All language subtitles for Hunter - S04E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,658 --> 00:00:07,394 Whatever Ralph is up to, he's in way over his head 2 00:00:07,494 --> 00:00:10,597 and you're a part of it. 3 00:00:10,697 --> 00:00:12,132 He's not going to talk to you. 4 00:00:12,232 --> 00:00:13,567 He won't even talk to me. 5 00:00:13,667 --> 00:00:15,836 Sheena had a little affair for about a year or so. 6 00:00:15,936 --> 00:00:17,270 Very sweet girl. 7 00:00:17,371 --> 00:00:20,307 Don't move. 8 00:00:24,411 --> 00:00:26,046 Where's the money? 9 00:00:26,146 --> 00:00:27,347 Where is it? 10 00:00:27,447 --> 00:00:31,718 Let's see the stuff that dreams are made of. 11 00:02:33,039 --> 00:02:34,341 I'm on it. 12 00:03:57,023 --> 00:03:58,725 Shadwell Enterprises. 13 00:03:58,825 --> 00:03:59,945 Hello, this is Ralph Ormond. 14 00:03:59,993 --> 00:04:01,461 Let me speak to Mr. Shadwell please. 15 00:04:01,561 --> 00:04:02,561 Hold please. 16 00:04:03,730 --> 00:04:06,333 Mr. Ormond. on line two. 17 00:04:06,433 --> 00:04:07,901 You're late, Ralph. 18 00:04:08,001 --> 00:04:09,769 I think a man about to nail down a $2 million 19 00:04:09,870 --> 00:04:11,438 deal would try to be on time. 20 00:04:11,538 --> 00:04:14,708 Yeah, well look, I decided to change our meeting place, OK? 21 00:04:14,808 --> 00:04:17,410 I want to see you in half an hour at Chez Martine. 22 00:04:17,510 --> 00:04:18,588 Yeah, but I need some more time. 23 00:04:18,612 --> 00:04:20,113 At least another hour, maybe two. 24 00:04:20,213 --> 00:04:22,983 Oh, oh, so if I showed up at your office on time, 25 00:04:23,083 --> 00:04:24,494 you wouldn't have had the money, right? 26 00:04:24,518 --> 00:04:26,653 Hey, I've got most of it. 27 00:04:26,753 --> 00:04:28,297 All right, that's it my friend, that's it. 28 00:04:28,321 --> 00:04:29,589 My next call's to the cops. 29 00:04:29,689 --> 00:04:31,091 Chill out. 30 00:04:31,191 --> 00:04:32,626 I need two more hours. 31 00:04:32,726 --> 00:04:35,128 Then we'll meet at Chez Martine or wherever you say. 32 00:04:35,228 --> 00:04:37,898 Look, you're stalling me, man, and I don't like this. 33 00:04:37,998 --> 00:04:40,600 You're worth $400 million and you can't raise $200 million. 34 00:04:40,700 --> 00:04:42,903 We're talking cash. 35 00:04:43,003 --> 00:04:45,605 I'll have all of it by 8 o'clock. 36 00:04:45,705 --> 00:04:47,474 All right, OK. 37 00:04:47,574 --> 00:04:48,942 8 o'clock Chez Martine. 38 00:05:00,820 --> 00:05:02,088 Your man in place? 39 00:05:02,188 --> 00:05:02,822 Ready and waiting. 40 00:05:02,923 --> 00:05:04,357 Good, tell him to do it. 41 00:05:06,192 --> 00:05:07,260 Hello. 42 00:05:07,360 --> 00:05:09,396 Laura, honey, it's me. 43 00:05:09,496 --> 00:05:10,730 Look, something came up. 44 00:05:10,830 --> 00:05:13,433 I'm going to be a little later than I thought. 45 00:05:13,533 --> 00:05:14,401 Are you OK? 46 00:05:14,501 --> 00:05:15,969 Yeah, I'm fine, I'm fine. 47 00:05:16,069 --> 00:05:17,346 I'm just, I'm just going to be a little late, sweetheart. 48 00:05:17,370 --> 00:05:18,471 What is it, honey? 49 00:05:18,571 --> 00:05:19,982 Something's been bothering you for days. 50 00:05:20,006 --> 00:05:21,975 Honey, look, honey, it's nothing. 51 00:05:22,075 --> 00:05:23,443 We'll talk about it later, OK? 52 00:05:23,543 --> 00:05:25,645 I should be home around 9:30. 53 00:05:25,745 --> 00:05:28,248 All right. 54 00:05:28,348 --> 00:05:31,351 Honey, I love you. 55 00:05:31,451 --> 00:05:32,452 I love you too. 56 00:05:32,552 --> 00:05:33,552 Bye. 57 00:05:42,362 --> 00:05:43,263 Yeah. 58 00:05:43,363 --> 00:05:44,464 You still on him? 59 00:05:44,564 --> 00:05:45,599 Yeah, he's in his office. 60 00:05:45,699 --> 00:05:46,909 He got here just a few minutes ago. 61 00:05:46,933 --> 00:05:48,234 I think we got him situated 62 00:05:48,335 --> 00:05:49,879 there for the next two hours. That enough time? 63 00:05:49,903 --> 00:05:51,104 I only need 30 minutes. 64 00:05:51,204 --> 00:05:52,204 Get on it. 65 00:05:55,175 --> 00:05:57,610 Case closed. 66 00:06:33,213 --> 00:06:34,681 Excuse me, folks. 67 00:06:50,363 --> 00:06:52,932 They didn't leave you very much, did they? 68 00:06:53,033 --> 00:06:55,035 Whoever did it, didn't want any clues left. 69 00:06:55,135 --> 00:06:57,737 It's obvious the incendiary device was attached to go off 70 00:06:57,837 --> 00:06:59,039 and starter was touched. 71 00:06:59,139 --> 00:07:01,541 We'll know more when we get it to the lab. 72 00:07:01,641 --> 00:07:04,110 Get what to the lab? 73 00:07:04,210 --> 00:07:05,545 Tell me about it. 74 00:07:05,645 --> 00:07:06,645 Hunter? 75 00:07:11,718 --> 00:07:14,120 This lady's a secretary in the office next door to Ormond's. 76 00:07:14,220 --> 00:07:15,855 She said someone ransacked this place 77 00:07:15,955 --> 00:07:17,323 right after the bomb went off. 78 00:07:17,424 --> 00:07:18,558 Oh, you saw somebody? 79 00:07:18,658 --> 00:07:20,126 I heard them. 80 00:07:20,226 --> 00:07:22,629 They were opening and slamming drawers, glass was breaking, 81 00:07:22,729 --> 00:07:26,332 things were falling, it's obvious. 82 00:07:26,433 --> 00:07:27,567 Where's McCall? 83 00:07:27,667 --> 00:07:30,503 McCall, to what do I owe the pleasure 84 00:07:30,603 --> 00:07:32,872 of this unexpected invitation? 85 00:07:32,972 --> 00:07:34,174 What do you have to do? 86 00:07:34,274 --> 00:07:36,209 Announce yourself to the whole restaurant? 87 00:07:36,309 --> 00:07:38,611 Sit down. 88 00:07:38,711 --> 00:07:40,647 Want a beer? 89 00:07:40,747 --> 00:07:42,115 Maybe. 