All language subtitles for Hunter - S04E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,221 --> 00:00:06,727 Hobbies include cooking, cleaning, and deep oil massage. 2 00:00:06,827 --> 00:00:08,895 I can't believe this moment's really here. 3 00:00:08,996 --> 00:00:11,264 Me too. 4 00:00:11,365 --> 00:00:13,333 How do I get a pound of this? 5 00:00:13,433 --> 00:00:14,568 2 million. 6 00:00:14,668 --> 00:00:16,703 I want what's mine, and I want it now! 7 00:00:17,571 --> 00:00:18,872 Freeze! 8 00:00:18,972 --> 00:00:19,806 Police! 9 00:00:19,906 --> 00:00:20,741 Kenny? 10 00:00:20,841 --> 00:00:22,201 Now, how did you disappear so fast? 11 00:00:22,275 --> 00:00:23,910 'Cause I'm Kenny Dunstan, that's how. 12 00:00:24,011 --> 00:00:26,480 You know, I really believe Kenny Dunstan is a legend. 13 00:00:26,580 --> 00:00:28,615 The joke's on you dudes! 14 00:00:28,715 --> 00:00:30,784 You're a laugh riot, Alice. 15 00:00:30,884 --> 00:00:32,719 Get in. 16 00:01:56,336 --> 00:01:59,673 Flight 047 from Hong Kong and Honolulu 17 00:01:59,773 --> 00:02:01,775 is now arriving at Gate 9. 18 00:02:12,686 --> 00:02:16,623 Arriving passenger from Hong Kong, Mr. Sean Lynch, 19 00:02:16,723 --> 00:02:19,926 please contact airport security on the white courtesy phone. 20 00:02:36,943 --> 00:02:38,044 Hello, Randall. 21 00:02:38,145 --> 00:02:39,145 Hello, Rose. 22 00:02:49,189 --> 00:02:51,291 I can't believe this moment's really here. 23 00:02:51,391 --> 00:02:53,894 Me too. 24 00:03:02,335 --> 00:03:03,335 Oh. 25 00:03:06,573 --> 00:03:10,010 Oh, thank you. 26 00:03:10,110 --> 00:03:13,146 They're beautiful. 27 00:03:13,246 --> 00:03:14,246 So are you. 28 00:03:23,523 --> 00:03:26,126 I... I do have more luggage. 29 00:03:26,226 --> 00:03:27,027 Um. 30 00:03:27,127 --> 00:03:28,228 Oh! 31 00:03:28,328 --> 00:03:29,830 Well, let's go get it, huh? 32 00:03:32,566 --> 00:03:34,043 It's a good thing you got here when you did. 33 00:03:34,067 --> 00:03:35,878 You know, my phone bill was going to be so big, 34 00:03:35,902 --> 00:03:38,062 we could have but that whole damn plane you came in on. 35 00:03:46,613 --> 00:03:47,933 I figure with blood tests and all, 36 00:03:48,014 --> 00:03:49,749 we could get married the day after tomorrow. 37 00:03:49,850 --> 00:03:51,451 Course, there's no rush. 38 00:03:51,551 --> 00:03:53,196 We wait till the weekend, we could get married 39 00:03:53,220 --> 00:03:56,690 on our first anniversary. 40 00:03:56,790 --> 00:03:58,658 A year ago Saturday, I saw your picture 41 00:03:58,758 --> 00:04:01,695 in Mr. Tanton's brochure, and I sent you a letter. 42 00:04:01,795 --> 00:04:05,932 "Dear Miss Rose, it feels kind of funny writing to somebody 43 00:04:06,032 --> 00:04:07,033 I've never met. 44 00:04:07,133 --> 00:04:09,736 But I'll give a try and see what happens." 45 00:04:14,641 --> 00:04:16,241 I guess it sort of did happen, didn't it? 46 00:04:20,213 --> 00:04:22,148 It's the oldest house on the block, Rose. 47 00:04:22,249 --> 00:04:23,683 It's about 30 years old. 48 00:04:23,783 --> 00:04:25,063 It's got an original floor plan. 49 00:04:25,118 --> 00:04:26,863 It's one of the things I really like about it. 50 00:04:26,887 --> 00:04:29,287 See, not many houses around here have an original floor plan. 51 00:04:52,846 --> 00:04:55,326 It's a lot bigger on the inside than it looks from the outside. 52 00:04:55,382 --> 00:04:56,883 It's beautiful. 53 00:05:31,985 --> 00:05:33,796 There's only one bedroom, so I'll stay on the couch 54 00:05:33,820 --> 00:05:34,821 until after the wedding. 55 00:05:40,327 --> 00:05:41,361 I'll get your other bags. 56 00:05:47,934 --> 00:05:49,502 Oh, Rose, feel free to look around. 57 00:05:49,602 --> 00:05:50,770 Er, make yourself at home. 58 00:06:05,418 --> 00:06:07,063 Hey, Rose, you weren't kid when you said you had 59 00:06:07,087 --> 00:06:09,556 your whole life packed in here. 60 00:06:09,656 --> 00:06:12,325 If I moved halfway around the world, I'd do the same thing. 61 00:06:19,799 --> 00:06:20,867 What do you think, Rose? 62 00:06:26,106 --> 00:06:27,106 Rose? 63 00:06:29,909 --> 00:06:30,944 Where are you, Rose? 64 00:06:46,459 --> 00:06:47,459 Rose? 65 00:06:55,402 --> 00:06:56,402 Hey, Rosie? 66 00:07:00,340 --> 00:07:01,340 Where are you, Rose? 67 00:07:09,582 --> 00:07:10,582 Rose? 68 00:07:22,529 --> 00:07:23,529 Rose! 69 00:07:32,105 --> 00:07:33,105 Rose! 70 00:07:38,912 --> 00:07:40,713 You must be done with your typing, 71 00:07:40,814 --> 00:07:45,018 because, uh, you are now obviously just loafing. 72 00:07:45,118 --> 00:07:49,089 I don't consider reading about the Chicago Cubs.. 73 00:07:49,189 --> 00:07:50,056 Hey, Rick. 74 00:07:50,156 --> 00:07:51,724 I gotta talk to you. - Hey, Randall. 75 00:07:51,825 --> 00:07:53,026 How are you? - I'm OK. 76 00:07:53,126 --> 00:07:54,336 But I... I got a big problem now. 77 00:07:54,360 --> 00:07:55,671 I... I... I gotta... I gotta talk to you. 78 00:07:55,695 --> 00:07:56,772 I haven't seen you a long while. 79 00:07:56,796 --> 00:07:57,956 You remember Sergeant McCall? 80 00:07:57,997 --> 00:07:59,265 We... you remember Randall. 81 00:07:59,365 --> 00:08:00,400 We served together. 82 00:08:00,500 --> 00:08:01,768 Look, I... I got a big problem. 83 00:08:01,868 --> 00:08:03,269 Can we go somewhere? 84 00:08:03,369 --> 00:08:04,369 Well, uh, OK. 85 00:08:04,437 --> 00:08:05,605 Uh, we'll be at, uh, Rex's. 86 00:08:05,705 --> 00:08:07,807 Yeah. 87 00:08:07,907 --> 00:08:09,718 You're not gonna believe a word I'm gonna tell you. 88 00:08:09,742 --> 00:08:10,742 Oh yeah? 89 00:08:15,682 --> 00:08:16,816 This guy named Tanton. 90 00:08:16,916 --> 00:08:18,094 He puts out a book that... that list's 91 00:08:18,118 --> 00:08:19,462 women from all over the Orient that 92 00:08:19,486 --> 00:08:21,121 want to marry American men. 93 00:08:21,221 --> 00:08:23,456 So you... you pick somebody you're interested in. 94 00:08:23,556 --> 00:08:24,991 You... you write back and forth. 95 00:08:25,091 --> 00:08:26,259 You talk on the phone. 96 00:08:26,359 --> 00:08:28,328 If everything works out, you both agree, 97 00:08:28,428 --> 00:08:30,163 Tanton sets up the travel arrangements, 98 00:08:30,263 --> 00:08:32,465 brings the girl over, and... And he collects his fee. 99 00:08:32,565 --> 00:08:33,967 OK, now, look, Randall. 100 00:08:34,067 --> 00:08:36,011 Isn't there a possibility that when you got Rose home, 101 00:08:36,035 --> 00:08:37,570 she took one good look at your profile, 102 00:08:37,670 --> 00:08:41,374 and she realized that you weren't the apple of her eye? 103 00:08:41,474 --> 00:08:43,109 Now, Rick, you're wrong! 104 00:08:43,209 --> 00:08:46,980 She liked me, and I know she liked me. 105 00:08:47,080 --> 00:08:48,848 It just doesn't set right. 