All language subtitles for Gold.Rush.S08E07.Inferno.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,967 --> 00:00:05,733 WE'RE RIGHT IN THE DANGER ZONE HERE. 2 00:00:05,767 --> 00:00:07,833 Narrator: ON THIS "GOLD RUSH"... 3 00:00:17,233 --> 00:00:19,467 OBVIOUSLY, THIS FIRE IS PRETTY DAMN CLOSE, 4 00:00:19,500 --> 00:00:20,767 AND I'M NOT GOING ANYWHERE, 5 00:00:20,800 --> 00:00:23,533 BUT I WOULDN'T BLAME ANY OF YOU IF YOU WANT TO GO. 6 00:00:28,467 --> 00:00:30,500 ** 7 00:00:34,167 --> 00:00:35,200 Christie: NO. 8 00:00:37,267 --> 00:00:39,300 ** 9 00:00:42,600 --> 00:00:44,900 JUST ABOUT STRAIGHT-UP GETTING THE MOST GOLD. 10 00:00:44,933 --> 00:00:46,767 Poulson: HEY, HEY, HEY! JUAN, STOP! 11 00:00:49,900 --> 00:00:52,467 I GOT EQUIPMENT BROKEN DOWN EVERYWHERE. 12 00:00:52,500 --> 00:00:53,867 [ BLEEP ] [ BLEEP ] 13 00:00:56,533 --> 00:00:59,500 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 14 00:00:59,533 --> 00:01:02,633 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 15 00:01:07,567 --> 00:01:09,600 ** 16 00:01:14,533 --> 00:01:16,567 ** 17 00:01:21,067 --> 00:01:25,100 [ THUNDER ROLLING ] 18 00:01:25,133 --> 00:01:27,167 ** 19 00:01:31,567 --> 00:01:32,833 WELL, TODAY IS A PRETTY BIG DAY. 20 00:01:32,867 --> 00:01:35,867 WE'RE FINISHING OFF THE CREEK CUT THAT'S GIVEN US OVER 21 00:01:35,900 --> 00:01:39,067 400 OUNCES, WHICH IS REALLY GOOD. 22 00:01:39,067 --> 00:01:41,567 Narrator: IN THE KLONDIKE, PARKER SCHNABEL 23 00:01:41,600 --> 00:01:42,867 IS RUNNING THE LAST 24 00:01:42,900 --> 00:01:47,067 OF THE STOCKPILED PAY DIRT FROM HIS CREEK CUT. 25 00:01:47,067 --> 00:01:50,133 WE'RE JUST ABOUT DONE WITH IT NOW, AND IT'S TIME TO MOVE ON. 26 00:01:50,167 --> 00:01:52,867 Narrator: IN TOTAL, THE CUT HAS DELIVERED PARKER 27 00:01:52,900 --> 00:02:00,233 NEARLY 2,000 OUNCES OF GOLD WORTH $2.3 MILLION. 28 00:02:00,267 --> 00:02:02,100 Parker: I'VE GOT HIGH HOPES FOR OUR NEXT CUT. 29 00:02:02,133 --> 00:02:04,400 HOPEFULLY, TODAY, WE CAN GET THE REST OF THIS PAY RAN. 30 00:02:07,200 --> 00:02:09,933 WE'VE GOT 1,100 OUNCES SO FAR, WHICH IS GOOD. 31 00:02:09,967 --> 00:02:13,067 IT'S A LOT OF GOLD, BUT IT'S NOT NEARLY WHERE WE NEED TO BE 32 00:02:13,067 --> 00:02:17,200 IF WE'RE GOING TO GET 5,000 OUNCES THIS YEAR. 33 00:02:17,233 --> 00:02:18,500 SOON AS WE GET DONE SLUICING HERE, 34 00:02:18,533 --> 00:02:19,933 WE CAN JUST START BREAKING EVERYTHING DOWN, 35 00:02:19,967 --> 00:02:21,067 GETTING IT MOVED. 