90 00:07:42,215 --> 00:07:45,518 I'd like to hear what you want to talk about first. 91 00:07:45,618 --> 00:07:48,054 A reporter named Ralph Ormond was blown up in his car 92 00:07:48,154 --> 00:07:48,955 tonight. 93 00:07:49,055 --> 00:07:50,423 Mm-hmm. 94 00:07:50,523 --> 00:07:51,523 And 95 00:07:51,558 --> 00:07:52,568 Then they tossed his office. 96 00:07:52,592 --> 00:07:54,127 It was practically torn apart. 97 00:07:54,227 --> 00:07:56,563 Mm-hmm. 98 00:07:56,663 --> 00:08:01,301 And then we found your phone number in his desk calendar. 99 00:08:01,401 --> 00:08:02,669 Mm-hmm. 100 00:08:02,769 --> 00:08:04,370 Would you like to talk about that? 101 00:08:04,471 --> 00:08:06,439 I expect I will have that drink now, McCall, 102 00:08:06,539 --> 00:08:08,141 but no beer please. 103 00:08:08,241 --> 00:08:10,443 Miss, Scotch, red on the rocks please. 104 00:08:10,543 --> 00:08:11,543 Thank you. ma'am. 105 00:09:01,561 --> 00:09:02,561 Hi, Rick. 106 00:09:02,629 --> 00:09:04,464 Long time no see, huh? 107 00:09:04,564 --> 00:09:05,865 Yeah. 108 00:09:05,965 --> 00:09:09,602 You in the neighborhood or is this a social call? 109 00:09:09,702 --> 00:09:11,604 Hey, you mind if I come in? 110 00:09:11,704 --> 00:09:13,072 No, not at all. 111 00:09:13,173 --> 00:09:14,173 Come on. 112 00:09:16,709 --> 00:09:19,312 Thank you. 113 00:09:19,412 --> 00:09:22,682 And then two weeks ago a man comes to me. 114 00:09:22,782 --> 00:09:24,584 Ormond? 115 00:09:24,684 --> 00:09:26,619 Who are we talking about, McCall? 116 00:09:26,719 --> 00:09:29,956 He says that he's heard about this guy, this gentleman 117 00:09:30,056 --> 00:09:30,957 by the name of Shadwell. 118 00:09:31,057 --> 00:09:32,859 Alan Shadwell? 119 00:09:32,959 --> 00:09:34,828 McCall, who's telling this story? 120 00:09:34,928 --> 00:09:36,539 I am just trying to get the facts straight 121 00:09:36,563 --> 00:09:38,031 and maybe a little faster. 122 00:09:38,131 --> 00:09:40,109 Look, you won't get any facts if you keep interrupting me. 123 00:09:40,133 --> 00:09:42,101 Now all I'm saying is that he heard 124 00:09:42,202 --> 00:09:43,803 that he heard Shadwell was involved 125 00:09:43,903 --> 00:09:45,839 with the King Arena and. 126 00:09:45,939 --> 00:09:47,840 Wait a minute, wait a minute, slow down. 127 00:09:47,941 --> 00:09:50,810 I thought that the King Arena project was 128 00:09:50,910 --> 00:09:52,378 an affirmative action thing. 129 00:09:52,478 --> 00:09:56,015 I mean, it was for blacks, funded by blacks, 130 00:09:56,115 --> 00:09:57,635 even built by black construction firms. 131 00:09:57,684 --> 00:09:58,918 Exactly. 132 00:09:59,018 --> 00:10:01,120 And Shadwell is about as black as my teeth. 133 00:10:01,221 --> 00:10:05,325 So I agreed to do a little snooping and pooping around, 134 00:10:05,425 --> 00:10:07,560 and I might add that Ormond is much 135 00:10:07,660 --> 00:10:10,897 more generous than either you or your cheap old friend, Hunter. 136 00:10:10,997 --> 00:10:12,332 Will you give it a rest. 137 00:10:12,432 --> 00:10:15,068 What did you find? 138 00:10:15,168 --> 00:10:17,070 It seems that Shadwell has an under 139 00:10:17,170 --> 00:10:19,572 the table contract with one of the black construction 140 00:10:19,672 --> 00:10:20,672 firms, McCall. 141 00:10:23,810 --> 00:10:24,844 What else? 142 00:10:24,944 --> 00:10:26,179 That's it. 143 00:10:26,279 --> 00:10:28,548 I tell Ormond, he pay me my bread, what he does 144 00:10:28,648 --> 00:10:30,149 after that is his business. 145 00:10:32,719 --> 00:10:36,356 You have any idea at all what Ralph was working on? 146 00:10:36,456 --> 00:10:38,891 No, Ralph made it a point not to let 147 00:10:38,992 --> 00:10:41,628 me know what he was working on. 148 00:10:41,728 --> 00:10:42,929 Really? 149 00:10:43,029 --> 00:10:44,540 That seems kind of unusual, doesn't it? 150 00:10:44,564 --> 00:10:46,699 I mean, considering the fact that you were a reporter 151 00:10:46,799 --> 00:10:48,468 before you married him. 152 00:10:48,568 --> 00:10:52,705 Sometimes Ralph stepped on sensitive toes. 153 00:10:52,805 --> 00:10:57,143 And he felt that I'd be safer not knowing the details. 154 00:10:57,243 --> 00:10:59,112 Any idea whose toes he may have stepped on? 155 00:10:59,212 --> 00:11:01,147 I told you, Rick, I don't know. 156 00:11:09,422 --> 00:11:11,124 I'm sorry. 157 00:11:11,224 --> 00:11:14,027 Look, Laura, I know it's a tough time for you. 158 00:11:14,127 --> 00:11:19,732 And I hate to push, but right after Ralph's death, 159 00:11:19,832 --> 00:11:21,167 his office was ransacked. 160 00:11:21,267 --> 00:11:24,370 I don't think they got what they were looking for. 161 00:11:24,470 --> 00:11:26,673 And you think that they might come here. 162 00:11:26,773 --> 00:11:28,274 Yes. 163 00:11:28,374 --> 00:11:30,910 I'd like to take you maybe to a friend's house for the night. 164 00:11:31,010 --> 00:11:33,346 No, no, I'd rather stay here. 165 00:11:33,446 --> 00:11:39,152 I still have double locks and I still have your number. 166 00:11:39,252 --> 00:11:42,422 Try 9-1-1, it'll be quicker. 167 00:11:42,522 --> 00:11:44,700 I'll leave a couple squad cars down the street just in case. 168 00:11:44,724 --> 00:11:45,724 Thanks. 169 00:11:49,629 --> 00:11:51,364 Thanks for coming, Rick. 170 00:11:51,464 --> 00:11:53,766 I know it wasn't easy for you to tell me. 171 00:11:58,071 --> 00:12:01,274 I'll bring a search team by tomorrow 172 00:12:01,374 --> 00:12:03,142 I won't need a search warrant, will I? 173 00:12:09,749 --> 00:12:11,718 Rick, why Ralph? 