106 00:08:48,948 --> 00:08:51,151 She left everything at my house but her handbag, 107 00:08:51,251 --> 00:08:54,020 and she's a million miles away from her family. 108 00:08:54,120 --> 00:08:55,288 It doesn't make sense! 109 00:08:55,388 --> 00:08:56,189 Hey, Randall. 110 00:08:56,289 --> 00:08:57,323 Relax, OK? 111 00:08:57,423 --> 00:08:59,425 A missing person is not a crime, now sit down. 112 00:08:59,526 --> 00:09:01,327 Just relax. 113 00:09:01,427 --> 00:09:03,796 Look, there's nothing I can do in this case officially. 114 00:09:03,897 --> 00:09:05,407 I can't even take a report on this girl 115 00:09:05,431 --> 00:09:07,667 for the next 72 hours. 116 00:09:07,767 --> 00:09:09,669 Well, that's too long, Rick. 117 00:09:09,769 --> 00:09:10,837 I need help now. 118 00:09:10,937 --> 00:09:11,947 I can't handle this by myself. 119 00:09:11,971 --> 00:09:12,839 I... I... I... 120 00:09:12,939 --> 00:09:13,939 I know that, I know that. 121 00:09:13,973 --> 00:09:15,241 Just relax. 122 00:09:15,341 --> 00:09:16,341 Calm down. 123 00:09:21,381 --> 00:09:23,483 Now, look. 124 00:09:23,583 --> 00:09:25,151 Rose disappeared for a reason. 125 00:09:25,251 --> 00:09:28,655 And we're going to find out what that reason is, OK? 126 00:09:28,755 --> 00:09:30,657 Come by my office at 12:30. 127 00:09:30,757 --> 00:09:31,991 I'll take an extended lunch. 128 00:09:32,091 --> 00:09:33,802 We'll drive across town, we'll go see Leo Tanton. 129 00:09:33,826 --> 00:09:34,826 How about that? 130 00:09:34,861 --> 00:09:35,728 Well, it's a... it's a start. 131 00:09:35,829 --> 00:09:36,829 Yeah, you bet. 132 00:09:39,999 --> 00:09:40,999 Sorry, buddy. 133 00:09:41,034 --> 00:09:43,102 I... I owe you one. 134 00:09:43,203 --> 00:09:45,972 Randall, it would take another war to repay what I owe you. 135 00:09:52,912 --> 00:09:54,881 Like I've been saying for the past 20 minutes, 136 00:09:54,981 --> 00:09:56,941 I've been bringing brides over here for six years, 137 00:09:56,983 --> 00:09:58,117 and I've never... 138 00:09:58,218 --> 00:09:59,628 I mean never, ever... Had any problems. 139 00:09:59,652 --> 00:10:02,355 You say she just disappeared, left the bags, and poof? 140 00:10:02,455 --> 00:10:05,058 She left everything but the bag she carried off the plane. 141 00:10:05,158 --> 00:10:06,358 I... I don't know what to say. 142 00:10:06,426 --> 00:10:08,294 Frankly, I'm very embarrassed, sergeant. 143 00:10:08,394 --> 00:10:10,096 But I don't know how I can help, but I'd 144 00:10:10,196 --> 00:10:12,575 be glad to cooperate with you in every single way that I can. 145 00:10:12,599 --> 00:10:14,199 Well, I appreciate your time, Mr. Tanton. 146 00:10:14,234 --> 00:10:17,036 Ah, you reach me at Metropolitan Police Department. 147 00:10:17,136 --> 00:10:18,647 The number in the lower right-hand corner 148 00:10:18,671 --> 00:10:19,839 is a direct line to my desk. 149 00:10:19,939 --> 00:10:21,441 Uh, sergeant, can I have another card 150 00:10:21,541 --> 00:10:22,742 from my secretary, Sharon? 151 00:10:22,842 --> 00:10:23,977 She wants to file it. - Oh. 152 00:10:24,077 --> 00:10:25,211 Yeah, sure. Good idea. 153 00:10:27,747 --> 00:10:28,581 Yeah. 154 00:10:28,681 --> 00:10:29,482 Let me walk you out. 155 00:10:29,582 --> 00:10:30,617 Thanks very much. 156 00:10:30,717 --> 00:10:32,719 And listen, uh, Mr. Fane. 157 00:10:32,819 --> 00:10:33,819 Just keep the faith. 158 00:10:33,887 --> 00:10:35,047 We'll find that girl for you. 159 00:10:44,664 --> 00:10:45,698 Z Club. 160 00:10:45,798 --> 00:10:46,666 Yeah. 161 00:10:46,766 --> 00:10:48,201 Uh, uh, Mr. Zole, please. 162 00:10:48,301 --> 00:10:49,302 Who wants him? 163 00:10:49,402 --> 00:10:50,402 Leo Tanton. 164 00:10:50,470 --> 00:10:51,070 Hang on. 165 00:10:51,170 --> 00:10:52,205 Zole. 166 00:10:52,305 --> 00:10:53,039 Hey! 167 00:10:53,139 --> 00:10:55,742 Mr. Zole, how are you doing? 168 00:10:55,842 --> 00:10:56,842 What's going on? 169 00:10:56,910 --> 00:10:58,611 I told you never to call me here. 170 00:10:58,711 --> 00:11:00,389 Well, uh, listen it's just a little problem. 171 00:11:00,413 --> 00:11:01,915 You know, it's a girl, you know? 172 00:11:02,015 --> 00:11:03,158 Uh, she disappeared... I... Before I could get that. 173 00:11:03,182 --> 00:11:04,284 She what? 174 00:11:04,384 --> 00:11:05,661 We've been doing business for 11 months. 175 00:11:05,685 --> 00:11:07,120 We never had a problem. 176 00:11:07,220 --> 00:11:08,797 Don't worry about that, Mr. Zole, you know what I mean? 177 00:11:08,821 --> 00:11:10,766 Yeah, yeah, I'm very optimistic that I'm going to... 178 00:11:10,790 --> 00:11:12,292 Yeah... bring her back. Yeah. 179 00:11:12,392 --> 00:11:13,092 Oh. 180 00:11:13,192 --> 00:11:14,827 I'm glad you are optimistic. 181 00:11:14,927 --> 00:11:16,029 Let me remind you. 182 00:11:16,129 --> 00:11:17,406 We still have business to conclude, 183 00:11:17,430 --> 00:11:20,133 and you still have got one hour. 184 00:11:24,437 --> 00:11:25,437 Get on him. 185 00:11:25,471 --> 00:11:27,073 I'm going to find out what's going on. 186 00:11:35,014 --> 00:11:37,784 Sharon, take all messages. 187 00:11:37,884 --> 00:11:39,953 I'll be back at 4:30. 188 00:11:40,053 --> 00:11:40,853 Yes. 189 00:11:40,954 --> 00:11:43,956 OK, Mr. Tanton. 190 00:11:52,965 --> 00:11:54,167 Kenny? 191 00:11:54,267 --> 00:11:55,601 I'll be right home. 192 00:11:55,702 --> 00:11:56,969 It just hit the fan. 193 00:11:57,070 --> 00:11:58,104 Yeah. 194 00:12:58,064 --> 00:12:58,898 Hunter. 195 00:12:58,998 --> 00:12:59,998 This is Leo Tanton. 196 00:13:00,833 --> 00:13:01,667 Look, man. 197 00:13:01,768 --> 00:13:03,169 I need help right now. 198 00:13:03,269 --> 00:13:04,480 There are two guys who are trying to get in to kill me. 199 00:13:04,504 --> 00:13:05,104 W... wait. 200 00:13:05,204 --> 00:13:06,272 W... where are you? 201 00:13:06,372 --> 00:13:08,341 I'm a 2420 South Beverly Glen. 202 00:13:08,441 --> 00:13:10,343 Just get over here, will you? 203 00:13:10,443 --> 00:13:12,912 Hey, Leo, open the door. 204 00:13:13,012 --> 00:13:13,813 Come on, man. 205 00:13:13,913 --> 00:13:16,649 I know you're in there. 206 00:13:16,749 --> 00:13:19,085 Look, I just want to talk to you, OK? 207 00:13:22,688 --> 00:13:25,091 Come on out and we'll discuss the problem. 208 00:13:25,191 --> 00:13:27,994 If you don't open the door, I'm gonna kick it in. 209 00:14:01,594 --> 00:14:02,594 Get outta here. 210 00:14:38,898 --> 00:14:39,799 Tanton's dead. 211 00:14:39,899 --> 00:14:40,899 Oh, wow. 212 00:14:45,304 --> 00:14:47,773 Have you ever actually looked at this brochure? 213 00:14:47,874 --> 00:14:48,975 Listen to this. 214 00:14:49,075 --> 00:14:50,409 "Mei Lin. 215 00:14:50,510 --> 00:14:54,046 Beautiful, petite, long black hair. 216 00:14:54,146 --> 00:14:57,049 Hobbies include cooking, cleaning, 217 00:14:57,149 --> 00:14:59,085 her deep oil massage." 