All language subtitles for Hunter - S04E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,490 --> 00:00:04,691 Hey, Bobby, what's going on? 2 00:00:04,791 --> 00:00:05,791 Bobby! 3 00:00:07,995 --> 00:00:10,764 Gets his mother shot to save his own skin? 4 00:00:12,265 --> 00:00:15,669 Stuck a gun in their faces and took off with the entire load. 5 00:00:15,769 --> 00:00:16,770 Relax. 6 00:00:16,870 --> 00:00:18,505 There's plenty more where that came from. 7 00:00:18,605 --> 00:00:22,709 Man, if Paco finds out you ripped him off, you're dead. 8 00:00:24,144 --> 00:00:26,613 I want him to tell me who the men were that shot my wife. 9 00:00:26,713 --> 00:00:28,758 Yeah, I'll be there looking through that little window 10 00:00:28,782 --> 00:00:32,419 to see how long you can hold your breath. 11 00:03:14,314 --> 00:03:15,215 Bobby. 12 00:03:15,315 --> 00:03:16,315 Bobby! 13 00:03:20,187 --> 00:03:21,321 What is... 14 00:03:21,421 --> 00:03:23,190 Hey, what are you doing in my... 15 00:03:23,290 --> 00:03:24,791 Frank! 16 00:03:24,891 --> 00:03:25,592 Get out! 17 00:03:25,692 --> 00:03:27,194 Get out! 18 00:04:35,795 --> 00:04:38,164 Send an ambulance to 7865 Lupine. 19 00:04:38,265 --> 00:04:39,332 My wife's been shot. 20 00:04:39,432 --> 00:04:40,901 So the guy takes the duck. 21 00:04:41,001 --> 00:04:42,769 He puts it on top of the bar. 22 00:04:42,869 --> 00:04:44,371 And he says to the bartender, hey, 23 00:04:44,471 --> 00:04:48,241 I don't care what you say about me, but nobody insults my duck. 24 00:04:50,544 --> 00:04:51,411 Don't you get it? 25 00:04:51,511 --> 00:04:53,947 Nobody insults my duck? 26 00:04:54,047 --> 00:04:55,749 Well, the last time I heard that joke, 27 00:04:55,849 --> 00:04:58,251 the guy pulled a chihuahua out of his pocket. 28 00:04:58,351 --> 00:04:59,519 Bring the chihuahua? 29 00:04:59,619 --> 00:05:01,621 It doesn't work with a dog. 30 00:05:01,721 --> 00:05:04,057 Hunter, can I see you a minute? 31 00:05:04,157 --> 00:05:05,157 What'd you do now? 32 00:05:05,191 --> 00:05:05,992 I don't know. 33 00:05:06,092 --> 00:05:07,092 I'll find out. 34 00:05:10,430 --> 00:05:11,430 Charlie, what's up? 35 00:05:16,236 --> 00:05:19,105 I had a report of a shooting at Frank Garriman's house. 36 00:05:19,205 --> 00:05:20,206 What? 37 00:05:20,307 --> 00:05:21,587 Two men broke in and shot Arnice. 38 00:05:21,675 --> 00:05:22,718 She's in surgery right now. 39 00:05:22,742 --> 00:05:23,576 It doesn't look good. 40 00:05:23,677 --> 00:05:25,845 Oh, my god. 41 00:05:25,946 --> 00:05:27,447 What happened to Frank? 42 00:05:27,547 --> 00:05:29,425 Well, he took a nasty blow on the head, but he's all right. 43 00:05:29,449 --> 00:05:30,951 I don't know all the details. 44 00:05:31,051 --> 00:05:32,528 Looks like they were after Frank's son. 45 00:05:32,552 --> 00:05:34,263 Now, look, I'm going to give you an option on this one. 46 00:05:34,287 --> 00:05:36,607 Do you want this case, or should I give it to someone else? 47 00:05:36,656 --> 00:05:38,258 I want it. 48 00:05:38,358 --> 00:05:39,893 I want it. 49 00:05:39,993 --> 00:05:41,328 What hospital's Arnice in? 50 00:05:41,428 --> 00:05:43,196 Uh, Wilshire Memorial. 51 00:05:43,296 --> 00:05:44,531 Thanks. 52 00:05:44,631 --> 00:05:45,699 Thanks, Charlie. 53 00:05:48,835 --> 00:05:50,270 She just got out of surgery. 54 00:05:50,370 --> 00:05:52,639 They don't know if she's going to live or not. 55 00:05:52,739 --> 00:05:54,450 Any chance you can reassign the investigation? 56 00:05:54,474 --> 00:05:55,575 I'm on the case, Frank. 57 00:05:55,675 --> 00:05:56,543 You feel like talking to me at all? 58 00:05:56,643 --> 00:05:57,744 No. 59 00:05:57,844 --> 00:05:59,746 But you need the information, so let's... 60 00:05:59,846 --> 00:06:00,880 Let's just do it. 61 00:06:00,981 --> 00:06:01,981 Yeah. 62 00:06:04,250 --> 00:06:07,020 I got a good look at him when I tried to stop him. 63 00:06:07,120 --> 00:06:08,688 You have any idea at all, Frank, 64 00:06:08,788 --> 00:06:10,123 why they were after Bobby? 65 00:06:10,223 --> 00:06:12,826 Some rotten mess he's got himself into. 66 00:06:12,926 --> 00:06:14,236 And then he tried to shake them off 67 00:06:14,260 --> 00:06:15,638 by running through the house and then getting 68 00:06:15,662 --> 00:06:16,863 away in one of our cars. 69 00:06:16,963 --> 00:06:19,032 That's a great kid I got there, huh, Hunter? 70 00:06:19,132 --> 00:06:22,369 He gets his mother shot to save his own skin? 71 00:06:22,469 --> 00:06:23,670 Frank, come on. 72 00:06:23,770 --> 00:06:25,281 Bobby didn't know that was going to happen. 73 00:06:25,305 --> 00:06:27,674 He didn't give a damn what happened. 74 00:06:27,774 --> 00:06:29,614 I hope they find him, and I hope they kill him. 75 00:06:29,709 --> 00:06:30,577 You don't mean that, Frank. 76 00:06:30,677 --> 00:06:31,511 Come on. 77 00:06:31,611 --> 00:06:33,613 The hell I don't, pal. 78 00:06:33,713 --> 00:06:38,385 Frank, the law will take care of Bobby. 79 00:06:38,485 --> 00:06:40,954 Understand that. 80 00:06:41,054 --> 00:06:44,391 I'm on this case, and I promise you on my friendship, 81 00:06:44,491 --> 00:06:46,793 I'll find him. 82 00:06:46,893 --> 00:06:47,761 OK. 83 00:06:47,861 --> 00:06:49,329 Just relax, huh? 84 00:06:49,429 --> 00:06:51,431 Yeah. 85 00:06:51,531 --> 00:06:54,634 Dr. Marler, please call the operator. 86 00:06:54,734 --> 00:06:57,070 Dr. Marler, please call the operator. 87 00:07:00,473 --> 00:07:01,641 This is Lincoln-56. 88 00:07:01,741 --> 00:07:04,744 Patch me through to Lincoln-57, please. 