174 00:12:14,587 --> 00:12:16,456 Why Ralph? 175 00:12:16,556 --> 00:12:19,692 I don't know, Laura, but we're going to find out. 176 00:12:52,825 --> 00:12:53,825 Don't move. 177 00:12:58,598 --> 00:12:59,598 My god. 178 00:13:03,269 --> 00:13:06,205 Ralph, they told me you were dead. 179 00:13:06,305 --> 00:13:07,707 I should be, baby. 180 00:13:07,807 --> 00:13:08,887 That bomb was meant for me. 181 00:13:16,449 --> 00:13:18,117 Someone died in your car. 182 00:13:18,217 --> 00:13:19,419 Who was it? 183 00:13:19,519 --> 00:13:21,029 The unluckiest car thief that ever lived. 184 00:13:21,053 --> 00:13:22,155 What do you mean? 185 00:13:22,255 --> 00:13:25,258 Well, see when I got to the office, 186 00:13:25,358 --> 00:13:28,628 I was in such a big hurry, I left the car doors unlocked. 187 00:13:28,728 --> 00:13:30,973 I thought I was just going to be in there for a few minutes. 188 00:13:30,997 --> 00:13:32,165 Why didn't you just call me? 189 00:13:32,265 --> 00:13:33,742 Do you know what I've been going through? 190 00:13:33,766 --> 00:13:34,901 I've been lying here crying. 191 00:13:35,001 --> 00:13:36,045 You want to know what I've been 192 00:13:36,069 --> 00:13:38,171 doing for the last eight hours? 193 00:13:38,271 --> 00:13:39,872 Riding buses. 194 00:13:39,972 --> 00:13:41,774 Been all over this damn city. 195 00:13:41,874 --> 00:13:42,675 Scared. 196 00:13:42,775 --> 00:13:43,810 Honey. 197 00:13:43,910 --> 00:13:45,020 Trying to figure out what to do. 198 00:13:45,044 --> 00:13:46,412 What is there to figure? 199 00:13:46,512 --> 00:13:47,280 You just call the police. What are you doing, Ralph? 200 00:13:47,380 --> 00:13:48,114 No, I don't, Laura. 201 00:13:48,214 --> 00:13:49,048 Here, come here. 202 00:13:49,148 --> 00:13:50,016 What is this? 203 00:13:50,116 --> 00:13:51,116 Here, open it up. 204 00:13:51,184 --> 00:13:52,585 Let me show you. 205 00:13:52,685 --> 00:13:56,689 This, this is going to buy us the American dream. 206 00:13:56,789 --> 00:14:00,159 This is a ticket for that lottery we never won. 207 00:14:00,259 --> 00:14:01,160 What is this? 208 00:14:01,260 --> 00:14:02,695 You're not making any sense. 209 00:14:02,795 --> 00:14:05,865 Laura, Laura, when I heard that bomb go off 210 00:14:05,965 --> 00:14:09,735 and I looked out the window and I saw, I saw my car on fire 211 00:14:09,836 --> 00:14:14,240 with a man dying inside of it, well, well, let's just 212 00:14:14,340 --> 00:14:17,076 say that you're not looking at the same man 213 00:14:17,176 --> 00:14:19,245 that you looked at yesterday. 214 00:14:19,345 --> 00:14:22,615 At his living ghost maybe. 215 00:14:22,715 --> 00:14:25,885 Anyway, from now on, it's a different story, Laura, 216 00:14:25,985 --> 00:14:28,788 with just the two of us at the happy center of it. 217 00:14:28,888 --> 00:14:30,289 What are you saying here? 218 00:14:30,389 --> 00:14:33,493 That you're going to try to extort money from someone? 219 00:14:33,593 --> 00:14:35,404 There's still a couple of cop cars down the street, 220 00:14:35,428 --> 00:14:37,797 so I'm going to leave the same way I came in, 221 00:14:37,897 --> 00:14:39,097 across the Jennings' backyard. 222 00:14:39,132 --> 00:14:41,033 Where are you going? 223 00:14:41,133 --> 00:14:42,653 Would you tell me what you're thinking? 224 00:14:42,702 --> 00:14:46,572 I am thinking of time and comfort for both of us, Laura. 225 00:14:46,672 --> 00:14:49,942 Of time to think, time to live and the money to do it with, 226 00:14:50,042 --> 00:14:51,444 sweetheart. 227 00:14:51,544 --> 00:14:53,322 We're talking $2 million, $3, maybe $4 million, honey. 228 00:14:53,346 --> 00:14:55,014 Oh, my god, what's happening to you? 229 00:14:55,114 --> 00:14:58,217 Hey, baby, baby I'd died, remember? 230 00:14:58,317 --> 00:15:00,753 In that burning car. 231 00:15:00,853 --> 00:15:04,390 Honey, look, a chance like this comes along once in a lifetime. 232 00:15:04,490 --> 00:15:06,492 We're going for it, sweetheart. 233 00:15:06,592 --> 00:15:07,903 I don't care if I have to drag you 234 00:15:07,927 --> 00:15:09,161 with me kicking and screaming. 235 00:15:09,262 --> 00:15:11,430 Would you listen to me, Ralph, now listen to me. 236 00:15:11,531 --> 00:15:14,100 Listen, you're in shock. 237 00:15:14,200 --> 00:15:15,768 Someone tried to kill you tonight 238 00:15:15,868 --> 00:15:18,538 and you just, you just need to settle down 239 00:15:18,638 --> 00:15:20,840 and then you'll just, you're not thinking straight. 240 00:15:20,940 --> 00:15:22,241 I'm thinking. 241 00:15:22,341 --> 00:15:25,411 I never thought straighter in my whole life, Laura. 242 00:15:25,511 --> 00:15:30,850 But listen, I'm going to need your help, OK? 243 00:15:30,950 --> 00:15:31,817 Oh, no. 244 00:15:31,918 --> 00:15:35,388 I'm not going to help you. 245 00:15:35,488 --> 00:15:36,556 You will if you love me. 246 00:15:39,458 --> 00:15:42,395 I'll call you in the morning. 247 00:15:49,302 --> 00:15:50,579 Ernie, what's so important you couldn't 248 00:15:50,603 --> 00:15:51,837 tell us over the telephone? 249 00:15:51,938 --> 00:15:52,838 Nothing. 250 00:15:52,939 --> 00:15:55,041 I just like your company. 251 00:15:55,141 --> 00:15:57,610 Drumstick? 252 00:15:57,710 --> 00:15:59,745 No. 253 00:15:59,845 --> 00:16:02,682 So, here we are. 254 00:16:02,782 --> 00:16:05,785 You know that corpse that came in yesterday char-broiled? 255 00:16:05,885 --> 00:16:06,885 That's not Ralph Ormond. 