218 00:15:02,622 --> 00:15:04,257 Hey, deep oil massage, huh? 219 00:15:04,357 --> 00:15:06,359 Maybe I should look into this personally. 220 00:15:06,459 --> 00:15:08,628 This is the kind of thing for those men that have... 221 00:15:08,728 --> 00:15:11,097 Have stereotypical fantasies about finding 222 00:15:11,197 --> 00:15:12,565 some kind of a slave woman. 223 00:15:12,665 --> 00:15:16,135 It's... it's like for the American man who cannot handle 224 00:15:16,235 --> 00:15:18,037 the modern American woman. 225 00:15:18,137 --> 00:15:19,305 No, wait a minute now. 226 00:15:19,405 --> 00:15:23,242 A modern American woman can be very, uh... 227 00:15:23,342 --> 00:15:24,887 I'll use the word "intimidating" for now. 228 00:15:24,911 --> 00:15:26,946 And I can see where a very sensitive and shy 229 00:15:27,046 --> 00:15:31,384 man like Randall Fane would seek out, uh, other alternatives. 230 00:15:31,484 --> 00:15:32,919 Alternative? What? 231 00:15:33,019 --> 00:15:34,086 Wait a minute. 232 00:15:34,186 --> 00:15:35,506 What is intimidating about a woman 233 00:15:35,588 --> 00:15:38,391 that has her own sense of self, her own purpose, 234 00:15:38,491 --> 00:15:39,491 her wrong strength? 235 00:15:39,525 --> 00:15:40,960 What... this is the 20th century. 236 00:15:41,060 --> 00:15:42,161 What are you talking about? 237 00:15:42,261 --> 00:15:44,130 I said, some people feel that way. 238 00:15:44,230 --> 00:15:45,765 I don't. 239 00:15:45,865 --> 00:15:46,699 Some people. 240 00:15:46,799 --> 00:15:47,967 No, right, you don't. 241 00:15:48,067 --> 00:15:49,945 No, you've never even ever thought of those thoughts, 242 00:15:49,969 --> 00:15:50,803 have you? 243 00:15:50,903 --> 00:15:52,738 That's right. 244 00:15:52,838 --> 00:15:56,075 So what about this Randall guy, anyway? 245 00:15:56,175 --> 00:15:58,210 Now, what does that mean? 246 00:15:58,311 --> 00:16:00,246 Well, you know, I don't want to have to pry. 247 00:16:00,346 --> 00:16:01,214 You... oh. 248 00:16:01,314 --> 00:16:02,448 You don't want to pry? 249 00:16:02,548 --> 00:16:04,817 You, who should have her own talk show? 250 00:16:04,917 --> 00:16:06,152 What is it about you? 251 00:16:06,252 --> 00:16:09,422 Why is it that every single time I 252 00:16:09,522 --> 00:16:10,832 meet a friend of yours from your past, 253 00:16:10,856 --> 00:16:13,759 like Randall, you say we served during the war? 254 00:16:13,859 --> 00:16:14,860 We did. 255 00:16:14,961 --> 00:16:17,096 Well, you don't say we served in Vietnam. 256 00:16:17,196 --> 00:16:19,865 You say we served during the war. 257 00:16:19,966 --> 00:16:21,601 So where'd you serve, anyway? 258 00:16:21,701 --> 00:16:22,969 In Burbank? 259 00:16:23,069 --> 00:16:24,604 You're a laugh riot, Alice. 260 00:16:24,704 --> 00:16:25,571 Get in. 261 00:16:25,671 --> 00:16:27,239 Still didn't answer my question. 262 00:16:27,340 --> 00:16:28,340 That's because... 263 00:16:28,407 --> 00:16:29,875 I know I didn't. 264 00:16:29,976 --> 00:16:32,778 That's because I'm concerned about this hot oil situation. 265 00:17:10,516 --> 00:17:12,618 According to Narcotics, Tanton and Jade 266 00:17:12,718 --> 00:17:15,287 Brides have been in business for over six years, all clean. 267 00:17:15,388 --> 00:17:16,565 If this is a drug operation, it's 268 00:17:16,589 --> 00:17:17,923 the first they've heard of it. 269 00:17:18,024 --> 00:17:19,291 And what about all these women? 270 00:17:19,392 --> 00:17:21,293 Don't they have anything that can help us? 271 00:17:21,394 --> 00:17:22,862 Every bride that we talked to who 272 00:17:22,962 --> 00:17:25,564 came over in the last 11 months brought a gift for Tanton. 273 00:17:25,665 --> 00:17:28,267 Now, apparently an associate of his in Hong Kong gave them each 274 00:17:28,367 --> 00:17:30,603 a carry-on bag filled with, uh, antiques. 275 00:17:30,703 --> 00:17:33,639 You know, Burmese carvings, jewelry, that kind of thing. 276 00:17:33,739 --> 00:17:36,275 As soon as the girls got to LA, Tanton paid them a visit 277 00:17:36,375 --> 00:17:37,810 and got the bag. 278 00:17:37,910 --> 00:17:40,546 These girls are... well, they seem innocent. 279 00:17:40,646 --> 00:17:44,316 I mean, they have modest homes, modest jobs. 280 00:17:44,417 --> 00:17:45,460 I don't think they're smugglers. 281 00:17:45,484 --> 00:17:46,519 At least not knowingly. 282 00:17:46,619 --> 00:17:47,520 Hm. 283 00:17:47,620 --> 00:17:48,897 And if it is a smuggling outfit, uh, 284 00:17:48,921 --> 00:17:50,623 maybe someone got wind of it, and poor Rose 285 00:17:50,723 --> 00:17:52,625 got caught in the middle. 286 00:17:52,725 --> 00:17:54,803 And Tanton gets nailed because he doesn't produce the goods? 287 00:17:54,827 --> 00:17:56,529 - Right. - Who would have ripped him off? 288 00:17:56,629 --> 00:17:58,931 Who else would know about the operation? 289 00:17:59,031 --> 00:18:01,500 When we went back to Tanton's office, 290 00:18:01,600 --> 00:18:03,035 his secretary wasn't there. 291 00:18:03,135 --> 00:18:04,503 We wanted to, uh... 292 00:18:04,603 --> 00:18:06,272 We wanted to get a client list. 293 00:18:06,372 --> 00:18:10,743 And, uh... well, she had to pick the lock. 294 00:18:10,843 --> 00:18:11,944 Please! 295 00:18:12,044 --> 00:18:13,955 When you pull a stunt like that, do me a favor... 296 00:18:13,979 --> 00:18:15,414 Don't tell me about it. 297 00:18:21,087 --> 00:18:23,689 What'd you tell him for? 298 00:18:23,789 --> 00:18:24,789 Sorry. 299 00:18:52,518 --> 00:18:53,595 It's about time you got here. 300 00:18:53,619 --> 00:18:54,854 I gotta get moving. 301 00:18:54,954 --> 00:18:58,224 I gotta see a friend who got all the contacts. 302 00:18:58,324 --> 00:19:00,726 It's gonna to be soon now, darling. 303 00:19:00,826 --> 00:19:01,427 Aw. 304 00:19:01,527 --> 00:19:03,262 K... Kenny, be careful. 305 00:19:03,362 --> 00:19:04,363 Promise me! 306 00:19:04,463 --> 00:19:05,464 I promise! 307 00:19:19,345 --> 00:19:20,846 Aw. 308 00:19:20,946 --> 00:19:22,648 Oh, honey. 309 00:19:22,748 --> 00:19:25,484 Th... there's nothing to be afraid of. 310 00:19:25,584 --> 00:19:28,087 W... we're not going to hurt you. 311 00:19:28,187 --> 00:19:31,524 W... we just have to take care of some business. 312 00:19:31,624 --> 00:19:33,492 Then we'll let you go. 313 00:19:33,592 --> 00:19:35,127 Don't... oh, don't cry. 314 00:19:35,227 --> 00:19:36,362 Don't cry. 315 00:19:36,462 --> 00:19:37,797 No. 316 00:19:37,897 --> 00:19:38,897 Oh. 317 00:19:38,931 --> 00:19:42,802 Oh, it... it's going to be fine, honey. 318 00:19:42,902 --> 00:19:44,136 Really. 319 00:19:44,236 --> 00:19:45,236 I promise. 320 00:19:49,108 --> 00:19:51,343 That's better. 