH MY KEY. HOW ELSE?
97
00:07:41,020 --> 00:07:44,050
KEPT IT SAFE FOR
ALL THESE YEARS.
98
00:07:44,090 --> 00:07:45,820
GLAD TO SEE ME?
99
00:07:46,720 --> 00:07:48,550
HMM. THAT GLAD, HUH?
100
00:07:48,590 --> 00:07:49,820
WHAT HAPPENED, TERRY?
101
00:07:49,850 --> 00:07:52,120
THE STATION MANAGER
FIRED THE NEWS DIRECTOR,
102
00:07:52,150 --> 00:07:54,020
AND THE NEW BOSS FIRED ME.
103
00:07:54,050 --> 00:07:57,420
WELL, WHEN DID ALL
THIS OCCUR, TERRY?
104
00:07:57,450 --> 00:07:58,990
ABOUT 3 WEEKS AGO.
105
00:07:59,020 --> 00:08:03,890
IT TOOK ME THAT LONG TO
REALIZE THAT I SHOULD COME HOME.
106
00:08:03,930 --> 00:08:06,290
DON'T LOOK SO WORRIED.
107
00:08:06,330 --> 00:08:10,160
I CAN ALWAYS GET MY OLD
JOB BACK AT CHANNEL 8.
108
00:08:10,190 --> 00:08:14,060
AND I DON'T HAVE ANY SILLY
ASSUMPTIONS ABOUT US.
109
00:08:14,090 --> 00:08:19,590
COMING HERE STRAIGHT FROM
THE AIRPORT WAS JUST AN IMPULSE.
110
00:08:19,630 --> 00:08:21,360
OH. WELL...
111
00:08:21,390 --> 00:08:23,460
OK.
112
00:08:23,490 --> 00:08:25,060
UH...
113
00:08:25,090 --> 00:08:28,590
LET'S GET SOMETHING TO EAT.
114
00:08:29,890 --> 00:08:34,590
I'M REALLY NOT TOO HUNGRY
FOR FOOD RIGHT NOW.
115
00:08:34,630 --> 00:08:35,690
REALLY?
116
00:08:35,730 --> 00:08:37,160
MM-MM.
117
00:08:37,190 --> 00:08:39,990
WELL, ME EITHER, THEN.
118
00:08:45,730 --> 00:08:48,190
THEY GOT YOU GUYS
PUNCHING A TIME CLOCK NOW?
119
00:08:48,230 --> 00:08:50,490
NO. MY PARTNER'S PICKING
ME UP IN 10 MINUTES.
120
00:08:50,530 --> 00:08:53,260
OH. IS YOUR PARTNER
STILL GARROMAN?
121
00:08:53,290 --> 00:08:57,560
NO. GARROMAN RETIRED.
McCALL'S MY PARTNER NOW.
122
00:08:57,590 --> 00:08:58,690
CHEERS.
123
00:09:00,060 --> 00:09:01,530
ENTER McCALL.
124
00:09:01,560 --> 00:09:04,030
YEAH. COME ON IN.
YOU'RE A LITTLE EARLY.
125
00:09:04,070 --> 00:09:07,230
IT IS SO WINDY
OUTSIDE. I TELL YOU.
126
00:09:07,270 --> 00:09:10,200
I DON'T KNOW HOW YOU
CAN LIVE DOWN HERE.
127
00:09:10,230 --> 00:09:12,400
GOOD MORNING.
128
00:09:12,430 --> 00:09:13,430
HELLO.
129
00:09:13,470 --> 00:09:14,200
HI.
130
00:09:14,230 --> 00:09:17,000
SERGEANT McCALL,
MEET TERRY BARNES.
131
00:09:17,030 --> 00:09:17,930
HI. HI.
132
00:09:17,970 --> 00:09:20,330
LISTEN, I CAN COME
BACK LATER IF YOU GUYS...
133
00:09:20,370 --> 00:09:22,630
Hunter: NO, NO, NO.
THAT'S QUITE ALL RIGHT.
134
00:09:22,670 --> 00:09:23,530
WE'RE ON OUR WAY OUT.
135
00:09:23,570 --> 00:09:26,130
I ASSUME YOU'LL BE
HERE WHEN I GET BACK.
136
00:09:26,170 --> 00:09:28,630
IF THAT'S AN
INVITATION, I ACCEPT.
137
00:09:28,670 --> 00:09:29,770
IT IS.
138
00:09:29,800 --> 00:09:32,130
GOOD-BYE. BYE.
139
00:09:32,170 --> 00:09:32,970
COME ON.
140
00:09:33,000 --> 00:09:34,400
NICE TO MEET YOU.
141
00:09:34,430 --> 00:09:36,830
NICE TO MEET YOU.
142
00:09:39,870 --> 00:09:42,300
PRETTY FACE. NICE BOD.
143
00:09:42,330 --> 00:09:43,700
NICE COMBINATION, HUH?
144
00:09:43,730 --> 00:09:44,770
YEAH. I THINK SO.
145
00:09:44,800 --> 00:09:47,100
WHAT'D YOU DO, PROMISE
HER A RIDE WITH THE SIREN ON?
146
00:09:47,130 --> 00:09:49,870
SHE WAS AN OLD FRIEND
FOR THE LAST 4 YEARS, McCALL.
147
00:09:49,900 --> 00:09:53,230
OH, I SEE. THAT'S WHY YOU GAVE
HER THE SHIRT OFF YOUR BACK.
148
00:09:53,270 --> 00:09:55,130
WHAT A GUY.
149
00:09:55,170 --> 00:09:57,100
YES, I AM.
150
00:09:57,130 --> 00:09:59,370
HA HA HA!
151
00:10:41,370 --> 00:10:42,310
WHAT DO YOU WANT?
152
00:10:42,340 --> 00:10:45,570
LET ME IN, TERRY,
AND I'LL TELL YOU.
153
00:10:45,610 --> 00:10:49,340
TERRY, IF YOU DON'T LIKE
WHAT I HAVE TO SAY, I'LL LEAVE.
154
00:10:49,370 --> 00:10:51,810
THAT'S A PROMISE.
155
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
HOW'D YOU FIND ME?
156
00:11:04,910 --> 00:11:08,710
THE CHUBBY GUY, SAT NEXT
TO YOU IN THE AIRPLANE.
157
00:11:08,750 --> 00:11:13,280
HE WORKS FOR MY COMPANY.
IN SECURITY, NO LESS.
158
00:11:13,310 --> 00:11:14,910
GOD.
159
00:11:14,950 --> 00:11:19,410
WHY DID YOU RUN? WHAT HAPPENED?
160
00:11:22,110 --> 00:11:23,810
I LOST MY JOB, SO I CAME HOME.
161
00:11:23,850 --> 00:11:27,580
DON'T HAND ME THAT. YOU WERE IN
MY APARTMENT NIGHT BEFORE LAST.
162
00:11:27,610 --> 00:11:30,680
I HEARD THE DOOR
CLOSE WHEN YOU LEFT.
163
00:11:30,710 --> 00:11:32,450
SO DID BARUSO.
164
00:11:32,480 --> 00:11:33,826
HE WANTS TO KNOW
HOW MUCH YOU HEARD,
165
00:11:33,850 --> 00:11:37,610
AND HE WANTS TO KNOW WHY
YOU LEFT TOWN SO SUDDENLY.
166
00:11:37,650 --> 00:11:39,010
SO DO I.
167
00:11:39,050 --> 00:11:41,710
IT'S HARD TO BELIEVE, ISN'T IT?
168
00:11:41,750 --> 00:11:43,250
WHAT?
169
00:11:43,280 --> 00:11:45,880
YOU AND I WERE ONCE
LOVERS AND FRIENDS.
170
00:11:45,910 --> 00:11:46,980
CUT THE CRAP, TERRY!
171
00:11:47,010 --> 00:11:50,350
YOU WERE IN THE APARTMENT
WHEN JAKE AND I CAME IN.
172
00:11:50,380 --> 00:11:52,380
WE TALKED, AND YOU STAYED,
173
00:11:52,410 --> 00:11:56,110
QUIET AS A DAMN
MOUSE, AND LISTENED.
174
00:11:56,150 --> 00:11:57,410
WHAT DID YOU HEAR?
175
00:11:57,450 --> 00:12:02,750
CARL, STOP TRYING TO ACT LIKE A
TOUGH GUY. IT DOESN'T BECOME YOU.
176
00:12:02,790 --> 00:12:08,750
YOU WANT AN ANSWER?