256 00:16:06,953 --> 00:16:08,263 What do you mean, it's not Ralph Ormond? 257 00:16:08,287 --> 00:16:10,189 Ormond's dental records came in. 258 00:16:10,289 --> 00:16:12,825 The teeth on that corpse are not Ralph Ormond's. 259 00:16:12,925 --> 00:16:13,759 Well, well, who is it? 260 00:16:13,859 --> 00:16:14,660 What do you want? 261 00:16:14,760 --> 00:16:15,760 Details? 262 00:16:15,828 --> 00:16:19,765 Impacted wisdom teeth, gold crowns, caps. 263 00:16:19,865 --> 00:16:23,235 Spare us. Just tell us what you've got. 264 00:16:23,336 --> 00:16:24,704 Not a clue. 265 00:16:24,804 --> 00:16:28,307 And all we got to go on are the teeth. 266 00:16:28,407 --> 00:16:29,775 Iced tea? 267 00:16:29,875 --> 00:16:31,377 No, Ernie, not for me. 268 00:16:35,715 --> 00:16:36,955 You thinking what I'm thinking? 269 00:16:37,049 --> 00:16:38,193 I'm thinking about breakfast. 270 00:16:38,217 --> 00:16:39,418 What are you thinking about? 271 00:16:39,518 --> 00:16:42,088 Well, I'm certainly not thinking about food. 272 00:16:42,188 --> 00:16:44,323 I'm thinking about insurance fraud. 273 00:16:44,423 --> 00:16:46,392 Nah, no way. 274 00:16:46,492 --> 00:16:48,527 I know Laura too well. 275 00:16:48,628 --> 00:16:49,262 Yeah? 276 00:16:49,362 --> 00:16:50,529 How well's too well? 277 00:16:50,630 --> 00:16:53,532 Car 5-6, meet W7-3 on tac two. 278 00:16:56,235 --> 00:16:58,537 Lincoln 5-6, go ahead, 7-3. 279 00:16:58,638 --> 00:17:00,906 We just finished searching the Ormond residence. 280 00:17:01,007 --> 00:17:02,108 We got zilch. 281 00:17:02,208 --> 00:17:03,709 We found them hollowed out books, 282 00:17:03,809 --> 00:17:06,178 but whatever was in them is long gone. 283 00:17:06,279 --> 00:17:07,847 Laura Ormond still there? 284 00:17:07,947 --> 00:17:09,515 That's affirmative. 285 00:17:09,615 --> 00:17:12,151 Tell her to wait there for us, we're going to be on our way. 286 00:17:12,251 --> 00:17:13,352 Lincoln 5-6 out. 287 00:17:16,389 --> 00:17:20,092 So as I was saying, how well's too well? 288 00:17:20,192 --> 00:17:21,661 Oh, yeah, Laura. 289 00:17:21,761 --> 00:17:25,464 Well, I first met Laura when she and Ralph were reporters. 290 00:17:25,564 --> 00:17:28,334 Laura worked the press room of police headquarters. 291 00:17:28,434 --> 00:17:31,470 We had little thing going for about a year or so. 292 00:17:31,570 --> 00:17:33,015 Anyway, she met Ralph and married him. 293 00:17:33,039 --> 00:17:35,374 And after she married him, I told her that I thought 294 00:17:35,474 --> 00:17:37,109 the wrong reporter had retired. 295 00:17:37,209 --> 00:17:42,314 She's about as straight and as nice a person as they got, so. 296 00:17:42,415 --> 00:17:44,083 Well, you know, people can change. 297 00:17:44,183 --> 00:17:46,085 No, not Laura. 298 00:17:46,185 --> 00:17:48,154 Now Ralph is a different matter. 299 00:18:18,017 --> 00:18:19,585 Someone you know? 300 00:18:19,685 --> 00:18:20,853 Looked like Laura. 301 00:18:20,953 --> 00:18:23,456 I guess she decided not to wait for me. 302 00:18:23,556 --> 00:18:27,259 Hmm, maybe it's back to insurance fraud. 303 00:18:27,360 --> 00:18:28,527 Lincoln 5-6. 304 00:18:28,627 --> 00:18:30,496 Lincoln 5-6. 305 00:18:30,596 --> 00:18:33,332 Request plain unit to assist on surveillance 306 00:18:33,432 --> 00:18:34,934 of a vehicle traveling southbound 307 00:18:35,034 --> 00:18:36,635 on Princeton from Stovall. 308 00:18:36,736 --> 00:18:39,839 Vehicle is a 1987 gold Volvo. 309 00:20:11,430 --> 00:20:12,498 Mrs. Ormond. 310 00:20:12,598 --> 00:20:15,401 Come in, come in please. 311 00:20:15,501 --> 00:20:16,611 What a pleasure to meet you. 312 00:20:16,635 --> 00:20:18,404 Alan Shadwell. 313 00:20:18,504 --> 00:20:19,939 Have a seat, please. 314 00:20:20,039 --> 00:20:22,199 I heard about your husband's death on the morning news. 315 00:20:22,274 --> 00:20:23,642 I'm sorry. 316 00:20:23,742 --> 00:20:26,712 But I confess to being a bit confused. 317 00:20:26,812 --> 00:20:28,848 What brings you here? 318 00:20:28,948 --> 00:20:32,518 I wish I knew, Mr. Shadwell, but I 319 00:20:32,618 --> 00:20:34,186 think you're going to be receiving 320 00:20:34,286 --> 00:20:36,355 a phone call while I'm here. 321 00:20:42,161 --> 00:20:43,162 Yes. 322 00:20:43,262 --> 00:20:44,363 There's someone on line two 323 00:20:44,463 --> 00:20:45,231 and he won't give his name. 324 00:20:45,331 --> 00:20:46,331 Put him through. 325 00:20:48,667 --> 00:20:50,135 Who is this? 326 00:20:50,236 --> 00:20:51,804 I'll give you a clue. 327 00:20:51,904 --> 00:20:54,773 You're not talking to a ghost. 328 00:20:54,874 --> 00:20:56,475 Ralph? 329 00:20:56,575 --> 00:20:58,544 You killed the wrong man. 330 00:20:58,644 --> 00:21:01,447 Now put my wife on. 331 00:21:01,547 --> 00:21:05,150 You're on the speaker. 332 00:21:05,251 --> 00:21:06,352 Yes? 333 00:21:06,452 --> 00:21:08,654 Tell Mr. Shadwell what the sentence 334 00:21:08,754 --> 00:21:10,656 is for conspiracy to commit murder 335 00:21:10,756 --> 00:21:12,791 with special circumstances added. 336 00:21:12,892 --> 00:21:14,260 - I - know what it is. 337 00:21:14,360 --> 00:21:16,328 What do you want? 338 00:21:16,428 --> 00:21:18,898 I want four million in denominations 339 00:21:18,998 --> 00:21:21,967 that will fit into two medium sized suitcases. 340 00:21:22,067 --> 00:21:24,837 Suppose I don't allow your wife to leave the building. 341 00:21:24,937 --> 00:21:26,538 Have you considered that, Ralph? 342 00:21:26,639 --> 00:21:29,675 Well, as a matter of fact, I did. 343 00:21:29,775 --> 00:21:31,510 You'd have some explaining to do to the two 344 00:21:31,610 --> 00:21:33,078 cops that followed here there. 