321 00:19:51,444 --> 00:19:53,112 Oh! I went to the store. 322 00:19:53,212 --> 00:19:54,492 I got some things for the house. 323 00:19:54,547 --> 00:19:57,583 I... I got you some Chun King and some Top Ramen. 324 00:19:57,683 --> 00:19:59,351 Doesn't that sound good? 325 00:20:07,927 --> 00:20:08,561 Hey, Sporty. 326 00:20:08,661 --> 00:20:09,662 How you doing? 327 00:20:11,797 --> 00:20:14,767 You look exactly like Kenny Dunstan. 328 00:20:14,867 --> 00:20:18,404 But you can't be, because Kenny Dunstan would have come by 329 00:20:18,504 --> 00:20:21,106 to say hi to his old friend Sporty James 330 00:20:21,207 --> 00:20:25,177 after being out of the slam for two months, three 331 00:20:25,277 --> 00:20:28,147 weeks, and four days. 332 00:20:28,247 --> 00:20:29,247 Hey. 333 00:20:29,281 --> 00:20:30,416 I'm not impressed, Sporty. 334 00:20:30,516 --> 00:20:31,693 I mean, after all, my release was not, 335 00:20:31,717 --> 00:20:33,619 uh, such a big secret, you know. 336 00:20:33,719 --> 00:20:35,421 But, uh, I sit corrected. 337 00:20:35,521 --> 00:20:36,521 You're right. 338 00:20:36,555 --> 00:20:37,823 I should've come around sooner. 339 00:20:37,923 --> 00:20:41,460 And after all, I, uh, I gotta... 340 00:20:41,560 --> 00:20:43,796 I... I gotta ask you for a big favor. 341 00:20:43,896 --> 00:20:46,365 OK, I accept your gracious apology. 342 00:20:46,465 --> 00:20:48,601 How can I be of service this time, Kenny? 343 00:20:48,701 --> 00:20:51,604 Wh... has he had lunch yet? 344 00:20:51,704 --> 00:20:53,239 Uh, oh yeah, Chief. 345 00:20:53,339 --> 00:20:54,373 Uh. 346 00:20:56,408 --> 00:20:57,408 Si. 347 00:21:05,885 --> 00:21:08,621 I need the name of somebody high up in the trade. 348 00:21:08,721 --> 00:21:11,624 Uh, plumbers, carpenters, brick masons... what trade? 349 00:21:19,031 --> 00:21:22,835 Man, you have dialed the wrong number. 350 00:21:22,935 --> 00:21:24,937 Ah, wait. 351 00:21:25,037 --> 00:21:28,007 I made my grandpa a gospel promise, man. 352 00:21:28,107 --> 00:21:31,010 I don't use dope, I don't sell dope, 353 00:21:31,110 --> 00:21:35,180 and I don't do favors for dopes who do do dope. 354 00:21:35,281 --> 00:21:36,448 Dope. 355 00:21:36,548 --> 00:21:38,059 Don't get me wrong, Sporty. No, no, no. 356 00:21:38,083 --> 00:21:39,361 Look, I'm not into the drug scene. 357 00:21:39,385 --> 00:21:40,486 I never have been. 358 00:21:40,586 --> 00:21:41,954 Come on. 359 00:21:42,054 --> 00:21:44,924 And I don't mean to imply you are either, my friend. 360 00:21:45,024 --> 00:21:45,624 Believe me. 361 00:21:45,724 --> 00:21:46,992 I... I just... 362 00:21:47,092 --> 00:21:47,927 I need a name. 363 00:21:48,027 --> 00:21:50,596 That's it. 364 00:21:50,696 --> 00:21:54,066 You need a name? 365 00:21:54,166 --> 00:21:56,001 Er, but you and... 366 00:21:56,101 --> 00:21:57,421 You and Curtis are... are buddies. 367 00:21:57,503 --> 00:21:58,337 Why don't you ask him? 368 00:21:58,437 --> 00:21:59,638 I can't find the guy. 369 00:21:59,738 --> 00:22:04,843 Yeah, I guess not. 370 00:22:04,944 --> 00:22:06,045 Uh. 371 00:22:06,145 --> 00:22:08,681 You know, I think that my conscience will allow me 372 00:22:08,781 --> 00:22:10,816 to help you in this small personal matter, 373 00:22:10,916 --> 00:22:12,451 if you know what I mean. 374 00:22:12,551 --> 00:22:13,719 Of course, no question. 375 00:22:13,819 --> 00:22:15,988 But I want you to do me one small favor. 376 00:22:16,088 --> 00:22:20,092 Er, just, uh, forget who directed you to him. 377 00:22:20,192 --> 00:22:21,460 OK? 378 00:22:21,560 --> 00:22:24,530 All right, I got one, I got one. 379 00:22:24,630 --> 00:22:25,864 I see you, I see you. 380 00:22:25,965 --> 00:22:28,901 Don't do it all in one place there, homeboy. 381 00:22:29,001 --> 00:22:29,868 Oh. 382 00:22:29,969 --> 00:22:32,338 The police, the police, the police. 383 00:22:32,438 --> 00:22:33,973 Chumps, chumps, chumps. 384 00:22:35,341 --> 00:22:36,609 It's a good day man. 385 00:22:36,709 --> 00:22:38,510 You know, I'm making plenty of cash today. 386 00:22:38,610 --> 00:22:39,845 Curtis! 387 00:22:40,713 --> 00:22:42,147 Kenny Dunstan! 388 00:22:42,247 --> 00:22:43,148 Haha! 389 00:22:43,248 --> 00:22:46,518 The man, the myth, in the flesh, eh? 390 00:22:46,619 --> 00:22:48,954 No wonder you spend most of your life in the joint, man. 391 00:22:49,054 --> 00:22:50,389 I could've been Dick Tracy here. 392 00:22:50,489 --> 00:22:51,533 Yeah, but you wasn't, was you? 393 00:22:51,557 --> 00:22:53,025 Now, I can smell a cop, man. 394 00:22:53,125 --> 00:22:55,628 And, uh, right now, I ain't smelling nothing except what 395 00:22:55,728 --> 00:22:57,096 you're burning to tell me. 396 00:22:57,196 --> 00:23:00,232 Now, what was it you couldn't talk about on the phone? 397 00:23:00,332 --> 00:23:02,935 You get into a little nose action since I seen you last, 398 00:23:03,035 --> 00:23:04,870 and you want Curtis to tighten you up, right? 399 00:23:04,970 --> 00:23:06,639 I'll tell you, that son of a... 400 00:23:06,739 --> 00:23:08,140 I got something to sell. - Yeah? 401 00:23:08,240 --> 00:23:09,274 Yeah. 402 00:23:09,375 --> 00:23:12,077 Now, uh, I want to get in touch with a big man. 403 00:23:12,177 --> 00:23:13,755 I don't care who he is, as long as he got 404 00:23:13,779 --> 00:23:15,080 plenty of cash and connections. 405 00:23:15,180 --> 00:23:18,951 The same old high flying Kenny Dunstan. 406 00:23:19,051 --> 00:23:20,862 I couldn't get a meeting with the big man around here. 407 00:23:20,886 --> 00:23:22,286 Now, you think you can just... what? 408 00:23:22,321 --> 00:23:23,122 What? 409 00:23:23,222 --> 00:23:25,190 See that? 410 00:23:25,290 --> 00:23:27,726 Now, you give that to a heavy supplier. 411 00:23:27,826 --> 00:23:29,661 All right? 412 00:23:29,762 --> 00:23:31,597 That's a free sample, and it ain't cocaine. 413 00:23:31,697 --> 00:23:34,433 Kenny, Kenny, Kenny. 414 00:23:34,533 --> 00:23:41,173 You, uh... you tell the man that I got three kilos of that. 415 00:23:41,273 --> 00:23:42,917 And you see what he says about that, all right? 416 00:23:42,941 --> 00:23:45,144 All right, all right, yeah. 417 00:23:45,244 --> 00:23:46,845 Yeah, for real, man. 418 00:23:46,945 --> 00:23:48,180 Yo, uh, Kenny, Kenny! 419 00:23:48,280 --> 00:23:50,549 Er, look... how do I get in touch with you, baby? 420 00:23:50,649 --> 00:23:52,084 I find you. 421 00:23:52,184 --> 00:23:53,752 Yeah, right, right, right, I forgot. 422 00:23:53,852 --> 00:23:55,363 Look, I'll be waiting to hear from you, you know? 423 00:23:55,387 --> 00:23:57,389 You know my time, you know my schedule, all right? 424 00:23:57,489 --> 00:23:58,690 I'll be right here, OK? 425 00:23:58,791 --> 00:24:00,692 Be back same time, uh, you know. 426 00:24:00,793 --> 00:24:02,061 I'll be here. 427 00:24:02,161 --> 00:24:03,696 Are you sure this is legal? 