SIT DOWN. I'LL GIVE YOU ONE.
177
00:12:13,950 --> 00:12:17,790
YES, I WAS THERE. I WAS IN THE
BATHROOM REPAIRING MY MAKEUP,
178
00:12:17,820 --> 00:12:20,590
AND THE TWO OF YOU WALKED IN.
179
00:12:20,620 --> 00:12:24,790
I DIDN'T WANT HIM TO KNOW
I WAS THERE, SO I WAITED.
180
00:12:24,820 --> 00:12:25,990
AND LISTENED.
181
00:12:26,020 --> 00:12:30,090
LONG ENOUGH TO REALIZE THAT
YOU'RE INVOLVED WITH THAT CREEP.
182
00:12:30,120 --> 00:12:32,120
I COULDN'T BELIEVE IT.
183
00:12:32,150 --> 00:12:33,390
SOMEONE LIKE YOU...
184
00:12:33,420 --> 00:12:37,090
RIGHT SCHOOL, RIGHT
MONEY, OLD MONEY.
185
00:12:37,120 --> 00:12:39,550
JAKE BARUSO IS A POWERFUL MAN,
186
00:12:39,590 --> 00:12:43,950
A RICH AND A CULTURED
MAN, AND I LIKE HIM.
187
00:12:43,990 --> 00:12:45,550
CULTURE?
188
00:12:45,590 --> 00:12:48,850
THE KIND YOU BUY AT AUCTIONS?
189
00:12:51,390 --> 00:12:53,750
HE'S A... KILLER.
190
00:12:53,790 --> 00:12:56,660
A DEALER. COKE, PROBABLY.
191
00:12:56,700 --> 00:12:59,930
WHERE IS HE FROM? COLOMBIA?
192
00:12:59,960 --> 00:13:01,230
HE'S AN AMERICAN CITIZEN.
193
00:13:01,260 --> 00:13:03,800
AND THE OLD MONEY WAS
GETTING A LITTLE SHORT.
194
00:13:03,840 --> 00:13:06,000
I NEEDED SOME OF HIS NEW MONEY.
195
00:13:06,040 --> 00:13:08,270
DID YOU HEAR HIM MENTION COKE?
196
00:13:08,300 --> 00:13:09,600
CARL, RELAX, HUH?
197
00:13:09,640 --> 00:13:14,340
IF YOU'RE DOING BUSINESS WITH
BARUSO, NO ONE COULD PROVE IT BY ME.
198
00:13:15,430 --> 00:13:20,210
AND IF YOU THINK I KNOW SOMETHING
WHICH YOU'D RATHER I DIDN'T,
199
00:13:20,810 --> 00:13:22,650
WHICH I DON'T,
200
00:13:22,680 --> 00:13:25,080
I WOULDN'T TELL ANYBODY.
201
00:13:25,110 --> 00:13:28,410
I DON'T INTEND TO FORGET
WHAT IT WAS LIKE BETWEEN US.
202
00:13:28,450 --> 00:13:31,210
THAT'S ALL I CARE TO REMEMBER.
203
00:13:32,550 --> 00:13:34,080
THAT'S WHY I'M HERE, TER,
204
00:13:34,110 --> 00:13:36,180
AND THAT'S WHY WHEN
YOU JUST RAN LIKE THAT,
205
00:13:36,210 --> 00:13:40,080
I WAS WORRIED THAT
YOU HAD MISUNDERSTOOD
206
00:13:40,110 --> 00:13:42,610
WHAT JAKE AND I WERE DISCUSSING.
207
00:13:43,110 --> 00:13:48,150
I'D BEEN PLANNING TO LEAVE
SINCE THE DAY I LOST MY JOB.
208
00:13:50,450 --> 00:13:55,450
LET'S JUST SAY A...
SWEET GOOD-BYE
209
00:13:55,480 --> 00:13:59,610
AND REMEMBER EACH
OTHER AS FRIENDS.
210
00:13:59,650 --> 00:14:02,220
OK?
211
00:14:06,990 --> 00:14:12,750
YOU... SLEPT WITH HIM
LAST NIGHT, DIDN'T YOU?
212
00:14:15,590 --> 00:14:18,720
OK. I'LL SEE YOU.
213
00:14:24,650 --> 00:14:26,650
Man: THERE I WAS,
HOLDING MY FISHING POLE,
214
00:14:26,690 --> 00:14:30,290
WAITIN' FOR A BIG ONE TO COME
ALONG, YOU KNOW WHAT I MEAN?
215
00:14:30,320 --> 00:14:33,190
THEN I FEEL SOMETHING
TUGGING ON THE LINE.
216
00:14:33,220 --> 00:14:37,950
THEN I PULL BACK, SEE, AND THEN
IT TUGS HARDER, HARDER, HARDER!
217
00:14:37,990 --> 00:14:42,290
AND THEN, BEFORE I KNEW IT, IT
HAD YANKED ME CLEAN OFF THE PIER
218
00:14:42,320 --> 00:14:44,090
AND OUT INTO THE OCEAN.
219
00:14:44,120 --> 00:14:46,490
I HAD HOOKED UP WITH
A HUMONGOUS WHALE.
220
00:14:46,520 --> 00:14:49,450
YEAH. LAST TIME, YOU SAID IT
WAS A SHARK, UNCLE ARNOLD.
221
00:14:49,490 --> 00:14:54,890
WELL, SHARK, WHALE. YOU KNOW, I
DIDN'T REALLY GET A GOOD LOOK, DEMILES.
222
00:14:57,520 --> 00:15:01,590
OH, UM... A COUPLE OF FRIENDS
OF MINE I WANT TO SEE, OK?
223
00:15:01,620 --> 00:15:02,960
I'M GOING TO LEAVE
YOU IN CHARGE.
224
00:15:02,990 --> 00:15:06,030
NOW, IF ANYTHING BITES,
YOU GIVE ME A HOLLER.
225
00:15:06,060 --> 00:15:07,630
ALL RIGHT.
226
00:15:09,030 --> 00:15:10,590
THOSE ARE CUTE KIDS, SPORTY.
227
00:15:10,630 --> 00:15:13,090
ARE YOU KEEPING
SOME SECRETS FROM US?
228
00:15:13,130 --> 00:15:15,230
THEY'RE MY NIECE AND NEPHEW,
DEMILES AND DEMONIQUE.
229
00:15:15,260 --> 00:15:18,260
THEY'RE MY SISTER'S KIDS.
SOMETIMES I WISH THEY WERE MINE,
230
00:15:18,290 --> 00:15:20,230
BUT THEN I REGAIN MY SANITY.
231
00:15:20,260 --> 00:15:23,060
HOW CAN I BE OF SERVICE
TO YOU PUBLIC SERVANTS?
232
00:15:23,090 --> 00:15:25,690
A MAN ROBBED A JEWELRY
STORE AND MURDERED THE OWNER.
233
00:15:25,730 --> 00:15:29,360
HIS NAME IS WALLY
GRIMES. DO YOU KNOW HIM?
234
00:15:29,390 --> 00:15:30,630
YEAH.
235
00:15:30,660 --> 00:15:32,760
GOT A REP FOR SMALL-TIME JOBS.
236
00:15:32,790 --> 00:15:34,130
SMASH-AND-GRAB, MOSTLY.
237
00:15:34,160 --> 00:15:35,360
USUALLY WORKS WITH A PARTNER.
238
00:15:35,390 --> 00:15:37,206
THE PARTNER'S DOING TIME
IN SAN QUENTIN RIGHT NOW,
239
00:15:37,230 --> 00:15:39,990
SO WE DON'T KNOW WHO HE'S WORKING
WITH. THAT'S WHY WE CAME TO YOU.
240
00:15:40,030 --> 00:15:43,990
OK. I'LL OPEN UP A COUPLE OF
BOXES AND SEE WHAT POPS OUT.
241
00:15:44,030 --> 00:15:45,930
NOW FOR THE QUID PRO QUO?
242
00:15:45,960 --> 00:15:49,860
A FEMALE ACQUAINTANCE OF
MINE NAMED GEORGETTE WILLIS
243
00:15:49,890 --> 00:15:53,060
GOT HERSELF BUM-RAPPED
ON A SHOPLIFTING CHARGE,
244
00:15:53,090 --> 00:15:57,660
AND SHE, YOU KNOW, NEEDS SOMEBODY TO
JUST STRAIGHTEN THINGS OUT, YOU KNOW?
245
00:15:57,690 --> 00:15:58,890
WE'LL SEE WHAT WE CAN DO.