89 00:07:04,844 --> 00:07:08,348 One moment, please. 90 00:07:08,448 --> 00:07:09,883 Go ahead, Sergeant. 91 00:07:09,983 --> 00:07:10,984 McCall, what do you got? 92 00:07:11,084 --> 00:07:12,552 A neighbor across the street got 93 00:07:12,652 --> 00:07:15,355 the license plate of the car that was chasing Frank's son... 94 00:07:15,455 --> 00:07:18,224 Registered to the La Guajira restaurant corporation. 95 00:07:18,324 --> 00:07:20,360 R&I says that narcotics detail has 96 00:07:20,460 --> 00:07:21,761 the place under investigation. 97 00:07:21,861 --> 00:07:23,797 And Jeff Wadsworth has control of the operation. 98 00:07:23,897 --> 00:07:26,199 Yeah, I'll check with Wadsworth. 99 00:07:26,299 --> 00:07:27,200 Thanks a lot. 100 00:07:27,300 --> 00:07:28,300 Lincoln-56 clear. 101 00:07:30,570 --> 00:07:34,140 You set up the deal and said it was safe. 102 00:07:34,240 --> 00:07:36,176 If I'd have shown up two minutes sooner, 103 00:07:36,276 --> 00:07:39,779 he'd have taken me for $5 million in cash. 104 00:07:39,879 --> 00:07:42,315 What is your problem? 105 00:07:42,415 --> 00:07:44,017 You come out of it clean. 106 00:07:44,117 --> 00:07:46,719 I came out of it with nothing. 107 00:07:46,820 --> 00:07:49,522 My housemen got to have more than air to stick 108 00:07:49,622 --> 00:07:51,124 up their customers' noses. 109 00:07:51,224 --> 00:07:53,793 There's plenty more where that came from, huh? 110 00:07:53,893 --> 00:07:56,729 You better hope so, Paco. 111 00:08:01,534 --> 00:08:02,902 Lieutenant Wadsworth is here. 112 00:08:03,002 --> 00:08:04,571 He got another narc with him. 113 00:08:04,671 --> 00:08:05,671 Take off, Roberto. 114 00:08:23,389 --> 00:08:27,927 Ah, Lieutenant Wadsworth, so good to see you again. 115 00:08:28,027 --> 00:08:29,305 I will have a table reserved for you 116 00:08:29,329 --> 00:08:32,165 and your friend, compliments of the house. 117 00:08:32,265 --> 00:08:34,734 We didn't come to read the menu, Paco. 118 00:08:34,834 --> 00:08:35,902 This is Sergeant Hunter. 119 00:08:36,002 --> 00:08:37,203 He's from homicide. 120 00:08:37,303 --> 00:08:38,681 I haven't seen you sweat for a while, 121 00:08:38,705 --> 00:08:40,406 so I thought I'd introduce you two. 122 00:08:40,507 --> 00:08:42,809 Homicide, huh? 123 00:08:42,909 --> 00:08:44,110 What do you want? 124 00:08:44,210 --> 00:08:45,912 A woman was shot this morning in her home 125 00:08:46,012 --> 00:08:47,947 by two men driving a black Chrysler 126 00:08:48,047 --> 00:08:49,983 registered to this joint. 127 00:08:50,083 --> 00:08:52,552 Ah, that car was stolen last night 128 00:08:52,652 --> 00:08:55,789 from behind my restaurant. 129 00:08:55,889 --> 00:08:58,024 Did you report it missing like I told you? 130 00:08:58,124 --> 00:08:58,758 Um, no. 131 00:08:58,858 --> 00:08:59,759 I forgot, jefe. 132 00:08:59,859 --> 00:09:02,462 Get on it, now. 133 00:09:02,562 --> 00:09:05,231 Listen, Paco, your butt's in a sling on this one. 134 00:09:05,331 --> 00:09:08,701 We also have a witness and a description of the two killers. 135 00:09:08,801 --> 00:09:09,869 So? 136 00:09:09,969 --> 00:09:11,805 What are you bothering me for? 137 00:09:11,905 --> 00:09:13,173 I run a legitimate business. 138 00:09:13,273 --> 00:09:15,675 What would I know about a couple of car thieves? 139 00:09:15,775 --> 00:09:17,443 Paco, nothing about you is legitimate, 140 00:09:17,544 --> 00:09:20,547 and I'll just bet those two punks work for you. 141 00:09:20,647 --> 00:09:22,315 I don't have to listen to this. 142 00:09:22,415 --> 00:09:23,683 Come on, Paco, this isn't 143 00:09:23,783 --> 00:09:24,918 a drug bust you're facing. 144 00:09:25,018 --> 00:09:27,187 This is the big time... homicide. 145 00:09:27,287 --> 00:09:29,389 The woman isn't expected to live. 146 00:09:29,489 --> 00:09:30,223 So give us some help. 147 00:09:30,323 --> 00:09:31,724 Two of your goons screwed up. 148 00:09:31,824 --> 00:09:33,960 Does that mean you have to take the fall? 149 00:09:34,060 --> 00:09:37,297 All we want are their names. 150 00:09:37,397 --> 00:09:39,465 Talk to my lawyer. 151 00:09:39,566 --> 00:09:41,000 I got nothing to say. 152 00:09:45,738 --> 00:09:47,040 Paco, if that woman dies, you're 153 00:09:47,140 --> 00:09:48,508 going right to the gashouse. 154 00:09:48,608 --> 00:09:49,509 You understand that? 155 00:09:49,609 --> 00:09:50,977 Don't threaten me. 156 00:09:51,077 --> 00:09:52,555 And I'll be there looking through that little window 157 00:09:52,579 --> 00:09:54,414 to see how long you can hold your breath. 158 00:09:54,514 --> 00:09:55,514 OK. 159 00:09:55,548 --> 00:09:57,450 Bust me, or get the hell out of here. 160 00:09:57,550 --> 00:09:58,550 Now! 161 00:09:58,585 --> 00:10:00,019 Simmer down, Paco. 162 00:10:00,119 --> 00:10:02,589 He's just telling it like it is. 163 00:10:02,689 --> 00:10:03,857 Think it over. 164 00:10:03,957 --> 00:10:07,360 If you change your mind, give me a call. 165 00:10:07,460 --> 00:10:08,460 Come on, Rick. 166 00:10:23,710 --> 00:10:25,178 Get ahold of Chico and Arturo. 167 00:10:25,278 --> 00:10:28,081 Tell them to ditch the car and stay the hell out of sight. 168 00:10:28,181 --> 00:10:29,182 They're going home. 169 00:10:33,253 --> 00:10:35,088 Now, listen to me, Elizabeth. 170 00:10:35,188 --> 00:10:37,991 Lock all the doors, and don't let anybody in here. 171 00:10:38,091 --> 00:10:42,362 And whatever you do, don't leave this house. 172 00:12:02,008 --> 00:12:03,977 It's been a long time, Frank. 