Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,716
MAYBE WE COULD GO TO YOUR
ROOM TO HAVE ANOTHER DRINK?
2
00:00:02,740 --> 00:00:05,040
I DON'T LET STRANGE
WOMEN IN MY ROOM.
3
00:00:05,080 --> 00:00:08,210
LOOK, 2 WEEKS AGO, ONE OF OUR
MARKS ENDS UP IN THE MORGUE.
4
00:00:08,240 --> 00:00:11,180
ONE THING YOU KNOW ABOUT
COPS, MAN, IS THAT THEY'RE ALL UGLY.
5
00:00:11,210 --> 00:00:12,310
SO HOW DOES IT FEEL TO BE
6
00:00:12,340 --> 00:00:13,910
ONE OF THE WORLD'S
MOST BEAUTIFUL WOMEN?
7
00:00:15,940 --> 00:00:17,340
WELL, THEN, WHAT DO I DO?
8
00:00:17,380 --> 00:00:18,580
WHAT EVERY MODEL DOES.
9
00:00:18,610 --> 00:00:20,340
YOU FIND WORK ON THE OUTSIDE.
10
00:00:20,380 --> 00:00:22,216
WHY DON'T WE GO UP TO
MY ROOM, WHAT DO YOU SAY?
11
00:00:22,240 --> 00:00:24,740
IT IS A WEE BIT CROWDED IN HERE.
12
00:00:24,780 --> 00:00:26,910
WAY TO GO, SHELLY,
YOU BROUGHT ME A COP!
13
00:00:27,840 --> 00:00:30,110
I THINK THEY GOT McCALL.
14
00:02:19,540 --> 00:02:21,840
ARE YOU SAVING THIS
SEAT FOR SOMEONE?
15
00:02:21,880 --> 00:02:23,140
NO.
16
00:02:23,180 --> 00:02:25,980
WOULD YOU MIND VERY
MUCH IF I SIT HERE?
17
00:02:26,010 --> 00:02:27,340
NO, NOT AT ALL.
18
00:02:27,380 --> 00:02:28,580
THANK YOU. MM-HMM.
19
00:02:33,940 --> 00:02:36,210
IT'S NOT THAT I WANT
TO SEEM TOO FORWARD,
20
00:02:36,240 --> 00:02:38,880
BUT I'M WAITING FOR A FRIEND,
21
00:02:38,910 --> 00:02:43,610
AND THE MEN, THEY ALWAYS
TRY TO... HOW DO YOU SAY...
22
00:02:43,640 --> 00:02:45,010
PICK UP WITH ME?
23
00:02:45,040 --> 00:02:49,640
OH. WELL, AT THE RISK OF
BEING FORWARD MYSELF,
24
00:02:49,680 --> 00:02:51,980
MAY I OFFER YOU A
DRINK WHILE YOU WAIT?
25
00:02:52,010 --> 00:02:52,980
SCOTCH?
26
00:02:53,010 --> 00:02:53,980
YES.
27
00:02:54,010 --> 00:02:55,180
I'LL HAVE THE SAME.
28
00:02:55,210 --> 00:02:56,580
ONE SCOTCH, JOHNNY.
29
00:02:58,110 --> 00:03:00,440
WELL, I'M HERE ON BUSINESS,
HOW ABOUT YOURSELF?
30
00:03:00,480 --> 00:03:02,880
I'M FROM PARIS, BUT
I'M WORKING HERE NOW.
31
00:03:02,910 --> 00:03:06,140
OH, WELL, WE'RE STRANGERS
TOGETHER, AREN'T WE?
32
00:03:06,180 --> 00:03:07,610
YES.
33
00:03:07,640 --> 00:03:08,910
Man: JACQUELINE DuBOC!
34
00:03:08,940 --> 00:03:11,380
OUI? TELEPHONE.
35
00:03:11,410 --> 00:03:13,080
EXCUSE ME.
36
00:03:30,010 --> 00:03:31,910
I CAN'T BELIEVE IT.
37
00:03:31,940 --> 00:03:34,710
MY RENDEZVOUS FOR THIS
EVENING HAS BEEN CANCELED.
38
00:03:34,740 --> 00:03:38,310
OH, HOW DISAPPOINTING FOR YOU.
39
00:03:38,340 --> 00:03:41,240
WOULD YOU CARE TO JOIN ME?
40
00:03:43,380 --> 00:03:44,980
WITH PLEASURE.
41
00:04:09,810 --> 00:04:12,780
OOH, IT BECOMES SO NOISY HERE.
42
00:04:12,810 --> 00:04:15,010
WOULD IT LOOK TOO
FORWARD OF ME TO ASK YOU
43
00:04:15,040 --> 00:04:16,880
IF WE COULD LEAVE FROM HERE?
44
00:04:16,910 --> 00:04:19,340
MAYBE WE COULD GO TO YOUR
ROOM TO HAVE ANOTHER DRINK?
45
00:04:19,380 --> 00:04:22,480
JACQUELINE, I DON'T LET
STRANGE WOMEN IN MY ROOM.
46
00:04:22,510 --> 00:04:24,980
OH, I'M NOT SO STRANGE, REALLY,
47
00:04:25,010 --> 00:04:27,710
JUST IN NEED OF A
LITTLE CONSOLATION.
48
00:04:28,980 --> 00:04:31,680
WELL, THE LAST ONE TO THE
ELEVATOR'S A DIRTY DUCK.
49
00:04:34,180 --> 00:04:36,780
OH, IT'S SO BEAUTIFUL HERE.
50
00:04:36,810 --> 00:04:38,510
I HADN'T NOTICED.
51
00:04:40,240 --> 00:04:42,510
WELL, CAN I MAKE
YOU THAT DRINK NOW?
52
00:04:42,540 --> 00:04:44,710
NO, PLEASE, LET ME DO IT.
53
00:04:44,740 --> 00:04:46,110
CERTAINLY.
54
00:04:47,880 --> 00:04:50,140
EVER SINCE I WAS A LITTLE GIRL,
55
00:04:50,180 --> 00:04:54,310
I ALWAYS DO THIS FOR MY
FATHER AND FOR HIS FRIENDS.
56
00:04:54,340 --> 00:04:56,510
MAKES ME FEEL SO MUCH AT HOME.
57
00:04:56,540 --> 00:05:00,810
WE SHOULD STAY WITH SCOTCH, NO?
58
00:05:00,840 --> 00:05:03,040
YEAH, SCOTCH WOULD BE FINE.
59
00:05:03,080 --> 00:05:04,180
NEVER MIX, NEVER WORRY.
60
00:05:04,210 --> 00:05:06,880
WHAT A BEAUTIFUL EXPRESSION.
61
00:05:08,740 --> 00:05:11,580
YOU AMERICANS
ARE SO PRACTICAL...
62
00:05:11,610 --> 00:05:13,280
AND POETIC.
63
00:05:17,440 --> 00:05:18,810
THANK YOU.
64
00:05:18,840 --> 00:05:20,340
LA CITE DES LUMIERES.
65
00:05:20,380 --> 00:05:22,740
THE CITY OF LIGHTS,
66
00:05:22,780 --> 00:05:25,180
THAT'S HOW WE CALL PARIS.
67
00:05:25,210 --> 00:05:27,210
WELL, AS YOU SAY HERE,
68
00:05:27,240 --> 00:05:28,210
TO YOUR HEALTH, RICK.
69
00:05:28,240 --> 00:05:29,240
CHEERS.
70
00:05:36,140 --> 00:05:39,140
YOU KNOW, IN FRANCE IT'S BAD
LUCK NOT TO DRINK AFTER A TOAST.
71
00:05:39,180 --> 00:05:42,040
OH, BUT IF I DRANK THIS,
I'D HAVE WORSE LUCK.
72
00:05:45,880 --> 00:05:47,740
IT'S QUITE ODORLESS, ISN'T IT?
73
00:05:49,810 --> 00:05:52,940
I UNDERSTAND IT'S
TASTELESS, ALSO.
74
00:05:52,980 --> 00:05:55,810
BUT NOW I'LL HAVE TO TRUST
THE LAB BOYS ON THAT ONE.
75
00:05:55,840 --> 00:05:57,210
I... I DON'T UNDERSTAND.
76
00:05:57,240 --> 00:06:00,340
OH, I THINK YOU DO, HONEY.
77
00:06:00,380 --> 00:06:02,280
WAIT RIGHT THERE. I WANT
YOU TO MEET SOMEBODY.
78
00:06:05,610 --> 00:06:07,080
JACQUELINE DuBOC...
79
00:06:08,040 --> 00:06:09,740
MEET SERGEANT McCALL.
80
00:06:12,710 --> 00:06:14,780
PLEASE PUT THE DRINK
DOWN AND TURN AROUND.
81
00:06:17,340 --> 00:06:19,380
YOU HAVE THE RIGHT
TO REMAIN SILENT.
82
00:06:21,380 --> 00:06:23,210
HUNTER.
83
00:06:23,240 --> 00:06:24,686
McCall: IF YOU GIVE UP THE
RIGHT TO REMAIN SILENT,
84
00:06:24,710 --> 00:06:25,910
ANYTHING YOU SAY
85
00:06:25,940 --> 00:06:29,280
CAN AND WILL BE USED
AGAINST YOU IN A COURT OF LAW.
86
00:06:29,310 --> 00:06:31,256
YOU HAVE THE RIGHT TO HAVE
AN ATTORNEY PRESENT NOW
87
00:06:31,280 --> 00:06:34,010
AND DURING QUESTIONING.
88
00:06:34,040 --> 00:06:35,740
IF YOU SO DESIRE AND
CANNOT AFFORD ONE,
89
00:06:35,780 --> 00:06:39,410
AN ATTORNEY WILL BE APPOINTED
TO YOU WITHOUT CHARGE.
90
00:06:39,440 --> 00:06:42,980
DO YOU UNDERSTAND THESE ARE
THE RIGHTS I'VE EXPLAINED TO YOU?
91
00:06:43,010 --> 00:06:44,280
YES.
92
00:06:44,310 --> 00:06:46,740
LET ME GET THIS STRAIGHT.
93
00:06:46,780 --> 00:06:48,610
YOU GOT WRAPPED
UP IN THIS, MISS DuBOC,
94
00:06:48,640 --> 00:06:51,740
AND NEVER MET ANYBODY
EXCEPT SHELLY KURTZ, IS THAT IT?
95
00:06:51,780 --> 00:06:53,440
OUI.
96
00:06:53,480 --> 00:06:54,910
I WAS BROUGHT TO LOS ANGELES
97
00:06:54,940 --> 00:06:58,010
BY THE INTERTAL MODELING AGENCY.
98
00:06:58,040 --> 00:07:01,780
SINCE I'VE BEEN HERE,
THERE ARE VERY FEW JOBS.
99
00:07:03,680 --> 00:07:06,140
THEY EXPECT ME TO
LOOK SUPERB ALL THE TIME,
100
00:07:06,180 --> 00:07:08,280
BUT I DON'T HAVE ANY MONEY.
101
00:07:08,310 --> 00:07:11,380
I WAS DESPERATE.
102
00:07:11,410 --> 00:07:13,340
SHELLY IS MY FRIEND.
103
00:07:13,380 --> 00:07:16,240
SHE SAYS SHE WANTS TO HELP ME.
104
00:07:16,280 --> 00:07:18,940
SHE SAYS THAT I CAN
MAKE A LOT OF MONEY
105
00:07:18,980 --> 00:07:22,240
IF I DO WHAT SHE SAYS.
106
00:07:22,280 --> 00:07:26,210
SHE SAID THAT I CAN MAKE
THOUSANDS OF DOLLARS A WEEK.
107
00:07:26,240 --> 00:07:32,310
SHE TOLD ME THAT I DON'T
HAVE TO SLEEP WITH ANYONE,
108
00:07:32,340 --> 00:07:37,940
ALL I HAVE TO DO IS FIND
A RICH MAN AT THE BAR,
109
00:07:37,980 --> 00:07:40,510
GO TO HIS ROOM WITH HIM,
110
00:07:40,540 --> 00:07:43,080
PUT THE DRUG INTO HIS DRINK,
111
00:07:43,110 --> 00:07:45,410
WHICH TAKES
EFFECT IMMEDIATELY...