345 00:21:33,178 --> 00:21:35,915 Listen to me, Shadwell, I'm calling the shots on this one. 346 00:21:36,015 --> 00:21:38,951 If my wife does not show up at specific places 347 00:21:39,051 --> 00:21:41,220 at specific times, then I turn you 348 00:21:41,320 --> 00:21:43,188 and everything I've got on you over the police, 349 00:21:43,289 --> 00:21:44,490 you understand that? 350 00:21:44,590 --> 00:21:46,067 There won't be any need for that, Ralph. 351 00:21:46,091 --> 00:21:47,769 I'm as anxious as you are to get our business settled. 352 00:21:47,793 --> 00:21:51,096 Then you better follow directions very carefully. 353 00:21:51,196 --> 00:21:52,231 Laura. 354 00:21:52,331 --> 00:21:53,165 Yes. 355 00:21:53,265 --> 00:21:54,300 I want you to go home. 356 00:21:54,400 --> 00:21:55,801 I want you to wait until I call. 357 00:21:55,901 --> 00:21:57,612 You're not going to see me again till this is all over. 358 00:21:57,636 --> 00:21:58,956 Honey, please, I just want to talk 359 00:21:59,004 --> 00:22:00,606 to you alone just for a minute. 360 00:22:00,706 --> 00:22:02,741 Later, Laura, we'll talk about it later. 361 00:22:02,841 --> 00:22:07,012 Shadwell, you got two days to get the money together. 362 00:22:07,112 --> 00:22:08,347 - I - may need more time. 363 00:22:08,447 --> 00:22:09,882 You haven't got more time. 364 00:22:15,588 --> 00:22:17,856 Well, I wouldn't worry Mrs. Ormond. 365 00:22:17,957 --> 00:22:21,760 In good business deals, both sides come out ahead. 366 00:22:21,860 --> 00:22:23,629 I'll take care of my end. 367 00:22:23,729 --> 00:22:26,799 You just make sure your husband takes care of his 368 00:22:26,899 --> 00:22:29,034 and we'll both come out unscathed. 369 00:22:53,959 --> 00:22:54,960 I think we should chat. 370 00:22:59,598 --> 00:23:00,875 I don't know what you're talking about. 371 00:23:00,899 --> 00:23:04,703 Laura, we both know Ralph isn't dead. 372 00:23:07,206 --> 00:23:08,206 Don't we? 373 00:23:10,709 --> 00:23:13,912 I didn't lie to you last night, Rick. 374 00:23:14,013 --> 00:23:17,316 I just didn't know he was alive till after you left. 375 00:23:17,416 --> 00:23:18,994 What were you doing in Shadwell's office? 376 00:23:19,018 --> 00:23:20,853 I can't tell you that. 377 00:23:20,953 --> 00:23:23,689 Is that because Ralph's blackmailing Shadwell? 378 00:23:23,789 --> 00:23:25,734 Whatever Ralph is up to, he's in way over his head 379 00:23:25,758 --> 00:23:26,959 and you're a part of it. 380 00:23:27,059 --> 00:23:29,561 No, I am not, but he is my husband, Rick. 381 00:23:29,661 --> 00:23:33,932 I have to stand by him until I have a chance to help him. 382 00:23:34,033 --> 00:23:35,300 Oh, a chance to help him. 383 00:23:35,401 --> 00:23:36,945 Well, great, they'll give you adjoining cells. 384 00:23:36,969 --> 00:23:38,604 He was almost killed last night. 385 00:23:38,704 --> 00:23:40,839 He's in some sort of emotional state. 386 00:23:40,939 --> 00:23:43,075 Look, if we could just give him a couple of days, 387 00:23:43,175 --> 00:23:45,177 I know he's going to come to his senses. 388 00:23:45,277 --> 00:23:46,478 A couple of days, huh? 389 00:23:46,578 --> 00:23:47,679 I got to talk Ralph. 390 00:23:47,780 --> 00:23:49,057 No, he's not going to talk to you. 391 00:23:49,081 --> 00:23:52,217 He won't even talk to me. 392 00:23:52,317 --> 00:23:53,317 I'm sorry. 393 00:24:07,099 --> 00:24:08,233 Hello. 394 00:24:08,333 --> 00:24:09,813 Laura, listen, our line may be tapped. 395 00:24:09,868 --> 00:24:11,146 Do you remember where we went on our first date? 396 00:24:11,170 --> 00:24:12,805 Damn it, Ralph, listen to me. 397 00:24:12,905 --> 00:24:14,740 I'll call you there in 10 minutes. 398 00:24:18,510 --> 00:24:19,645 McCall, she's leaving. 399 00:24:19,745 --> 00:24:20,879 Stay on and it'll be on 17. 400 00:24:20,979 --> 00:24:22,481 Roger. 401 00:24:22,581 --> 00:24:23,581 Thanks. 402 00:24:58,283 --> 00:24:58,951 Hunter? 403 00:24:59,051 --> 00:25:00,252 Yeah. 404 00:25:00,352 --> 00:25:02,087 She's either not too good at losing tails 405 00:25:02,187 --> 00:25:03,856 or she just doesn't give a damn. 406 00:25:03,956 --> 00:25:05,357 Where are you? 407 00:25:05,457 --> 00:25:09,194 I am at Hillsborough and Breckenridge heading south. 408 00:25:09,294 --> 00:25:11,363 I'll pick her up at Hillsborough and Westport. 409 00:25:11,463 --> 00:25:12,463 OK. 410 00:26:20,032 --> 00:26:24,036 French fries. 411 00:26:24,136 --> 00:26:24,836 Hi. 412 00:26:24,937 --> 00:26:25,837 What can I do for you? 413 00:26:25,938 --> 00:26:26,738 Ice tea please. 414 00:26:26,838 --> 00:26:27,838 Ice tea. 415 00:27:31,203 --> 00:27:33,605 Alpha 2-6, this is Alpha 2-7, come in. 416 00:27:33,705 --> 00:27:34,740 This is Lincoln 56. 417 00:27:34,840 --> 00:27:35,941 You want her? 418 00:27:36,041 --> 00:27:38,343 Yeah, you get anything? 419 00:27:38,443 --> 00:27:40,679 She got a phone call, but I couldn't hear anything. 420 00:27:40,779 --> 00:27:42,180 It was too noisy in that place. 421 00:27:42,281 --> 00:27:44,283 Did she listen or did she do the talking? 422 00:27:44,383 --> 00:27:46,118 No, she did the listening, Hunter. 423 00:27:46,218 --> 00:27:48,553 OK, I'm going to stay with her. 424 00:27:48,654 --> 00:27:49,654 OK. 425 00:28:11,777 --> 00:28:14,780 Captain, we got to go to Tucson. 426 00:28:14,880 --> 00:28:18,483 OK, sure, go ahead. 