246
00:15:58,930 --> 00:16:01,460
Demonique: UNCLE
ARNOLD, UNCLE ARNOLD!
247
00:16:01,490 --> 00:16:04,100
IT'S A WHALE, UNCLE
ARNOLD! IT'S A WHALE.
248
00:16:04,130 --> 00:16:07,430
EXCUSE ME. I'VE GOT
MOBY DICK ON THE LINE.
249
00:16:07,470 --> 00:16:10,200
GET IT! OH, MY
GOSH. LOOK AT THAT!
250
00:16:10,230 --> 00:16:12,830
WHERE DO YOU THINK HE
GOT THOSE PANTS, ANYWAY?
251
00:16:12,870 --> 00:16:15,670
CAUGHT 'EM OFFSHORE HERE.
252
00:16:15,700 --> 00:16:18,170
WHOA, THAT'S A BIG ONE!
THAT'S A BIG ONE. PULL IT IN!
253
00:16:18,200 --> 00:16:22,630
BOY, YOU GOT TALENT. I'M SENDING
YOU TO THE FISHING ACADEMY.
254
00:16:30,970 --> 00:16:31,900
YEAH?
255
00:16:31,930 --> 00:16:32,970
Man: CARL.
256
00:16:33,000 --> 00:16:34,030
JAKE?
257
00:16:34,070 --> 00:16:36,470
YEAH. I'M LEAVING THE
AIRPORT NOW. WE GOT TO MEET.
258
00:16:36,500 --> 00:16:37,570
YOU'RE IN L.A.?
259
00:16:37,600 --> 00:16:40,630
OUR BUTTS ARE ON THE
LINE, PAL. YOU BET I'M IN L.A.
260
00:16:40,670 --> 00:16:41,630
WHAT DID THE GIRL SAY?
261
00:16:41,670 --> 00:16:44,130
IT'S OK, JAKE.
EVERYTHING'S COOL.
262
00:16:44,170 --> 00:16:45,830
OH, YEAH? YOU TELL ME DIRECT.
263
00:16:45,870 --> 00:16:48,000
YOU MEET ME AT
THE WAREHOUSE NOW.
264
00:16:48,030 --> 00:16:50,700
SURE, BUT... AH!
265
00:17:39,070 --> 00:17:41,900
OK, JAKE. WE GOT TO GET ONE THING
STRAIGHT BETWEEN US RIGHT NOW.
266
00:17:41,930 --> 00:17:44,830
YOU DON'T ORDER ME
AROUND LIKE SOME ERRAND BOY.
267
00:17:44,870 --> 00:17:46,730
HEY, HEY. CHILL OUT, AMIGO.
268
00:17:46,770 --> 00:17:50,430
WE GOT PROBLEMS HERE, AND YOU
DON'T SEEM TO WANT TO SEE THEM,
269
00:17:50,470 --> 00:17:52,370
AND THAT MAKES ME VERY
NERVOUS. YOU UNDERSTAND?
270
00:17:52,400 --> 00:17:56,630
LIKE I TOLD YOU ON THE PHONE, THERE'S
NO PROBLEM. THERE IS NO PROBLEM.
271
00:17:56,670 --> 00:17:57,800
YOU SURE OF THAT, HUH?
272
00:17:57,830 --> 00:17:58,770
YES. WHY?
273
00:17:58,800 --> 00:17:59,800
BECAUSE I KNOW THIS GIRL,
274
00:17:59,830 --> 00:18:01,476
AND I KNOW WHEN SHE'S
BEING STRAIGHT WITH ME,
275
00:18:01,500 --> 00:18:02,740
AND I KNOW WHEN SHE ISN'T.
276
00:18:02,770 --> 00:18:04,340
YOU KNOW WHAT I
HEAR YOU TELLING ME?
277
00:18:04,370 --> 00:18:08,840
I HEAR YOU TELLING ME
THAT SHE WAS THERE, HUH?
278
00:18:08,870 --> 00:18:11,840
SHE DON'T DENY THAT,
RIGHT? SHE WAS THERE.
279
00:18:11,870 --> 00:18:13,340
SHE ADMITS THAT SHE WAS THERE.
280
00:18:13,370 --> 00:18:16,370
SHE JUST DON'T HEAR NOTHING.
281
00:18:16,410 --> 00:18:18,970
WE WAS DISCUSSING OUR DEAL.
282
00:18:19,010 --> 00:18:22,110
WE DIDN'T SAY ANYTHING
THAT SHE CAN PUT TOGETHER.
283
00:18:22,140 --> 00:18:23,070
YOU KNOW THAT?
284
00:18:23,110 --> 00:18:25,140
YOU KNOW THAT WE NEVER MENTIONED
285
00:18:25,170 --> 00:18:27,670
ME BUYING A PIECE
OF YOUR COMPANY?
286
00:18:27,710 --> 00:18:30,470
I AM A DEALER. HUH?
287
00:18:30,510 --> 00:18:32,570
I BUY INTO A FINE OLD COMPANY
288
00:18:32,610 --> 00:18:35,240
THAT'S BEEN IMPORTING
COFFEE FROM COLOMBIA
289
00:18:35,270 --> 00:18:37,810
FOR THE PAST 60 OR 70 YEARS.
290
00:18:37,840 --> 00:18:38,810
THAT LADY IS A REPORTER!
291
00:18:38,840 --> 00:18:40,146
YOU THINK SHE DON'T
PUT THAT TOGETHER?
292
00:18:40,170 --> 00:18:43,840
LISTEN TO ME, JAKE. EVEN IF SHE
HEARD SOMETHING ABOUT YOUR BUYING,
293
00:18:43,870 --> 00:18:46,940
SHE'S NOT GOING TO SAY
A DAMN THING TO ANYBODY.
294
00:18:46,970 --> 00:18:48,770
OH?
295
00:18:54,810 --> 00:18:56,470
SHE TELL YOU THAT?
296
00:18:56,510 --> 00:18:58,210
YES, SHE DID.
297
00:18:58,240 --> 00:19:00,540
HA HA HA!
298
00:19:00,570 --> 00:19:02,070
WHAT?
299
00:19:02,110 --> 00:19:02,770
WHAT?
300
00:19:02,810 --> 00:19:04,180
SEE, THAT TELLS ME TWO THINGS.
301
00:19:04,210 --> 00:19:06,250
SHE DID HEAR TOO MUCH,
302
00:19:06,280 --> 00:19:10,110
BUT SHE PROBABLY
DON'T TELL NOBODY YET.
303
00:19:10,150 --> 00:19:13,880
WHICH MEANS THAT WE HAVE
PLENTY OF TIME TO THINK,
304
00:19:13,910 --> 00:19:15,480
TO FIGURE WHAT WE CAN DO.
305
00:19:15,510 --> 00:19:18,410
JAKE, WE DON'T
HAVE TO DO ANYTHING.
306
00:19:18,450 --> 00:19:19,980
IT'S OK.
307
00:19:20,010 --> 00:19:22,610
MAYBE YOU'RE RIGHT, CARL.
308
00:19:22,650 --> 00:19:24,950
YOU ARE RIGHT.
309
00:19:24,980 --> 00:19:26,056
COME ON. LET'S GO
HAVE SOME DINNER
310
00:19:26,080 --> 00:19:32,410
AND DISCUSS THE COFFEE
IMPORTING BUSINESS, HUH?
311
00:21:11,260 --> 00:21:13,390
YOU AIN'T GOING TO
HOLD ME FOR 5 SECONDS.
312
00:21:13,430 --> 00:21:15,990
YOU'VE BEEN FOLLOWING
ME WITH NO PROBABLE CAUSE.
313
00:21:16,030 --> 00:21:18,660
THAT'S POLICE HARASSMENT!
314
00:21:34,990 --> 00:21:36,160
HI.
315
00:21:36,190 --> 00:21:38,790
WHOA. WHAT HAPPENED TO YOU?
316
00:21:38,830 --> 00:21:41,090
THAT'S A 148, AND
THIS IS TERRIFIC.
317
00:21:41,130 --> 00:21:42,460
WHERE'D YOU GET THIS?
318
00:21:42,490 --> 00:21:45,430
OUT OF MY SUITCASE.
319
00:21:49,330 --> 00:21:50,730
I HOPE YOU HAVEN'T
HAD DINNER YET.
320
00:21:50,760 --> 00:21:52,266
WELL, YEAH. WE'RE
GOING TO GO OUT, RIGHT?