36 00:02:23,333 --> 00:02:24,800 LET'S GO! 37 00:02:24,833 --> 00:02:29,233 Narrator: THE NEXT STEP IS TO MOVE THEIR $500,000 WASH PLANT, 38 00:02:29,267 --> 00:02:31,833 SLUICIFER, TO THE NEW CUT. 39 00:02:31,867 --> 00:02:34,200 FIRST, WE'VE GOT TO JUST MAKE SURE WE GOT 40 00:02:34,233 --> 00:02:35,900 ALL THE PAY OUT OF THIS CUT 41 00:02:35,933 --> 00:02:38,367 AND MAKE SURE WE DON'T LEAVE ANYTHING BEHIND. 42 00:02:38,400 --> 00:02:41,233 LET'S JUST GET THIS DONE WITH AND GET MOVED. 43 00:02:46,167 --> 00:02:48,200 ** 44 00:02:50,067 --> 00:02:51,833 HEY, GUYS, CAN YOU COME OVER HERE? 45 00:02:56,367 --> 00:02:58,400 ** 46 00:02:59,667 --> 00:03:01,467 THAT'S BEDROCK RIGHT THERE. 47 00:03:04,267 --> 00:03:06,367 WHAT'S PARKER DOING OVER THERE? 48 00:03:06,400 --> 00:03:07,600 Rick: I DON'T KNOW. I GUESS HE THINKS 49 00:03:07,633 --> 00:03:08,900 WE MISSED SOME PAY. 50 00:03:10,900 --> 00:03:12,967 ALL RIGHT. WELL, I'LL JUST PARK THIS HAULER OUT OF YOUR WAY, 51 00:03:13,067 --> 00:03:15,800 AND I'LL GO SEE WHAT HE WANTS ME TO DO AND [ BLEEP ]. 52 00:03:20,067 --> 00:03:22,067 ** 53 00:03:22,067 --> 00:03:24,300 YOU KNOW, BUT THIS IS DEFINITELY PAY. 54 00:03:24,333 --> 00:03:25,900 I DIDN'T THINK IT'D BE COMING IN THIS FAR, 55 00:03:25,933 --> 00:03:30,167 BUT WE OBVIOUSLY MISSED THAT EDGE, HUH? 56 00:03:30,200 --> 00:03:32,267 THIS IS THE BEST SIDE OF THE CUT EVEN THOUGH 57 00:03:32,300 --> 00:03:34,700 THAT'S A LOT OF DIRT TO MOVE, HUH? 58 00:03:34,733 --> 00:03:36,667 Ruault: THAT'S, LIKE, 40 FEET OVERBURDEN. 59 00:03:38,867 --> 00:03:40,300 IT'S DEFINITELY WORTH CHASING. 60 00:03:40,333 --> 00:03:42,067 WE SHOULDN'T HAVE NEVER HAD THIS PROBLEM IN THE FIRST PLACE 61 00:03:42,067 --> 00:03:44,600 BUT, WHATEVER. 62 00:03:46,767 --> 00:03:49,567 PARKER HAS MINED OUT THE CREEK CUT, 63 00:03:49,600 --> 00:03:53,267 AN AREA LARGER THAN SIX FOOTBALL FIELDS. 64 00:03:53,300 --> 00:03:58,833 HE'S ALSO STARTED TO STRIP THE OVERBURDEN IN THE NEXT CUT. 65 00:03:58,867 --> 00:04:04,067 BUT ON THE SIDE OF THE OLD CUT, HE'S IDENTIFIED A CRUCIAL STRIP 66 00:04:04,100 --> 00:04:05,933 OF GOLD-RICH PAY DIRT 67 00:04:05,967 --> 00:04:08,767 BURIED BENEATH THE OVERBURDEN. 68 00:04:08,800 --> 00:04:12,933 IT WILL TAKE DAYS TO CLEAR THE 40 FEET OF WORTHLESS DIRT 69 00:04:12,967 --> 00:04:16,700 TO GET DOWN TO THE GOLD. 70 00:04:16,733 --> 00:04:18,533 IF WE CAN GET A FEW THOUSAND YARDS OF THIS, 71 00:04:18,567 --> 00:04:20,333 I WOULDN'T BE SURPRISED IF WE CAN GET AN EXTRA 72 00:04:20,367 --> 00:04:22,800 50 OR 100 OUNCES OUT OF THIS SIDE. 73 00:04:25,233 --> 00:04:26,233 IT'S WORTH CHASING. 