428 00:24:03,796 --> 00:24:05,731 I never go into a tenant's apartment 429 00:24:05,831 --> 00:24:06,999 without calling first. 430 00:24:07,099 --> 00:24:08,434 Well, I can appreciate that. 431 00:24:08,534 --> 00:24:10,602 However, like I said, Sharon's boss was murdered. 432 00:24:10,702 --> 00:24:13,772 She's not at his office, and she isn't answering her phone here. 433 00:24:13,872 --> 00:24:15,174 So maybe, you know... 434 00:24:15,274 --> 00:24:18,710 Do you mean we might find a dead body in there? 435 00:24:18,811 --> 00:24:20,188 Well, uh, you know, you can't tell what 436 00:24:20,212 --> 00:24:21,372 we're going to find in there. 437 00:24:21,413 --> 00:24:22,413 Oh. 438 00:24:22,448 --> 00:24:23,648 But let's just go take a look. 439 00:24:45,537 --> 00:24:47,706 Oh my god. 440 00:24:47,806 --> 00:24:49,842 What are you doing here? 441 00:24:49,942 --> 00:24:50,843 Did you do this? 442 00:24:50,943 --> 00:24:52,778 Of course not. 443 00:24:52,878 --> 00:24:54,346 Look, I called Tanton's home. 444 00:24:54,446 --> 00:24:56,882 Somebody else answers the phone and wants to know who I am. 445 00:24:56,982 --> 00:24:58,460 So I go down to his office, nobody's there. 446 00:24:58,484 --> 00:25:00,953 But I find Sharon's address on a Rolodex. 447 00:25:01,053 --> 00:25:03,489 I come here, the door's busted open, the place is a wreck. 448 00:25:03,589 --> 00:25:04,890 What is going on here, Hunter? 449 00:25:04,990 --> 00:25:07,626 Well the guy you talked to, Randall, was a cop. 450 00:25:07,726 --> 00:25:09,361 Tanton's been murdered. 451 00:25:09,461 --> 00:25:10,696 - What? - Yeah. 452 00:25:10,796 --> 00:25:12,264 Now, look. 453 00:25:12,364 --> 00:25:14,645 When... when Rose arrived, did she saying thing about, uh, 454 00:25:14,700 --> 00:25:17,202 bringing Tanton a gift? 455 00:25:17,302 --> 00:25:18,337 Yeah. 456 00:25:18,437 --> 00:25:19,881 She mentioned something about it when we were 457 00:25:19,905 --> 00:25:21,282 driving back from the airport. - Uh-huh. 458 00:25:21,306 --> 00:25:22,684 Well, it seems that every bride that's come across 459 00:25:22,708 --> 00:25:23,818 in the last year or so have brought 460 00:25:23,842 --> 00:25:25,744 a little gift from Mr. Tanton. 461 00:25:25,844 --> 00:25:27,779 And what is that supposed to mean? 462 00:25:27,880 --> 00:25:29,982 Well, it means that Tanton was using the girls... 463 00:25:30,082 --> 00:25:31,322 Rose had nothing to do with it. 464 00:25:31,383 --> 00:25:33,852 She didn't know what she was doing. 465 00:25:33,952 --> 00:25:35,196 Well, what were they bringing back? 466 00:25:35,220 --> 00:25:36,688 I haven't the slightest idea. 467 00:25:36,788 --> 00:25:38,791 Hey, you, whoever you are! 468 00:25:38,891 --> 00:25:40,392 Are you going to pay to fix that door? 469 00:25:40,492 --> 00:25:42,227 Are you going to clean up this apartment? 470 00:25:42,327 --> 00:25:43,595 Well? 471 00:25:43,695 --> 00:25:45,740 I want to know who's going to pay to fix that busted door! 472 00:25:45,764 --> 00:25:47,199 Honey, just turn around here. 473 00:25:47,299 --> 00:25:49,177 See if you can pick up something and straighten up. 474 00:25:49,201 --> 00:25:50,311 I'll be with you in just a second. 475 00:25:50,335 --> 00:25:51,637 Come here. I want you to go home. 476 00:25:51,737 --> 00:25:52,914 Sit by the telephone. - Oh, come on. 477 00:25:52,938 --> 00:25:54,215 When I get something, I'll call you. 478 00:25:54,239 --> 00:25:54,840 Oh, Rick... 479 00:25:54,940 --> 00:25:56,308 Do what I tell you. 480 00:25:56,408 --> 00:25:58,277 - As soon as you get anything? - Yes. 481 00:25:58,377 --> 00:25:59,545 Absolutely. 482 00:25:59,645 --> 00:26:01,389 Oh, the owner of this building is going to be furious! 483 00:26:01,413 --> 00:26:03,849 Now, did Sharon have a girlfriend, a boyfriend, 484 00:26:03,949 --> 00:26:05,384 that she saw a lot of? 485 00:26:05,484 --> 00:26:07,428 Well, I don't see what that has to do with a busted door 486 00:26:07,452 --> 00:26:08,452 and the messed up... 487 00:26:08,487 --> 00:26:10,622 Maybe one of them kicked the door in. 488 00:26:10,722 --> 00:26:13,392 Well, there was this little man. 489 00:26:13,492 --> 00:26:15,794 I never did get his name. 490 00:26:15,894 --> 00:26:17,462 But I saw his license plate. 491 00:26:17,563 --> 00:26:19,340 It was one of those show-off things, you know? 492 00:26:19,364 --> 00:26:22,401 It said, uh, Moving Up like he was going somewhere important. 493 00:26:22,501 --> 00:26:23,569 What a jerk. 494 00:26:23,669 --> 00:26:24,903 He sure didn't look important. 495 00:26:25,003 --> 00:26:26,004 Thanks, hon. 496 00:26:52,497 --> 00:26:53,897 I hear you got something to show me. 497 00:26:53,966 --> 00:26:54,866 You betcha. 498 00:26:54,967 --> 00:26:55,968 Get in. 499 00:27:06,245 --> 00:27:08,080 Some guy gave this to one of my runners. 500 00:27:08,180 --> 00:27:09,982 Says he's got three keys where that came from 501 00:27:10,082 --> 00:27:11,116 and it's for sale. 502 00:27:28,233 --> 00:27:30,002 How do I got a pound of this? 503 00:27:30,102 --> 00:27:31,603 Where do I find this guy? 504 00:27:31,703 --> 00:27:32,871 You don't. 505 00:27:32,971 --> 00:27:34,282 He told Curtis he'd be making the calls. 506 00:27:34,306 --> 00:27:36,375 But I can put Curtis at your disposal. 507 00:27:36,475 --> 00:27:39,511 He'll set it up however you want. 508 00:27:39,611 --> 00:27:42,848 I get ripped off for three keys of pure smack, 509 00:27:42,948 --> 00:27:46,618 and then some guy wants to sell me three keys of pure smack. 510 00:27:49,888 --> 00:27:53,458 Quite a coincidence. 511 00:27:53,558 --> 00:27:55,961 This Senate situation. 512 00:27:56,061 --> 00:27:58,430 Man, we gotta clean this country up, you know? 513 00:27:58,530 --> 00:28:00,165 Hey, Kenny! 514 00:28:00,265 --> 00:28:01,400 Yeah. 515 00:28:01,500 --> 00:28:02,801 Hey, my man. 516 00:28:02,901 --> 00:28:04,770 They wanna meet. 517 00:28:04,870 --> 00:28:06,204 Yeah, attitude, huh? 518 00:28:06,305 --> 00:28:07,606 That's how it's done, right? 519 00:28:07,706 --> 00:28:08,607 What's the story? 520 00:28:08,707 --> 00:28:09,808 Any phone will do, my man. 521 00:28:09,908 --> 00:28:10,908 Oh, thanks, Curtis. 522 00:28:10,942 --> 00:28:12,110 Send you a postcard. - Right. 523 00:28:12,210 --> 00:28:13,721 Hey, Kenny, Kenny. Come here, come here. 524 00:28:13,745 --> 00:28:14,780 On the up and up. - Yeah? 525 00:28:14,880 --> 00:28:16,381 Look, this is the real time now. 526 00:28:16,481 --> 00:28:18,593 You watch your butt, or you'll be scraping it off the streets. 527 00:28:18,617 --> 00:28:19,718 Do you understand? 528 00:28:19,818 --> 00:28:20,858 - Thanks, man. - All right. 