173 00:12:04,077 --> 00:12:05,578 Yeah, Sporty. Good to see you. 174 00:12:05,678 --> 00:12:06,546 How you been? 175 00:12:06,646 --> 00:12:07,814 Uh, tell me about Arnice. 176 00:12:07,914 --> 00:12:09,182 Is she going to be OK? 177 00:12:09,282 --> 00:12:11,084 Arnice is on life support. 178 00:12:11,184 --> 00:12:12,561 You know, it just doesn't seem fair, man. 179 00:12:12,585 --> 00:12:14,754 She's one of the sweetest, kindest people 180 00:12:14,854 --> 00:12:16,289 I have ever known. 181 00:12:16,389 --> 00:12:20,360 If there is anything that I can do, please lay it on me. 182 00:12:20,460 --> 00:12:23,696 Sporty, I got a favor to ask you. 183 00:12:23,796 --> 00:12:27,100 I want you to find Bobby for me. 184 00:12:27,200 --> 00:12:31,003 Uh, the police are looking for him already, right? 185 00:12:31,104 --> 00:12:32,872 That's right. They are. 186 00:12:32,972 --> 00:12:35,308 So, uh, why, uh, me? 187 00:12:35,408 --> 00:12:37,088 Because he's hiding out some place, and you 188 00:12:37,143 --> 00:12:38,611 got ways of finding out where. 189 00:12:41,914 --> 00:12:43,354 Listen, I'm not asking you to violate 190 00:12:43,416 --> 00:12:44,917 the law or anything like that. 191 00:12:45,017 --> 00:12:48,321 I just want Bobby to tell me who the men are that shot my wife, 192 00:12:48,421 --> 00:12:50,299 and then I'm going to turn him over to the police. 193 00:12:50,323 --> 00:12:52,992 Yeah, yeah, I understand, now, Frank. 194 00:12:53,092 --> 00:12:57,397 But you know, I get these weird vibrations that if I find Bobby 195 00:12:57,497 --> 00:12:59,165 and let you know where he is, man, that we 196 00:12:59,265 --> 00:13:01,200 both are going to regret it. 197 00:13:01,300 --> 00:13:04,337 Sporty, let me ask you something. 198 00:13:04,437 --> 00:13:07,473 If you loved a woman more than you loved your own life 199 00:13:07,573 --> 00:13:10,410 and then two animals come into your house 200 00:13:10,510 --> 00:13:12,221 and then shoot her down, I mean, wouldn't you 201 00:13:12,245 --> 00:13:13,546 want to do something about it? 202 00:13:13,646 --> 00:13:15,081 Yes, I would. 203 00:13:15,181 --> 00:13:16,616 But I would pray to God that I had 204 00:13:16,716 --> 00:13:18,894 a friend who would talk some sense into me before I did. 205 00:13:18,918 --> 00:13:21,954 And as your friend, I'm giving you the best advice I got. 206 00:13:22,055 --> 00:13:23,556 Go home, Frank. 207 00:13:23,656 --> 00:13:26,659 Say a prayer for Arnice, and let the police take care of Bobby. 208 00:13:26,759 --> 00:13:28,027 Believe me, man, I know. 209 00:13:28,127 --> 00:13:29,162 I've been there. 210 00:13:33,933 --> 00:13:35,802 Yeah, OK. 211 00:13:35,902 --> 00:13:36,769 Thanks, Sporty. 212 00:13:36,869 --> 00:13:38,738 I'll... I'll see you around. 213 00:13:41,607 --> 00:13:46,779 Uh, Frank, you are going home, aren't you? 214 00:13:46,879 --> 00:13:49,482 It's not a home, Sporty. 215 00:13:49,582 --> 00:13:54,353 It's just me... just me and some empty rooms. 216 00:14:25,518 --> 00:14:27,820 You sure about that? OK. 217 00:14:27,920 --> 00:14:28,988 No, I owe you one. 218 00:14:29,088 --> 00:14:31,491 Thanks. 219 00:14:31,591 --> 00:14:32,825 Any luck? 220 00:14:32,925 --> 00:14:35,394 Paco Reyes sent a couple of men on a cocaine delivery. 221 00:14:35,495 --> 00:14:38,397 Before the buyer arrived, Frank Garriman's no-good son 222 00:14:38,498 --> 00:14:40,566 showed up, stuck a gun in their faces, 223 00:14:40,666 --> 00:14:42,502 and took off with the entire load. 224 00:14:42,602 --> 00:14:44,770 Got any names on the delivery men? 225 00:14:44,871 --> 00:14:45,705 Nothing yet. 226 00:14:45,805 --> 00:14:47,106 What about the buyer? 227 00:14:47,206 --> 00:14:50,009 Roberto Sanchez, your friendly neighborhood 228 00:14:50,109 --> 00:14:51,878 cocaine distributor. 229 00:14:51,978 --> 00:14:53,258 Guy rakes in more bucks in a week 230 00:14:53,312 --> 00:14:54,514 than I'll make in a lifetime. 231 00:14:54,614 --> 00:14:55,515 OK. 232 00:14:55,615 --> 00:14:57,125 I want to see everything that narco's got 233 00:14:57,149 --> 00:14:59,452 on Reyes and Roberto Sanchez. 234 00:14:59,552 --> 00:15:01,654 Let's shake up the computer, see what falls out. 235 00:15:04,290 --> 00:15:07,360 Kirby, in two years flat, I'm going to be reading 236 00:15:07,460 --> 00:15:10,830 about myself in this magazine. 237 00:15:10,930 --> 00:15:12,331 Hey, hey, ha, ha. 238 00:15:15,635 --> 00:15:17,203 Hey, good to see you, Sergeant Hunter. 239 00:15:17,303 --> 00:15:18,137 Hi, Kirby. 240 00:15:18,237 --> 00:15:19,237 Hmm. 241 00:15:19,272 --> 00:15:20,740 Look a mite scuffed up today. 242 00:15:20,840 --> 00:15:24,443 Uh, Kirby, the Sergeant and I have a high-level conference 243 00:15:24,544 --> 00:15:26,512 on the front burner, so why don't you take 244 00:15:26,612 --> 00:15:30,116 a little walk around the block? 245 00:15:30,216 --> 00:15:31,284 Yes, sir. 246 00:15:31,384 --> 00:15:34,353 A long block and a slow walk. 247 00:15:34,453 --> 00:15:35,721 See you later, Sergeant. 248 00:15:35,821 --> 00:15:37,323 See you, Kirby. 249 00:15:37,423 --> 00:15:38,791 What have you got? 250 00:15:38,891 --> 00:15:41,794 What I've got is a whole lot of worry's what I got. 251 00:15:41,894 --> 00:15:45,965 I just had a visit with a mutual friend of ours, Frank Garriman. 252 00:15:46,065 --> 00:15:49,569 Uh, he's looking for Bobby, right? 253 00:15:49,669 --> 00:15:52,905 He's... well, he says that he just wants to know who 254 00:15:53,005 --> 00:15:54,173 the men are who shot Arnice. 