321
00:21:52,290 --> 00:21:54,960
NO. I HAVE SOMETHING
ELSE PLANNED FOR US.
322
00:21:54,990 --> 00:21:55,930
YOU DO?
323
00:21:55,960 --> 00:21:57,390
FOLLOW ME.
324
00:21:57,430 --> 00:21:58,960
WE ARE NOT EATING OUT TONIGHT.
325
00:21:58,990 --> 00:22:02,090
THE SALAD'S ALL READY,
WAITING FOR THE DRESSING.
326
00:22:02,130 --> 00:22:03,160
UH-HUH.
327
00:22:03,190 --> 00:22:05,630
AND I MADE HOLLANDAISE TO
POUR OVER THESE ASPARAGUS,
328
00:22:05,670 --> 00:22:07,670
WHICH TAKE 4 OR 5
MINUTES TO STEAM.
329
00:22:07,700 --> 00:22:09,930
WATER... WAITING AND READY.
330
00:22:09,970 --> 00:22:13,900
AND... TA-DA! HA HA!
331
00:22:13,930 --> 00:22:16,630
TWO HEALTHY SALMON STEAKS.
332
00:22:16,670 --> 00:22:17,570
OH, BOY.
333
00:22:17,600 --> 00:22:19,330
5 MINUTES TO BROIL ON EACH SIDE,
334
00:22:19,370 --> 00:22:22,870
AND RICE PILAF. FOR YOU.
335
00:22:22,900 --> 00:22:27,330
SO WE DON'T HAVE TO GO
OUT OF THE HOUSE FOR DINNER.
336
00:22:32,430 --> 00:22:36,530
LET'S NOT START
SOMETHING WE CAN'T FINISH.
337
00:22:38,030 --> 00:22:39,630
I COULD FINISH IT.
338
00:22:39,670 --> 00:22:40,370
MMM.
339
00:22:40,400 --> 00:22:42,370
BUT I'LL TAKE A SHOWER INSTEAD.
340
00:22:42,400 --> 00:22:43,530
OK.
341
00:22:43,570 --> 00:22:44,800
I'LL BE RIGHT BACK.
342
00:22:44,830 --> 00:22:46,470
ALL RIGHT.
343
00:22:46,870 --> 00:22:48,770
WHAT'S A 148?
344
00:22:48,800 --> 00:22:51,070
RESISTING ARREST.
345
00:22:51,100 --> 00:22:52,670
OH.
346
00:22:53,500 --> 00:22:55,870
HIM, NOT ME.
347
00:22:55,900 --> 00:22:57,970
REALLY.
348
00:22:59,870 --> 00:23:02,470
YOU KNOW, WHEN YOU SHOWED
UP IN MY BED LAST NIGHT,
349
00:23:02,510 --> 00:23:05,940
IT REALLY, UH...
REALLY SURPRISED ME,
350
00:23:05,970 --> 00:23:07,470
REALLY THREW ME OFF.
351
00:23:07,510 --> 00:23:09,040
REALLY?
352
00:23:09,070 --> 00:23:12,410
YEAH. I DIDN'T REALLY
EXPECT TO SEE YOU AGAIN.
353
00:23:12,440 --> 00:23:13,340
WHY?
354
00:23:13,370 --> 00:23:15,740
WELL, I MEAN, YOU'D
TAKEN OFF FOR NEW YORK
355
00:23:15,770 --> 00:23:16,816
FOR YOUR JOB
OPPORTUNITY AND ALL.
356
00:23:16,840 --> 00:23:21,040
I FIGURED SOME BIG EXECUTIVE
WOULD SWEEP YOU AWAY.
357
00:23:21,070 --> 00:23:22,440
RICK...
358
00:23:22,470 --> 00:23:26,310
DIDN'T YOU EVER GUESS
WHY I LEFT SO SUDDENLY?
359
00:23:26,340 --> 00:23:29,970
YEAH. LIKE I SAID, BIG JOB
OPPORTUNITY IN NEW YORK CITY.
360
00:23:30,010 --> 00:23:33,610
I WAS DOING REAL
FINE RIGHT HERE.
361
00:23:33,640 --> 00:23:36,770
I WANTED YOU TO
TELL ME NOT TO LEAVE.
362
00:23:36,810 --> 00:23:38,110
OH, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
363
00:23:38,140 --> 00:23:40,970
OF COURSE I DIDN'T
WANT YOU TO LEAVE.
364
00:23:41,010 --> 00:23:44,140
THEN WHY DIDN'T YOU
DO SOMETHING ABOUT IT?
365
00:23:44,170 --> 00:23:46,540
LOOK, TERRY, HAVEN'T WE
GONE OVER THIS BEFORE?
366
00:23:46,570 --> 00:23:48,170
A MILLION TIMES BEFORE.
367
00:23:48,210 --> 00:23:50,910
I MEAN, A STREET COP'S LIFE
368
00:23:50,940 --> 00:23:53,710
IS NO TYPE OF LIFE TO
SHARE WITH A WOMAN.
369
00:23:53,740 --> 00:23:56,740
NOW, COME ON. WE'VE
TALKED ABOUT THAT.
370
00:23:56,770 --> 00:23:59,140
I KNOW. I FELT THAT TONIGHT
371
00:23:59,170 --> 00:24:03,050
WHEN IT GOT TO BE 8:00 AND I
HADN'T HEARD FROM YOU YET.
372
00:24:03,080 --> 00:24:10,750
BUT I GAVE UP THE IDEA OF
BEING YOUR WIFE A LONG TIME AGO.
373
00:24:12,280 --> 00:24:14,250
IN FACT, I FOUND AN
APARTMENT TODAY.
374
00:24:14,280 --> 00:24:14,980
REALLY?
375
00:24:15,010 --> 00:24:15,980
IT'LL BE READY BY FRIDAY.
376
00:24:16,010 --> 00:24:19,150
WELL, GOOD. IN THE
MEANTIME, YOU'LL STAY HERE.
377
00:24:20,850 --> 00:24:22,110
IF YOU WANT ME TO.
378
00:24:22,150 --> 00:24:23,980
I DO WANT YOU TO.
379
00:24:24,010 --> 00:24:25,280
I MEAN, WHEN FRIDAY COMES,
380
00:24:25,310 --> 00:24:29,310
WE'LL TALK ABOUT THE APARTMENT.
381
00:24:29,350 --> 00:24:31,180
MAYBE.
382
00:24:31,210 --> 00:24:33,610
OH.
383
00:24:54,550 --> 00:24:57,450
DON'T TELL ME...
GRIMES MADE BAIL.
384
00:24:57,480 --> 00:25:01,080
IF YOU EVER NEED AN
ATTORNEY, CALL MIKE SNOW.
385
00:25:03,190 --> 00:25:04,620
HUNTER, HOMICIDE.
386
00:25:04,650 --> 00:25:05,990
IS THIS THE SAME SERGEANT HUNTER
387
00:25:06,020 --> 00:25:08,420
WHO MADE GEORGETTE
WILLIS A FREE WOMAN?
388
00:25:08,450 --> 00:25:10,220
MY SINCERE AND ETERNAL THANKS
389
00:25:10,250 --> 00:25:12,390
TO YOU AND SERGEANT McCALL,
390
00:25:12,420 --> 00:25:15,750
AND NOW I HAVE GOT
SOMETHING FOR YOU.
391
00:25:15,790 --> 00:25:16,590
SHOOT, SPORTY.
392
00:25:16,620 --> 00:25:18,720
I GOT A LINE ON
GRIMES' PARTNER...
393
00:25:18,750 --> 00:25:22,150
A KID BY THE NAME
OF CONRAD BLEECKER.
394
00:25:22,190 --> 00:25:23,250
YEAH?
395
00:25:23,290 --> 00:25:26,390
CONRAD BLEECKER...
396
00:25:27,190 --> 00:25:29,650
NICKNAME CONNIE.
397
00:25:30,150 --> 00:25:31,520
YEAH, THIS IS McCALL, HOMICIDE.
398
00:25:31,550 --> 00:25:35,150
GIVE ME A LINE ON A CONRAD
BLEECKER, NICKNAME CONNIE.
399
00:25:35,190 --> 00:25:36,850
ABOUT 20 YEARS OF AGE,
NO CURRENT ADDRESS.
400
00:25:36,890 --> 00:25:40,620
HE'S APPROXIMATELY 20 YEARS
OLD, NO CURRENT ADDRESS.