529 00:28:20,886 --> 00:28:22,454 - Later. - OK. 530 00:28:22,554 --> 00:28:23,355 Heh, look at him go! 531 00:28:23,455 --> 00:28:24,156 Haha! 532 00:28:24,256 --> 00:28:26,725 That man is a legend, yeah. 533 00:28:28,694 --> 00:28:30,829 Moving Up license plate report just came in. 534 00:28:30,929 --> 00:28:32,464 Guess who it belongs to. 535 00:28:32,564 --> 00:28:33,999 Who? 536 00:28:34,099 --> 00:28:35,400 Come on, take a guess. 537 00:28:35,500 --> 00:28:37,378 He just got out of the slammer, and you know him. 538 00:28:37,402 --> 00:28:38,413 What are you talking about? 539 00:28:38,437 --> 00:28:39,805 What is this, the Hunter quiz? 540 00:28:39,905 --> 00:28:43,075 Who has a 30-year history of breaking and entering, 541 00:28:43,175 --> 00:28:45,110 and petty larceny, and theft? 542 00:28:45,210 --> 00:28:46,078 A million guys. 543 00:28:46,178 --> 00:28:48,013 You wanna tell me? 544 00:28:48,113 --> 00:28:51,717 Who considers himself a legend? 545 00:28:51,817 --> 00:28:52,884 Kenny Dunstan? 546 00:28:52,985 --> 00:28:54,152 You got it. 547 00:28:54,252 --> 00:28:55,520 I don't believe it. 548 00:28:55,620 --> 00:28:56,621 Yeah. 549 00:28:56,722 --> 00:28:58,857 It's like John McEnroe joining the Raiders. 550 00:28:58,957 --> 00:28:59,758 Right. 551 00:28:59,858 --> 00:29:01,827 Let's roll. 552 00:30:01,653 --> 00:30:02,653 How you doing? 553 00:30:05,624 --> 00:30:08,527 Hey. 554 00:30:08,627 --> 00:30:09,627 Oh, yeah. 555 00:30:27,579 --> 00:30:28,647 Oh, yeah. 556 00:30:28,747 --> 00:30:29,347 Really? 557 00:30:29,448 --> 00:30:31,183 2 million, like we said. 558 00:30:31,283 --> 00:30:33,885 It's worth at least 20 times that in the street, right? 559 00:30:33,985 --> 00:30:36,054 Tanton was working for me. 560 00:30:36,154 --> 00:30:39,224 So when you ripped him off, you ripped me off. 561 00:30:39,324 --> 00:30:41,960 So this is mine. 562 00:30:42,060 --> 00:30:44,429 See that he gets home real smooth. 563 00:30:44,529 --> 00:30:45,529 Wait... 564 00:31:11,556 --> 00:31:14,826 Mr. Zole doesn't like bodies lying around unnecessarily. 565 00:31:14,926 --> 00:31:16,561 I can't say I share that view. 566 00:31:16,661 --> 00:31:19,431 But then again, I'm not the boss. 567 00:31:19,531 --> 00:31:21,700 Next time, try ripping off a mini mart. 568 00:31:21,800 --> 00:31:24,369 Maybe you can handle that. 569 00:31:43,021 --> 00:31:45,190 The joke's on you dudes! 570 00:31:45,290 --> 00:31:47,559 Your gonzos! 571 00:31:47,659 --> 00:31:48,460 Ha! 572 00:31:48,560 --> 00:31:49,561 Haha! 573 00:31:49,661 --> 00:31:50,562 Yeah! 574 00:31:50,662 --> 00:31:51,796 Yeah! 575 00:31:51,897 --> 00:31:52,931 Yeah! 576 00:31:53,031 --> 00:31:54,132 The joke's on you! 577 00:31:54,232 --> 00:31:56,968 Yeah! 578 00:31:57,068 --> 00:31:58,570 Can't cut it. 579 00:31:58,670 --> 00:31:59,990 What do you mean you can't cut it? 580 00:32:00,038 --> 00:32:01,907 I mean I can't cut it. 581 00:32:02,007 --> 00:32:02,841 Why not? 582 00:32:02,941 --> 00:32:03,941 Taste it. 583 00:32:06,878 --> 00:32:13,084 99% natural brown sugar, coated with a thin layer of heroin. 584 00:32:20,692 --> 00:32:22,227 Real nice job. 585 00:32:22,327 --> 00:32:23,428 Oh, yeah. 586 00:32:23,528 --> 00:32:25,330 Yeah, he lives here, all right. 587 00:32:25,430 --> 00:32:27,098 He's got a car out back. 588 00:32:27,198 --> 00:32:29,935 His mail is piling up. 589 00:32:30,035 --> 00:32:31,903 I ain't seen him in two weeks. 590 00:32:32,003 --> 00:32:33,605 He ain't even called me. 591 00:32:33,705 --> 00:32:36,775 Ho, but it ain't... it ain't what it seems, now. 592 00:32:36,875 --> 00:32:37,709 Oh, no. 593 00:32:37,809 --> 00:32:40,779 He's a... he's a legend, you know. 594 00:32:40,879 --> 00:32:42,314 Everybody knows that. 595 00:32:42,414 --> 00:32:44,115 He's a legend! 596 00:32:44,216 --> 00:32:46,251 Kenny is a wonderful guy. 597 00:32:46,351 --> 00:32:48,420 He's one of the best guys I ever knew. 598 00:32:48,520 --> 00:32:51,389 Hey, I can tell you things about Kenny 599 00:32:51,489 --> 00:32:53,758 that'd stand your hair on end. 600 00:32:53,858 --> 00:32:55,794 He even loves Willy! 601 00:32:55,894 --> 00:32:56,561 He even loves Willy! 602 00:32:56,661 --> 00:32:58,463 He... he... he named Willy. 603 00:32:58,563 --> 00:33:00,398 I call him Willy Dunstan. 604 00:33:00,498 --> 00:33:02,701 We've been friends for 15 years... 605 00:33:02,801 --> 00:33:04,903 Does the term "dead end" mean anything to you? 606 00:33:05,003 --> 00:33:06,003 He is a wonderful man. 607 00:33:06,037 --> 00:33:06,905 That's why he's called a legend. 608 00:33:07,005 --> 00:33:08,006 It does now. 609 00:33:08,106 --> 00:33:09,274 He is my friend. 610 00:33:09,374 --> 00:33:10,675 I'm his friend. 611 00:33:10,775 --> 00:33:12,844 And if you're looking for him, I'll help him out. 612 00:33:12,944 --> 00:33:13,944 Not you. 613 00:33:22,687 --> 00:33:23,288 Hunter. 614 00:33:23,388 --> 00:33:24,723 Nicholson in Narcotics. 615 00:33:24,823 --> 00:33:26,591 Want you to get up here right away. 616 00:33:26,691 --> 00:33:28,927 I got some you're going to find very, very interesting. 617 00:33:29,027 --> 00:33:29,828 I'll be right up. 618 00:33:29,928 --> 00:33:30,928 Thank you. 619 00:33:37,969 --> 00:33:39,337 What do you got? 620 00:33:39,437 --> 00:33:40,881 Busted this clown on possession of hash with intent 621 00:33:40,905 --> 00:33:42,007 to sell. 622 00:33:42,107 --> 00:33:43,551 I told you, brother, and I'm not telling you again. 623 00:33:43,575 --> 00:33:44,909 It was for personal use only. 624 00:33:45,010 --> 00:33:46,878 Claims he knows something about Kenny Dunstan. 625 00:33:46,978 --> 00:33:48,279 Personal use. 626 00:33:48,380 --> 00:33:49,857 I don't talk to nobody unless it's personal use. 627 00:33:49,881 --> 00:33:52,050 And I told you, slick, we'll see what we can do. 628 00:33:52,150 --> 00:33:53,385 You understand me? 629 00:33:53,485 --> 00:33:54,352 That's the deal that's gonna be on the table, 630 00:33:54,452 --> 00:33:55,086 or I don't talk to nobody. 631 00:33:55,186 --> 00:33:56,287 You got it. 632 00:33:56,388 --> 00:33:57,188 You got it. 633 00:33:57,288 --> 00:33:59,224 Personal use only. 634 00:33:59,324 --> 00:34:01,026 Now, talk to me about Kenny Dunstan. 635 00:34:09,801 --> 00:34:13,371 I saw Kenny a couple of days ago. 636 00:34:13,471 --> 00:34:18,810 He said he had three kilos of pure smack to unload. 637 00:34:18,910 --> 00:34:23,782 I hooked him up with a major dealer by the name of Zole. 638 00:34:23,882 --> 00:34:26,418 What happened after that is anybody's guess. 639 00:34:26,518 --> 00:34:28,353 He could be up a tree for all I know. 640 00:34:28,453 --> 00:34:30,055 Ah, Mr. Zole. 641 00:34:30,155 --> 00:34:31,423 Kenny Dunstan here. 642 00:34:31,523 --> 00:34:32,524 How are you? 643 00:34:32,624 --> 00:34:33,792 How would the boys? 644 00:34:33,892 --> 00:34:35,360 You listen to me, punk. 645 00:34:35,460 --> 00:34:37,195 Nobody... I mean nobody... 