255 00:15:54,273 --> 00:15:56,509 But Hunter, I have this ugly feeling, man, 256 00:15:56,609 --> 00:15:58,320 that as soon as he catches up with Bobby, man, 257 00:15:58,344 --> 00:15:59,378 he's gonna kill him. 258 00:15:59,478 --> 00:16:00,846 Look, Sporty, you've got to get 259 00:16:00,947 --> 00:16:02,190 everybody you know on the street looking for Bobby, 260 00:16:02,214 --> 00:16:03,616 you understand? 261 00:16:03,716 --> 00:16:04,893 Yeah, well, I got the word out just as soon as Frank 262 00:16:04,917 --> 00:16:06,419 got done talking to me. 263 00:16:06,519 --> 00:16:09,055 But man, until I get results, Hunter, you can do me a favor, 264 00:16:09,155 --> 00:16:10,022 man. 265 00:16:10,122 --> 00:16:11,824 Please talk to Frank, man. 266 00:16:11,924 --> 00:16:13,402 I mean, like, you were his partner, right? 267 00:16:13,426 --> 00:16:15,328 - Right. - He'll listen to you, right? 268 00:16:15,428 --> 00:16:16,896 I'll go by Frank's house. 269 00:16:16,996 --> 00:16:18,874 You let me know if you hear anything on Bobby at all... 270 00:16:18,898 --> 00:16:20,766 I mean, rumors, anything. You got it? 271 00:16:20,866 --> 00:16:21,867 Instantly, man. 272 00:16:21,968 --> 00:16:23,736 But please, talk to Frank and cool him out. 273 00:16:23,836 --> 00:16:24,670 You got it. 274 00:16:24,770 --> 00:16:25,770 Thanks. 275 00:16:40,119 --> 00:16:40,987 Hello? 276 00:16:41,087 --> 00:16:42,188 Pop, it's me, Bobby. 277 00:16:42,288 --> 00:16:43,789 Bobby, where the hell are you? 278 00:16:43,889 --> 00:16:45,558 Don't be mad. 279 00:16:45,658 --> 00:16:47,426 I'm sorry about the car. You'll get it back. 280 00:16:47,526 --> 00:16:50,062 Your mother's in the hospital, shot by two killers 281 00:16:50,162 --> 00:16:51,440 that you brought into this house, 282 00:16:51,464 --> 00:16:53,899 and you talk to me about a car? 283 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 They shot Mama? 284 00:17:02,274 --> 00:17:03,476 I didn't know. 285 00:17:03,576 --> 00:17:05,216 And of all the places you could have gone, 286 00:17:05,277 --> 00:17:06,846 you had to bring them here. 287 00:17:06,946 --> 00:17:08,481 Damn. - I was scared. 288 00:17:08,581 --> 00:17:10,282 I didn't know what to do. 289 00:17:10,383 --> 00:17:11,383 They were after me. 290 00:17:11,417 --> 00:17:14,754 They're going to kill me, Papa. 291 00:17:14,854 --> 00:17:15,588 Papa, please. 292 00:17:15,688 --> 00:17:17,189 You gotta get me out of this. 293 00:17:17,290 --> 00:17:18,524 Where are you? 294 00:17:18,624 --> 00:17:19,901 The car ran out of gas at that old warehouse 295 00:17:19,925 --> 00:17:22,128 on Prospect and 120th. 296 00:17:22,228 --> 00:17:23,228 That's where I'll be. 297 00:17:23,262 --> 00:17:24,096 All right. 298 00:17:24,196 --> 00:17:25,331 I'll be there. 299 00:17:25,431 --> 00:17:26,742 But you gotta do something for me first. 300 00:17:26,766 --> 00:17:29,468 Who were the men that shot your mother? 301 00:17:33,139 --> 00:17:35,841 I only know their first names... 302 00:17:35,941 --> 00:17:37,576 Chico and Arturo. 303 00:17:37,677 --> 00:17:39,045 They work for Paco Reyes. 304 00:17:41,714 --> 00:17:44,383 Look, Pop, I gotta get off the street. 305 00:17:44,483 --> 00:17:47,386 How... how soon are you going to be here? 306 00:17:47,486 --> 00:17:50,156 I'll be there in 20 minutes. 307 00:17:50,256 --> 00:17:52,858 Papa, is Mama going to be OK? 308 00:17:55,961 --> 00:17:56,961 Papa? 309 00:18:46,779 --> 00:18:47,779 Frank! 310 00:19:00,459 --> 00:19:01,927 This is Lincoln-56. 311 00:19:02,027 --> 00:19:04,563 Patch me through to McCall or headquarters. 312 00:19:04,663 --> 00:19:06,198 WOMAN: Stand by, L-56. 313 00:19:09,068 --> 00:19:10,402 Homicide, McCall. 314 00:19:10,503 --> 00:19:12,204 Grab a writing utensil. 315 00:19:12,304 --> 00:19:13,105 I got one. 316 00:19:13,205 --> 00:19:14,573 Go. 317 00:19:14,673 --> 00:19:16,509 I want you to put out an APB stop 318 00:19:16,609 --> 00:19:17,910 and hold on Frank Garriman. 319 00:19:18,010 --> 00:19:21,981 He's probably driving a silver Volare registered 320 00:19:22,081 --> 00:19:23,649 to either him or Arnice. 321 00:19:23,749 --> 00:19:24,993 I don't know the license plate number. 322 00:19:25,017 --> 00:19:26,217 You'll have to find that. - OK. 323 00:19:26,252 --> 00:19:27,252 Mary? 324 00:19:30,389 --> 00:19:32,057 - Got it. - It's going out right now. 325 00:19:32,158 --> 00:19:33,559 What's happening? 326 00:19:33,659 --> 00:19:35,170 I'll tell you when I pick you up in about 10 minutes. 327 00:19:35,194 --> 00:19:36,194 Lincoln-56 out. 328 00:19:41,133 --> 00:19:42,501 WOMAN: All units 329 00:19:42,601 --> 00:19:44,770 be on alert for a silver Plymouth Volare, 330 00:19:44,870 --> 00:19:52,870 1 Peter Charles Edward 379. 331 00:20:56,976 --> 00:20:58,477 What's the deal on Frank's APB? 332 00:20:58,577 --> 00:20:59,912 Nothing. 333 00:21:00,012 --> 00:21:01,957 Dispatch will give us a call if they find anything. 334 00:21:01,981 --> 00:21:05,017 L-56, come in please. 335 00:21:05,117 --> 00:21:06,252 Lincoln-56, go. 336 00:21:06,352 --> 00:21:07,853 Regarding your warrant 337 00:21:07,953 --> 00:21:09,698 on the silver Plymouth Volare, a patrol unit has 338 00:21:09,722 --> 00:21:10,956 found the vehicle, no driver. 339 00:21:11,056 --> 00:21:14,493 They're code 6 at 23rd and Industry. 340 00:21:14,593 --> 00:21:15,995 Lincoln-56, we're rolling on it. 341 00:21:16,095 --> 00:21:17,095 Clear. 342 00:22:14,887 --> 00:22:16,589 We got a couple of partial prints 343 00:22:16,689 --> 00:22:18,757 on the murder weapon, but they're not defined. 344 00:22:18,857 --> 00:22:20,135 I'll have to take it back to the lab, 345 00:22:20,159 --> 00:22:22,294 use the laser to see if it belongs to Frank. 