112
00:07:46,880 --> 00:07:51,040
THEN... THEN I TAKE HIS WATCH,
113
00:07:51,080 --> 00:07:53,440
CREDIT CARDS, AND MONEY.
114
00:07:53,480 --> 00:07:55,810
THAT'S IT.
115
00:07:55,840 --> 00:07:58,280
NOBODY'S HURT.
116
00:07:58,310 --> 00:08:01,980
SHE TOLD ME IT'S
COMPLETELY HARMLESS.
117
00:08:02,010 --> 00:08:03,440
WHERE DOES SHELLY GET THE DRUG?
118
00:08:03,480 --> 00:08:06,380
I DON'T KNOW.
119
00:08:06,410 --> 00:08:08,710
I GOT THE DRUG ONLY FROM HER.
120
00:08:10,210 --> 00:08:12,380
THE DRUG YOU TRIED TO GIVE
SERGEANT HUNTER LAST NIGHT
121
00:08:12,410 --> 00:08:15,210
IS A CONTROLLED SUBSTANCE.
122
00:08:15,240 --> 00:08:16,980
YOU COULD GO TO
JAIL FOR POSSESSION
123
00:08:17,010 --> 00:08:18,880
AND CONSPIRACY
TO USE IT IN A THEFT.
124
00:08:18,910 --> 00:08:23,180
I TOLD YOU THAT WAS ONLY
THE SECOND TIME I DO THIS.
125
00:08:23,210 --> 00:08:26,310
LAST WEEK AT THE SAME HOTEL,
126
00:08:26,340 --> 00:08:28,980
THE SAME DRUG
WAS GIVEN TO A MAN.
127
00:08:29,010 --> 00:08:30,880
THAT DRUG DOESN'T MIX
WITH CERTAIN MEDICATIONS,
128
00:08:30,910 --> 00:08:32,680
AND THAT MAN WAS ON ONE OF THEM.
129
00:08:34,880 --> 00:08:36,440
THE MAN DIED, JACQUIE.
130
00:08:43,510 --> 00:08:44,480
SO LET ME GET THIS STRAIGHT.
131
00:08:44,510 --> 00:08:46,080
THANK YOU.
132
00:08:46,110 --> 00:08:49,240
YOU'VE GOT A WOMAN,
A FRENCH WOMAN,
133
00:08:49,280 --> 00:08:50,780
IN PROTECTIVE CUSTODY.
134
00:08:50,810 --> 00:08:53,580
A VOLUNTARY INCARCERATION.
135
00:08:53,610 --> 00:08:54,580
RIGHT.
136
00:08:54,610 --> 00:08:55,980
AND SHE APPEARS TO BE INVOLVED
137
00:08:56,010 --> 00:08:58,710
WITH AN OPERATION THAT WAS
RESPONSIBLE FOR A HOMICIDE,
138
00:08:58,740 --> 00:09:00,910
BUT SHE HAS NO IDEA
WHO'S RUNNING THE THING.
139
00:09:00,940 --> 00:09:01,980
CORRECT.
140
00:09:02,010 --> 00:09:04,810
IT'S ALMOST MIDNIGHT.
141
00:09:04,840 --> 00:09:07,310
I GOT A MEETING WITH
WYLER AT 8:00 IN THE MORNING.
142
00:09:07,340 --> 00:09:08,480
McCALL, YOU TALK FASTER,
143
00:09:08,510 --> 00:09:11,210
SO WHY DON'T YOU JUST
TELL ME WHAT YOUR PLAN IS.
144
00:09:11,240 --> 00:09:13,140
WELL, RIGHT NOW, OUR
ONLY LINK TO SHELLY KURTZ
145
00:09:13,180 --> 00:09:14,910
IS THROUGH THE INTERTAL AGENCY.
146
00:09:14,940 --> 00:09:16,556
JACQUIE THINKS THAT
SHELLY GETS HER ORDERS
147
00:09:16,580 --> 00:09:17,980
FROM SOME TOP MAN OR WOMAN
148
00:09:18,010 --> 00:09:20,910
WHO SETS UP THE OPERATION
AND PROVIDES A DRUG.
149
00:09:20,940 --> 00:09:22,716
WE TALKED TO JACQUIE, AND
WE CHECKED OUT HER STORY,
150
00:09:22,740 --> 00:09:24,956
AND SHE'S IN NO WAY CONNECTED WITH
THE MAN THAT WAS KILLED LAST WEEK.
151
00:09:24,980 --> 00:09:26,840
THE D.A. SAYS THAT
IF SHE TESTIFIES,
152
00:09:26,880 --> 00:09:27,980
HE WON'T PROSECUTE HER.
153
00:09:28,010 --> 00:09:29,510
SO THE PLAN IS?
154
00:09:33,180 --> 00:09:35,840
NO PLAN? IS THAT WHAT
THE SILENCE MEANS?
155
00:09:36,910 --> 00:09:38,440
WELL, NO, CAPTAIN,
156
00:09:38,480 --> 00:09:40,740
OBVIOUSLY THE ONLY WAY
WE CAN GET TO THIS PERSON
157
00:09:40,780 --> 00:09:42,310
IS THROUGH SHELLY KURTZ.
158
00:09:42,340 --> 00:09:44,910
NOW IF I CAN GET INTO THE
INTERTAL AGENCY, I CAN MEET HER.
159
00:09:44,940 --> 00:09:47,110
WE'VE DISCUSSED THIS IN DEPTH,
160
00:09:47,140 --> 00:09:49,810
AND SHE WILL BE WEARING A WIRE,
161
00:09:49,840 --> 00:09:52,180
AND I'LL BE BACKING
HER UP ALL THE WAY.
162
00:09:52,210 --> 00:09:54,780
I TALKED TO JACQUIE, SHE TOLD ME
EXACTLY WHO I HAVE TO SEE THERE,
163
00:09:54,810 --> 00:09:56,580
SAID ALL I REALLY NEED
IS A GOOD PORTFOLIO.
164
00:09:56,610 --> 00:09:57,986
I CAN DO THAT, THAT'S
SIMPLE ENOUGH.
165
00:09:58,010 --> 00:09:59,980
DON'T YOU THINK THEY
MIGHT BE WONDERING
166
00:10:00,010 --> 00:10:01,156
WHAT HAPPENED TO THEIR
FRENCH CONNECTION?
167
00:10:01,180 --> 00:10:02,186
Hunter: WE TOOK CARE OF THAT.
168
00:10:02,210 --> 00:10:04,380
WE HAD JACQUIE CALL
SHELLY AND TELL HER
169
00:10:04,410 --> 00:10:06,810
THAT WHEN IT CAME DOWN TO
GIVING ANOTHER GUY THE DRUG,
170
00:10:06,840 --> 00:10:08,140
SHE JUST COULDN'T DO IT.
171
00:10:08,180 --> 00:10:10,316
I WAS WITH JACQUIE WHEN SHE
MADE THE CALL TO SHELLY KURTZ.
172
00:10:10,340 --> 00:10:13,610
SHE TOLD HER SHE WAS GETTING ON A
PLANE TONIGHT AND GOING BACK TO PARIS.
173
00:10:13,640 --> 00:10:16,380
SHE SOUNDED REAL UPSET, I'M
SURE THAT SHELLY BOUGHT IT.
174
00:10:18,340 --> 00:10:19,486
ALL RIGHT, ARRANGE
FOR THE AIRLINES
175
00:10:19,510 --> 00:10:20,480
TO SHOW THAT SHE TOOK A PLANE
176
00:10:20,510 --> 00:10:21,840
FROM L.A.X. TO PARIS TONIGHT.
177
00:10:21,880 --> 00:10:23,410
DONE.
178
00:10:23,440 --> 00:10:26,310
AND YOU... BE CAREFUL.
179
00:10:37,210 --> 00:10:39,016
HELLO. MY NAME'S
PATRICIA O'CARROLL.
180
00:10:39,040 --> 00:10:40,240
I'VE GOT A 10:00 APPOINTMENT
181
00:10:40,280 --> 00:10:41,240
WITH CYNTHIA JANE BARTLETT.
182
00:10:41,280 --> 00:10:43,310
OK. AH, YES.
183
00:10:43,340 --> 00:10:46,110
PATRICIA, WOULD YOU JUST
WAIT A MOMENT, PLEASE?
184
00:10:46,140 --> 00:10:47,456
I'LL LET MISS BARTLETT
KNOW YOU'RE HERE.
185
00:10:47,480 --> 00:10:49,340
OK. THANKS.
186
00:10:49,380 --> 00:10:50,780
MM-HMM.
187
00:10:58,380 --> 00:11:00,610
YES, PATRICIA O'CARROLL'S
HERE TO SEE YOU.
188
00:11:02,280 --> 00:11:03,680
HELLO.
189
00:11:08,380 --> 00:11:11,240
PATRICIA, MISS BARTLETT
WILL SEE YOU NOW.
190
00:11:13,010 --> 00:11:15,180
BEST OF LUCK TO YOU.
191
00:11:18,440 --> 00:11:19,810
THIS IS PATRICIA O'CARROLL.
192
00:11:19,840 --> 00:11:21,510
PATRICIA.
193
00:11:21,540 --> 00:11:22,740
HOW VERY NICE TO MEET YOU.
194
00:11:22,780 --> 00:11:23,840
McCall: HELLO.
195
00:11:23,880 --> 00:11:25,586
I'D LIKE YOU TO MEET MY
ASSISTANT SHELLY KURTZ.
196
00:11:25,610 --> 00:11:26,940
HELLO. HOW DO YOU DO?
197
00:11:26,980 --> 00:11:28,286
LET'S HAVE A LOOK
AT YOUR PORTFOLIO.
198
00:11:28,310 --> 00:11:29,880
ALL RIGHT, THERE YOU GO.
199
00:11:29,910 --> 00:11:32,280
COME OVER HERE AND SIT
DOWN WITH ME, WILL YOU?
200
00:11:32,310 --> 00:11:33,810
RIGHT HERE.
201
00:11:43,680 --> 00:11:45,380
I GOT THE FEELING
SITTING OUT ON THE LOBBY
202
00:11:45,410 --> 00:11:47,840
THAT THERE'S A DIFFERENT
STYLE HERE IN AMERICA
203
00:11:47,880 --> 00:11:50,110
THAN THERE IS BACK
HOME IN IRELAND.
204
00:11:52,210 --> 00:11:53,840
NO NEED TO APOLOGIZE, DEAR.
205
00:11:57,440 --> 00:11:59,580
I THINK YOU HAVE OUR LOOK.
206
00:12:00,780 --> 00:12:02,880
Man: BRAVA, BEAUTIFUL.
207
00:12:02,910 --> 00:12:04,340
NICE, NICE.
208
00:12:07,810 --> 00:12:09,180
OK.
209
00:12:14,510 --> 00:12:16,340
BELLISSIMO!
210
00:12:18,010 --> 00:12:20,110
BEAUTIFUL!
211
00:12:21,080 --> 00:12:22,640
THAT'S DONE.
212
00:12:26,110 --> 00:12:29,210
COULD YOU GET OFF
THE SCENE, MISS, PLEASE?
213
00:12:29,240 --> 00:12:31,740
I'M SORRY. DID I DO
SOMETHING WRONG?
214
00:12:31,780 --> 00:12:35,010
NO. WHEN DINO SAYS
IT'S OVER, IT'S OVER.
215
00:12:35,040 --> 00:12:37,140
UM, COULD YOU DO ME A FAVOR?
216
00:12:37,180 --> 00:12:38,816
NEXT TIME WHEN YOU'RE
WORKING ON THE PAPER,
217
00:12:38,840 --> 00:12:40,940
YOU THINK MAYBE YOU COULD
BE A LITTLE MORE CAREFUL?
218
00:12:40,980 --> 00:12:43,880
BECAUSE YOU SEE, I'M GOING TO HAVE
TO THROW THIS WHOLE ROLL OUT NOW.
219
00:12:43,910 --> 00:12:45,140
SURE, I'M SORRY.
220
00:12:45,180 --> 00:12:46,440
RIGHT.