401
00:25:40,650 --> 00:25:42,220
I HEAR THAT GRIMES AND BLEECKER
402
00:25:42,250 --> 00:25:44,520
HANG OUT AT A PLACE
CALLED EL ZARAPE...
403
00:25:44,550 --> 00:25:48,050
THAT MEANS "THE SHAWL"...
OVER IN VENICE, RIGHT?
404
00:25:48,090 --> 00:25:49,720
NOW, THAT'S ALL SHE WROTE.
405
00:25:49,750 --> 00:25:51,550
OK, SPORTY. THANK YOU.
406
00:25:51,590 --> 00:25:55,020
YEAH. GOOD. ON
THE DOUBLE. THANKS.
407
00:25:55,050 --> 00:25:58,790
Finn: HUNTER, CAPTAIN WANTS
TO SEE YOU IN HIS OFFICE.
408
00:25:58,820 --> 00:26:00,890
WISH ME LUCK.
409
00:26:02,490 --> 00:26:03,530
WHAT THE HELL IS THIS?
410
00:26:03,560 --> 00:26:05,506
MIKE SNOW HAS FILED A
COMPLAINT AGAINST YOU AND US
411
00:26:05,530 --> 00:26:08,390
CLAIMING THAT YOU VIOLATED
WALLY GRIMES' CIVIL RIGHTS.
412
00:26:08,430 --> 00:26:09,690
NOW, WHAT THE HELL HAPPENED?
413
00:26:09,730 --> 00:26:10,590
I WAS TAILING HIM.
414
00:26:10,630 --> 00:26:13,560
GET TO THE PART WHERE
THE PROBLEM STARTED.
415
00:26:16,190 --> 00:26:18,760
I'M FOLLOWING GRIMES IN
DOWNTOWN LOS ANGELES.
416
00:26:18,790 --> 00:26:19,760
HE GOES INTO A FLEABAG HOTEL.
417
00:26:19,790 --> 00:26:21,890
I FOLLOW HIM INTO THE
HOTEL. THE GUY JUMPS ME.
418
00:26:21,930 --> 00:26:26,490
NOW, CUFFING HIM DID REQUIRE SOME
FORCE, BUT NOT EXCESSIVE FORCE.
419
00:26:26,530 --> 00:26:28,990
WHY THE HELL WOULD HE JUMP
YOU? THAT MAKES NO SENSE,
420
00:26:29,030 --> 00:26:31,166
AND YOU KNOW MIKE SNOW IS
GOING TO MAKE USE OF THAT FACT.
421
00:26:31,190 --> 00:26:32,966
YEAH, I KNOW THAT. BUT,
YOU SEE, GRIMES IS CRAZY.
422
00:26:32,990 --> 00:26:35,860
HIS BEHAVIOR'S VERY BIZARRE,
CHARLIE. WHAT AM I GOING TO DO?
423
00:26:35,890 --> 00:26:37,760
HUNTER, PLEASE...
WATCH THIS GUY, HUH?
424
00:26:37,790 --> 00:26:41,490
HE COULD END UP MAKING YOU
LOOK LIKE A HOMICIDAL MANIAC.
425
00:26:41,530 --> 00:26:43,960
THAT'S A VERY GOOD POINT.
426
00:26:43,990 --> 00:26:46,290
I'M GOING TO REMEMBER THAT.
427
00:26:46,330 --> 00:26:48,230
THANK YOU.
428
00:26:53,790 --> 00:26:55,260
GRIMES AGAIN?
429
00:26:55,290 --> 00:26:56,490
HA HA! YEAH.
430
00:26:56,530 --> 00:26:59,490
WELL, I HATE TO BE THE
BEARER OF BAD NEWS,
431
00:26:59,530 --> 00:27:02,430
BUT CONRAD BLEECKER
IS 20 YEARS OLD.
432
00:27:02,470 --> 00:27:05,500
HE'S GOT A CRIMINAL RECORD
GOING BACK TO THE AGE OF 14.
433
00:27:05,530 --> 00:27:07,430
NO ARRESTS SINCE THE AGE OF 18,
434
00:27:07,470 --> 00:27:10,900
SO THERE'S NO CURRENT
PICTURE IN THE FILE,
435
00:27:10,930 --> 00:27:13,700
AND THERE'S NO CURRENT ADDRESS.
436
00:27:15,000 --> 00:27:18,430
I KNOW SOMETHING THAT
WILL MAKE YOU FEEL BETTER.
437
00:27:18,470 --> 00:27:19,500
WHAT?
438
00:27:19,530 --> 00:27:21,570
YOU COULD COME OVER TO
MY HOUSE FOR DINNER TONIGHT.
439
00:27:21,600 --> 00:27:23,200
I'LL COOK. I MEAN, I'LL COOK.
440
00:27:23,230 --> 00:27:25,570
NOW, THAT'S A FEAT.
WHAT DO YOU SAY?
441
00:27:25,600 --> 00:27:27,600
WELL, I APPRECIATE THAT,
BUT I PROMISED TERRY
442
00:27:27,630 --> 00:27:29,830
I'D TAKE HER TO
DINNER THIS EVENING.
443
00:27:29,870 --> 00:27:32,130
OH, THAT WILL BE NICE. YEAH.
444
00:27:32,170 --> 00:27:35,100
SO IS IT GETTING SERIOUS
BETWEEN YOU TWO?
445
00:27:35,130 --> 00:27:36,900
WELL, I, UH...
446
00:27:36,930 --> 00:27:39,030
I DO LIKE HER... A LOT.
447
00:27:39,070 --> 00:27:42,200
PERHAPS IT WILL
WORK OUT THIS TIME.
448
00:27:42,230 --> 00:27:44,430
WHO KNOWS?
449
00:27:44,930 --> 00:27:46,030
HAVE FUN.
450
00:27:46,070 --> 00:27:49,430
I KNOW THAT YOU WILL.
451
00:27:53,500 --> 00:27:54,470
BY THE WAY...
452
00:27:54,500 --> 00:27:58,930
WHAT ARE YOU DOING
TOMORROW MORNING AROUND 8:30?
453
00:27:58,970 --> 00:28:00,000
WHAT DO YOU GOT IN MIND?
454
00:28:00,030 --> 00:28:03,740
I'D LIKE YOU TO LOOK
AT MY NEW APARTMENT.
455
00:28:03,770 --> 00:28:04,610
NO.
456
00:28:04,640 --> 00:28:06,840
NO? HA HA! WHY NOT?
457
00:28:06,870 --> 00:28:09,340
BECAUSE I'M GOING TO TALK
YOU OUT OF THAT APARTMENT.
458
00:28:09,370 --> 00:28:10,646
I WANT YOU TO STAY
RIGHT WHERE YOU ARE.
459
00:28:10,670 --> 00:28:13,570
WHO KNOWS? MAYBE YOU'LL
LIKE BEING A STREET COP'S WIFE.
460
00:28:13,610 --> 00:28:16,540
LET'S FIND OUT. WHAT DO YOU SAY?
461
00:28:19,410 --> 00:28:22,440
RICK, I'M WORRIED
ABOUT ONE THING.
462
00:28:22,470 --> 00:28:23,340
WHAT?
463
00:28:23,370 --> 00:28:25,340
WELL, I JUST CAME BACK
AND MOVED IN ON YOU,
464
00:28:25,370 --> 00:28:29,570
AND YOU DIDN'T HAVE A
CHANCE TO SAY ANYTHING.
465
00:28:29,610 --> 00:28:32,170
TERRY BARNES, IF I
DIDN'T LIKE WHAT YOU DID,
466
00:28:32,210 --> 00:28:33,010
I WOULD HAVE SAID SO.
467
00:28:33,040 --> 00:28:35,740
YOU KNOW ME BETTER
THAN THAT. COME ON.
468
00:28:35,770 --> 00:28:37,270
WELL...
469
00:28:37,310 --> 00:28:38,470
WHY DON'T WE DO THIS?
470
00:28:38,510 --> 00:28:42,310
WHY DON'T I TAKE THE
APARTMENT FOR A MONTH OR TWO?
471
00:28:42,340 --> 00:28:47,570
AND IF EVERYTHING
IS STILL GOOD...
472
00:28:48,110 --> 00:28:50,710
THEN WE'LL TRY IT TOGETHER.
473
00:28:56,440 --> 00:28:58,070
YEAH.
474
00:29:20,380 --> 00:29:22,650
AAH!
475
00:29:27,250 --> 00:29:30,780
CALL AN AMBULANCE,
FOR GOD'S SAKE!
476
00:29:55,750 --> 00:29:57,280
McCALL!