346 00:22:22,394 --> 00:22:23,696 OK. 347 00:22:23,796 --> 00:22:24,839 Now, look, Reuben, if they don't belong to Frank, 348 00:22:24,863 --> 00:22:26,699 I want you to hit the computer. 349 00:22:26,799 --> 00:22:28,133 I want you to find a match quick. 350 00:22:28,233 --> 00:22:29,134 You got it. 351 00:22:29,234 --> 00:22:30,102 Dee Dee. 352 00:22:30,202 --> 00:22:31,202 See you. 353 00:22:33,806 --> 00:22:35,674 We have to take Frank in, you know? 354 00:22:35,774 --> 00:22:38,610 Yeah, I know. 355 00:22:38,711 --> 00:22:40,346 Let me, uh... let me talk to him. 356 00:23:03,569 --> 00:23:06,505 Reuben's got some prints off the murder weapon, Frank. 357 00:23:06,605 --> 00:23:09,742 He's going to run them through the lab. 358 00:23:09,842 --> 00:23:12,444 They're not mine, Hunter. 359 00:23:12,544 --> 00:23:16,615 I found Bobby lying there, dead. 360 00:23:16,715 --> 00:23:20,853 Frank, I know you didn't kill Bobby. 361 00:23:20,953 --> 00:23:22,554 But you know how it works. 362 00:23:22,654 --> 00:23:26,291 Till I get the report back from the lab, I gotta hold you. 363 00:23:26,392 --> 00:23:30,129 Might be... might be better if you did. 364 00:23:33,432 --> 00:23:40,139 Hunter, the same two guys who shot Arnice killed Bobby. 365 00:23:40,239 --> 00:23:42,675 And if you want to keep them alive, 366 00:23:42,775 --> 00:23:44,877 pal, you better lock me up. 367 00:23:44,977 --> 00:23:46,221 Let me tell you something, Frank. 368 00:23:46,245 --> 00:23:47,756 You go after those two guys by yourself, 369 00:23:47,780 --> 00:23:48,614 you're gonna wind up dead. 370 00:23:48,714 --> 00:23:50,049 You understand me? 371 00:23:50,149 --> 00:23:53,285 Hunter, they shot my wife, and they killed my son! 372 00:23:53,385 --> 00:23:55,421 And I'm not going to rest until those guys 373 00:23:55,521 --> 00:23:56,631 are off the streets for good! 374 00:23:56,655 --> 00:23:57,956 You understand that? 375 00:23:58,057 --> 00:24:00,492 That's not your job, Frank, and you know that. 376 00:24:00,592 --> 00:24:01,592 That's our job. 377 00:24:07,332 --> 00:24:11,370 Why didn't you call me after you got the call from Bobby? 378 00:24:11,470 --> 00:24:13,806 I could have had a black and white out here in two minutes. 379 00:24:21,280 --> 00:24:23,215 If you'd have acted like the good cop 380 00:24:23,315 --> 00:24:27,019 that I know you are instead of a vigilante, 381 00:24:27,119 --> 00:24:28,787 Bobby might be alive, Frank. 382 00:24:36,428 --> 00:24:37,229 You gotta help me. 383 00:24:37,329 --> 00:24:40,232 OK, OK, OK. 384 00:24:40,332 --> 00:24:43,001 Bobby said the two guys who were after him 385 00:24:43,102 --> 00:24:46,772 were called Chico and Arturo. 386 00:24:46,872 --> 00:24:51,043 They worked for some guy by the name of Paco Reyes. 387 00:24:51,143 --> 00:24:52,811 Yeah, what else can you tell me? 388 00:24:56,782 --> 00:24:57,816 Bobby had a girlfriend. 389 00:25:00,719 --> 00:25:03,922 Her name was Elizabeth... 390 00:25:04,022 --> 00:25:06,158 About the same age as Bobby. 391 00:25:06,258 --> 00:25:10,395 But she works as a hairdresser in Westwood. 392 00:25:20,439 --> 00:25:22,040 Have the vehicle taken to impound, 393 00:25:22,141 --> 00:25:23,542 and have it checked for prints. 394 00:25:23,642 --> 00:25:25,144 L-56 out. 395 00:25:25,244 --> 00:25:26,244 Thanks. 396 00:25:28,447 --> 00:25:31,683 A patrol unit found our suspect Chrysler abandoned. 397 00:25:31,783 --> 00:25:32,618 Good. 398 00:25:32,718 --> 00:25:33,718 Come on. 399 00:25:33,752 --> 00:25:36,421 We've got to find a hairdresser. 400 00:25:36,522 --> 00:25:38,791 A hairdresser? 401 00:26:07,386 --> 00:26:08,386 Bobby? 402 00:26:30,976 --> 00:26:32,211 Now, where is it? 403 00:26:32,311 --> 00:26:33,311 Where's what? 404 00:26:33,345 --> 00:26:34,689 Now, you know what we're looking for. 405 00:26:34,713 --> 00:26:35,713 Where is it? 406 00:26:35,747 --> 00:26:37,850 No, I swear to God, I don't. 407 00:26:50,329 --> 00:26:52,497 I don't got time to mess around. 408 00:26:52,598 --> 00:26:53,732 Where is it? - Ah! 409 00:26:53,832 --> 00:26:55,234 I don't know! 410 00:26:55,334 --> 00:26:56,334 I don't know! 411 00:26:56,368 --> 00:26:57,169 Please! 412 00:26:57,269 --> 00:26:57,903 Please! 413 00:26:58,003 --> 00:26:59,137 You're hurting me. 414 00:26:59,238 --> 00:27:00,138 Please. 415 00:27:00,239 --> 00:27:01,239 No! 416 00:27:05,277 --> 00:27:07,846 I'm looking for a hairdresser whose name is Elizabeth... black 417 00:27:07,946 --> 00:27:09,915 girl, about 19 or 20 years old. 418 00:27:10,015 --> 00:27:12,217 Reuben, that is fantastic news. 419 00:27:12,317 --> 00:27:14,019 Thank you very, very much. 420 00:27:14,119 --> 00:27:17,122 Hunter, Captain wants to see you. 421 00:27:17,222 --> 00:27:19,524 Any other suspect would have had a murder charge 422 00:27:19,625 --> 00:27:20,993 filed against him by now. 423 00:27:21,093 --> 00:27:23,562 Now, you're playing favorites, and I don't like it. 424 00:27:24,763 --> 00:27:25,763 Come in. 425 00:27:28,934 --> 00:27:30,435 Hunter, Commander Stone wants to know 426 00:27:30,535 --> 00:27:32,413 why we haven't filed a murder charge against Frank Garriman. 427 00:27:32,437 --> 00:27:33,038 He's not guilty. 428 00:27:33,138 --> 00:27:34,573 Oh, is that the case? 429 00:27:34,673 --> 00:27:37,109 Or is it because Garriman used to be your partner? 430 00:27:37,209 --> 00:27:38,243 No. 431 00:27:38,343 --> 00:27:39,687 We just don't have enough evidence on Frank. 