221
00:12:48,010 --> 00:12:49,810
ISN'T DINO MARVELOUS?
222
00:12:49,840 --> 00:12:51,810
OF COURSE, HE'S
IMPOSSIBLE, BUT WHAT AN EYE.
223
00:12:51,840 --> 00:12:53,580
WAS I ALL RIGHT, THEN?
224
00:12:53,610 --> 00:12:54,910
YOU'LL LOOK GREAT.
225
00:12:54,940 --> 00:12:57,510
OF COURSE, IT'S UP
TO CYNTHIA JANE NOW.
226
00:12:57,540 --> 00:12:59,180
SHE'LL GET THE PROOFS TOMORROW,
227
00:12:59,210 --> 00:13:00,386
AND THEN I'LL GIVE YOU A RING.
228
00:13:00,410 --> 00:13:02,210
UH, SHELLY.
229
00:13:03,240 --> 00:13:06,280
I HATE TO BE SO AWFULLY DIRECT,
230
00:13:06,310 --> 00:13:09,180
BUT WHEN CAN I EXPECT TO
BE PAID FOR THIS SESSION?
231
00:13:09,210 --> 00:13:11,810
PAID?
232
00:13:11,840 --> 00:13:13,380
NO, NO, NO.
233
00:13:13,410 --> 00:13:16,140
CYNTHIA JANE IS
DOING YOU A FAVOR.
234
00:13:16,180 --> 00:13:18,180
YOU WON'T BE PAID FOR THIS.
235
00:13:18,210 --> 00:13:21,140
MOST MODELS WOULD KILL
FOR EXPOSURE LIKE THIS.
236
00:13:26,180 --> 00:13:28,310
PATRICIA, IS SOMETHING WRONG?
237
00:13:33,040 --> 00:13:34,010
THE FIRST THING YOU MUST LEARN
238
00:13:34,040 --> 00:13:35,280
ABOUT THE INTERTAL AGENCY
239
00:13:35,310 --> 00:13:37,510
IS THAT WE'RE LIKE FAMILY.
240
00:13:37,540 --> 00:13:40,180
WE TRUST EACH OTHER,
CONFIDE IN ONE ANOTHER.
241
00:13:40,210 --> 00:13:41,580
YOU CAN TELL ME ANYTHING.
242
00:13:44,480 --> 00:13:46,080
WELL, TO TELL YOU
THE TRUTH, SHELLY,
243
00:13:46,110 --> 00:13:49,140
I'M IN A BIT OF A BIND.
244
00:13:49,180 --> 00:13:50,816
I'VE ONLY BEEN IN THE
COUNTRY FOR A MONTH,
245
00:13:50,840 --> 00:13:55,680
AND MY FINANCES ARE
COMPLETELY EXHAUSTED.
246
00:13:55,710 --> 00:13:58,740
THE MAN AT THE MOTEL HAS
EXTENDED ME A WEEK'S RENT ALREADY.
247
00:14:00,110 --> 00:14:03,210
THE AGENCY KEEPS SEVERAL
SMALL APARTMENTS AROUND TOWN.
248
00:14:03,240 --> 00:14:04,580
THEY'RE USUALLY ALL FULL,
249
00:14:04,610 --> 00:14:08,310
BUT ONE OF THE GIRLS HAD TO
GO BACK TO PARIS UNEXPECTEDLY,
250
00:14:08,340 --> 00:14:10,280
SO HER PLACE IS AVAILABLE.
251
00:14:10,310 --> 00:14:14,010
I'M SURE CYNTHIA JANE WOULDN'T
MIND IF YOU STAYED THERE FOR A WHILE.
252
00:14:14,040 --> 00:14:15,980
OH, THAT'D BE GREAT.
253
00:14:17,880 --> 00:14:20,780
BUT THERE'S STILL THE
PROBLEM OF A WEEK'S BACK RENT.
254
00:14:23,580 --> 00:14:26,310
WHY DON'T WE GO TO THE
RESTAURANT ACROSS THE STREET.
255
00:14:26,340 --> 00:14:29,580
THERE'S PRIVACY, AND WE
CAN HAVE SOMETHING TO EAT.
256
00:14:35,910 --> 00:14:39,810
EVEN IF CYNTHIA JANE LOVES
THE WORK THAT YOU DID TODAY,
257
00:14:39,840 --> 00:14:42,580
IT'S GOING TO BE A LONG TIME
BEFORE YOU START MAKING ANY MONEY.
258
00:14:42,610 --> 00:14:44,140
THOSE ARE THE FACTS.
259
00:14:44,180 --> 00:14:45,910
I'VE BEEN THERE, I KNOW.
260
00:14:45,940 --> 00:14:48,280
IF YOU'RE LOOKING FOR MONEY
261
00:14:48,310 --> 00:14:50,910
FROM CYNTHIA JANE
TO PAY THAT MOTEL BILL,
262
00:14:50,940 --> 00:14:53,340
IT'S JUST NOT GOING TO HAPPEN.
263
00:14:53,380 --> 00:14:54,540
WELL, THEN, WHAT DO I DO?
264
00:14:54,580 --> 00:14:56,840
WHAT EVERY MODEL DOES.
265
00:14:56,880 --> 00:14:59,110
YOU FIND WORK ON THE OUTSIDE.
266
00:15:02,210 --> 00:15:04,840
YOU'RE REALLY IN
TROUBLE, AREN'T YOU?
267
00:15:04,880 --> 00:15:10,210
HOW DO YOU FEEL ABOUT DOING
SOMETHING THAT ISN'T EXACTLY LEGAL?
268
00:15:11,540 --> 00:15:13,740
OH, NO.
269
00:15:13,780 --> 00:15:15,410
NO, SHELLY.
270
00:15:15,440 --> 00:15:17,710
I KNOW OTHER MODELS HAVE
DONE THAT SORT OF THING, BUT...
271
00:15:17,740 --> 00:15:19,840
NO, NO, NO. PATRICIA, I
WOULD NEVER SUGGEST
272
00:15:19,880 --> 00:15:22,310
THAT YOU GO TO BED
WITH SOMEONE FOR MONEY.
273
00:15:22,340 --> 00:15:24,240
THIS IS MUCH MORE AGREEABLE
274
00:15:24,280 --> 00:15:26,710
AND MUCH MORE PROFITABLE.
275
00:15:26,740 --> 00:15:28,740
YOU DON'T HAVE
TO SLEEP WITH MEN.
276
00:15:28,780 --> 00:15:32,140
ALL YOU HAVE TO DO IS
KNOW HOW TO TALK TO THEM.
277
00:15:32,180 --> 00:15:33,610
TALK TO THEM?
278
00:15:35,080 --> 00:15:38,410
WELL, IF IT'S TALKING YOU WANT,
YOU'VE COME TO THE RIGHT GIRL.
279
00:15:38,440 --> 00:15:41,610
YOU KNOW, IT'S VERY RARE WE IRISH
FIND OURSELVES AT A LOSS FOR WORDS.
280
00:15:43,340 --> 00:15:44,640
WONDERFUL.
281
00:15:55,960 --> 00:15:56,960
YOU KNOW, McCALL,
282
00:15:56,990 --> 00:16:00,420
BOWLING IS MORE THAN
THE AMERICAN PASTIME.
283
00:16:00,460 --> 00:16:01,420
IT'S PHYSICS,
284
00:16:01,460 --> 00:16:02,960
MAN RISING ABOVE
THE LAWS OF GRAVITY
285
00:16:02,990 --> 00:16:04,260
FOR A HIGHER PURPOSE.
286
00:16:04,290 --> 00:16:07,620
YEAH, WELL, YOU WERE
DEFINITELY BORN TO BOWL, SLAMMER.
287
00:16:07,660 --> 00:16:10,220
SLAMMER! WHERE'D YOU
GET THAT SHIRT, ANYWAY?
288
00:16:10,260 --> 00:16:12,720
OH, I SEE. NOW THAT YOU'RE
A HIGH-FASHION MODEL,
289
00:16:12,760 --> 00:16:14,620
BOWLING IS BENEATH YOU, RIGHT?
290
00:16:14,660 --> 00:16:17,120
HEY, I AM NOT LIVING
SOME FAST-PACED,
291
00:16:17,160 --> 00:16:20,820
INTENSELY GLAMOROUS LIFE
OF A HIGH-FASHION MODEL.
292
00:16:20,860 --> 00:16:21,860
NOT YET.
293
00:16:21,890 --> 00:16:23,290
YEAH, NEXT THING,
YOU'LL BE DOING
294
00:16:23,320 --> 00:16:25,360
IS THOSE SWIMSUIT ADS
FOR SPORTS ILLUSTRATED,
295
00:16:25,390 --> 00:16:27,120
AND I'LL BE LOOKING
FOR A NEW PARTNER.
296
00:16:27,160 --> 00:16:29,320
GIVE ME A BREAK!
297
00:16:29,360 --> 00:16:31,696
YOU KNOW, YOU DID PICK THE
BEST PLACE TO MEET TODAY, THOUGH,
298
00:16:31,720 --> 00:16:35,490
BECAUSE NONE OF MY NEW FRIENDS
WOULD BE CAUGHT DEAD IN A BOWLING ALLEY.
299
00:16:35,520 --> 00:16:36,960
WHO CARES ABOUT
YOUR NEW FRIENDS?
300
00:16:36,990 --> 00:16:38,660
ALL I WANT TO DO IS BOWL.
301
00:16:39,560 --> 00:16:41,120
FIGURES.
302
00:16:51,260 --> 00:16:53,260
NOW, I TOLD YOU WHAT I
HAVE, WHAT DO YOU GOT?
303
00:16:53,290 --> 00:16:57,390
WELL, AFTER SEVERAL DAYS
OF COPIOUS DETECTIVE WORK,
304
00:16:57,420 --> 00:16:59,490
I FOUND OUT THE
INTERTAL AGENCY IS CLEAN.
305
00:16:59,520 --> 00:17:01,260
WHAT ABOUT SHELLY?
306
00:17:02,360 --> 00:17:04,220
WELL, SHE'S BEEN A
MODEL FOR 10 YEARS.
307
00:17:04,260 --> 00:17:07,860
DIVORCED, NO KIDS, AND SHE
WORKS BECAUSE SHE HAS TO.
308
00:17:07,890 --> 00:17:09,190
YOU KNOW, JACQUIE
MIGHT BE RIGHT.
309
00:17:09,220 --> 00:17:10,960
SHELLY MAY NOT BE AT THE TOP,
310
00:17:10,990 --> 00:17:13,536
BUT SHE HAS TO BE PRETTY CLOSE IF
SHE'S THE ONE DOING THE RECRUITING.
311
00:17:13,560 --> 00:17:15,760
FOR ANSWERS TO THESE
QUESTIONS AND MORE,
312
00:17:15,790 --> 00:17:17,320
LEAVE IT UP TO
ME... I HAVE A PLAN.
313
00:17:17,360 --> 00:17:20,860
IN THE MEANTIME, KEEP YOUR
IRISH EYES A-SMILIN', HONEY,
314
00:17:20,890 --> 00:17:22,360
AND STAY AWAY
FROM BOWLING ALLEYS.
315
00:17:22,390 --> 00:17:24,820
YOU JUST WAIT A MINUTE.
316
00:17:24,860 --> 00:17:27,620
YOU ARE ABOUT TO
WITNESS A SPARE.
317
00:17:44,590 --> 00:17:45,960
THAT'S GREAT.
318
00:17:57,060 --> 00:17:58,790
EXCUSE ME, MR. MITCHELL?
319
00:17:58,820 --> 00:18:00,660
NO, NO, I'M AFRAID NOT.
320
00:18:00,690 --> 00:18:02,090
OH. SORRY TO DISTURB YOU.
321
00:18:02,120 --> 00:18:03,520
PLEASE, DON'T BE SORRY.
322
00:18:03,560 --> 00:18:05,420
YOU'RE NO DISRUPTION AT ALL.
323
00:18:05,460 --> 00:18:08,420
IT'S JUST THAT I'M SUPPOSED
TO BE MEETING A MAN HERE.