74 00:04:26,267 --> 00:04:28,067 THAT'S FOR DAMN SURE. 75 00:04:28,100 --> 00:04:34,767 CLEARING THE OVERBURDEN WILL COST PARKER $15,000 A DAY. 76 00:04:34,800 --> 00:04:36,767 Ruault: MITCHELL! Poulson: WHAT'S UP, MAN? 77 00:04:36,800 --> 00:04:38,600 WE HAVE TO PUT THE PLANT MOVE ON HOLD. 78 00:04:38,633 --> 00:04:39,700 WHY IS THAT? 79 00:04:39,733 --> 00:04:41,200 WELL, PARKER WANTS TO [ BLEEP ] GO DIG 80 00:04:41,233 --> 00:04:43,200 40 FEET INTO A BANK 81 00:04:43,233 --> 00:04:45,867 THAT'S PROBABLY BEEN ALREADY MINED, AND NOW FOR WHAT? 82 00:04:45,900 --> 00:04:49,067 WE'LL WASTE ALL OUR TIME ON THE PLANT MOVE, FUEL, WAGES WITHOUT 83 00:04:49,067 --> 00:04:50,567 [ BLEEP ] EVEN KNOWING IF THERE'S AN OUNCE UNDER THERE. 84 00:04:50,600 --> 00:04:52,733 DUDE, YOU GOT TO BE KIDDING ME. 85 00:04:52,767 --> 00:04:54,400 I KNOW THERE'S BETTER THINGS WE COULD BE DOING, 86 00:04:54,433 --> 00:04:58,067 BUT THIS IS PARKER'S DECISION, SO LET'S JUST GET IT DONE. 87 00:04:58,067 --> 00:05:00,500 IS THERE SOMETHING BURNING OVER THERE? 88 00:05:00,533 --> 00:05:02,167 YEAH, FOREST FIRE, YEP. 89 00:05:02,200 --> 00:05:03,467 LIGHTNING OR... 90 00:05:03,500 --> 00:05:05,833 PROBABLY FROM THE LIGHTNING, YEAH. 91 00:05:05,867 --> 00:05:07,667 THAT WIND KEEPS BLOWING AT US. 92 00:05:07,700 --> 00:05:10,767 [ BLEEP ], THAT FIRE IS GOING TO MOVE FAST. 93 00:05:10,800 --> 00:05:14,067 [ CRACKLING ] 94 00:05:18,967 --> 00:05:21,067 ** 95 00:05:24,267 --> 00:05:27,067 Todd: THIS IS GOING TO BE THE BIGGEST MINING OPERATION 96 00:05:27,100 --> 00:05:28,700 WE'VE EVER TAKEN ON! 97 00:05:28,733 --> 00:05:33,300 Narrator: IN COLORADO, TODD HOFFMAN HAS REALIZED HIS DREAM 98 00:05:33,333 --> 00:05:35,333 OF RUNNING THREE WASH PLANTS. 99 00:05:35,367 --> 00:05:37,300 WE'RE GOING FOR 5,000 OUNCES. 100 00:05:37,333 --> 00:05:39,700 WE'RE ALREADY WAY BEHIND. 101 00:05:39,733 --> 00:05:42,967 THE ONLY WAY WE'RE GOING TO GET THERE IS THREE PLANTS. 102 00:05:43,067 --> 00:05:45,567 ALL RIGHT. TROMMEL LINE COMING ON. 103 00:05:45,600 --> 00:05:47,700 FEEDER ON. 104 00:05:47,733 --> 00:05:49,700 ALL RIGHT, TODD. WE'RE RUNNING. 105 00:05:49,733 --> 00:05:51,200 FEED IT. 106 00:05:51,233 --> 00:05:58,100 Narrator: SO FAR, RUNNING JUST DOUBLE TROUBLE AND MONSTER RED, 107 00:05:58,133 --> 00:06:02,800 TODD HAS ONLY PRODUCED 625 OUNCES OF GOLD, 108 00:06:02,833 --> 00:06:06,533 WORTH JUST $750,000. 109 00:06:06,567 --> 00:06:09,867 STARTING UP THE PLANT. 110 00:06:09,900 --> 00:06:11,067 FEEDER COMING ON. 111 00:06:11,067 --> 00:06:14,567 HE NEEDS DOUBLE THAT TO CATCH UP WITH PARKER. 