432 00:27:39,711 --> 00:27:42,180 You have all the evidence you need, Sergeant. 433 00:27:42,281 --> 00:27:43,815 I'm not here for a debate. 434 00:27:43,915 --> 00:27:47,019 Now, file that charge, or I'm gonna turn 435 00:27:47,119 --> 00:27:49,221 this little problem over to IA. 436 00:27:49,321 --> 00:27:50,856 If that's what you want, we'll do that. 437 00:27:50,956 --> 00:27:52,236 However, the district attorney is 438 00:27:52,324 --> 00:27:53,668 going to wonder why we're charging Frank when 439 00:27:53,692 --> 00:27:55,270 the fingerprints found on the murder weapon 440 00:27:55,294 --> 00:27:57,129 belong to Chico Gomez. 441 00:27:57,229 --> 00:27:59,064 Now, Gomez is one of the prime suspects 442 00:27:59,164 --> 00:28:00,165 in the Garriman shooting. 443 00:28:00,265 --> 00:28:01,767 Why wasn't I informed of this? 444 00:28:01,867 --> 00:28:02,968 We just got the report. 445 00:28:05,170 --> 00:28:06,204 That's good news. 446 00:28:08,907 --> 00:28:11,176 That's great news. 447 00:28:11,276 --> 00:28:13,111 Well, the Department doesn't have to worry 448 00:28:13,211 --> 00:28:14,646 about bad press on this one. 449 00:28:14,746 --> 00:28:16,948 No, I guess it won't. 450 00:28:17,049 --> 00:28:18,083 Good work, Hunter. 451 00:28:21,486 --> 00:28:24,723 I'll be in touch. 452 00:28:24,823 --> 00:28:25,724 Frank still in the lock-up? 453 00:28:25,824 --> 00:28:26,658 Yeah. 454 00:28:26,758 --> 00:28:27,758 I'll kick him loose. 455 00:28:36,001 --> 00:28:37,111 I think I may have found her. 456 00:28:37,135 --> 00:28:38,704 Her full name is Elizabeth Childs. 457 00:28:38,804 --> 00:28:40,964 She's got a boyfriend that matches Bobby's description, 458 00:28:41,006 --> 00:28:42,083 and she didn't come to work today. 459 00:28:42,107 --> 00:28:43,275 She called in sick. 460 00:28:43,375 --> 00:28:44,552 - You get a home address on her? - Uh-huh. 461 00:28:44,576 --> 00:28:45,620 Wadsworth is going to meet us there. 462 00:28:45,644 --> 00:28:46,644 Great. 463 00:29:18,043 --> 00:29:19,323 Why don't you go around the back? 464 00:29:19,378 --> 00:29:21,046 We'll take the front. 465 00:29:51,943 --> 00:29:53,178 Jeff, you in? 466 00:29:53,278 --> 00:29:54,646 Yeah. 467 00:29:54,746 --> 00:29:55,746 Nothing in back. 468 00:30:24,643 --> 00:30:26,578 You think they got what they were looking for? 469 00:30:26,678 --> 00:30:27,913 Yeah. 470 00:30:28,013 --> 00:30:29,957 Just once, I'd like to beat these bastards to the punch. 471 00:30:29,981 --> 00:30:30,981 Hunter! 472 00:30:36,188 --> 00:30:37,255 She's alive. 473 00:30:42,561 --> 00:30:45,096 Send an ambulance to 1661 North Hollister, please. 474 00:30:45,197 --> 00:30:48,066 Make it fast. 475 00:30:48,166 --> 00:30:49,801 Not exactly gold medal winners 476 00:30:49,901 --> 00:30:51,436 in the brains department. 477 00:30:51,536 --> 00:30:54,406 They left prints all over Elizabeth Childs' place. 478 00:30:54,506 --> 00:30:56,875 I got an ID on Chico Gomez's partner. 479 00:30:59,444 --> 00:31:00,779 Arturo Hidalgo? 480 00:31:00,879 --> 00:31:02,457 Organized is running a records check on him. 481 00:31:02,481 --> 00:31:04,481 They should have something for you within the hour. 482 00:31:06,184 --> 00:31:07,219 Lab. 483 00:31:10,055 --> 00:31:11,756 He's right here. 484 00:31:11,857 --> 00:31:12,857 Mr. Arnold James. 485 00:31:15,594 --> 00:31:16,661 Go. 486 00:31:16,761 --> 00:31:18,561 Look, I'll give you the... the bad news first. 487 00:31:18,630 --> 00:31:21,600 I got nothing on the guys who work for Pablo Reyes. 488 00:31:21,700 --> 00:31:23,344 Man, the people on the street don't want to know 489 00:31:23,368 --> 00:31:25,670 anything about those two. - What's the good news? 490 00:31:25,770 --> 00:31:28,707 A couple of professional ladies of my acquaintance have 491 00:31:28,807 --> 00:31:32,244 been doing some specialized work for Se or Paco, and I do 492 00:31:32,344 --> 00:31:34,079 not mean cooking and cleaning. 493 00:31:34,179 --> 00:31:39,017 It seems that Se or Reyes has a party house up in the hills 494 00:31:39,117 --> 00:31:41,686 off Encinal Road in Malibu. 495 00:31:41,786 --> 00:31:44,990 Jeff, you know anything about a party house Reyes 496 00:31:45,090 --> 00:31:46,625 keeps out in Malibu Canyon? 497 00:31:46,725 --> 00:31:47,592 No. 498 00:31:47,692 --> 00:31:48,692 What do you got? 499 00:31:48,727 --> 00:31:49,727 Let's take a ride. 500 00:32:37,409 --> 00:32:38,977 Why don't you walk around the side? 501 00:32:39,077 --> 00:32:40,545 I'll go around the back. 502 00:34:59,451 --> 00:35:01,119 Hunter? 503 00:35:01,219 --> 00:35:02,219 Yeah, I'm here, Jeff. 504 00:35:07,592 --> 00:35:09,361 Nice, tight pattern. 505 00:35:09,461 --> 00:35:10,829 Shooter knows how to use a gun. 506 00:35:10,929 --> 00:35:11,929 Check this out. 507 00:35:20,672 --> 00:35:21,873 Yeah, this is Sergeant Hunter. 508 00:35:21,973 --> 00:35:23,693 Give me Sergeant McCall in homicide, please. 509 00:35:28,913 --> 00:35:33,184 .38. 510 00:35:33,284 --> 00:35:35,720 Frank Garriman still carries his .38. 511 00:35:38,390 --> 00:35:39,390 Homicide, McCall. 512 00:35:39,424 --> 00:35:40,592 Yeah, McCall. 513 00:35:40,692 --> 00:35:42,360 When did Frank Garriman get kicked loose? 514 00:35:42,460 --> 00:35:43,795 A couple hours ago. 515 00:35:43,895 --> 00:35:45,706 Well, you better get Barney and Reuben over here 516 00:35:45,730 --> 00:35:48,266 to 809 Vista Mar Road, Malibu. 517 00:35:48,366 --> 00:35:51,169 We got two dead bodies for him. 518 00:35:51,269 --> 00:35:54,439 Also, I think you better put out an APB and a murder warrant 519 00:35:54,539 --> 00:35:57,342 on Frank Garriman. 