324
00:18:08,460 --> 00:18:09,496
I'VE NEVER MET HIM BEFORE,
325
00:18:09,520 --> 00:18:10,960
AND HE'S OVER AN HOUR LATE.
326
00:18:10,990 --> 00:18:12,296
WELL, WHY DON'T YOU
SIT DOWN AND WAIT.
327
00:18:12,320 --> 00:18:13,290
I'LL BUY YOU A DRINK.
328
00:18:13,320 --> 00:18:14,420
NO, NO, I COULDN'T.
329
00:18:14,460 --> 00:18:15,820
DRINK. I COULDN'T IMPOSE.
330
00:18:15,860 --> 00:18:17,220
WHAT'LL YOU HAVE?
331
00:18:20,060 --> 00:18:21,620
WELL, MAYBE A WHITE WINE, THEN.
332
00:18:21,660 --> 00:18:24,320
ALL RIGHT.
333
00:18:24,360 --> 00:18:26,090
I HOPE YOU DON'T
MIND ME SAYING THIS,
334
00:18:26,120 --> 00:18:27,920
BUT YOU HAVE A BEAUTIFUL ACCENT.
335
00:18:27,960 --> 00:18:29,090
YOU ENGLISH?
336
00:18:29,120 --> 00:18:31,090
GOOD LORD, NO! I'M IRISH.
337
00:18:31,120 --> 00:18:33,960
OH. OH, NO, I HAD NO IDEA.
338
00:18:33,990 --> 00:18:35,466
I HOPE SOMEHOW YOU'LL
LET ME MAKE IT UP...
339
00:18:35,490 --> 00:18:37,390
OHH!
340
00:18:37,420 --> 00:18:38,990
I'M SO SORRY.
341
00:18:39,020 --> 00:18:39,990
IT'S OK.
342
00:18:40,020 --> 00:18:43,790
I GUESS THAT MAKES US EVEN.
343
00:18:43,820 --> 00:18:46,190
I GUESS SO.
344
00:18:46,220 --> 00:18:48,520
LISTEN, YOU DIDN'T GET A
CHANCE TO FINISH YOUR WINE,
345
00:18:48,560 --> 00:18:49,736
AND I HAVE TO CHANGE MY CLOTHES.
346
00:18:49,760 --> 00:18:51,600
WHY DON'T WE GO UP TO
MY ROOM, WHAT DO YOU SAY?
347
00:18:53,820 --> 00:18:56,320
WELL, IT IS A WEE
BIT CROWDED IN HERE.
348
00:18:56,360 --> 00:18:59,590
ALL RIGHT. CRAIG, PUT
THESE ON 740, WILL YOU?
349
00:19:04,120 --> 00:19:06,590
ACTUALLY, I FOUND THE
MODELING SCENE HERE
350
00:19:06,620 --> 00:19:10,820
A LOT SLOWER THAN I
THOUGHT IT WAS GOING TO BE.
351
00:19:10,860 --> 00:19:12,760
WELL, I GUESS WITH ANY JOB
352
00:19:12,790 --> 00:19:16,060
YOU GOT TO TAKE THE SLOW TIMES
353
00:19:16,090 --> 00:19:17,620
AND MAKE THEM FAST.
354
00:19:22,920 --> 00:19:26,460
YOU KNOW, McCALL, THIS
WASN'T IN THE SCRIPT.
355
00:19:26,490 --> 00:19:28,320
YOU DON'T HAVE
TO GET SO VIOLENT.
356
00:19:28,360 --> 00:19:30,520
I WAS JUST ABOUT TO
INVITE YOU UP ANYWAY.
357
00:19:30,560 --> 00:19:32,460
IT WAS AN ACCIDENT, HARRY.
358
00:19:32,490 --> 00:19:34,060
LET ME HAVE THE STUFF.
359
00:19:34,090 --> 00:19:37,460
McCALL, I'VE ALWAYS
HAD A THING FOR YOU.
360
00:19:37,490 --> 00:19:38,890
YOU KNOW, HARRY...
361
00:19:38,920 --> 00:19:40,266
WHEN HUNTER TOLD ME
HE HAD SOMETHING IN MIND,
362
00:19:40,290 --> 00:19:43,320
I DIDN'T THINK HE
HAD YOU IN MIND.
363
00:19:43,360 --> 00:19:44,760
I'LL BET YOU 10 TO
1 HE SET THIS UP.
364
00:19:44,790 --> 00:19:46,720
DON'T FORGET THE WALLET.
365
00:19:46,760 --> 00:19:51,260
YOU KNOW, IT JUST
OCCURRED TO ME THAT...
366
00:19:51,290 --> 00:19:52,860
THIS ROOM'S PAID FOR.
367
00:19:52,890 --> 00:19:55,420
YOU KNOW, IT WOULD
BE A SIN TO WASTE IT.
368
00:19:55,460 --> 00:19:57,590
IT'D BE A SIN TO
BREAK YOUR JAW, TOO.
369
00:19:57,620 --> 00:19:59,720
AREN'T WE TOUCHY THIS AFTERNOON?
370
00:19:59,760 --> 00:20:01,260
DON'T FORGET THE RECEIPT.
371
00:20:01,290 --> 00:20:04,390
OH, YEAH...
372
00:20:04,420 --> 00:20:06,020
THE RECEIPT.
373
00:20:07,220 --> 00:20:08,936
SURE YOU DON'T WANT TO
PUT THAT ACCENT BACK ON
374
00:20:08,960 --> 00:20:13,190
AND HAVE A WEE DRINK?
375
00:20:13,220 --> 00:20:14,690
HARRY, DON'T FORGET,
376
00:20:14,720 --> 00:20:18,220
YOU HAVE TO STAY IN THIS ROOM FOR
8 HOURS, AND DON'T MAKE A SOUND...
377
00:20:18,260 --> 00:20:19,560
DON'T TURN ON THE TV, THE RADIO,
378
00:20:19,590 --> 00:20:20,520
DON'T ANSWER THE PHONE,
379
00:20:20,560 --> 00:20:21,890
DON'T USE THE PHONE.
380
00:20:21,920 --> 00:20:22,890
JUST SIT HERE.
381
00:20:22,920 --> 00:20:24,620
McCALL, THIS IS THE FIRST TIME
382
00:20:24,660 --> 00:20:28,460
I'VE HAD A LEGITIMATE EXCUSE TO
BE AWAY FROM MY WIFE IN YEARS.
383
00:20:28,490 --> 00:20:31,320
YOU WANT ME TO SIT HERE
IN THIS BEAUTIFUL ROOM,
384
00:20:31,360 --> 00:20:32,720
ALONE?
385
00:20:32,760 --> 00:20:33,720
YOU GOT TO BE KIDDING?
386
00:20:33,760 --> 00:20:35,060
NO, HAROLD, I'M NOT KIDDING,
387
00:20:35,090 --> 00:20:36,890
THAT'S EXACTLY WHAT
I WANT YOU TO DO.
388
00:20:36,920 --> 00:20:39,290
WE ARE NOT DEALING WITH
SMALL-TIME OPERATORS HERE.
389
00:20:39,320 --> 00:20:42,960
THEY PROBABLY HAVE ME
UNDER SURVEILLANCE RIGHT NOW.
390
00:20:42,990 --> 00:20:44,220
HAVE A GOOD TIME.
391
00:20:44,260 --> 00:20:46,260
DON'T DO ANYTHING I WOULDN'T DO.
392
00:20:55,590 --> 00:20:57,120
HELLO, SHELLY?
393
00:20:57,160 --> 00:21:00,320
IT WAS SO EASY. YOU WERE RIGHT.
394
00:21:00,360 --> 00:21:02,490
NO, NO, NO, NOT A HITCH.
395
00:21:04,890 --> 00:21:06,660
ALL RIGHT, I'LL MEET YOU THERE.
396
00:21:18,290 --> 00:21:19,636
THIS IS SERGEANT McCALL.
397
00:21:19,660 --> 00:21:21,420
PATCH ME THROUGH...
398
00:21:21,460 --> 00:21:23,266
PATCH ME THROUGH
TO L-56, WILL YOU?
399
00:21:23,290 --> 00:21:24,960
McCall: HUNTER?
400
00:21:24,990 --> 00:21:25,996
Hunter: McCALL, HOW'D IT GO?
401
00:21:26,020 --> 00:21:26,990
IT WENT GREAT.
402
00:21:27,020 --> 00:21:28,136
I'M GOING TO MEET
HER ON HAYWORTH
403
00:21:28,160 --> 00:21:29,520
IN THE 1800 BLOCK IN 20 MINUTES.
404
00:21:29,560 --> 00:21:30,760
GOT IT.
405
00:21:34,020 --> 00:21:35,320
LISTEN, CALL ME
WHEN YOU FIND OUT
406
00:21:35,360 --> 00:21:36,396
WHERE SHE GETS
RID OF THE STUFF. OK?
407
00:21:36,420 --> 00:21:37,390
I'LL BE AT THE APARTMENT.
408
00:21:37,420 --> 00:21:39,020
LISTEN, DO ME A FAVOR.
409
00:21:39,060 --> 00:21:40,436
AS SOON AS YOU GET
BACK TO YOUR CAR,
410
00:21:40,460 --> 00:21:42,736
PUT THAT WIRE ON YOU AND DON'T
TAKE IT OFF, YOU UNDERSTAND ME?
411
00:21:42,760 --> 00:21:44,636
HUNTER, LOOK, I DON'T THINK
I REALLY NEED TO DO THAT.
412
00:21:44,660 --> 00:21:45,736
IT MIGHT TIP THEM OFF, YOU KNOW.
413
00:21:45,760 --> 00:21:46,936
BESIDES, IT'S NOT
THAT KIND OF A...
414
00:21:46,960 --> 00:21:48,790
JUST DO IT, YOU UNDERSTAND?
415
00:21:48,820 --> 00:21:50,790
YOU CAN BE SO DEMANDING.
416
00:21:57,860 --> 00:22:00,260
LISTEN, WHY DON'T YOU
GRAB ANOTHER DRINK, TIA?
417
00:22:00,290 --> 00:22:01,820
I'LL BE RIGHT BACK.
418
00:22:14,890 --> 00:22:17,390
SHELLY? SHE JUST
CALLED YOU, RIGHT?
419
00:22:20,820 --> 00:22:22,620
JUST ONCE. SHE
DIDN'T CALL YOU BACK?
420
00:22:25,420 --> 00:22:27,790
NOT A THING.
421
00:22:27,820 --> 00:22:29,560
LISTEN, BRING HER TO THE PARTY.
422
00:22:29,590 --> 00:22:31,520
I WANT TO TALK TO HER.
423
00:22:31,560 --> 00:22:32,920
YEAH, I'LL SEE YOU THERE.
424
00:22:48,320 --> 00:22:50,290
HOPE YOU CAN HEAR ME, HUNTER.
425
00:22:52,390 --> 00:22:53,660
HERE GOES.
426
00:23:03,720 --> 00:23:05,890
L-87, YOU IN POSITION?
427
00:23:05,920 --> 00:23:07,920
YEAH, HUNTER, I GOT 'EM.
428
00:23:16,960 --> 00:23:18,290
SHELLY, YOU WERE RIGHT.
429
00:23:18,320 --> 00:23:20,020
IT WAS SO EASY.
430
00:23:20,060 --> 00:23:21,020
NOW, YOU'RE SURE
THE POOR FELLOW'S
431
00:23:21,060 --> 00:23:22,520
GOING TO BE WAKING
UP IN A FEW HOURS?
432
00:23:22,560 --> 00:23:24,220
Shelly: AND HE'LL NEVER
KNOW WHAT HIT HIM.
433
00:23:24,260 --> 00:23:25,760
HE WON'T EVEN HAVE A HEADACHE;
434
00:23:25,790 --> 00:23:28,120
THAT IS, UNTIL HE GOES BACK
TO KANSAS OR WHEREVER
435
00:23:28,160 --> 00:23:31,190
AND TRIES TO EXPLAIN TO HIS WIFE
HOW HE LOST HIS WEDDING RING,
436
00:23:31,220 --> 00:23:33,266
AND SINCE THEY DON'T WANT THEIR
WIVES TO KNOW WHAT HAPPENED,
437
00:23:33,290 --> 00:23:36,520
THEY ALMOST NEVER
REPORT IT TO THE POLICE.