112 00:06:14,600 --> 00:06:16,333 Hunter: WE'RE GOING TO RUN AS MANY YARDS AS WE CAN TODAY, 113 00:06:16,367 --> 00:06:19,400 AND HOPEFULLY, WHEN WE SHUT DOWN, THE BOX LOOKS REALLY GOOD. 114 00:06:19,433 --> 00:06:21,600 Narrator: BY THIS STAGE IN THE SEASON, 115 00:06:21,633 --> 00:06:25,333 HE SHOULD HAVE WELL OVER 1,500 OUNCES. 116 00:06:29,833 --> 00:06:34,067 LAST WEEK, FREDDY FINALLY FIRED UP RUSTY RED 117 00:06:34,100 --> 00:06:39,500 AND STARTED MINING THE GOLD-RICH GROUND AT FAIRPLAY. 118 00:06:39,533 --> 00:06:40,833 Dodge: WE'RE STARTING OUR FIRST FULL WEEK 119 00:06:40,867 --> 00:06:42,600 OF RUNNING HERE AT FAIRPLAY. 120 00:06:42,633 --> 00:06:44,300 WHENEVER YOU'RE READY, KEVIN. 121 00:06:46,633 --> 00:06:48,467 WE HAD SOME PROBLEMS WITH FAIRPLAY, 122 00:06:48,500 --> 00:06:50,300 BUT WE'RE BACK IN ACTION. 123 00:06:55,233 --> 00:06:57,267 ** 124 00:06:58,967 --> 00:07:04,900 RUNNING 800 YARDS AN HOUR FEELS UNBELIEVABLE. 125 00:07:04,933 --> 00:07:10,233 Narrator: IF TODD CAN KEEP HIS THREE WASH PLANTS RUNNING NONSTOP, 126 00:07:10,267 --> 00:07:14,700 HIS 5,000-OUNCE GOAL IS STILL WITHIN REACH. 127 00:07:14,733 --> 00:07:16,733 Todd: WE'RE STRETCHED SUPER THIN. 128 00:07:16,767 --> 00:07:20,733 WE'VE GOT EVERY SINGLE PIECE OF EQUIPMENT IN ACTION, 129 00:07:20,767 --> 00:07:23,233 BURNING A LOT OF FUEL, BUT WE'RE GETTING A LOT OF GOLD. 130 00:07:23,267 --> 00:07:26,900 THE PERSON I WORRY ABOUT, THOUGH, IS JUAN. 131 00:07:26,933 --> 00:07:29,200 Narrator: IT'S UP TO MECHANIC JUAN IBARRA 132 00:07:29,233 --> 00:07:32,267 TO MAINTAIN ALL THREE WASH PLANTS. 133 00:07:32,300 --> 00:07:33,833 Ibarra: RIGHT NOW, THE PLANT IS RUNNING GREAT. 134 00:07:33,867 --> 00:07:36,300 YOU KNOW, MONSTER RED MOVES A LOT OF MATERIAL, 135 00:07:36,333 --> 00:07:39,200 BUT WE MOVE A LOT OF MATERIAL, AND WE RARELY BREAK DOWN. 136 00:07:44,133 --> 00:07:46,167 ** 137 00:07:49,400 --> 00:07:50,733 Todd: GOT A PROBLEM. 138 00:07:50,767 --> 00:07:52,633 JUAN, WE GOT A BIG PROBLEM THERE. 139 00:07:52,667 --> 00:07:54,100 GOT A JAM-UP. 140 00:07:54,133 --> 00:07:57,667 MUST BE A ROCK IN THERE QUICK. 141 00:07:57,700 --> 00:08:00,300 Ibarra: THAT CHUTE IS OVERFLOWING. 142 00:08:05,167 --> 00:08:07,200 ** 143 00:08:12,133 --> 00:08:14,167 ** 144 00:08:16,200 --> 00:08:18,167 ** 145 00:08:18,200 --> 00:08:20,067 IT'S OKAY, TODD. I GOT IT LOOSE. 146 00:08:20,067 --> 00:08:22,167 JUST A ROCK GOT JAMMED HERE IN THE HOPPER. 147 00:08:22,200 --> 00:08:23,167 THAT LOOKED BAD. 148 00:08:23,200 --> 00:08:25,100 YOU OKAY? 149 00:08:25,133 --> 00:08:27,667 I GOT IT BROKE LOOSE. SHE'S DOING FINE NOW. 150 00:08:27,700 --> 00:08:30,067 JUST A ROCK GOT CAUGHT IN THERE. 