520 00:35:57,442 --> 00:35:59,286 God, you don't think he did the killing, do you? 521 00:35:59,310 --> 00:36:01,279 I hope not. 522 00:36:01,379 --> 00:36:02,480 I'm about a half hour away. 523 00:36:02,580 --> 00:36:03,915 I'll... I'll pick you up. 524 00:36:07,385 --> 00:36:08,286 Go ahead. 525 00:36:08,386 --> 00:36:09,187 I'll wait for the lab boys. 526 00:36:09,287 --> 00:36:10,287 Uh. 527 00:36:14,359 --> 00:36:15,827 The investigation 528 00:36:15,927 --> 00:36:18,167 continues into the shooting deaths of two murder suspects 529 00:36:18,263 --> 00:36:20,532 at a home in Malibu Hills. 530 00:36:20,632 --> 00:36:22,133 Police are looking for Frank Garriman, 531 00:36:22,233 --> 00:36:25,637 a retired metro PD officer, in connection with the slayings. 532 00:36:25,737 --> 00:36:28,273 Ironically, Garriman was once one of the top homicide 533 00:36:28,373 --> 00:36:30,775 detectives on the force. 534 00:36:30,875 --> 00:36:33,711 The city council today voted to extend its ban on parking in... 535 00:37:28,066 --> 00:37:30,068 It's, like, every Saturday night. 536 00:37:31,002 --> 00:37:32,504 I'm standing there, thinking... 537 00:37:34,339 --> 00:37:35,339 We'll pick it up later. 538 00:37:39,444 --> 00:37:40,979 What's the news on Frank's APB? 539 00:37:41,079 --> 00:37:41,946 Nothing. 540 00:37:42,046 --> 00:37:43,448 I put out an APB on Paco Reyes, too. 541 00:37:43,548 --> 00:37:45,059 I don't have anything on him yet, either. 542 00:37:45,083 --> 00:37:47,785 Well, if Frank finds Paco Reyes, he's going to kill him. 543 00:39:08,866 --> 00:39:10,602 Let's get out of here. 544 00:39:10,702 --> 00:39:13,171 I thought you wanted to deal. 545 00:39:13,271 --> 00:39:14,472 Put the guns away. 546 00:39:14,572 --> 00:39:18,643 Come out where I can see you. 547 00:39:18,743 --> 00:39:20,378 Everybody relax. 548 00:39:20,478 --> 00:39:23,748 You're a stinking cop. 549 00:39:23,848 --> 00:39:26,484 This is entrapment. 550 00:39:26,584 --> 00:39:28,219 No way you can bust me. 551 00:39:28,319 --> 00:39:29,754 Did you bring the money? 552 00:39:29,854 --> 00:39:31,756 I don't know what you're talking about. 553 00:39:31,856 --> 00:39:33,858 I'm talking about the pure-grade coke 554 00:39:33,958 --> 00:39:36,227 Bobby Garriman ripped off. 555 00:39:36,327 --> 00:39:39,197 I took it from two of Paco Reyes' boys. 556 00:39:39,297 --> 00:39:42,200 They resisted arrest, so I blew them away. 557 00:39:42,300 --> 00:39:45,370 There I was in a house with two dead murder suspects 558 00:39:45,470 --> 00:39:48,239 and a suitcase full of coke... 559 00:39:48,339 --> 00:39:49,374 $5 million worth. 560 00:39:52,043 --> 00:39:55,546 So for the first time, I gave in to temptation. 561 00:39:55,647 --> 00:39:58,116 You gotta be loco. 562 00:39:58,216 --> 00:40:02,353 Man, if Paco finds out you ripped him off, you're dead. 563 00:40:02,453 --> 00:40:05,156 If Reyes comes after me, I'll kill him. 564 00:40:05,256 --> 00:40:06,090 Go ahead. 565 00:40:06,190 --> 00:40:06,824 Give him a call. 566 00:40:06,924 --> 00:40:07,959 Tell him where we are. 567 00:40:08,059 --> 00:40:10,061 I'll take care of him right here. 568 00:40:10,161 --> 00:40:12,163 I looked for him after you called. 569 00:40:12,263 --> 00:40:13,898 He's hiding out. 570 00:40:13,998 --> 00:40:15,400 Then there's no reason to tell 571 00:40:15,500 --> 00:40:17,301 him about our little deal... 572 00:40:17,402 --> 00:40:18,903 Unless you're afraid of him. 573 00:40:19,003 --> 00:40:22,774 If I was scared of Reyes, I wouldn't be here. 574 00:40:22,874 --> 00:40:24,609 Good. 575 00:40:24,709 --> 00:40:26,978 Now, all we have left is one little problem. 576 00:40:27,078 --> 00:40:28,746 If we're going to do business, we can't do 577 00:40:28,846 --> 00:40:30,448 it pointing guns at each other. 578 00:40:30,548 --> 00:40:32,988 So either we put 'em away, or I walk out and deal with someone 579 00:40:33,051 --> 00:40:34,051 else. 580 00:40:39,223 --> 00:40:40,258 OK. 581 00:40:40,358 --> 00:40:42,126 Somebody's gotta trust somebody, right? 582 00:40:48,533 --> 00:40:49,533 Now it's your move. 583 00:40:58,709 --> 00:41:00,411 Let's see what you got. 584 00:41:00,511 --> 00:41:02,313 You first. 585 00:41:02,413 --> 00:41:03,648 Sure. 586 00:41:03,748 --> 00:41:05,883 There's no law against carrying money around. 587 00:41:28,773 --> 00:41:30,041 What do you got for me? 588 00:41:45,556 --> 00:41:46,556 Check it out. 589 00:42:09,614 --> 00:42:13,818 And all the time, I thought you was Mr. Law and Order. 590 00:42:13,918 --> 00:42:15,086 You know how many times 591 00:42:15,186 --> 00:42:16,854 I've found myself staring at a suitcase 592 00:42:16,954 --> 00:42:18,289 full of unmarked bills? 593 00:42:18,389 --> 00:42:21,058 It can really get to you after a while. 594 00:42:21,159 --> 00:42:23,794 So I decided to shoot the moon. 595 00:42:23,895 --> 00:42:27,565 Hey, man, welcome to the real world. 596 00:42:30,168 --> 00:42:33,871 Maybe we do business again, huh? 597 00:42:33,971 --> 00:42:38,442 This is a one-time-only deal, pal. 598 00:42:38,543 --> 00:42:41,179 Stay cool, and everybody walks out of here alive. 599 00:42:43,948 --> 00:42:46,150 You'll be back. 600 00:42:46,250 --> 00:42:52,623 When cops get a taste of big money, they always want more. 601 00:42:57,562 --> 00:42:58,562 Freeze, police! 602 00:43:16,147 --> 00:43:18,182 Drop it right there, Sanchez! 603 00:43:18,282 --> 00:43:21,285 Very slowly, put it on the ground. 604 00:43:21,385 --> 00:43:22,385 Move! 605 00:43:36,601 --> 00:43:37,601 Call an ambulance! 