438
00:23:36,560 --> 00:23:39,020
PRETTY GOOD, HUH?
439
00:23:39,060 --> 00:23:42,290
$800 IN CASH, 2,000 IN
TRAVELER'S CHECKS...
440
00:23:42,320 --> 00:23:44,720
PRETTY GOOD FOR
YOUR FIRST TIME OUT.
441
00:23:44,760 --> 00:23:46,490
HERE'S $400 FOR YOU.
442
00:23:46,520 --> 00:23:49,020
THAT OUGHT TO PUT A
DENT IN YOUR MOTEL BILL.
443
00:23:49,060 --> 00:23:50,720
AND THAT'S JUST THE BEGINNING.
444
00:23:50,760 --> 00:23:52,836
WITH THE CREDIT CARDS, RING,
WATCH, AND EVERYTHING ELSE,
445
00:23:52,860 --> 00:23:54,460
YOU'LL GET ANOTHER $3,000...
446
00:23:54,490 --> 00:23:56,560
FOR A HALF-HOUR'S WORK.
447
00:23:56,590 --> 00:23:58,290
YOU DO THIS 3 OR 4 TIMES FOR US,
448
00:23:58,320 --> 00:24:00,460
AND YOU COULD CLEAR 15 GRAND.
449
00:24:00,490 --> 00:24:04,490
GOOD LORD, WHOEVER'S BEHIND
THIS MUST BE MAKING THOUSANDS.
450
00:24:04,520 --> 00:24:06,336
DON'T THINK TOO MUCH
ABOUT THE PEOPLE BEHIND IT.
451
00:24:06,360 --> 00:24:09,590
WELL, SHELLY, IT WAS SO SIMPLE.
452
00:24:09,620 --> 00:24:12,120
DO YOU REALLY THINK WE NEED TO
BE WORKING WITH SOMEBODY ELSE?
453
00:24:12,990 --> 00:24:13,960
LET ME HAVE THE VIAL.
454
00:24:13,990 --> 00:24:15,520
ALL RIGHT.
455
00:24:17,520 --> 00:24:19,690
THERE YOU GO.
456
00:24:19,720 --> 00:24:21,760
THIS IS WHY IT'S NOT SO EASY.
457
00:24:21,790 --> 00:24:24,520
WITHOUT THE SCOPOLAMINE,
IT DOESN'T WORK AT ALL.
458
00:24:24,560 --> 00:24:26,720
YOU CAN'T JUST WALK INTO
A PHARMACY AND BUY IT,
459
00:24:26,760 --> 00:24:28,220
EVEN WITH A PRESCRIPTION.
460
00:24:28,260 --> 00:24:29,990
YOU'VE GOT TO HAVE A SOURCE,
461
00:24:30,020 --> 00:24:31,920
AND THE PERSON THAT
GETS IT FOR US HAS A SOURCE.
462
00:24:31,960 --> 00:24:34,560
BESIDES, YOU'RE NOT THE
ONLY GIRL WORKING FOR US.
463
00:24:34,590 --> 00:24:36,360
IT'S GOT TO BE
ORGANIZED, CONTROLLED.
464
00:24:36,390 --> 00:24:38,190
YOU GOT IT?
465
00:24:38,220 --> 00:24:39,790
I UNDERSTAND.
466
00:24:39,820 --> 00:24:43,920
I JUST WANT YOU TO
KNOW THAT I'M AVAILABLE.
467
00:24:43,960 --> 00:24:46,460
SURE.
468
00:24:46,490 --> 00:24:48,460
UH, BY THE WAY...
469
00:24:48,490 --> 00:24:52,320
AFTER YOU CALLED ME, DID
YOU CALL SOMEONE ELSE?
470
00:24:52,360 --> 00:24:53,320
YES, I DID.
471
00:24:53,360 --> 00:24:54,636
HOW IN THE WORLD
DID YOU KNOW THAT?
472
00:24:54,660 --> 00:24:56,960
THIS IS BIG BUSINESS, HONEY,
473
00:24:56,990 --> 00:24:58,560
AND RISKY.
474
00:24:58,590 --> 00:25:00,590
THE PERSON AT THE TOP
DOESN'T TAKE ANY CHANCES.
475
00:25:00,620 --> 00:25:03,590
WHAT ARE YOU TELLING ME, THAT
THERE WAS SOMEBODY WATCHING ME?
476
00:25:03,620 --> 00:25:05,220
JUST ANSWER THE QUESTION.
477
00:25:05,260 --> 00:25:06,460
WHO DID YOU CALL?
478
00:25:08,720 --> 00:25:11,560
LOOK, SHELLY, I HAVEN'T GONE
AND JOINED A NUNNERY, NOW, HAVE I?
479
00:25:13,960 --> 00:25:16,590
I MET A GUY.
480
00:25:16,620 --> 00:25:18,760
HE SAID HE WANTED TO
TAKE ME OUT TO GET A DRINK,
481
00:25:18,790 --> 00:25:22,020
AND I TOLD HIM I DIDN'T KNOW
WHAT TIME I'D BE GETTING OFF WORK
482
00:25:22,060 --> 00:25:25,160
AND I'D CALL HIM
WHEN I WAS FREE.
483
00:25:25,190 --> 00:25:26,190
HE'S KIND OF CUTE.
484
00:25:28,920 --> 00:25:32,360
WAS I WRONG TO BE CALLING HIM
FROM THE PHONE WHILE I WAS THERE?
485
00:25:32,390 --> 00:25:33,760
NO, IT WASN'T,
486
00:25:33,790 --> 00:25:35,590
BUT I'M SORRY YOU DID.
487
00:25:35,620 --> 00:25:37,760
I WAS GOING TO INVITE
YOU TO A PARTY AT MALIBU.
488
00:25:37,790 --> 00:25:39,990
IN MALIBU?
489
00:25:40,020 --> 00:25:41,360
WILL THERE BE
OTHER MODELS THERE?
490
00:25:41,390 --> 00:25:45,120
MODELS? THE PLACE
WILL BE FULL OF V.I.P.s,
491
00:25:45,160 --> 00:25:47,360
PRODUCERS, ACTORS,
CON MEN, YOU NAME IT.
492
00:25:47,390 --> 00:25:50,420
WELL, THAT SOUNDS
LIKE A LOT MORE FUN.
493
00:25:50,460 --> 00:25:52,196
I'LL TELL YOU WHAT, I'LL
CANCEL OUT ON ME DATE.
494
00:25:52,220 --> 00:25:53,860
ARE YOU SURE? MM-HMM.
495
00:25:53,890 --> 00:25:55,860
ALL RIGHT.
496
00:25:55,890 --> 00:25:57,360
LET ME GIVE YOU THE ADDRESS.
497
00:25:57,390 --> 00:26:01,890
I'D HAVE YOU FOLLOW ME, BUT I
HAVE TO DROP OFF THE STUFF FIRST.
498
00:26:01,920 --> 00:26:03,636
NOW, LISTEN, YOU'LL HAVE
NO PROBLEM WITH THIS.
499
00:26:03,660 --> 00:26:04,990
IT'S RIGHT OFF THE
COAST HIGHWAY.
500
00:26:05,020 --> 00:26:05,990
McCall: ALL RIGHT.
501
00:26:06,020 --> 00:26:07,236
I'LL GO HOME AND
CHANGE MY CLOTHES,
502
00:26:07,260 --> 00:26:08,336
AND I'LL CANCEL MY ENGAGEMENT.
503
00:26:08,360 --> 00:26:09,720
I'LL SEE YOU THERE.
504
00:26:37,620 --> 00:26:39,890
L-87, SUSPECT'S
HEADING YOUR WAY.
505
00:26:39,920 --> 00:26:41,620
IF SHE TURNS ON
WILSHIRE, I'LL TAKE HER.
506
00:26:57,720 --> 00:27:00,160
I GOT HER. PICK HER UP ON
SANTA MONICA BOULEVARD.
507
00:27:00,190 --> 00:27:01,520
WILL DO.
508
00:27:07,190 --> 00:27:08,990
PICK HER UP NOW,
WE'RE COMING TO BUNDY.
509
00:27:59,860 --> 00:28:01,860
HI.
510
00:28:01,890 --> 00:28:06,520
SHE STOPPED AT 1357 A.P.C.H.
511
00:28:06,560 --> 00:28:09,120
GO A LITTLE NORTH OF THERE
AND THROW OUT THE ANCHOR.
512
00:28:14,290 --> 00:28:17,020
THIS IS L-56, OPERATOR, COME IN.
513
00:28:17,060 --> 00:28:19,720
Operator: GO AHEAD, L-56.
514
00:28:19,760 --> 00:28:24,220
PATCH ME THROUGH
TO 555-6861, PLEASE.
515
00:28:30,660 --> 00:28:31,620
HELLO?
516
00:28:31,660 --> 00:28:32,790
Hunter: HOW YA DOING?
517
00:28:32,820 --> 00:28:35,120
HUNTER, WHERE ARE YOU?
DID SHE DROP OFF THE STUFF?
518
00:28:35,160 --> 00:28:37,420
NO, BUT I'VE GOT
IT NARROWED DOWN
519
00:28:37,460 --> 00:28:38,890
TO ABOUT 200 OR 300 PEOPLE
520
00:28:38,920 --> 00:28:40,760
OUT ON PACIFIC COAST HIGHWAY.
521
00:28:40,790 --> 00:28:43,190
YEAH, AND I'M ON THE LITTLE
GUEST LIST FOR THAT CLAMBAKE.
522
00:28:43,220 --> 00:28:45,560
YEAH, I KNOW THAT.
DO YOU NEED A DATE?
523
00:28:45,590 --> 00:28:46,890
YEAH. YOU GOT SOMEBODY IN MIND
524
00:28:46,920 --> 00:28:48,090
WHO DOESN'T LOOK LIKE A COP?
525
00:28:48,120 --> 00:28:50,320
WAIT A MINUTE, NOW.
526
00:28:50,360 --> 00:28:52,690
YOU LOOK MORE
LIKE A COP THAN I DO.
527
00:28:52,720 --> 00:28:54,490
HUNTER, IF YOU LOOKED
ANY MORE LIKE A COP,
528
00:28:54,520 --> 00:28:56,690
THEY'D GIVE YOU A TV SERIES
WHERE YOU GOT TO PLAY ONE.
529
00:30:11,860 --> 00:30:15,290
EXCUSE ME, BUT YOU HAVE
MISSED THE POINT ENTIRELY.
530
00:30:15,320 --> 00:30:19,120
THIS IS NOT A PAINTING
ABOUT VIETNAM.
531
00:30:19,160 --> 00:30:20,890
THIS...
532
00:30:22,190 --> 00:30:25,490
THIS IS ABOUT THE
REBIRTH OF LOVE
533
00:30:25,520 --> 00:30:27,960
IN A TECHNOLOGICAL SOCIETY.
534
00:30:30,460 --> 00:30:32,560
I'LL TELL YOU WHAT IT'S ABOUT.
535
00:30:32,590 --> 00:30:34,420
IT'S ABOUT 60 GRAND,
536
00:30:34,460 --> 00:30:37,490
AND HE BOUGHT IT A
FEW MONTHS AGO FOR 5.
537
00:30:49,290 --> 00:30:50,590
Shelly: PATRICIA!
538
00:30:50,620 --> 00:30:52,420
HOW WONDERFUL, YOU MADE IT!
539
00:30:52,460 --> 00:30:53,990
THANK YOU FOR INVITING ME.
540
00:30:54,020 --> 00:30:55,720
SO, WHAT DO YOU THINK?
541
00:30:56,920 --> 00:31:00,060
WELL, IT... IT'S JUST LIKE HOME.
542
00:31:00,090 --> 00:31:01,220
HAVE YOU MET MATTHEW?
543
00:31:01,260 --> 00:31:02,160
NO.
544
00:31:02,190 --> 00:31:04,020
THIS IS HIS HOUSE.
545
00:31:04,060 --> 00:31:05,360
HIS MOTHER IS FILTHY RICH,
546
00:31:05,390 --> 00:31:08,190
AND HIS FATHER
OWNS A MOVIE STUDIO.