646 00:34:37,295 --> 00:34:38,930 Does that to me and gets away with it. 647 00:34:39,030 --> 00:34:40,030 Not with me. 648 00:34:40,098 --> 00:34:41,299 Ah, come on, Mr. Zole. 649 00:34:41,399 --> 00:34:42,643 I had to let you know you were dealing 650 00:34:42,667 --> 00:34:45,136 with Kenny Dunstan, the legend. 651 00:34:45,236 --> 00:34:47,172 Now, you want to try again, or what? 652 00:34:47,272 --> 00:34:48,272 Yeah. 653 00:34:48,306 --> 00:34:49,808 I want what's mine! 654 00:34:49,908 --> 00:34:51,810 I want it now. 655 00:34:51,910 --> 00:34:53,144 Sure. 656 00:34:53,244 --> 00:34:57,916 Only this time, I think we should meet on neutral ground. 657 00:34:58,016 --> 00:34:59,056 I'll get right back to ya. 658 00:35:03,288 --> 00:35:04,756 Yeah. 659 00:35:24,476 --> 00:35:25,543 4th of July? 660 00:35:25,643 --> 00:35:27,011 That's my favorite. 661 00:35:27,112 --> 00:35:28,446 You'll love it. 662 00:35:28,546 --> 00:35:31,883 Fireworks, beer, and barbecue... 663 00:35:48,399 --> 00:35:49,399 Just a minute. 664 00:35:52,470 --> 00:35:53,938 Don't you answer your door? 665 00:35:54,038 --> 00:35:55,273 Can I help you? 666 00:35:55,373 --> 00:35:59,077 The landlord wants the gas line under the stove fixed. 667 00:35:59,177 --> 00:36:00,345 Sorry. 668 00:36:00,445 --> 00:36:02,480 Uh, you just have to come back tomorrow. 669 00:36:02,580 --> 00:36:04,549 It's my mother... She's very sick. 670 00:36:04,649 --> 00:36:05,889 Hey, lady, unless we're talking 671 00:36:05,984 --> 00:36:07,744 something like bubonic plague here, I'm going 672 00:36:07,786 --> 00:36:08,786 have to fix that line. 673 00:36:08,820 --> 00:36:10,622 We weren't expecting anybody. 674 00:36:10,722 --> 00:36:13,458 We're just subletting until the Buchanan's get back. 675 00:36:27,105 --> 00:36:29,374 Hello? 676 00:36:29,474 --> 00:36:30,942 Rose? 677 00:36:31,042 --> 00:36:31,676 Rose? 678 00:36:31,776 --> 00:36:32,577 W... where have you been? 679 00:36:32,677 --> 00:36:34,012 What happened? 680 00:36:34,112 --> 00:36:35,146 Take down this number. 681 00:36:35,246 --> 00:36:36,581 Yeah, OK, hold on... just a sec. 682 00:36:43,054 --> 00:36:44,422 Yeah, go. 683 00:36:44,522 --> 00:36:48,893 555-4774. 684 00:36:48,993 --> 00:36:49,861 Rose, what... 685 00:36:49,961 --> 00:36:50,695 Rose? 686 00:36:50,795 --> 00:36:53,998 It'd took me 30 minutes, max. 687 00:36:54,098 --> 00:36:56,267 You just have to come back tomorrow. 688 00:36:56,367 --> 00:36:59,938 If I come back tomorrow, who's gonna pay for my time today? 689 00:37:00,038 --> 00:37:02,073 Took me an hour and a half to get over here. 690 00:37:02,173 --> 00:37:04,475 Take me an hour and a half in traffic to get back. 691 00:37:04,576 --> 00:37:06,344 I'll pay for it, whatever you need. 692 00:37:06,444 --> 00:37:08,813 Just come back tomorrow! 693 00:37:08,913 --> 00:37:13,518 I... I'm a big tipper. 694 00:37:21,693 --> 00:37:24,128 It was a very rude repairman, Rose. 695 00:37:27,532 --> 00:37:31,936 Oh, um, where was... where was I? 696 00:37:32,036 --> 00:37:33,037 Oh! 697 00:37:33,137 --> 00:37:36,007 I forgot Halloween. 698 00:37:36,107 --> 00:37:39,477 On Halloween, you get to dress up in weird clothes 699 00:37:39,577 --> 00:37:42,714 and scare the hell out of your neighbors. 700 00:37:42,814 --> 00:37:46,317 Jonathon Zole, arrested five years ago for dealing cocaine. 701 00:37:46,417 --> 00:37:48,186 Only witness against him disappeared. 702 00:37:48,286 --> 00:37:50,388 Narcotics says he's been off the books since then. 703 00:37:50,488 --> 00:37:51,956 Which means he's stepped up in class. 704 00:37:52,056 --> 00:37:54,192 Well, if it is to him, he picked the right time 705 00:37:54,292 --> 00:37:55,727 to switch over to smack. 706 00:37:55,827 --> 00:37:58,229 Price of heroin's gone through the roof. 707 00:38:00,632 --> 00:38:01,933 Hunter. 708 00:38:02,033 --> 00:38:03,043 Rick, I know where Rose is. 709 00:38:03,067 --> 00:38:04,168 She called me. 710 00:38:04,269 --> 00:38:05,713 She gave me the number where they're keeping her. 711 00:38:05,737 --> 00:38:06,638 It's right here in the Wilshire District. 712 00:38:06,738 --> 00:38:07,538 What's the number? 713 00:38:07,639 --> 00:38:08,673 Wait a minute. 714 00:38:08,773 --> 00:38:09,950 I'd like to go with you, Hunter. 715 00:38:09,974 --> 00:38:11,318 Randall, you're wasting valuable time. 716 00:38:11,342 --> 00:38:12,544 What's the number? 717 00:38:12,644 --> 00:38:14,321 Rick, I want to be there when you find her. 718 00:38:14,345 --> 00:38:15,179 All right, Randy. 719 00:38:15,280 --> 00:38:16,080 Go. 720 00:38:16,180 --> 00:38:16,948 What's the number? 721 00:38:17,048 --> 00:38:20,118 555-4774. 722 00:38:20,218 --> 00:38:21,486 4774. 723 00:38:21,586 --> 00:38:22,921 Where are you? 724 00:38:23,021 --> 00:38:24,398 I'll meet you on the corner Johnson and Babcock. 725 00:38:24,422 --> 00:38:25,702 I'll be right there. Wait for me. 726 00:38:27,525 --> 00:38:28,393 That was Randall. 727 00:38:28,493 --> 00:38:30,128 He's got a number on Rose. 728 00:38:30,228 --> 00:38:32,072 Crisscross his reference, find the address on it. 729 00:38:32,096 --> 00:38:34,041 When you get it, patch it through to the automobile 730 00:38:34,065 --> 00:38:34,966 for me. 731 00:38:35,066 --> 00:38:36,543 I need a search warrant. - You got it. 732 00:38:36,567 --> 00:38:37,936 All right. 733 00:38:38,036 --> 00:38:39,046 And when you get the address, put it on the warrant, 734 00:38:39,070 --> 00:38:40,270 and get it out to me fast, eh? 735 00:39:50,274 --> 00:39:51,376 Metropolitan Police. 736 00:39:51,476 --> 00:39:52,377 We have a search warrant. 737 00:39:52,477 --> 00:39:53,477 Open up, please. 738 00:40:00,585 --> 00:40:01,386 Freeze! 739 00:40:01,486 --> 00:40:02,787 Police! 740 00:40:02,887 --> 00:40:04,622 Put your hands on your head. 741 00:40:04,722 --> 00:40:06,791 Don't move. 742 00:40:06,891 --> 00:40:08,202 Is there anyone else in the house? 743 00:40:08,226 --> 00:40:11,029 I think there's someone else on the back porch. 744 00:40:11,129 --> 00:40:12,129 Carter! 745 00:40:12,196 --> 00:40:14,198 Covering the back, Hunter. 746 00:40:14,298 --> 00:40:16,067 Randall! 747 00:40:16,167 --> 00:40:17,167 Get in here. 748 00:40:20,138 --> 00:40:22,006 Rose! 749 00:40:22,106 --> 00:40:23,007 Randall! 750 00:40:23,107 --> 00:40:24,485 - Are you OK? - Randall, you're here! 751 00:40:24,509 --> 00:40:25,343 Are you all right? 752 00:40:25,443 --> 00:40:26,277 Yes. 753 00:40:26,377 --> 00:40:27,912 Are you OK? 754 00:40:28,012 --> 00:40:29,614 Where's Kenny, Sharon? 