151 00:08:30,100 --> 00:08:31,667 YOU KNOW, THAT COULD'VE BEEN BAD. 152 00:08:31,700 --> 00:08:34,333 LUCKILY, WE WERE ABLE TO BREAK IT LOOSE AND KEEP ON RUNNING. 153 00:08:34,367 --> 00:08:36,433 WE DIDN'T EVEN HAVE TO SHUT THE PLANT DOWN. 154 00:08:36,467 --> 00:08:40,433 BUT RIGHT NOW, WE GOT TO DO ALL WE CAN DO KEEP THIS RUNNING. 155 00:08:40,467 --> 00:08:43,067 WE CAN'T HAVE BREAKDOWNS RIGHT NOW. 156 00:08:47,933 --> 00:08:51,600 Narrator: A MILE DOWN THE ROAD AT FAIRPLAY MINE, 157 00:08:51,633 --> 00:08:54,267 FREDDY IS PUSHING 200 YARDS AN HOUR 158 00:08:54,300 --> 00:08:58,233 OF GOLD-RICH PAY DIRT THROUGH RUSTY RED. 159 00:08:58,267 --> 00:09:01,367 Dodge: FAIRPLAY IS THE KEY FOR 5,000 OUNCES THIS YEAR. 160 00:09:01,400 --> 00:09:02,467 THERE'S NO DOUBT ABOUT THAT. 161 00:09:02,500 --> 00:09:05,067 WE GOT THE BEST GOLD HERE. 162 00:09:06,800 --> 00:09:09,967 [ BANG ] 163 00:09:10,067 --> 00:09:11,300 [ BLEEP ] 164 00:09:11,333 --> 00:09:13,467 [ MACHINERY KNOCKING ] 165 00:09:13,500 --> 00:09:14,833 KEVIN, SHUT THE PUMP OFF. 166 00:09:14,867 --> 00:09:17,400 SHUT THE WATER OFF NOW. 167 00:09:21,233 --> 00:09:23,500 SOMETHING IS BROKE. I DON'T KNOW WHAT YET. 168 00:09:23,533 --> 00:09:26,067 LOUD BANG, THOUGH. 169 00:09:28,500 --> 00:09:30,800 HEY, JUAN, CAN YOU GET OVER HERE ASAP? 170 00:09:30,833 --> 00:09:32,267 WE JUST SNAPPED A BEARING OVER ON 171 00:09:32,300 --> 00:09:35,667 RUSTY RED ON THE CONVEYOR, ON THE FEED CONVEYOR. 172 00:09:35,700 --> 00:09:36,833 Ibarra: I'm on my way. 173 00:09:36,867 --> 00:09:39,867 A ROCK MUST'VE GOT IN THERE. 174 00:09:39,900 --> 00:09:41,533 WE HAVE NO SHORTAGE OF [ BLEEP ] ROCKS HERE. 175 00:09:41,567 --> 00:09:42,567 THAT'S FOR SURE. 176 00:09:42,600 --> 00:09:44,067 I'VE GOT ALL THIS [ BLEEP ] ON HERE. 177 00:09:44,067 --> 00:09:47,067 [ BLEEP ], THAT'S ALL WE NEED. 178 00:09:47,067 --> 00:09:49,333 WHAT'S GOING ON? 179 00:09:49,367 --> 00:09:51,667 BEARING BLEW UP. OH, MAN. 180 00:09:51,700 --> 00:09:52,933 THE WHOLE TAIL PULLEY IS BUSTED UP, 181 00:09:52,967 --> 00:09:55,067 AND THE WHOLE BEARING IS JUST LAYING HERE, 182 00:09:55,067 --> 00:09:56,300 BROKEN ALL TO [ BLEEP ]. 183 00:09:58,433 --> 00:10:00,767 Dodge: YEAH, WE'RE DOWN UNTIL WE GET THE BEARING. 184 00:10:00,800 --> 00:10:01,800 OKAY. WELL, I'LL HURRY UP, 185 00:10:01,833 --> 00:10:03,933 SEE WHAT I CAN DO. OKAY. 186 00:10:03,967 --> 00:10:05,533 Juan to Todd, Juan to Todd. 187 00:10:05,567 --> 00:10:07,367 HEY, TODD, YOU'RE NOT GOING TO BELIEVE THIS. 188 00:10:07,400 --> 00:10:09,133 WE JUST BROKE DOWN HERE AT FAIRPLAY. 