547
00:31:08,220 --> 00:31:09,920
SOME PEOPLE HAVE ALL THE LUCK.
548
00:31:09,960 --> 00:31:12,090
COME ON, LET ME INTRODUCE YOU.
549
00:31:12,120 --> 00:31:13,590
YOU KNOW, I COME
HERE ALL THE TIME,
550
00:31:13,620 --> 00:31:16,290
BUT I HAVEN'T SEEN HALF
OF THESE PEOPLE BEFORE.
551
00:31:18,860 --> 00:31:21,420
EXCUSE ME.
552
00:31:21,460 --> 00:31:24,090
MATTHEW, I'D LIKE YOU TO
MEET PATRICIA O'CARROLL.
553
00:31:24,120 --> 00:31:26,160
SHE'S ONE OF THE NEW
GIRLS AT THE AGENCY.
554
00:31:26,190 --> 00:31:28,660
HOW DO YOU DO?
555
00:31:28,690 --> 00:31:29,720
SO HOW DOES IT FEEL TO BE
556
00:31:29,760 --> 00:31:31,620
ONE OF THE WORLD'S
MOST BEAUTIFUL WOMEN?
557
00:31:31,660 --> 00:31:34,760
OH, I WISH IT WERE TRUE.
558
00:31:34,790 --> 00:31:38,020
SHELLY, YOU WOULDN'T MIND GETTING
ME ANOTHER DRINK, WOULD YOU?
559
00:31:38,060 --> 00:31:39,620
NO.
560
00:31:40,920 --> 00:31:43,720
WELL, YOU... YOU SURELY
THROW A FINE PARTY.
561
00:31:43,760 --> 00:31:45,666
Matthew: ACTUALLY, I HAD
NOTHING TO DO WITH THIS.
562
00:31:45,690 --> 00:31:47,520
OH, I'M SORRY. I MISUNDERSTOOD,
563
00:31:47,560 --> 00:31:48,860
I THOUGHT IT WAS YOUR HOME.
564
00:31:48,890 --> 00:31:52,590
THINGS AREN'T ALWAYS
WHAT THEY APPEAR, PATRICIA.
565
00:31:52,620 --> 00:31:54,220
FOR INSTANCE,
THIS ISN'T MY HOME.
566
00:31:54,260 --> 00:31:55,290
THIS IS MY MOTHER'S.
567
00:31:55,320 --> 00:31:56,896
SHE LETS ME USE IT,
SOMETIMES FOR ONE MONTH,
568
00:31:56,920 --> 00:31:58,520
SOMETIMES FOR 6,
569
00:31:58,560 --> 00:32:00,320
DEPENDING ON HOW SHE FEELS
570
00:32:00,360 --> 00:32:02,890
OR HOW LONG IT TAKES
THE POLICE TO ARRIVE.
571
00:32:02,920 --> 00:32:03,890
YOU KNOW WHAT I MEAN?
572
00:32:03,920 --> 00:32:06,490
OH, HEY, MAN, WATCH YOUR BACK.
573
00:32:06,520 --> 00:32:09,760
OH, MATTHEW, I SAID, IT'S
SURE GOOD TO BE BACK.
574
00:32:09,790 --> 00:32:11,990
BACK, SPORTY? I
DIDN'T KNOW YOU LEFT.
575
00:32:12,020 --> 00:32:12,990
SPORTY?
576
00:32:13,020 --> 00:32:14,560
DO YOU TWO KNOW EACH OTHER?
577
00:32:14,590 --> 00:32:17,360
NO, WE HAVEN'T HAD
THE MUTUAL PLEASURE,
578
00:32:17,390 --> 00:32:19,260
BUT WHENEVER I ENCOUNTER
579
00:32:19,290 --> 00:32:22,160
A RAPTUROUS BEAUTY
OF THIS MAGNITUDE,
580
00:32:22,190 --> 00:32:25,290
GETTING TO KNOW HER IS
THE FIRST THING ON MY AGENDA.
581
00:32:27,490 --> 00:32:29,260
PATRICIA O'CARROLL,
THIS IS SPORTY JAMES.
582
00:32:29,290 --> 00:32:30,820
HE'S IN THE
INFORMATION BUSINESS.
583
00:32:30,860 --> 00:32:33,760
PLEASURE MEETING
YOU, MISS O'CARROLL.
584
00:32:33,790 --> 00:32:35,590
MATTHEW, I GOT
TO HAND IT TO YOU,
585
00:32:35,620 --> 00:32:39,860
YOU ARE MAINTAINING YOUR USUAL
HIGH LEVEL OF GOOD TASTE IN WOMEN.
586
00:32:40,820 --> 00:32:42,620
CIAO, NOW.
587
00:32:45,720 --> 00:32:46,820
INTERESTING CHARACTER.
588
00:32:46,860 --> 00:32:48,560
CAN'T ARGUE WITH THAT.
589
00:32:56,790 --> 00:32:57,896
ALL RIGHT. GIVE IT TO
ME STRAIGHT, SERGEANT,
590
00:32:57,920 --> 00:32:59,260
WHEN'S THE BUST COMING DOWN?
591
00:32:59,290 --> 00:33:00,490
THERE IS NO BUST, SPORTY.
592
00:33:00,520 --> 00:33:02,520
JUST TAKE IT EASY,
AND RELAX, OK?
593
00:33:15,490 --> 00:33:16,620
SOMETHING'S WRONG.
594
00:33:16,660 --> 00:33:17,620
THERE'S SOMETHING
ABOUT THIS GIRL
595
00:33:17,660 --> 00:33:18,890
THAT DOESN'T RING TRUE.
596
00:33:18,920 --> 00:33:21,590
LIKE WHAT? EVERYTHING
WENT SMOOTH AS SILK.
597
00:33:21,620 --> 00:33:23,166
OH, YEAH? WELL, WHAT
ABOUT THE SECOND PHONE CALL
598
00:33:23,190 --> 00:33:24,490
SHE MADE FROM THE HOTEL ROOM?
599
00:33:24,520 --> 00:33:25,860
I HIT HER WITH THAT.
600
00:33:25,890 --> 00:33:26,820
SHE GAVE ME A STRAIGHT ANSWER,
601
00:33:26,860 --> 00:33:28,290
SHE WAS CALLING HER BOYFRIEND.
602
00:33:28,320 --> 00:33:30,320
YEAH, WELL, YOU MAY THINK
THAT'S A STRAIGHT ANSWER,
603
00:33:30,360 --> 00:33:32,090
BUT I DON'T LIKE IT,
604
00:33:32,120 --> 00:33:33,266
AND NOW SHE AND SPORTY JAMES,
605
00:33:33,290 --> 00:33:35,320
THEY LOOK AT EACH
OTHER, AND THEY FREEZE.
606
00:33:35,360 --> 00:33:37,960
THEY KNOW EACH OTHER,
AND THEY TRIED TO COVER IT UP.
607
00:33:37,990 --> 00:33:39,620
YOU KNOW WHAT I THINK?
608
00:33:39,660 --> 00:33:40,620
I THINK YOU'VE BEEN
DOING SO MUCH COKE
609
00:33:40,660 --> 00:33:41,660
YOU'RE A LITTLE PARANOID.
610
00:33:41,690 --> 00:33:44,660
YOU'RE DAMN RIGHT I'M PARANOID!
611
00:33:44,690 --> 00:33:48,260
LOOK, 2 WEEKS AGO, ONE OF OUR
MARKS ENDS UP IN THE MORGUE.
612
00:33:48,290 --> 00:33:50,760
NOW, UP UNTIL THEN, WE WERE
ONLY A LITTLE BIT VULNERABLE,
613
00:33:50,790 --> 00:33:54,460
BUT NOW WE ARE
ACCESSORIES TO MURDER.
614
00:33:57,220 --> 00:33:59,290
SO NOW, FROM NOW ON,
615
00:33:59,320 --> 00:34:01,960
AND UNTIL I DECIDE TO GET
US OUT OF THIS RACKET...
616
00:34:04,890 --> 00:34:09,090
WE HAVE TO REMAIN PARANOID.
617
00:34:09,120 --> 00:34:10,320
GIVE ME THAT STUFF.
618
00:34:18,160 --> 00:34:19,460
ALL RIGHT, TAKE THIS.
619
00:34:21,060 --> 00:34:23,260
WHAT'S THIS FOR?
620
00:34:23,290 --> 00:34:24,720
JUST STAY HERE.
I'LL BE RIGHT BACK.
621
00:34:25,790 --> 00:34:28,590
Sporty: SO, LOOK, FORGET
ABOUT THIS PARTY.
622
00:34:28,620 --> 00:34:31,420
I MEAN, MY PARTY IS GOING TO BE
THE BADDEST PARTY YOU EVER SEEN.
623
00:34:31,460 --> 00:34:32,960
THIS PARTY HERE,
IT AIN'T NOTHING,
624
00:34:32,990 --> 00:34:35,220
THIS PARTY'S LIKE
SUNDAY SCHOOL, OK?
625
00:34:35,260 --> 00:34:36,560
NOT NOW, MAN.
626
00:34:40,590 --> 00:34:42,490
I GOT TO TALK TO YOU, SPORTY.
627
00:34:42,520 --> 00:34:45,960
UH, CAN'T IT WAIT?
628
00:34:45,990 --> 00:34:47,320
THIS IS BUSINESS.
629
00:34:47,360 --> 00:34:48,760
OH, WELL, WHY DIDN'T YOU SAY SO?
630
00:34:48,790 --> 00:34:50,190
BECAUSE SPORTY JAMES ENTERPRISES
631
00:34:50,220 --> 00:34:52,960
IS OPEN FOR BUSINESS
24 HOURS A DAY.
632
00:34:52,990 --> 00:34:54,820
I WAS HOPING YOU'D SAY THAT.
633
00:35:01,860 --> 00:35:04,190
IF HE MOVES, SHOOT HIM.
634
00:35:04,220 --> 00:35:05,260
"SHOOT... SHOOT HIM"?
635
00:35:05,290 --> 00:35:06,290
SHOOT ME?
636
00:35:06,320 --> 00:35:07,890
ARE YOU CRAZY, MAN?
637
00:35:07,920 --> 00:35:10,590
HEY, I'M YOUR MAIN MAN,
BABY, SPORTY JAMES.
638
00:35:10,620 --> 00:35:13,320
NOW, WHY DON'T YOU TELL
ME ABOUT YOU AND PATRICIA?
639
00:35:13,360 --> 00:35:15,820
COME ON, SPORTY, I SAW YOU
TWO WHEN I INTRODUCED YOU,
640
00:35:15,860 --> 00:35:18,020
AND THEN YOU STEP OUTSIDE
FOR A LITTLE CONVERSATION.
641
00:35:18,060 --> 00:35:19,020
WHO IS SHE?
642
00:35:19,060 --> 00:35:20,020
HEY, MAN, LOOK,
643
00:35:20,060 --> 00:35:21,590
I WAS TRYING TO
HIT ON THE BROAD,
644
00:35:21,620 --> 00:35:22,990
AND SHE TURNED ME OFF, YOU KNOW?
645
00:35:23,020 --> 00:35:23,990
LOOK, DON'T GIVE ME THAT,
646
00:35:24,020 --> 00:35:25,320
NOW, I WANT TO KNOW WHO SHE IS,
647
00:35:25,360 --> 00:35:26,920
'CAUSE I THINK I
SMELL A COP HERE.
648
00:35:26,960 --> 00:35:28,290
COP, MAN, ARE YOU CRAZY, MAN?
649
00:35:28,320 --> 00:35:30,920
THAT CHICK IS TOO
GOOD-LOOKING TO BE A COP, MAN.
650
00:35:30,960 --> 00:35:33,190
HEY, LOOK, ONE THING YOU
KNOW ABOUT COPS, MAN,
651
00:35:33,220 --> 00:35:34,420
IS THAT THEY ARE ALL UGLY.
652
00:35:34,460 --> 00:35:36,120
HEY, LOOK, YOU KNOW WHAT?