477
00:29:59,550 --> 00:30:00,450
WHERE'S HUNTER?
478
00:30:00,480 --> 00:30:02,220
HE BLEW OUT OF HERE A
COUPLE OF MINUTES AGO
479
00:30:02,250 --> 00:30:03,450
LIKE A BAT OUT OF A BELFRY.
480
00:30:03,490 --> 00:30:06,720
DISPATCH SAID THAT THE VICTIM'S
NAME WAS TERRY BARNES AND...
481
00:30:06,750 --> 00:30:09,350
THAT SHE WAS DEAD. IS THAT TRUE?
482
00:30:09,390 --> 00:30:11,126
YEAH, AND SHE MUST HAVE
BEEN SOMEONE PRETTY SPECIAL,
483
00:30:11,150 --> 00:30:13,190
JUDGING FROM THE
WAY HUNTER TOOK IT.
484
00:30:13,220 --> 00:30:16,650
SHE WAS. WHAT HAPPENED?
485
00:30:16,690 --> 00:30:19,350
A CAR DROVE BY, GUY TOOK A SHOT,
486
00:30:19,390 --> 00:30:20,250
AND IT HIT HER.
487
00:30:20,290 --> 00:30:22,420
NOBODY AROUND HERE
SAW THE SHOOTER'S FACE,
488
00:30:22,450 --> 00:30:23,820
BUT HUNTER TOOK OFF OUT OF HERE
489
00:30:23,850 --> 00:30:25,150
SAYING HE KNEW WHO IT WAS.
490
00:30:25,190 --> 00:30:26,590
HUNTER WAS THE TARGET?
491
00:30:26,620 --> 00:30:27,966
WELL, THEY WERE
STANDING ARM IN ARM.
492
00:30:27,990 --> 00:30:29,520
THE BULLET MISSED
HIM BY THIS FAR.
493
00:30:29,550 --> 00:30:31,650
ODD THING, THOUGH... SHE
WAS HIT RIGHT IN THE HEART.
494
00:30:31,690 --> 00:30:34,650
ARE YOU SAYING THAT THERE
WAS ONLY ONE SHOT FIRED?
495
00:30:34,690 --> 00:30:37,650
YEAH. WELL, THAT
DOESN'T MAKE ANY SENSE.
496
00:30:37,690 --> 00:30:39,020
IF THEY WERE TRYING
TO GET HUNTER,
497
00:30:39,050 --> 00:30:40,950
THEY WOULD HAVE TAKEN
ANOTHER SHOT, RIGHT?
498
00:30:40,990 --> 00:30:42,120
McCALL, IT WAS ONLY ONE GUY.
499
00:30:42,150 --> 00:30:44,750
HE WAS DRIVING FAST. HE TOOK
HIS BEST SHOT, AND HE MISSED.
500
00:30:44,790 --> 00:30:47,590
COME ON. I WANT TO CHECK
SOMETHING OUT. CHECK WHAT OUT?
501
00:30:47,620 --> 00:30:50,120
I'LL EXPLAIN IN THE CAR!
502
00:31:14,630 --> 00:31:16,860
GOT YOUR OWN KEY, HUH?
503
00:31:16,890 --> 00:31:17,790
WE'RE PARTNERS.
504
00:31:17,830 --> 00:31:20,090
WE WATCH OUT FOR EACH
OTHER. YOU KNOW THAT.
505
00:31:20,130 --> 00:31:23,460
YEAH. OH, HOLD IT.
506
00:31:24,130 --> 00:31:27,560
GIVE ME 10 SECONDS TO
GET AROUND THE BACK.
507
00:31:59,430 --> 00:32:01,130
FREEZE! POLICE!
508
00:32:05,570 --> 00:32:07,630
POLICE! HOLD IT!
509
00:32:09,900 --> 00:32:11,730
McCall: FREEZE!
510
00:32:11,770 --> 00:32:13,900
YOU HEARD HER! DROP THEM!
511
00:32:13,930 --> 00:32:17,330
HANDS BEHIND YOUR BACKS!
512
00:32:27,500 --> 00:32:31,530
NO WALLETS, NO
I.D.s, NO NOTHING.
513
00:32:31,570 --> 00:32:32,870
AHA...
514
00:32:32,900 --> 00:32:34,570
WHAT HAVE WE HERE?
515
00:32:34,600 --> 00:32:37,200
WHAT DO YOU WANT TO BET
516
00:32:37,230 --> 00:32:39,470
THESE BELONG TO A
G.M. CAR AND IT'S PARKED
517
00:32:39,500 --> 00:32:42,570
NO MORE THAN 2 OR
3 BLOCKS FROM HERE?
518
00:32:46,630 --> 00:32:48,500
THIS IS L-57. WHAT'S THE STATUS
519
00:32:48,530 --> 00:32:49,600
ON THAT A.P.B. ON HUNTER?
520
00:32:49,630 --> 00:32:52,700
Dispatcher: NOTHING YET,
L-57. HE IS NOT RESPONDING.
521
00:32:52,730 --> 00:32:56,470
WELL, KEEP IT UP, WILL
YOU? IF HE DOES RESPOND,
522
00:32:56,500 --> 00:33:00,230
TELL HIM TO GET
IN TOUCH. L-57 OUT.
523
00:33:02,670 --> 00:33:03,740
HEY.
524
00:33:03,770 --> 00:33:05,470
HERE'S ONE.
525
00:33:24,640 --> 00:33:26,370
NEXT CASE.
526
00:33:38,240 --> 00:33:41,310
CONRAD BLEECKER, YOU'RE
A FRIEND OF WALLY GRIMES.
527
00:33:41,340 --> 00:33:43,010
WHO WANTS TO KNOW?
528
00:33:43,040 --> 00:33:44,610
WHERE CAN I FIND HIM?
529
00:33:44,640 --> 00:33:47,310
I DON'T KNOW. YOU CHECK
HIS ADDRESS IN SAN LUIS?
530
00:33:47,340 --> 00:33:50,510
YOU WANT TO TALK
OUT IN THE ALLEY?
531
00:33:50,540 --> 00:33:52,370
BEAT IT!
532
00:33:54,910 --> 00:33:56,740
I'M... I'M... I'M NOT
SURE WHERE HE IS,
533
00:33:56,770 --> 00:33:57,816
BUT HE SPENDS A LOT OF TIME
534
00:33:57,840 --> 00:34:00,410
WITH THIS... THIS HOOKER...
COURTNEY McQUEEN.
535
00:34:00,440 --> 00:34:02,210
SHE DOES SPECIAL DUTY.
536
00:34:02,250 --> 00:34:04,210
WHERE CAN I FIND HER?
537
00:34:04,610 --> 00:34:07,210
I SAID WHERE CAN I FIND HER?
538
00:34:08,910 --> 00:34:13,650
WALLY WROTE IT DOWN IN CASE I
NEEDED TO GET IN TOUCH WITH HIM.
539
00:34:17,950 --> 00:34:18,850
STAND UP.
540
00:34:18,880 --> 00:34:20,180
MAN, WHAT... STAND UP!
541
00:34:20,210 --> 00:34:21,950
I GAVE YOU EVERYTHING
YOU WANTED.
542
00:34:21,980 --> 00:34:24,410
THE MAN IN THE JEWELRY STORE...
543
00:34:24,450 --> 00:34:25,910
HE DIED, CONNIE.
544
00:34:25,950 --> 00:34:27,950
YOU'RE WANTED FOR MURDER.
545
00:34:27,980 --> 00:34:30,550
HA HA! MAN, YOU
GOT SOME BAD STUFF.
546
00:34:30,580 --> 00:34:32,980
I DON'T KNOW ABOUT
ANY JEWELRY STORE.
547
00:34:33,010 --> 00:34:33,910
THEN YOU WON'T MIND STANDING
548
00:34:33,950 --> 00:34:35,810
IN FRONT OF A LINEUP,
WILL YOU? COME ON.
549
00:34:35,850 --> 00:34:37,850
HEY, TAKE IT EASY! HEY,
COME ON, MAN! CUT IT OUT!
550
00:34:37,880 --> 00:34:41,510
YOU GOT NO RIGHT TO DO THIS
TO ME! I GOT A RIGHT TO A LAWYER!
551
00:34:41,550 --> 00:34:42,380
SHUT UP.
552
00:34:42,410 --> 00:34:45,650
YOU CAN'T DO THIS! OW!
553
00:34:47,910 --> 00:34:49,510
COME ON, MAN.