427 00:28:18,583 --> 00:28:19,785 Want to know why? 428 00:28:19,885 --> 00:28:21,796 I assume it has something to do with the Ormond case. 429 00:28:21,820 --> 00:28:23,055 Yes, it does. 430 00:28:23,155 --> 00:28:24,699 You see, we got permission to tap her phone. 431 00:28:24,723 --> 00:28:27,192 She just made reservations to go to Tucson this afternoon. 432 00:28:27,292 --> 00:28:28,636 Now we feel she's going to meet her husband. 433 00:28:28,660 --> 00:28:30,862 If we can get to him, we can get to Shadwell. 434 00:28:30,962 --> 00:28:33,565 I take it you checked with the Tucson PD. 435 00:28:33,665 --> 00:28:34,666 - Yeah. - Well, good luck. 436 00:28:34,766 --> 00:28:35,766 Call me. 437 00:28:39,004 --> 00:28:42,107 Why was this so easy? 438 00:28:42,207 --> 00:28:43,075 I'm in a good mood today. 439 00:28:43,175 --> 00:28:44,409 Take advantage of me. 440 00:28:52,417 --> 00:28:53,417 Captain. 441 00:28:58,023 --> 00:29:01,793 Would you just yell at me a little bit? 442 00:29:01,893 --> 00:29:02,995 Get out of here. 443 00:29:03,095 --> 00:29:04,129 Thanks. 444 00:29:09,935 --> 00:29:13,438 Arriving passenger from Houston, Mr. Brian Lynch, 445 00:29:13,538 --> 00:29:18,110 please contact airport security on the white courtesy phone. 446 00:29:18,210 --> 00:29:21,213 Arriving passenger from Houston, Mr. Brian Lynch, 447 00:29:21,313 --> 00:29:24,483 please contact airport security on the white courtesy phone. 448 00:29:34,226 --> 00:29:35,560 The shuttle for the downtown area 449 00:29:35,660 --> 00:29:38,130 will be leaving from in front of baggage claim area 450 00:29:38,230 --> 00:29:39,698 three in 15 minutes. 451 00:30:11,596 --> 00:30:13,799 Follow that cab. 452 00:30:13,899 --> 00:30:17,502 I've been waiting 20 years to hear someone actually say that. 453 00:30:17,602 --> 00:30:19,147 Yeah, well you just heard it, so let's go. 454 00:30:19,171 --> 00:30:20,205 Yes, ma'am. 455 00:30:27,179 --> 00:30:29,648 Tucson Police Department please. 456 00:30:56,074 --> 00:30:58,176 Thanks very much, I appreciate it. 457 00:31:36,681 --> 00:31:37,949 Yes. 458 00:31:38,049 --> 00:31:39,393 Go down to the row ow pay phones in the lobby 459 00:31:39,417 --> 00:31:41,453 and answer the first one that rings. 460 00:31:41,553 --> 00:31:42,287 Do it now. 461 00:31:42,387 --> 00:31:44,422 Ralph, this has gone too far. 462 00:31:44,523 --> 00:31:48,126 I'll talk to you downstairs. 463 00:31:48,226 --> 00:31:51,162 Well, she checked in about five minutes ago. 464 00:31:51,263 --> 00:31:52,130 Haven't seen her. 465 00:31:52,230 --> 00:31:55,600 I think, hello. 466 00:31:55,700 --> 00:31:58,136 She's just coming down right now. 467 00:31:58,236 --> 00:31:59,796 Hold on a second, just stay on the line. 468 00:32:04,509 --> 00:32:06,344 You hang up on me one more time, I swear. 469 00:32:06,444 --> 00:32:08,046 Laura, there's no time for this. 470 00:32:08,146 --> 00:32:09,314 I am serious. 471 00:32:09,414 --> 00:32:11,683 Either you meet me and we talk in person 472 00:32:11,783 --> 00:32:12,783 or you are on your own. 473 00:32:12,851 --> 00:32:13,752 Now you listen to me. 474 00:32:13,852 --> 00:32:15,320 No, I am tired of listening to you. 475 00:32:15,420 --> 00:32:17,455 Shut up and listen. 476 00:32:17,556 --> 00:32:19,858 Look, it's too late for me to turn back now, Laura, 477 00:32:19,958 --> 00:32:21,760 we got to play this thing out. 478 00:32:21,860 --> 00:32:24,529 We can decide later whether we keep the money or give 479 00:32:24,629 --> 00:32:26,231 it back and turn Shadwell in, but you 480 00:32:26,331 --> 00:32:27,832 cannot back out on me now. 481 00:32:30,902 --> 00:32:32,270 All right, Ralph. 482 00:32:32,370 --> 00:32:34,306 What would you like me to do? 483 00:32:34,406 --> 00:32:35,874 Go to the cafe across the street, 484 00:32:35,974 --> 00:32:38,009 get yourself something to eat. 485 00:32:38,109 --> 00:32:40,545 In exactly one hour, go upstairs, 486 00:32:40,645 --> 00:32:42,781 get the two suitcases you got from Shadwell. 487 00:32:42,881 --> 00:32:44,916 A gray rental car will be waiting for you 488 00:32:45,016 --> 00:32:46,184 in the hotel parking lot. 489 00:32:46,284 --> 00:32:47,819 And I want you to drive out Highway 12. 490 00:32:47,919 --> 00:32:52,857 Exactly 7.6 miles, take the left at the old dirt road, 491 00:32:52,958 --> 00:32:54,159 go about 3/4 of a mile. 492 00:32:54,259 --> 00:32:56,628 You'll see an abandoned store, I will be there. 493 00:32:56,728 --> 00:33:00,065 If you are followed, then turn right around go 494 00:33:00,165 --> 00:33:01,333 back to the hotel, all right? 495 00:33:01,433 --> 00:33:04,736 Anything thing you say. 496 00:33:04,836 --> 00:33:05,836 I love you. 497 00:33:17,515 --> 00:33:19,651 She did most of the listening again. 498 00:33:19,751 --> 00:33:21,987 She just walked out the front door. 499 00:33:22,087 --> 00:33:23,888 I'll get in touch with you later. 500 00:35:18,903 --> 00:35:19,903 Ralph? 501 00:35:34,285 --> 00:35:35,285 Ralph? 502 00:35:53,872 --> 00:35:54,872 Ralph? 503 00:36:10,255 --> 00:36:11,255 Ralph? 504 00:36:33,545 --> 00:36:34,612 Mrs. Ormond? 505 00:36:43,054 --> 00:36:46,558 Nice to see you again, Mrs. Ormond. 506 00:36:46,658 --> 00:36:47,959 Where's Ralph? 507 00:36:48,059 --> 00:36:49,494 He's not here. 508 00:36:49,594 --> 00:36:52,230 Check it out. 509 00:36:52,330 --> 00:36:53,798 I'm telling you, he's not here. 510 00:36:58,703 --> 00:37:00,572 No one inside, Mr. Shadwell. 511 00:37:00,672 --> 00:37:03,241 Check the suitcases. 512 00:37:03,341 --> 00:37:04,341 Give me the keys. 513 00:37:08,713 --> 00:37:10,482 What is this? 514 00:37:10,582 --> 00:37:12,684 I don't know, Mr. Shadwell. 