606 00:43:41,038 --> 00:43:43,140 Cuff him, Ray. He's clean. 607 00:43:45,476 --> 00:43:47,144 You have the right to remain silent. 608 00:43:47,245 --> 00:43:49,256 If you give up the right to remain silent, anything you say 609 00:43:49,280 --> 00:43:51,358 can and will be used against you in the court of law. 610 00:43:51,382 --> 00:43:52,993 You have the right to speak with an attorney 611 00:43:53,017 --> 00:43:54,661 and to have the attorney present during questioning. 612 00:43:54,685 --> 00:43:55,685 If you... 613 00:43:57,288 --> 00:43:58,565 Or cannot afford one, an attorney will be appointed... 614 00:43:58,589 --> 00:43:59,223 Take it easy, Jeff. 615 00:43:59,323 --> 00:44:01,125 You're gonna be all right. 616 00:44:01,225 --> 00:44:04,962 Rick, um, all that money. 617 00:44:05,062 --> 00:44:06,530 I didn't mean... 618 00:44:06,631 --> 00:44:07,498 I know. 619 00:44:07,598 --> 00:44:08,833 I didn't mean to... 620 00:44:10,401 --> 00:44:12,603 We got an ambulance coming for you. 621 00:44:12,703 --> 00:44:13,703 It's too late. 622 00:44:23,247 --> 00:44:24,782 WOMAN: 13-V-20, 13-V-20, 623 00:44:24,882 --> 00:44:26,984 go to 23. 624 00:44:57,281 --> 00:44:58,849 My lawyer'll have me out in an hour. 625 00:44:58,950 --> 00:45:00,084 Yeah? 626 00:45:00,184 --> 00:45:02,353 We got two counts of murder on you now. 627 00:45:02,453 --> 00:45:03,788 Two? 628 00:45:03,888 --> 00:45:05,323 Now, what are you talking about? 629 00:45:05,423 --> 00:45:08,359 Wadsworth, and we're going to push for an accessory 630 00:45:08,459 --> 00:45:09,994 in the Bobby Garriman killing. 631 00:45:10,094 --> 00:45:11,762 That wasn't me. 632 00:45:11,862 --> 00:45:14,832 That was Paco Reyes. 633 00:45:14,932 --> 00:45:16,701 Cut me a deal, and I'll give him to you. 634 00:45:16,801 --> 00:45:21,706 You tell me where he is, and I'll talk deal later. 635 00:45:21,806 --> 00:45:24,608 He has a condo over in Catalina. 636 00:45:24,709 --> 00:45:28,312 He hides there when things get too hot. 637 00:45:28,412 --> 00:45:29,080 OK. 638 00:45:29,180 --> 00:45:30,180 Ray, get him out of here. 639 00:45:36,487 --> 00:45:38,889 Frank, you've been a great help. 640 00:45:38,990 --> 00:45:40,191 Thanks. 641 00:45:40,291 --> 00:45:42,793 Well, I figured you could use some help, 642 00:45:42,893 --> 00:45:44,395 even though I'm a bit rusty. 643 00:45:44,495 --> 00:45:46,597 You still got the old moves. 644 00:45:46,697 --> 00:45:47,697 Thank you, partner. 645 00:45:47,765 --> 00:45:48,966 OK. 646 00:45:49,066 --> 00:45:50,610 Listen, I'm going to get up to the hospital. 647 00:45:50,634 --> 00:45:53,771 But call me if you get that Paco Reyes. 648 00:45:53,871 --> 00:45:55,573 Got it. 649 00:45:55,673 --> 00:45:57,408 Thanks. 650 00:45:57,508 --> 00:45:59,477 Got a chopper waiting to take us to Catalina. 651 00:45:59,577 --> 00:46:00,577 Great. 652 00:46:04,548 --> 00:46:07,585 Volunteer to main lobby. 653 00:46:07,685 --> 00:46:09,520 Volunteer to main lobby. 654 00:46:09,620 --> 00:46:10,354 Excuse me. 655 00:46:10,454 --> 00:46:12,423 I'm looking for Arnice Garriman. 656 00:46:12,523 --> 00:46:14,492 Hunter. 657 00:46:14,592 --> 00:46:15,592 Frank. 658 00:46:18,696 --> 00:46:20,598 She recognized me. 659 00:46:20,698 --> 00:46:22,366 She came out of it about an hour ago, 660 00:46:22,466 --> 00:46:23,934 and she even called my name. 661 00:46:24,035 --> 00:46:25,779 The doctor said that she's going to be all right, thank god. 662 00:46:25,803 --> 00:46:27,638 Wonderful. 663 00:46:27,738 --> 00:46:29,540 Good man. 664 00:46:29,640 --> 00:46:34,512 Listen, McCall and I brought Arnice some flowers. 665 00:46:34,612 --> 00:46:36,580 Well, this is mighty nice of you and McCall. 666 00:46:36,680 --> 00:46:39,316 But she can't have any flowers in her room just yet. 667 00:46:39,417 --> 00:46:41,986 ICU has got these special orders. 668 00:46:42,086 --> 00:46:43,320 Well, I'll tell you what. 669 00:46:43,421 --> 00:46:45,623 Why don't you take her some good news, instead? 670 00:46:45,723 --> 00:46:46,857 We got Reyes. 671 00:46:46,957 --> 00:46:48,969 He's going up on arraignment for murder one tomorrow. 672 00:46:48,993 --> 00:46:50,594 Good. 673 00:46:50,694 --> 00:46:52,930 Well, why don't you, uh, get back in there 674 00:46:53,030 --> 00:46:54,365 and visit with Arnice? 675 00:46:54,465 --> 00:46:56,767 We'll come back and talk with you a little bit later. 676 00:46:56,867 --> 00:46:58,068 Thanks. 677 00:46:58,169 --> 00:47:00,037 And I'll tell her how you stopped around. 678 00:47:00,137 --> 00:47:01,038 Thanks to both of you. 679 00:47:01,138 --> 00:47:02,173 You're welcome, Frank. 680 00:47:07,511 --> 00:47:09,613 Shame about those flowers. 681 00:47:09,713 --> 00:47:11,248 What do you mean? 682 00:47:11,348 --> 00:47:13,851 Well, it just is a shame that they have to go to waste, 683 00:47:13,951 --> 00:47:14,951 you know? 684 00:47:18,155 --> 00:47:19,523 What do you mean, go to waste? 685 00:47:19,623 --> 00:47:22,960 I mean... well, yeah, I guess they would. 686 00:47:23,060 --> 00:47:27,298 Well, I have a really nice cut crystal vase at home. 687 00:47:27,398 --> 00:47:29,133 And they would just be... 688 00:47:29,233 --> 00:47:32,636 Be perfect in that. 689 00:47:32,736 --> 00:47:33,637 Yeah, they would. 690 00:47:33,737 --> 00:47:34,772 You're right. 691 00:47:34,872 --> 00:47:36,207 OK. 692 00:47:36,307 --> 00:47:37,584 I'll follow you back to your house, pick up the vase. 693 00:47:37,608 --> 00:47:38,843 Thanks. 48179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.