554
00:34:49,550 --> 00:34:51,850
SHUT UP.
555
00:34:53,580 --> 00:34:55,880
DON, IT'S HUNTER. WAKE UP.
556
00:34:55,910 --> 00:34:58,780
LISTEN, I JUST ARRESTED
A MURDER-ONE SUSPECT.
557
00:34:58,820 --> 00:35:00,020
I WANT YOU TO DO ME A FAVOR.
558
00:35:00,050 --> 00:35:02,026
I WANT YOU TO COME DOWN TO
WHERE I AM RIGHT NOW, PICK HIM UP,
559
00:35:02,050 --> 00:35:05,790
AND TAKE HIM DOWN TO THE
STATION FOR ME. YOU GOT THAT?
560
00:35:05,820 --> 00:35:07,760
I'LL TELL YOU WHERE I AM,
561
00:35:07,790 --> 00:35:13,390
BUT YOU GOT TO DO ME A FAVOR. YOU
CAN'T TELL ANYBODY ELSE WHERE I AM.
562
00:35:20,260 --> 00:35:24,060
BINGO. 2 X-RAY 7 NINER 2-3-6.
563
00:35:24,090 --> 00:35:27,820
AHEM. THIS IS L-57
REQUESTING D.M.V. CHECK
564
00:35:27,860 --> 00:35:31,590
ON 2 X-RAY 7-9-2-3-6.
565
00:35:37,590 --> 00:35:39,720
Dispatcher: L-57,
COME IN, PLEASE.
566
00:35:39,760 --> 00:35:41,360
THIS IS L-57. GO AHEAD.
567
00:35:41,390 --> 00:35:47,120
L-57, 2 X-RAY 7-9-2-3-6,
BLUE G.M.C. VAN,
568
00:35:47,160 --> 00:35:48,690
REGISTERED TO HUDSON IMPORTS,
569
00:35:48,720 --> 00:35:52,590
15 WATER STREET,
SAN PEDRO. NO WANTS.
570
00:35:53,790 --> 00:35:55,120
ANYTHING ON HUNTER?
571
00:35:55,160 --> 00:35:58,190
NO REPORTS ON THE A.P.B.
572
00:35:59,520 --> 00:36:01,860
ALL RIGHT. PATCH ME
THROUGH TO CAPTAIN DEVANE.
573
00:36:01,890 --> 00:36:03,190
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA! WAIT.
574
00:36:03,220 --> 00:36:05,930
YOU GOING TO... YOU GOING TO DRAG
THE CAPTAIN OUT OF BED AT 5 A.M.?
575
00:36:05,960 --> 00:36:09,460
YEAH, I AM WHEN HUNTER'S
LIFE'S ON THE LINE. YEAH.
576
00:36:09,500 --> 00:36:12,400
STAND BY, L-57.
577
00:36:32,460 --> 00:36:34,100
CAPTAIN, THIS IS McCALL.
578
00:36:34,130 --> 00:36:35,560
LOOK, I'M SORRY TO WAKE YOU UP.
579
00:36:35,600 --> 00:36:38,230
OH, YOU DIDN'T. I'VE BEEN
UP ALL NIGHT WITH HARRY.
580
00:36:38,260 --> 00:36:40,460
HAD A FURBALL. HE
WASN'T FEELING SO HOT.
581
00:36:40,500 --> 00:36:42,100
BETTER NOW. WHAT'S UP?
582
00:36:42,130 --> 00:36:44,660
LOOK, I HAVE SOMETHING
REAL IMPORTANT HERE,
583
00:36:44,700 --> 00:36:45,900
AND IT'S CONCERNING HUNTER.
584
00:36:45,930 --> 00:36:47,860
I'VE GOT TO TALK TO
YOU IN PERSON, OK?
585
00:36:47,900 --> 00:36:50,830
I'LL MEET YOU AT
DIVISION IN HALF AN HOUR.
586
00:36:50,860 --> 00:36:52,400
GREAT. THANKS.
587
00:36:52,430 --> 00:36:55,600
WHO THE HELL IS HARRY?
588
00:37:44,840 --> 00:37:46,470
THEY RIPPED TERRY
BARNES' LUGGAGE APART
589
00:37:46,500 --> 00:37:48,570
LOOKING FOR SOMETHING.
NOW, I AM POSITIVE
590
00:37:48,600 --> 00:37:49,616
THEY'RE TIED INTO HER MURDER
591
00:37:49,640 --> 00:37:51,570
AND THAT WALLY GRIMES
HAD NOTHING TO DO WITH IT.
592
00:37:51,600 --> 00:37:53,940
NOW, CAPTAIN, WE HAVE
TO LET HUNTER KNOW...
593
00:37:53,970 --> 00:37:56,170
McCALL, COME ON. YOU
KNOW HIM AS WELL AS I DO.
594
00:37:56,200 --> 00:38:00,200
HUNTER'S NOT THE TYPE TO BLOW
SOMEBODY AWAY... NOT EVEN WALLY GRIMES.
595
00:38:00,240 --> 00:38:02,000
IN ANY OTHER GIVEN SITUATION,
596
00:38:02,040 --> 00:38:03,340
I WOULD AGREE WITH YOU 100%,
597
00:38:03,380 --> 00:38:05,880
BUT HUNTER WANTED
TO MARRY THIS GIRL.
598
00:38:05,910 --> 00:38:09,740
NOW, IF HE THINKS THAT GRIMES
PULLED THE TRIGGER TONIGHT...
599
00:38:09,780 --> 00:38:11,180
WE'VE GOT AN A.P.B. OUT.
600
00:38:11,210 --> 00:38:13,510
WE'RE CALLING HIM ON
EVERY DISPATCH CHANNEL.
601
00:38:13,540 --> 00:38:14,816
NOW, WHAT THE
HELL ELSE CAN WE DO?
602
00:38:14,840 --> 00:38:17,640
WELL, WHAT ABOUT TAKING
EVERY AVAILABLE METRO COP
603
00:38:17,680 --> 00:38:20,740
AND PUTTING THEM ON THE
STREET TO LOOK FOR HIM?
604
00:38:20,780 --> 00:38:21,940
THAT SERIOUS?
605
00:38:21,980 --> 00:38:25,910
CAPTAIN, I DON'T WANT TO TAKE
THE CHANCE WE'RE WRONG HERE.
606
00:38:25,940 --> 00:38:28,280
OK.
607
00:39:05,150 --> 00:39:07,150
AMBROSE, HUDSON IMPORTS
608
00:39:07,180 --> 00:39:10,080
IS AN OLD, ESTABLISHED
COMPANY FOUNDED IN 1909,
609
00:39:10,120 --> 00:39:12,020
AND GUESS WHAT THEY IMPORT.
610
00:39:12,050 --> 00:39:13,420
I DON'T KNOW. WHAT?
611
00:39:13,450 --> 00:39:14,650
COFFEE...
612
00:39:14,680 --> 00:39:15,850
FROM COLOMBIA.
613
00:39:15,880 --> 00:39:19,150
THEY OWN REMICK'S
COLOMBIAN CHOICE.
614
00:39:19,180 --> 00:39:20,720
OOH...
615
00:39:20,750 --> 00:39:22,050
COLOMBIAN.
616
00:39:22,080 --> 00:39:24,180
WELL, LET'S GO.
617
00:39:24,450 --> 00:39:28,450
WALLY, YOU... YOU GOT
TO CALL MIKE SNOW FOR ME.
618
00:39:28,480 --> 00:39:30,980
I DON'T KNOW HOW
TO GET AHOLD OF HIM.
619
00:39:31,020 --> 00:39:31,950
I GOT BUSTED.
620
00:39:31,980 --> 00:39:33,850
Grimes: OK, CONNIE. JUST
KEEP YOUR MOUTH SHUT.
621
00:39:33,880 --> 00:39:35,150
I'LL CALL HIM RIGHT NOW.
622
00:39:35,180 --> 00:39:37,420
THIS... THIS GUY NAMED
HUNTER ARRESTED ME.
623
00:39:37,450 --> 00:39:38,750
I... I TOLD HIM ABOUT COURTNEY.
624
00:39:38,780 --> 00:39:41,350
HE'S PROBABLY AT HER
PLACE NOW WAITING FOR YOU.
625
00:39:41,380 --> 00:39:43,980
THANKS, CONNIE. YOU
DONE THE RIGHT THING.
626
00:39:44,020 --> 00:39:45,580
DON'T TELL THEM
SQUAT DOWN THERE.