515 00:37:12,784 --> 00:37:14,552 Ralph told me that he'd meet me here. 516 00:37:16,988 --> 00:37:18,228 What are you trying to hand me? 517 00:37:18,256 --> 00:37:19,624 Where is he? 518 00:37:19,724 --> 00:37:21,125 I told you, I don't know. 519 00:37:22,126 --> 00:37:24,529 Where is he? 520 00:37:24,629 --> 00:37:26,097 I'm telling you the truth. 521 00:37:31,202 --> 00:37:32,904 Lay them down. 522 00:37:33,004 --> 00:37:34,004 Well, open it! 523 00:37:40,478 --> 00:37:41,779 Try the other one. 524 00:37:48,553 --> 00:37:49,787 What's going on here? 525 00:37:49,888 --> 00:37:53,324 I swear to you, I don't know, Mr. Shadwell. 526 00:37:53,424 --> 00:37:54,859 Where is he? 527 00:37:54,959 --> 00:37:57,159 All I know is that Ralph told me that he'd meet me here. 528 00:37:57,228 --> 00:37:58,228 Where's the money? 529 00:37:59,097 --> 00:38:00,207 I swear, all I know is that Ralph 530 00:38:00,231 --> 00:38:01,242 told me he'd meet me here. 531 00:38:01,266 --> 00:38:02,066 Mr. Shadwell. 532 00:38:02,166 --> 00:38:03,468 Where is he? 533 00:38:03,568 --> 00:38:04,602 Mr. Shadwell. 534 00:38:22,020 --> 00:38:23,254 This is the police. 535 00:38:23,354 --> 00:38:24,656 Stay where you are. 536 00:38:24,756 --> 00:38:26,257 Don't move. 537 00:38:51,582 --> 00:38:52,417 You all right? 538 00:38:52,517 --> 00:38:53,517 I think so. 539 00:38:53,584 --> 00:38:55,153 Where's Ralph? 540 00:38:55,253 --> 00:38:57,989 He's not here. 541 00:38:58,089 --> 00:38:59,891 I think he knew they'd follow me here. 542 00:38:59,991 --> 00:39:02,360 You didn't expect him to be here, did you? 543 00:39:02,460 --> 00:39:03,995 I was still hoping, Rick. 544 00:39:06,364 --> 00:39:08,404 I want to get you to the hospital and check you out. 545 00:39:08,433 --> 00:39:10,702 Officer. 546 00:39:10,802 --> 00:39:14,305 Take her to the hospital, huh? 547 00:39:14,405 --> 00:39:17,442 McCall, let's go. 548 00:39:31,723 --> 00:39:33,424 Flight 212 for Atlanta 549 00:39:33,524 --> 00:39:35,893 is now boarding at gate 12. 550 00:39:35,994 --> 00:39:41,065 Flight 212 for Atlanta is now boarding at gate 12. 551 00:39:46,170 --> 00:39:47,438 Get the bags. 552 00:41:39,684 --> 00:41:41,004 Welcome back from the dead, Ralph. 553 00:41:41,085 --> 00:41:42,587 Are these the bags? 554 00:41:42,687 --> 00:41:44,188 These are the bags. 555 00:41:44,288 --> 00:41:47,992 Well, let's see the stuff that dreams are made of, huh, Ralph? 556 00:42:03,107 --> 00:42:06,277 Code blue, 2 West. 557 00:42:06,377 --> 00:42:07,879 Code blue, 2 West. 558 00:42:07,979 --> 00:42:10,248 Excuse me. 559 00:42:10,348 --> 00:42:12,683 I'm Sergeant Hunter, LA metropolitan homicide. 560 00:42:12,783 --> 00:42:14,252 I'm looking for a patient that was 561 00:42:14,352 --> 00:42:16,730 admitted here a little while ago by the name of Laura Ormond. 562 00:42:16,754 --> 00:42:17,655 I'll check for you. 563 00:42:17,755 --> 00:42:18,756 Thank you. 564 00:42:18,856 --> 00:42:20,324 She was sent to X-ray. 565 00:42:20,424 --> 00:42:22,360 She might be back in her room by now. 566 00:42:22,460 --> 00:42:24,762 Security to doctors' lounge. 567 00:42:24,862 --> 00:42:26,631 Security to doctors' lounge. 568 00:42:26,731 --> 00:42:28,065 I need to see Laura Ormond. 569 00:42:28,166 --> 00:42:29,166 Inside. 570 00:42:52,423 --> 00:42:53,958 LAURA ORMOND Dear Ralph, 571 00:42:54,058 --> 00:42:56,098 even while I was driving out to the abandoned store, 572 00:42:56,127 --> 00:42:57,447 I was still hoping you'd be there. 573 00:42:57,495 --> 00:42:59,130 But I knew, of course, you wouldn't, 574 00:42:59,230 --> 00:43:01,732 because I was your decoy, drawing everyone away from you. 575 00:43:01,832 --> 00:43:05,303 And when I got there, that was the final moment of truth. 576 00:43:05,403 --> 00:43:08,439 The moment when after all my naive and gullible years, 577 00:43:08,539 --> 00:43:10,374 I finally grew up. 578 00:43:10,474 --> 00:43:13,211 I've asked Rick Hunter to do what he can for you. 579 00:43:13,311 --> 00:43:14,311 Laura. 580 00:43:18,749 --> 00:43:21,319 So where did she go? 581 00:43:21,419 --> 00:43:23,921 Ralph, I was hoping you could tell me that. 582 00:43:24,021 --> 00:43:26,424 If I knew, I'd sure as hell tell you. 583 00:43:33,297 --> 00:43:34,131 Hello. 584 00:43:34,232 --> 00:43:35,266 Hello. 585 00:43:35,366 --> 00:43:37,735 May I ask the purpose of your visit to Mexico? 586 00:43:37,835 --> 00:43:39,003 Vacation. 587 00:43:39,103 --> 00:43:41,305 And how long will you be staying? 588 00:43:41,405 --> 00:43:42,139 Oh, I don't know. 589 00:43:42,240 --> 00:43:43,674 One, two months, maybe longer. 590 00:43:43,774 --> 00:43:45,843 Depends on whether I like it. 591 00:43:45,943 --> 00:43:49,580 You know, maybe you should put those suitcases in the trunk. 592 00:43:49,680 --> 00:43:54,085 It would be a big temptation to thieves, especially 593 00:43:54,185 --> 00:43:56,020 from a woman traveling alone. 594 00:43:56,120 --> 00:43:59,457 Thanks, I'll do that first chance I get. 595 00:43:59,557 --> 00:44:00,358 Well, have a good stay. 596 00:44:00,458 --> 00:44:01,759 Oh, I will. 597 00:44:01,859 --> 00:44:02,859 I'm sure of that. 598 00:44:28,786 --> 00:44:29,620 Hey, Ralph. 599 00:44:29,720 --> 00:44:30,720 How'd you do? 600 00:44:30,755 --> 00:44:32,823 Plea bargain down to jaywalking? 601 00:44:32,923 --> 00:44:34,058 Lighten up, Hunter. 602 00:44:34,158 --> 00:44:36,160 It's the man's first offense. 