653
00:35:36,160 --> 00:35:41,460
I THINK YOU'RE LETTING THAT
IRISH ACCENT GET YOU CONFUSED.
654
00:35:41,490 --> 00:35:43,090
THANKS, SPORTY.
655
00:35:43,890 --> 00:35:46,220
YOU'VE BEEN VERY HELPFUL.
656
00:35:46,260 --> 00:35:50,060
LIKE I WAS SAYING, IF HE
MOVES, YOU SHOOT HIM.
657
00:35:50,090 --> 00:35:51,590
I MEAN IT!
658
00:35:53,260 --> 00:35:56,020
SO YOU SEE, AT THE
INCEPTION OF ANY WORK,
659
00:35:56,060 --> 00:35:57,490
THE ARTIST MUST FIRST BE ABLE
660
00:35:57,520 --> 00:35:59,560
TO GO WITHIN HIMSELF
661
00:35:59,590 --> 00:36:01,120
AND DRAW OUT...
662
00:36:01,160 --> 00:36:03,060
EXCUSE ME, DINO.
663
00:36:03,090 --> 00:36:05,460
CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE?
664
00:36:05,490 --> 00:36:08,060
SURE.
665
00:36:08,090 --> 00:36:10,490
YOU NEVER MENTIONED
YOU WERE INTERESTED IN ART.
666
00:36:10,520 --> 00:36:12,860
AS A MATTER OF FACT, I AM.
667
00:36:12,890 --> 00:36:15,020
YOU HAVE A FINE COLLECTION.
668
00:36:15,060 --> 00:36:16,520
WELL, IN THAT CASE,
LET ME SHOW YOU
669
00:36:16,560 --> 00:36:18,390
A LITTLE SOMETHING
I JUST PICKED UP.
670
00:36:18,420 --> 00:36:20,020
I THINK YOU'LL FIND
IT VERY INTERESTING.
671
00:36:24,520 --> 00:36:26,120
SHELLY, WHAT'S GOING ON?
672
00:36:26,160 --> 00:36:27,620
HEY, MATTHEW, I TOLD YOU...
673
00:36:27,660 --> 00:36:29,296
Matthew: SHUT UP, I GOT
ALL I NEED FROM YOU.
674
00:36:29,320 --> 00:36:31,166
McCall: SHELLY, I DON'T
UNDERSTAND WHAT'S HAPPENING.
675
00:36:31,190 --> 00:36:32,160
WHAT WAS THAT LITTLE ENCOUNTER
676
00:36:32,190 --> 00:36:34,620
YOU TWO HAD ON THE BALCONY?
677
00:36:34,660 --> 00:36:36,090
WELL...
678
00:36:36,120 --> 00:36:38,066
I DON'T UNDERSTAND WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT, MATTHEW,
679
00:36:38,090 --> 00:36:39,460
WHAT'S GOING ON?
680
00:36:44,860 --> 00:36:47,190
WELL, WHAT DO YOU
KNOW, YOU ARE A COP.
681
00:36:49,960 --> 00:36:52,860
WAY TO GO, SHELLY,
YOU BROUGHT ME A COP!
682
00:36:55,620 --> 00:36:57,390
Hunter: POLICE! GET
OUT OF THE WAY!
683
00:37:02,490 --> 00:37:03,860
SPORTY?
684
00:37:06,390 --> 00:37:08,160
McCALL, MAN. I THINK
THEY GOT McCALL.
685
00:37:22,980 --> 00:37:24,156
Devane: WE'RE
COVERING THE AIRPORTS,
686
00:37:24,180 --> 00:37:25,280
THE BUS AND TRAIN STATIONS,
687
00:37:25,310 --> 00:37:26,650
AND EVERY HIGHWAY OUT OF TOWN,
688
00:37:26,680 --> 00:37:28,750
AND THE COAST GUARD'S
COVERING THE MARINA FOR US.
689
00:37:28,780 --> 00:37:31,010
THERE'S NO WAY THEY'RE
GOING TO GET OUT OF THIS CITY.
690
00:37:31,050 --> 00:37:32,680
DID YOU GET ANYTHING
FROM SPORTY?
691
00:37:32,710 --> 00:37:34,710
NO, THE HOSPITAL
WOULDN'T LET ME TALK TO HIM.
692
00:37:34,750 --> 00:37:36,386
WELL, I'M GOING TO ASSIGN
CAUSLAN TO HELP YOU
693
00:37:36,410 --> 00:37:37,480
UNTIL WE FIND McCALL.
694
00:37:37,510 --> 00:37:38,780
CHARLIE, COME ON,
695
00:37:38,810 --> 00:37:40,280
I'D RATHER DO THIS BY MYSELF.
696
00:37:40,310 --> 00:37:42,450
I DON'T NEED CAUSLAN.
697
00:37:42,480 --> 00:37:43,780
ALL RIGHT.
698
00:37:48,380 --> 00:37:50,380
YES, I'LL WAIT.
699
00:38:02,380 --> 00:38:03,750
THANK YOU.
700
00:38:05,150 --> 00:38:07,610
YOUR FRIEND'S IN INTENSIVE CARE.
701
00:38:09,650 --> 00:38:11,650
MAYBE WE SHOULD'VE
JUST LEFT HER THERE.
702
00:38:14,210 --> 00:38:16,750
MAYBE YOU SHOULDN'T
HAVE SHOT SPORTY JAMES.
703
00:38:16,780 --> 00:38:19,010
FOR GOD SAKES, MATTHEW,
704
00:38:19,050 --> 00:38:21,210
YOU HAD ME
POINTING A GUN AT HIM,
705
00:38:21,250 --> 00:38:22,350
AND HE JUMPED ME!
706
00:38:22,380 --> 00:38:23,526
WHAT THE HELL WAS
I SUPPOSED TO DO?
707
00:38:23,550 --> 00:38:26,780
SO YOU SHOT HIM IN THE CHEST!?
708
00:38:26,810 --> 00:38:29,450
IF HE DIES, YOU'RE GOING
DOWN FOR THAT ONE, NOT ME.
709
00:38:29,480 --> 00:38:32,110
I CAN'T BELIEVE YOU.
710
00:38:32,150 --> 00:38:34,150
I'VE DONE EVERYTHING
THAT YOU'VE ASKED
711
00:38:34,180 --> 00:38:36,350
SINCE THE DAY WE STARTED THIS.
712
00:38:37,650 --> 00:38:39,580
I'VE ALWAYS LOVED YOU, MATTHEW.
713
00:38:39,610 --> 00:38:41,910
I'D DONE ANYTHING FOR YOU.
714
00:38:43,250 --> 00:38:44,710
ANYTHING!
715
00:38:44,750 --> 00:38:48,480
YEAH, YOU CERTAINLY TOOK
GOOD CARE OF ME THERE, SHELL.
716
00:38:48,510 --> 00:38:50,380
ONE OF OUR MARKS DROPS
DEAD IN THE HOTEL ROOM,
717
00:38:50,410 --> 00:38:51,550
AND YOU CALL ME PARANOID,
718
00:38:51,580 --> 00:38:54,210
AND THEN YOU GO OUT,
AND YOU RECRUIT A COP,
719
00:38:54,250 --> 00:38:55,750
A DAMN COP!
720
00:38:55,780 --> 00:38:56,810
AND THEN YOU LOSE IT,
721
00:38:56,850 --> 00:38:59,050
AND YOU PROBABLY NOT
ONLY KILL SPORTY JAMES,
722
00:38:59,080 --> 00:39:00,910
BUT YOU SHOOT ME
WHILE YOU'RE AT IT!
723
00:39:00,950 --> 00:39:03,410
MATTHEW, PLEASE STOP IT!
724
00:39:03,450 --> 00:39:06,450
THIS ISN'T WHAT WE PLANNED.
725
00:39:06,480 --> 00:39:07,450
WE'VE GOT TO GIVE UP.
726
00:39:07,480 --> 00:39:09,510
MAYBE IF WE GO TO
THE POLICE RIGHT NOW...
727
00:39:09,550 --> 00:39:10,750
WHAT?
728
00:39:10,780 --> 00:39:11,750
ARE YOU CRAZY?
729
00:39:11,780 --> 00:39:13,110
MATTHEW, SHE'S RIGHT.
730
00:39:15,080 --> 00:39:16,680
OH, IS THAT A FACT?
731
00:39:16,710 --> 00:39:17,826
WHY DON'T YOU
TELL ME ABOUT THAT?
732
00:39:17,850 --> 00:39:19,050
IF YOU GIVE UP NOW,
733
00:39:19,080 --> 00:39:21,280
YOU WILL ONLY BE
LOOKING AT 4 TO 8 YEARS,
734
00:39:21,310 --> 00:39:22,280
AND INVOLUNTARY MANSLAUGHTER
735
00:39:22,310 --> 00:39:23,280
FOR THE GUY IN THE HOTEL.
736
00:39:23,310 --> 00:39:24,480
YOU WILL BE OUT IN 3.
737
00:39:24,510 --> 00:39:27,950
YEAH? AND WHAT ABOUT SPORTY?
738
00:39:27,980 --> 00:39:30,080
NOW, YOU CORRECT ME IF
I'M WRONG THERE, SARGE,
739
00:39:30,110 --> 00:39:33,980
BUT IF WE TURN OURSELVES
IN AND SPORTY DIES,
740
00:39:34,010 --> 00:39:35,086
WE'RE LOOKING AT
THE GAS CHAMBER.
741
00:39:35,110 --> 00:39:36,610
HE'S IN INTENSIVE CARE.
742
00:39:36,650 --> 00:39:38,710
THEY DIDN'T SAY HE
WAS GOING TO DIE.
743
00:39:38,750 --> 00:39:40,550
LOOK, I CAN'T TAKE THAT CHANCE!
744
00:39:40,580 --> 00:39:41,756
Shelly: WELL, WHAT ARE
WE SUPPOSED TO DO,
745
00:39:41,780 --> 00:39:43,450
SIT AROUND HERE AND JUST WAIT
746
00:39:43,480 --> 00:39:45,026
FOR THE POLICE TO COME
KNOCKING AT THE DOOR?
747
00:39:45,050 --> 00:39:47,850
SHUT UP! SHUT UP! BOTH OF YOU!
748
00:39:47,880 --> 00:39:50,750
I CAN'T TAKE THIS.
749
00:39:50,780 --> 00:39:52,250
I GOT TO THINK.
750
00:40:03,910 --> 00:40:05,250
Man: TELL YOU THE
TRUTH, SERGEANT,
751
00:40:05,280 --> 00:40:06,780
I HAVEN'T SEEN MATTHEW
752
00:40:06,810 --> 00:40:08,810
SINCE I CUT OFF HIS
ALLOWANCE A YEAR AGO.
753
00:40:08,850 --> 00:40:10,510
WELL, COULD HE
BE SOMEPLACE ELSE,
754
00:40:10,550 --> 00:40:12,110
LIKE ANOTHER HOME
IN THE MOUNTAINS
755
00:40:12,150 --> 00:40:13,880
OR IN PALM SPRINGS?
756
00:40:13,910 --> 00:40:15,450
NO.
757
00:40:15,480 --> 00:40:16,580
AND HIS MOTHER CUT HIM OFF
758
00:40:16,610 --> 00:40:20,450
6 MONTHS AGO WHEN SHE REMARRIED,
759
00:40:20,480 --> 00:40:24,210
BUT SHE SPOILED HIM
ROTTEN UP UNTIL THEN.
760
00:40:24,250 --> 00:40:26,180
IF YOU WANT INFORMATION
ABOUT MY SON,
761
00:40:26,210 --> 00:40:27,510
MAYBE YOU SHOULD TALK TO HER.
762
00:40:27,550 --> 00:40:28,510
WHERE CAN I FIND HER?
763
00:40:28,550 --> 00:40:30,780
THEY HAVE A PLACE
IN HOLMBY HILLS.
764
00:40:30,810 --> 00:40:32,326
MY SECRETARY WILL
GIVE YOU THE ADDRESS.
765
00:40:32,350 --> 00:40:34,110
OK, THANK YOU VERY MUCH.
766
00:40:50,850 --> 00:40:52,350
MAY I HELP YOU, PLEASE?