189 00:10:09,167 --> 00:10:10,867 DUDE, ARE YOU KIDDING ME? 190 00:10:10,900 --> 00:10:12,200 I'M GOING TO GET SOME PARTS COMING. 191 00:10:12,233 --> 00:10:13,833 I'M GOING TO FIX IT AS QUICK AS I CAN, MAN. 192 00:10:13,867 --> 00:10:15,133 I'M SORRY ABOUT THAT. 193 00:10:15,167 --> 00:10:18,333 I NEED YOU BACK HERE AT DOUBLE TROUBLE REAL QUICK. 194 00:10:18,367 --> 00:10:19,633 IF YOU CAN GET AWAY, GET OVER HERE. 195 00:10:19,667 --> 00:10:22,200 THANKS. 196 00:10:22,867 --> 00:10:24,900 [ GROANS ] 197 00:10:28,300 --> 00:10:30,167 [ PHONE RINGING ] 198 00:10:30,200 --> 00:10:31,400 Hey, Dale. Yeah? 199 00:10:31,433 --> 00:10:32,467 It's Juan at Fairplay. 200 00:10:32,500 --> 00:10:33,867 Uh-huh. 201 00:10:33,900 --> 00:10:37,567 Hey, I need to get some bearings for a tail pulley, the P212. 202 00:10:37,600 --> 00:10:39,067 Okay. I'll see what I can do. 203 00:10:39,100 --> 00:10:40,233 Okay. Can I have it in the morning? 204 00:10:40,267 --> 00:10:42,167 Poulson: HEY, HEY, HEY! JUAN, STOP! 205 00:10:42,200 --> 00:10:45,267 [ BANG ] 206 00:10:45,567 --> 00:10:46,600 [ BLEEP ] 207 00:10:49,367 --> 00:10:50,400 [ BLEEP ] 208 00:10:53,767 --> 00:10:55,633 [ BLEEP ] 209 00:10:55,667 --> 00:10:57,233 [ BLEEP ] [ BLEEP ] 210 00:11:05,667 --> 00:11:07,700 ** 211 00:11:10,333 --> 00:11:12,067 Poulson: HEY, HEY, HEY! JUAN, STOP! 212 00:11:12,067 --> 00:11:15,333 [ BANG ] 213 00:11:15,367 --> 00:11:16,400 [ BLEEP ] 214 00:11:16,433 --> 00:11:17,700 Narrator: IN COLORADO, 215 00:11:17,733 --> 00:11:21,433 MECHANIC JUAN IS HAVING A DAY FROM HELL. 216 00:11:23,300 --> 00:11:25,333 [ BLEEP ] 217 00:11:25,367 --> 00:11:26,933 [ BLEEP ] [ BLEEP ] 218 00:11:28,833 --> 00:11:30,067 JUAN TORE HIS BUMPER OFF, 219 00:11:30,067 --> 00:11:31,800 [ BLEEP ] THE FRONT OF HIS TRUCK UP. 220 00:11:33,533 --> 00:11:34,933 HIT A BIG ROCK. 221 00:11:37,900 --> 00:11:40,167 UGH. 222 00:11:40,200 --> 00:11:43,767 Narrator: JUAN'S 600-POUND CHROME-AND-ALUMINUM FENDER 223 00:11:43,800 --> 00:11:47,167 IS HANGING BY A SINGLE MOUNT. 224 00:11:47,200 --> 00:11:49,933 Ibarra: FUDGE! 225 00:11:49,967 --> 00:11:53,500 THERE'S 20-GRAND WORTH OF DAMAGE ON THAT [ BLEEP ] THING. 226 00:11:53,533 --> 00:11:55,900 I'M GOING TO TRY TO BACK UP, TREY. 227 00:11:55,933 --> 00:11:57,867 ALL RIGHT. EVERYBODY, GET BACK. 228 00:12:02,867 --> 00:12:04,900 ** 229 00:12:07,133 --> 00:12:10,967 THAT WAS A HARD HIT, TORE ALL THE WAY THROUGH. 230 00:12:11,067 --> 00:12:14,467 THAT'S ALL I NEED, IS MORE [ BLEEP ] WORK. 231 00:12:14,500 --> 00:12:15,567 I GOT THREE WASH PLANTS 232 00:12:15,600 --> 00:12:17,833 AND A [ BLEEP ] BROKEN TRUCK NOW. 233 00:12:17,867 --> 00:12:20,100 I DON'T WANT TO TALK RIGHT NOW. 234 00:12:20,133 --> 00:12:23,133 JUST LEAVE ME ALONE. 