755 00:40:29,714 --> 00:40:31,191 I don't know what you're talking about. 756 00:40:31,215 --> 00:40:32,350 Come on, Sharon. 757 00:40:32,450 --> 00:40:33,827 The people that murdered your boss could kill Kenny. 758 00:40:33,851 --> 00:40:34,752 He is in danger. 759 00:40:34,852 --> 00:40:37,522 Now, where is he? 760 00:40:37,622 --> 00:40:39,824 Sharon, it's over with. 761 00:40:39,924 --> 00:40:41,192 It's all over with. 762 00:40:50,435 --> 00:40:52,103 I don't like this one bit. 763 00:40:52,203 --> 00:40:54,806 I do not believe the guts of this guy. 764 00:40:54,906 --> 00:40:57,608 Setting us up in a police station. 765 00:40:57,709 --> 00:41:01,045 Maybe that's why they call him a legend. 766 00:41:01,145 --> 00:41:02,280 Just park right over there. 767 00:41:02,380 --> 00:41:03,380 I'll be right back. 768 00:41:55,299 --> 00:41:57,802 It's, uh... it's the real thing t... this time. 769 00:41:57,902 --> 00:41:59,437 Trust me. 770 00:41:59,537 --> 00:42:00,772 Listen, punk. 771 00:42:00,872 --> 00:42:03,875 It better be right, or you're a dead man. 772 00:42:03,975 --> 00:42:06,611 This is real, too. 773 00:42:06,711 --> 00:42:10,148 Well, nice doing business with you, sir. 774 00:42:10,248 --> 00:42:11,549 I hope. 775 00:42:11,649 --> 00:42:13,518 I wish you well on your life. 776 00:42:35,540 --> 00:42:37,942 Mr. Zole? 777 00:42:38,042 --> 00:42:38,943 Metropolitan Police. 778 00:42:39,043 --> 00:42:40,645 You're under arrest. 779 00:42:40,745 --> 00:42:42,025 Put your hands behind your head. 780 00:42:45,049 --> 00:42:47,185 Metropolitan Police! 781 00:42:47,285 --> 00:42:50,621 Get out of the car, and put your hands up on the hood. 782 00:42:50,721 --> 00:42:53,157 Do it, and do it right now. 783 00:43:19,116 --> 00:43:21,118 Where's Kenny Dunstan? 784 00:43:21,219 --> 00:43:23,087 Why don't you put it where the sun don't shine? 785 00:43:23,187 --> 00:43:23,955 Ah. 786 00:43:24,055 --> 00:43:25,489 He's a funny guy, huh? - Yeah. 787 00:43:25,590 --> 00:43:26,590 Get him out of here. 788 00:43:32,930 --> 00:43:33,965 Yeah? 789 00:43:36,667 --> 00:43:38,703 Yes, one minute. 790 00:43:38,803 --> 00:43:39,637 Hey. 791 00:43:39,737 --> 00:43:40,771 Kenny Dunstan, line 3. 792 00:43:40,872 --> 00:43:41,906 Kenny Dunstan? 793 00:43:45,576 --> 00:43:46,611 Kenny? 794 00:43:46,711 --> 00:43:48,179 Now, how did you disappear so fast? 795 00:43:48,279 --> 00:43:50,815 'Cause I'm Kenny Dunstan, that's how. 796 00:43:50,915 --> 00:43:52,917 Look, Hunter, I want to make a deal. 797 00:43:53,017 --> 00:43:56,387 I got $2 million give to the Police Benevolent Fund. 798 00:43:56,487 --> 00:43:59,023 But I want you to let Sharon go and drop 799 00:43:59,123 --> 00:44:00,358 all the charges against her. 800 00:44:00,458 --> 00:44:02,326 Now, Kenny, kidnapping is a serious crime. 801 00:44:02,426 --> 00:44:03,261 You know that? 802 00:44:03,361 --> 00:44:04,195 Come on, Hunter. 803 00:44:04,295 --> 00:44:06,697 You know she didn't kidnap nobody. 804 00:44:06,797 --> 00:44:09,834 Look, all she did was tell me about Tanton's operation, 805 00:44:09,934 --> 00:44:11,369 and I did the rest. 806 00:44:11,469 --> 00:44:15,339 Now, you and I both know that Zole's the guy you want. 807 00:44:15,439 --> 00:44:19,076 So, you let Sharon go, you drop the kidnapping charges 808 00:44:19,176 --> 00:44:21,612 against me, I turn in the money, and I 809 00:44:21,712 --> 00:44:23,714 cooperate in every way I can. 810 00:44:23,814 --> 00:44:25,249 Hunter. 811 00:44:25,349 --> 00:44:27,227 You ain't never gonna get a better deal than that, pal. 812 00:44:27,251 --> 00:44:30,655 OK, well, we'll see what the DA says about that, Kenny. 813 00:44:30,755 --> 00:44:35,092 Uh, you know, we will find you sooner or later, don't you? 814 00:44:35,192 --> 00:44:36,694 No, no, no, Hunter. 815 00:44:36,794 --> 00:44:39,764 I'll find you. 816 00:44:39,864 --> 00:44:42,400 Yeah. 817 00:44:42,500 --> 00:44:45,002 You know, I really believe Kenny Dunstan is a legend. 818 00:44:47,638 --> 00:44:50,808 Do you, Randall Fane, take this woman, Rose Shan, 819 00:44:50,908 --> 00:44:53,077 to be your lawfully wedded wife? 820 00:44:53,177 --> 00:44:54,512 I do. 821 00:44:54,612 --> 00:44:57,081 Do you, Rose Shan, take Randall Fane to be 822 00:44:57,181 --> 00:44:58,516 your lawfully wedded husband? 823 00:44:58,616 --> 00:45:00,318 I do. 824 00:45:00,418 --> 00:45:03,321 Please place the ring on her left hand, and repeat after me. 825 00:45:12,196 --> 00:45:14,031 With this ring. 826 00:45:14,131 --> 00:45:15,800 With this ring. 827 00:45:15,900 --> 00:45:17,435 I do thee wed. 828 00:45:17,535 --> 00:45:19,070 I do thee wed. 829 00:45:24,241 --> 00:45:26,001 Ah, I wish you all our cases ended like this. 830 00:45:26,077 --> 00:45:27,178 Nice job, both of you. 831 00:45:27,278 --> 00:45:28,579 Thanks very much, Charlie. 832 00:45:28,679 --> 00:45:30,357 You know, Hunter, we can all take a little tip 833 00:45:30,381 --> 00:45:31,821 from your friend Randall there. - Oh? 834 00:45:31,849 --> 00:45:33,050 How's that? 835 00:45:33,150 --> 00:45:34,628 Well, he found himself a nice little bride. 836 00:45:34,652 --> 00:45:37,188 He's gonna settle down, have a family. 837 00:45:37,288 --> 00:45:38,848 A fellow could do a lot worse than that. 838 00:45:41,025 --> 00:45:42,393 Oh, OK. 839 00:45:42,493 --> 00:45:43,904 On the way back to the station, maybe I should stop off 840 00:45:43,928 --> 00:45:47,231 and get a brides pamphlet. 841 00:45:47,331 --> 00:45:48,499 So you back at the station. 842 00:45:51,135 --> 00:45:52,303 He's right. 843 00:45:52,403 --> 00:45:53,580 What are you talking about, he's right? 844 00:45:53,604 --> 00:45:54,805 He's right! 845 00:45:54,905 --> 00:45:57,308 A woman like Rose would be, uh... 846 00:45:57,408 --> 00:45:58,976 Would be very good for you. 847 00:45:59,076 --> 00:46:00,878 I... it would be exactly the thing you need. 848 00:46:00,978 --> 00:46:02,213 Exactly. 849 00:46:02,313 --> 00:46:03,423 She'd be the best thing in the world for you. 850 00:46:03,447 --> 00:46:04,281 Yeah? 851 00:46:04,382 --> 00:46:05,382 Mm. 852 00:46:05,416 --> 00:46:08,519 Maybe you'd like to help break me in. 853 00:46:08,619 --> 00:46:11,555 Break you into what? 854 00:46:11,655 --> 00:46:14,058 Maybe on the way back to the precinct, 855 00:46:14,158 --> 00:46:16,360 we stop off at the auto parts store, 856 00:46:16,460 --> 00:46:18,396 gaff a couple of cans of 90-weight lube, 857 00:46:18,496 --> 00:46:21,098 a Bunsen burner, and you could help, uh, give me the hot 858 00:46:21,198 --> 00:46:22,533 oil massage I've always wanted. 859 00:46:26,637 --> 00:46:27,471 You're on. 860 00:46:27,571 --> 00:46:28,571 Let's go. 861 00:46:30,975 --> 00:46:31,975 What a partner. 58778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.