627
00:39:45,620 --> 00:39:50,420
I'LL CALL SNOW. YOU
GOT NOTHING TO SWEAT.
628
00:40:08,620 --> 00:40:10,890
L-57 REQUESTING D.M.V. AND WANTS
629
00:40:10,920 --> 00:40:15,590
ON ONE LINCOLN
WILLIAM HENRY 5-4-5.
630
00:40:28,820 --> 00:40:31,790
Dispatcher: L-57, HERE'S THE
INFORMATION YOU REQUESTED.
631
00:40:31,820 --> 00:40:33,760
ONE LINCOLN WILLIAM HENRY 5-4-5,
632
00:40:33,790 --> 00:40:37,660
MERCEDES 420, REGISTERED
TO LUXURY RENTALS ON WILSHIRE.
633
00:40:37,690 --> 00:40:41,160
VEHICLE'S RENTED TO
JAKE BARUSO. NO WANTS.
634
00:40:41,190 --> 00:40:43,090
ANY WORD ON HUNTER?
635
00:40:43,120 --> 00:40:44,790
NOTHING YET.
636
00:40:57,490 --> 00:40:58,490
STEVENS.
637
00:40:58,520 --> 00:40:59,896
McCall: MIKE, THIS IS
SERGEANT McCALL, METRO P.D.
638
00:40:59,920 --> 00:41:02,830
I'M INVESTIGATING A MURDER,
AND A GUY NAMED JAKE BARUSO
639
00:41:02,860 --> 00:41:04,606
JUST CAME INTO THE PICTURE.
YOU EVER HEAR OF HIM?
640
00:41:04,630 --> 00:41:07,360
HELL, YES. HE'S A MOVER AND
SHAKER IN THE COKE TRADE.
641
00:41:07,400 --> 00:41:08,760
HE WORKS OUT OF NEW YORK CITY.
642
00:41:08,800 --> 00:41:10,730
ANYTHING WE CAN BUST HIM ON?
643
00:41:10,760 --> 00:41:11,860
I WISH THERE WAS.
644
00:41:11,900 --> 00:41:14,700
BARUSO STAYS BEHIND
THE SCENES, WAY BEHIND.
645
00:41:14,730 --> 00:41:17,930
WE'VE HAD A TAIL ON HIM FOR 3
YEARS. HAVEN'T EVEN COME CLOSE.
646
00:41:17,960 --> 00:41:21,060
WELL, LISTEN, I, UH,
HAVE PROBABLE CAUSE
647
00:41:21,100 --> 00:41:23,560
TO HOLD BARUSO FOR
QUESTIONING IN A HOMICIDE,
648
00:41:23,600 --> 00:41:27,600
SO HOW WOULD YOU LIKE
TO MEET HIM FACE-TO-FACE?
649
00:41:27,630 --> 00:41:30,300
OH, I'D LIKE THAT.
650
00:41:43,630 --> 00:41:46,100
L-57, THIS IS D-84. OVER.
651
00:41:46,130 --> 00:41:48,800
I'M READING YOU, D-84.
WHAT'S YOUR POSITION?
652
00:41:48,830 --> 00:41:52,730
I'M ABOUT 100 YARDS
WEST OF HUDSON IMPORTS.
653
00:41:52,760 --> 00:41:55,860
WE GOT TWO BACKUP
UNITS ROLLING IN WITH US.
654
00:41:55,900 --> 00:41:57,930
LET'S GO.
655
00:42:26,140 --> 00:42:28,100
FREEZE!
656
00:42:28,140 --> 00:42:30,200
RIGHT THERE! HOLD IT!
657
00:42:30,800 --> 00:42:32,240
HEY, YOU CAN'T COME IN.
658
00:42:32,270 --> 00:42:33,540
YOU CAN'T COME BUSTING IN HERE!
659
00:42:33,570 --> 00:42:37,670
WE'RE L.A. METRO POLICE INVESTIGATING
THE MURDER OF TERRY BARNES.
660
00:42:37,700 --> 00:42:40,200
OH, NO, NO. YOU LOUSY...
661
00:42:40,240 --> 00:42:41,140
Finn: HOLD IT!
662
00:42:41,170 --> 00:42:43,070
YOU HAD TO DO IT!
663
00:43:29,480 --> 00:43:32,140
Dispatcher: L-57,
COME IN, PLEASE.
664
00:43:32,180 --> 00:43:33,980
L-57, RESPOND.
665
00:43:34,010 --> 00:43:35,210
THIS IS L-57. GO AHEAD.
666
00:43:35,240 --> 00:43:40,240
SERGEANT McCALL, WE HAVE A
REPORT OF GUNFIRE AT 9852 WEBSTER.
667
00:43:40,280 --> 00:43:41,356
THE PATROL UNIT'S ON THE SCENE.
668
00:43:41,380 --> 00:43:44,240
THEY FOUND
HUNTER'S CAR... EMPTY.
669
00:43:44,280 --> 00:43:46,610
I'LL BE RIGHT THERE.
670
00:43:47,880 --> 00:43:49,180
HEY, McCALL.
671
00:43:49,210 --> 00:43:51,140
McCALL. WHAT... WHAT ARE YOU...
672
00:43:51,180 --> 00:43:54,180
WHOA! WHAT THE
HELL ARE YOU DOING?
673
00:44:39,380 --> 00:44:43,350
HEY, YOU CAN'T KILL ME!
674
00:44:43,380 --> 00:44:45,450
YOU'RE A COP!
675
00:44:48,920 --> 00:44:53,050
YOUR BEST SHOT WASN'T
GOOD ENOUGH, WAS IT, LOSER?
676
00:44:53,080 --> 00:44:54,950
WAS IT?
677
00:44:55,820 --> 00:44:59,320
WHAT ARE YOU DOING,
MAN? THE GUN'S EMPTY!
678
00:44:59,350 --> 00:45:01,650
YOU KNOW THAT!
679
00:45:04,560 --> 00:45:06,320
NO.
680
00:45:09,060 --> 00:45:10,360
NO.
681
00:45:10,390 --> 00:45:12,720
NO!
682
00:45:12,760 --> 00:45:15,220
PLEASE?
683
00:45:16,060 --> 00:45:17,790
PLEASE?
684
00:45:17,820 --> 00:45:19,660
PLEASE?
685
00:45:19,690 --> 00:45:22,320
TURN AROUND.
686
00:45:27,320 --> 00:45:28,760
DON'T MOVE.
687
00:45:28,790 --> 00:45:31,020
DON'T MAKE A LITTLE
ITTY-BITTY MOVE,
688
00:45:31,060 --> 00:45:32,620
OR I'LL BREAK YOUR NECK.
689
00:45:32,660 --> 00:45:34,720
ALL RIGHT. COME ON.
690
00:45:38,620 --> 00:45:40,620
I OWE YOU AN APOLOGY.
691
00:45:40,660 --> 00:45:42,820
FOR WHAT?
692
00:45:42,860 --> 00:45:45,960
I'LL TELL YOU WHEN WE'RE ALONE.
693
00:45:47,190 --> 00:45:49,020
MOVE IT.
694
00:46:17,000 --> 00:46:19,930
I'M SORRY ABOUT TERRY.
695
00:46:26,360 --> 00:46:28,860
I REALLY MISS HER.
696
00:46:33,000 --> 00:46:33,930
I DON'T KNOW.
697
00:46:33,960 --> 00:46:37,300
MAYBE I MISS WHAT I
THOUGHT WE COULD HAVE HAD.
698
00:46:37,330 --> 00:46:39,760
I DON'T KNOW.
699
00:46:43,830 --> 00:46:45,330
I TALKED TO THE CAPTAIN.
700
00:46:45,360 --> 00:46:49,030
REMICK PLEA-BARGAINED
AND GAVE US BARUSO,
701
00:46:49,060 --> 00:46:51,200
SO BOTH CASES ARE CLOSED,
702
00:46:51,230 --> 00:46:53,700
AND THE D.A. HAS THEM.
703
00:46:56,360 --> 00:46:58,400
NOW, YOU SAID SOMETHING TO ME
704
00:46:58,430 --> 00:47:01,430
ABOUT OWING ME AN APOLOGY.
705
00:47:04,870 --> 00:47:08,140
YEAH, BUT IT REALLY
DOESN'T MATTER NOW.
706
00:47:10,600 --> 00:47:13,840
YEAH. I THINK I KNOW
WHAT YOU MEANT.
707
00:47:15,270 --> 00:47:17,840
YOU WERE ALMOST RIGHT.
47521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.