235 00:12:23,167 --> 00:12:25,200 ** 236 00:12:30,133 --> 00:12:32,100 ** 237 00:12:32,133 --> 00:12:34,500 Todd: HEY, HUNTER, EVERYTHING IS ON US NOW. 238 00:12:34,533 --> 00:12:37,433 WE'RE ALL-IN AT SACRAMENTO. 239 00:12:37,467 --> 00:12:40,400 FAIRPLAY IS DOWN AGAIN. 240 00:12:40,433 --> 00:12:43,900 Narrator: UNTIL THE FAIRPLAY MINE COMES BACK ON TRACK, 241 00:12:43,933 --> 00:12:45,800 THE PRESSURE IS ON TODD AND HUNTER 242 00:12:45,833 --> 00:12:48,767 TO KEEP THEIR PLANTS PRODUCING GOLD. 243 00:12:51,067 --> 00:12:52,200 Todd: WE'RE GOING TO KICK YOUR ASS. 244 00:12:52,233 --> 00:12:55,600 WE'RE RUNNING UP 9,000 YARDS AN HOUR. 245 00:12:55,633 --> 00:12:58,633 YOU KNOW, YOU GUYS ARE ABOUT 5 YEARS AWAY FROM DIAPERS 246 00:12:58,667 --> 00:12:59,733 AND ME PUTTING YOU IN A HOME, 247 00:12:59,767 --> 00:13:02,633 SO I APPRECIATE THE EFFORT, SERIOUSLY. 248 00:13:05,233 --> 00:13:09,400 Narrator: OPERATOR LOGAN PIERCE MUST SEND AT LEAST 12 TRUCKLOADS 249 00:13:09,433 --> 00:13:11,100 OF PAY DIRT PER HOUR 250 00:13:11,133 --> 00:13:13,467 TO KEEP EACH PLANT RUNNING. 251 00:13:13,500 --> 00:13:16,067 Pierce: FEEDING BOTH PLANTS OFF THE SAME LAYER. 252 00:13:16,100 --> 00:13:17,267 THIS GROUND ISN'T THE BEST, 253 00:13:17,300 --> 00:13:20,167 BUT WE'RE RUNNING A [ BLEEP ] PILE OF DIRT, 254 00:13:20,200 --> 00:13:23,500 SO THAT MAKES UP FOR IT. 255 00:13:28,433 --> 00:13:30,467 ** 256 00:13:31,133 --> 00:13:33,500 [ BELT CREAKING ] 257 00:13:36,700 --> 00:13:39,133 THIS IS, LIKE, MAKING A WEIRD SMELL 258 00:13:39,167 --> 00:13:40,433 LIKE WE'RE BURNING A BELT UP, 259 00:13:40,467 --> 00:13:43,333 SO I DON'T KNOW IF I NEED TO SHUT DOWN OR NOT. 260 00:13:43,367 --> 00:13:44,333 WELL, DO WHAT YOU GOT TO DO. 261 00:13:44,367 --> 00:13:46,900 DON'T BURN IT UP. 262 00:13:49,367 --> 00:13:51,900 UGH. 263 00:13:54,967 --> 00:13:57,433 I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON. 264 00:13:57,467 --> 00:13:59,867 IT'S CUT THAT ENTIRE THING. 265 00:13:59,900 --> 00:14:02,100 THAT'S BAD, BAD. 266 00:14:02,133 --> 00:14:03,233 SEE THIS LINE? 267 00:14:03,267 --> 00:14:04,733 IT JUST SAWED THE ENTIRE THING. 268 00:14:04,767 --> 00:14:06,333 OH, THAT SUCKS. 269 00:14:06,367 --> 00:14:08,467 [ BLEEP ] 270 00:14:08,500 --> 00:14:10,400 GET JUAN. 271 00:14:10,433 --> 00:14:12,533 Hey, Juan, do you have a copy? 272 00:14:12,567 --> 00:14:16,533 WE HAVE A GIGANTIC SLICE IN OUR FEEDER BELT. 273 00:14:16,567 --> 00:14:17,967 Ibarra: I'm on my way. 274 00:14:22,900 --> 00:14:24,933 ** 275 00:14:27,800 --> 00:14:29,300 A ROCK GOT STUCK IN THERE. 