603 00:44:36,260 --> 00:44:38,171 Plus, he's putting Alan Shadwell away for the rest 604 00:44:38,195 --> 00:44:39,096 of his natural life. 605 00:44:39,196 --> 00:44:41,432 Yeah, I'll bet he is. 606 00:44:41,532 --> 00:44:46,037 Hey, Sarge, is there any word on Laura? 607 00:44:46,137 --> 00:44:48,906 Yeah, she's gone with the wind, Ralph. 608 00:44:49,006 --> 00:44:50,741 What about the money? 609 00:44:50,841 --> 00:44:56,247 The money is with Laura, who is gone with the wind. 610 00:44:56,347 --> 00:44:59,850 $4 million untraceable dollars. 611 00:44:59,950 --> 00:45:00,818 I thought I knew her. 612 00:45:00,918 --> 00:45:02,286 Yeah, me too, Ralph. 613 00:45:02,386 --> 00:45:03,797 But you see, over a period of time, people do change. 614 00:45:03,821 --> 00:45:07,291 And in Laura's case, you changed her. 615 00:45:07,391 --> 00:45:10,227 I still can't figure out how she made the switch. 616 00:45:10,328 --> 00:45:12,439 Well, he should have a lot of time to think about that, 617 00:45:12,463 --> 00:45:13,463 right, Charlie? 618 00:45:14,999 --> 00:45:16,033 See ya, Ralph. 619 00:45:19,136 --> 00:45:20,971 You know, now that you brought that up, 620 00:45:21,072 --> 00:45:22,473 how did she make that switch? 621 00:45:22,573 --> 00:45:24,275 Come on, you know how she did it. 622 00:45:24,375 --> 00:45:26,553 Well, if I'd figured it out, I wouldn't, I wouldn't ask you. 623 00:45:26,577 --> 00:45:28,713 I don't know. 624 00:45:28,813 --> 00:45:29,680 Come on, grab your shoes. 625 00:45:29,780 --> 00:45:31,315 I'll buy you a drink. 626 00:45:34,251 --> 00:45:36,520 You see, when Ralph told Laura to go get some lunch, 627 00:45:36,620 --> 00:45:37,521 she didn't go get lunch. 628 00:45:37,621 --> 00:45:39,657 She went and got herself some suitcases. 629 00:45:39,757 --> 00:45:41,125 I know. 630 00:45:41,225 --> 00:45:42,936 And magazines and newspapers. - Right, there you go. 631 00:45:42,960 --> 00:45:44,061 Now you got it. 632 00:45:44,161 --> 00:45:45,529 Well, yeah, I get it, but the point 633 00:45:45,629 --> 00:45:47,965 is, is what is she guilty of if she ever got caught? 634 00:45:48,065 --> 00:45:48,966 Robbery. 635 00:45:49,066 --> 00:45:50,201 She didn't steal anything. 636 00:45:50,301 --> 00:45:52,136 The money was given to her as a gift. 637 00:45:52,236 --> 00:45:56,140 Well, if you consider extortion a gift, yeah. 638 00:45:56,240 --> 00:45:58,309 But she wasn't extorting, Ralph was. 639 00:45:58,409 --> 00:46:00,945 She was just a messenger. 640 00:46:01,045 --> 00:46:02,513 Yeah, that's true. 641 00:46:02,613 --> 00:46:06,751 But she is an accessory to concealing 642 00:46:06,851 --> 00:46:08,452 evidence, namely $4 million. 643 00:46:08,552 --> 00:46:12,923 Hmm, think she'll ever give herself up? 644 00:46:13,024 --> 00:46:14,125 That's a good question. 645 00:46:14,225 --> 00:46:15,469 The old Laura certainly would, but I 646 00:46:15,493 --> 00:46:16,536 don't know about the new Laura. 647 00:46:16,560 --> 00:46:21,932 I think, I think she's long gone. 648 00:46:22,033 --> 00:46:24,135 $4 million untraceable dollars. 649 00:46:24,235 --> 00:46:27,071 - Yeah. - I'll tell you what. 650 00:46:27,171 --> 00:46:29,240 I was really hoping when I opened that suitcase 651 00:46:29,340 --> 00:46:32,009 to see $4 million bucks sitting there looking at me, you know? 652 00:46:32,109 --> 00:46:33,277 Yeah, me too. 653 00:46:33,377 --> 00:46:35,279 You know, I gotta hand it to you. 654 00:46:35,379 --> 00:46:36,981 You really impressed me by fitting 655 00:46:37,081 --> 00:46:38,716 all these pieces together. 656 00:46:38,816 --> 00:46:39,950 Yeah? 657 00:46:40,050 --> 00:46:41,428 Yeah, I mean Laura was gone, you hardly 658 00:46:41,452 --> 00:46:42,953 had time to talk to Ralph. 659 00:46:43,053 --> 00:46:45,589 You put it together really well. 660 00:46:45,689 --> 00:46:48,325 How did you do this? 661 00:46:48,426 --> 00:46:51,362 Well, actually, I had a little help on this one. 662 00:46:51,462 --> 00:46:52,129 Hitch. 663 00:46:52,229 --> 00:46:53,731 Hitch helped me. 664 00:46:53,831 --> 00:46:55,533 Hitch who? 665 00:46:55,633 --> 00:46:56,333 Hitch. 666 00:46:56,434 --> 00:46:59,937 Hitchcock, Alfred Hitchcock. 667 00:47:00,037 --> 00:47:01,205 Wait a minute. 668 00:47:01,305 --> 00:47:03,707 I have seen every Alfred Hitchcock movie. 669 00:47:03,808 --> 00:47:05,676 I'm a fan of this guy. 670 00:47:05,776 --> 00:47:09,847 So what movie was like this? 671 00:47:09,947 --> 00:47:11,282 You remember the scene, the bus 672 00:47:11,382 --> 00:47:13,250 pulls up out of the middle of nowhere, 673 00:47:13,350 --> 00:47:15,186 and off the bus pops Cary Grant. 674 00:47:15,286 --> 00:47:17,326 The bus drives away and Cary Grant's looking around, 675 00:47:17,354 --> 00:47:19,323 doesn't know where he is or why he's out there. 676 00:47:19,423 --> 00:47:21,792 And off in the distance he sees this little biplane 677 00:47:21,892 --> 00:47:23,194 coming in, floating in. 678 00:47:23,294 --> 00:47:25,071 They cut to the airplane, they cut back to him. 679 00:47:25,095 --> 00:47:29,066 And he realizes the airplane now is chasing him, it's after him. 680 00:47:29,166 --> 00:47:30,610 Sure enough, he starts running along the road, 681 00:47:30,634 --> 00:47:32,336 the airplane starts shooting at him. 682 00:47:32,436 --> 00:47:33,647 He runs along the road for a little, 683 00:47:33,671 --> 00:47:35,506 jumps off the road into the cornfield. 684 00:47:35,606 --> 00:47:38,676 The airplane comes by and drops two suitcases on him. 47946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.