767
00:40:52,380 --> 00:40:56,010
YES, I'M LOOKING FOR MRS. ADLER.
768
00:40:56,050 --> 00:40:57,810
UH, MRS. ADLER IS NOT HERE.
769
00:40:57,850 --> 00:41:00,580
SHE'S GONE FOR 6 MONTHS.
770
00:41:00,610 --> 00:41:05,050
DO YOU MIND IF I COME IN
AND TAKE A LOOK AROUND?
771
00:41:05,080 --> 00:41:06,980
OK. COME IN.
772
00:41:18,310 --> 00:41:21,710
OK. I HOPE THAT SATISFIES YOU.
773
00:41:21,750 --> 00:41:22,880
YES, IT DOES, LUPE.
774
00:41:22,910 --> 00:41:23,910
THANKS VERY MUCH.
775
00:41:23,950 --> 00:41:25,750
IS MATTHEW HERE?
776
00:41:25,780 --> 00:41:27,350
MATTHEW?
777
00:41:27,380 --> 00:41:29,450
YOU KNOW, MATTHEW?
MRS. ADLER'S SON?
778
00:41:29,480 --> 00:41:30,710
OH! NO, HE DOESN'T LIVE HERE.
779
00:41:30,750 --> 00:41:32,510
WELL, DOES HE COME BY HERE?
780
00:41:32,550 --> 00:41:33,510
HAS HE SHOWN UP HERE BEFORE?
781
00:41:33,550 --> 00:41:35,610
NO. HE DOESN'T COME AROUND HERE.
782
00:41:36,850 --> 00:41:41,150
OK. WELL, UH, LOOK...
783
00:41:41,180 --> 00:41:42,680
TAKE MY CARD...
784
00:41:42,710 --> 00:41:45,350
AND GIVE ME A CALL...
785
00:41:45,380 --> 00:41:47,480
IF, IN FACT, YOU SEE HIM.
786
00:41:47,510 --> 00:41:48,680
OK.
787
00:41:48,710 --> 00:41:49,710
BUT, I TELL YOU,
788
00:41:49,750 --> 00:41:53,380
HE DOESN'T COME
AROUND HERE AT ALL.
789
00:41:53,410 --> 00:41:56,380
I HAVEN'T SEEN HIM
SINCE SHE'S BEEN GONE.
790
00:41:56,410 --> 00:41:57,950
EXCUSE ME, PLEASE.
791
00:41:59,310 --> 00:42:01,010
TUNA! WOODROW!
792
00:42:02,880 --> 00:42:05,110
TUNA! WOODROW! COME!
793
00:42:07,350 --> 00:42:09,510
UH, BUT HE CALLS SOMETIMES.
794
00:42:09,550 --> 00:42:11,810
YEAH, OK.
795
00:42:11,850 --> 00:42:14,750
IF HE CALLS, SHOULD I TELL
HIM YOU ARE LOOKING FOR HIM?
796
00:42:14,780 --> 00:42:18,080
NO, JUST... JUST MAKE
SURE HE GIVES ME A CALL
797
00:42:18,110 --> 00:42:20,510
AT THIS PHONE NUMBER
RIGHT HERE, LUPE, OK?
798
00:42:20,550 --> 00:42:22,680
THANK YOU. I'LL LET MYSELF OUT.
799
00:42:31,210 --> 00:42:32,180
ALL RIGHT. COME ON. LET'S GO.
800
00:42:32,210 --> 00:42:33,626
WE'RE GOING TO THAT
PLACE IN ENSENADA.
801
00:42:33,650 --> 00:42:34,680
MEXICO?
802
00:42:34,710 --> 00:42:36,180
WE CAN'T GET HER
ACROSS THE BORDER.
803
00:42:36,210 --> 00:42:37,286
WHY DON'T WE JUST
LEAVE HER HERE?
804
00:42:37,310 --> 00:42:38,750
WE'RE NOT LEAVING HER HERE!
805
00:42:38,780 --> 00:42:40,610
WE NEED HER FOR INSURANCE.
806
00:42:40,650 --> 00:42:41,610
WHEN WE GET TO THE BORDER,
807
00:42:41,650 --> 00:42:42,726
WE'LL FIGURE OUT
WHAT TO DO WITH HER.
808
00:42:42,750 --> 00:42:44,126
MATTHEW, I DON'T THINK
THAT'S A GOOD IDEA.
809
00:42:44,150 --> 00:42:45,950
YOU'RE TOO HIGH.
YOU CAN'T DRIVE.
810
00:42:45,980 --> 00:42:47,950
WE'RE SAFE HERE!
811
00:42:47,980 --> 00:42:49,626
WE'RE SAFE? HOW LONG DO
YOU THINK IT'S GOING TO TAKE
812
00:42:49,650 --> 00:42:51,650
BEFORE THEY FIND THIS HOUSE?
813
00:42:51,680 --> 00:42:52,850
LET'S GO. COME ON, LET'S GO!
814
00:42:52,880 --> 00:42:55,010
GET UP! LET'S GO!
815
00:42:57,810 --> 00:43:00,450
Matthew: MOVE IT!
816
00:43:00,480 --> 00:43:01,680
MATTHEW, THIS IS INSANE!
817
00:43:01,710 --> 00:43:03,210
SHUT UP!
818
00:43:03,250 --> 00:43:04,880
GET IN THE BACK SEAT.
819
00:43:08,710 --> 00:43:10,150
LET'S GO!
820
00:43:16,150 --> 00:43:17,110
MATTHEW, PLEASE, WE...
821
00:43:17,150 --> 00:43:19,580
SHUT UP! SHUT UP!
822
00:43:51,780 --> 00:43:53,650
THIS IS L-56. I'M IN HOT PURSUIT
823
00:43:53,680 --> 00:43:56,480
OF A SUSPECT HOLDING A
POLICE OFFICER HOSTAGE.
824
00:43:56,510 --> 00:44:01,050
HE'S HEADED WEST ON MULRAY
BOULEVARD AT BEVERLY GLEN.
825
00:44:01,080 --> 00:44:02,880
REQUEST AN IMMEDIATE BACKUP.
826
00:44:02,910 --> 00:44:06,280
SUSPECT IS DRIVING
A GRAY BMW. OUT.
827
00:44:10,050 --> 00:44:11,510
STOP THE CAR, MATTHEW!
828
00:44:11,550 --> 00:44:12,910
WOULD YOU SHUT UP!
829
00:44:12,950 --> 00:44:15,380
I AM SO TIRED OF YOUR
SCREAMING! JUST SHUT UP!
830
00:44:28,780 --> 00:44:31,280
THIS IS L-56, ALL
AVAILABLE UNITS
831
00:44:31,310 --> 00:44:33,450
RESPOND IMMEDIATELY
TO MULRAY AND HILGARD.
832
00:44:33,480 --> 00:44:36,380
SUSPECT APPROACHING AT
HIGH SPEED IN GRAY BMW. OUT.
833
00:44:40,050 --> 00:44:41,980
YOU'RE GOING TO GET
US ALL KILLED, MATTHEW,
834
00:44:42,010 --> 00:44:43,380
STOP THE CAR!
835
00:44:52,550 --> 00:44:54,150
DAMN IT, STOP THE CAR!
836
00:44:54,180 --> 00:44:55,710
I SWEAR I'LL KILL
YOU IF I HAVE TO!
837
00:44:55,750 --> 00:44:57,110
SHELLY, DON'T!
838
00:44:57,150 --> 00:44:58,186
IF YOU SHOOT HIM, WE'LL ALL DIE!
839
00:44:58,210 --> 00:44:59,180
DON'T SHOOT!
840
00:44:59,210 --> 00:45:00,250
GO AHEAD, SHELLY, DO IT!
841
00:45:00,280 --> 00:45:02,350
COME ON, GO AHEAD, SHOOT!
842
00:45:02,380 --> 00:45:04,050
DO IT!
843
00:45:21,550 --> 00:45:22,680
WHERE YOU TAKING THEM?
844
00:45:22,710 --> 00:45:24,510
TO COUNTY GENERAL, SERGEANT.
845
00:45:43,610 --> 00:45:45,080
Sporty: THERE I WAS,
846
00:45:45,110 --> 00:45:46,680
BOUND AND GAGGED,
847
00:45:46,710 --> 00:45:49,010
WITH 5 OF THE NASTIEST HANDGUNS
848
00:45:49,050 --> 00:45:50,280
YOU EVER SAW IN YOU LIFE
849
00:45:50,310 --> 00:45:52,680
POINTED DIRECTLY AT MY FACE.
850
00:45:52,710 --> 00:45:54,450
NOW, I KNEW I HAD TO
DO SOMETHING, RIGHT?
851
00:45:54,480 --> 00:45:56,550
SO YOU CALCULATED THE ODDS...
852
00:45:56,580 --> 00:45:58,010
WHICH WERE NOT IN MY FAVOR!
853
00:45:58,050 --> 00:46:00,080
AND YOU WENT FOR THE GUN.
854
00:46:00,110 --> 00:46:01,710
SPORTY, THE LAST TIME
YOU TOLD THE STORY,
855
00:46:01,750 --> 00:46:03,580
THERE WERE ONLY 3 GUNS.
856
00:46:03,610 --> 00:46:04,910
HELL, 3, 5!
857
00:46:04,950 --> 00:46:07,110
I DON'T KNOW, THERE COULD'VE
BEEN 7 OR 8 GUNS THERE!
858
00:46:07,150 --> 00:46:09,750
YOU KNOW, THE LIGHTS WAS DARK!
859
00:46:12,380 --> 00:46:13,910
HOW DO YOU DO?
860
00:46:13,950 --> 00:46:16,450
WHAT ROOM MIGHT I
FIND SERGEANT McCALL IN?
861
00:46:16,480 --> 00:46:20,280
McCall, with Irish accent: WOULD YOU
BE LOOKING FOR SERGEANT McCALL?
862
00:46:20,310 --> 00:46:21,856
WELL, NOW THAT YOUR
MODELING DAYS ARE OVER,
863
00:46:21,880 --> 00:46:23,026
MAYBE YOU SHOULD TAKE UP ACTING.
864
00:46:23,050 --> 00:46:24,010
WHAT DO YOU MEAN
865
00:46:24,050 --> 00:46:25,110
MY MODELING DAYS ARE OVER?
866
00:46:25,150 --> 00:46:26,686
AS FAR AS I'M CONCERNED,
THEY'VE JUST BEGUN.
867
00:46:26,710 --> 00:46:29,510
WELL, I HATE TO BE THE BEARER
OF BAD NEWS, HONEY, BUT, UH...
868
00:46:29,550 --> 00:46:31,750
AFTER ALL I DID FOR HER.
869
00:46:31,780 --> 00:46:33,080
OH, SHE'S VERY APPRECIATIVE
870
00:46:33,110 --> 00:46:36,280
OF THE FACT THAT YOU
BUSTED MATTHEW AND SHELLY.
871
00:46:36,310 --> 00:46:38,380
OH, THIS IS FOR YOU.
872
00:46:38,410 --> 00:46:40,110
YOU.
873
00:46:40,150 --> 00:46:42,010
I KNOW, BUT DON'T
CALL US, WE'LL CALL YOU.
874
00:46:42,050 --> 00:46:43,310
THAT'S CORRECT.
875
00:46:43,350 --> 00:46:47,410
SO IN VIEW OF YOUR
MODELING DEMISE,
876
00:46:47,450 --> 00:46:48,410
I THOUGHT I'D GIVE YOU
877
00:46:48,450 --> 00:46:49,410
A PRESENT YOU MIGHT LIKE.
878
00:46:49,450 --> 00:46:50,650
YOU'RE KIDDING. WHAT IS IT?
879
00:46:50,680 --> 00:46:52,750
YOU'LL LIKE IT.
880
00:46:55,450 --> 00:46:58,050
WELCOME TO THE WONDERFUL
WORLD OF BOWLING.
881
00:47:00,410 --> 00:47:02,850
THANKS.
882
00:47:02,880 --> 00:47:04,310
YOU KNOW, YOU'RE
A VERY STRANGE MAN.
883
00:47:04,350 --> 00:47:05,850
YOU'RE VERY STRANGE.
59220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.