276 00:14:29,333 --> 00:14:32,300 IF YOU LOOK AT IT, IT SLOWLY TAPERS RIGHT THERE. 277 00:14:32,333 --> 00:14:33,533 WELL, THAT'S THE ISSUE. 278 00:14:33,567 --> 00:14:35,233 ROCKS GET IN HERE THAT ARE BIGGER. 279 00:14:35,267 --> 00:14:36,933 THEN THEY GET TRAPPED HERE WHERE IT TAPERS, 280 00:14:36,967 --> 00:14:38,167 AND THEY START TEARING UP THE BELT -- 281 00:14:38,200 --> 00:14:39,800 EXACTLY WHAT HAPPENED THERE. 282 00:14:39,833 --> 00:14:41,267 SO WHAT WE'RE GOING TO DO IS WE'RE GOING TO CUT SOME STEEL. 283 00:14:41,300 --> 00:14:45,767 WE'RE GOING TO MAKE STRIPS AND ACTUALLY LINE THAT HOLE. 284 00:14:45,800 --> 00:14:49,200 Narrator: AS PAY DIRT PASSES THROUGH MONSTER RED'S HOPPER, 285 00:14:49,233 --> 00:14:52,433 SMALL ROCKS ARE GETTING TRAPPED IN THE GAPS 286 00:14:52,467 --> 00:14:55,133 BETWEEN THE BELT AND THE WALLS. 287 00:14:55,167 --> 00:14:59,667 HERE, THEY CAUSE FRICTION AND TEAR THE SIDES OF THE BELT. 288 00:15:01,967 --> 00:15:05,600 JUAN'S PLAN: FABRICATE STEEL STRIPS 289 00:15:05,633 --> 00:15:10,833 AND WELD THEM ALONG THE WALLS TO CLOSE THESE GAPS. 290 00:15:10,867 --> 00:15:13,133 THAT SHOULD GET RID OF THAT PROBLEM. 291 00:15:13,167 --> 00:15:14,400 IT SHOULD. MAYBE NOT. 292 00:15:14,433 --> 00:15:15,400 WE'LL SEE. 293 00:15:15,433 --> 00:15:17,467 ** 294 00:15:21,733 --> 00:15:23,700 ** 295 00:15:23,733 --> 00:15:25,567 SO WHAT WE'RE GOING TO DO IS, WE GOT THESE STRIPS 296 00:15:25,600 --> 00:15:27,267 THAT WE CUT OUT AND WE'RE GOING TO PUT THEM RIGHT HERE 297 00:15:27,300 --> 00:15:28,700 TO FILL IN THIS GAP. 298 00:15:28,733 --> 00:15:31,133 WE GOT TO GET THIS BACK UP AND RUNNING AS QUICK AS WE CAN. 299 00:15:34,533 --> 00:15:36,167 YOU KNOW, RIGHT NOW, WE REALLY NEED TO GET THIS FIXED. 300 00:15:36,200 --> 00:15:37,433 WE CAN'T AFFORD TO BE DOWN. 301 00:15:37,467 --> 00:15:39,067 YOU KNOW, EVERYBODY IS RELYING ON ME AND MY DAD, 302 00:15:39,067 --> 00:15:41,367 SO HOPEFULLY JUAN CAN WORK SOME MAGIC 303 00:15:41,400 --> 00:15:43,300 AND GET US UP AND RUNNING AGAIN. 304 00:15:43,333 --> 00:15:47,433 Narrator: AFTER 5 HOURS, JUAN'S BUSH FIX IS COMPLETE. 305 00:15:47,467 --> 00:15:49,367 THAT WAS THE LAST PIECE, HUNTER. IT'S READY TO GO. 306 00:15:49,400 --> 00:15:50,433 WANT TO FIRE HER UP? 307 00:15:50,467 --> 00:15:53,133 [ ENGINE STARTING, BEEPING ] 308 00:15:54,933 --> 00:15:57,567 THAT POTENTIALLY COULD'VE CAUSED US A LOT OF DAMAGE THERE. 309 00:15:57,600 --> 00:15:59,500 HEY, TODD, GOOD NEWS, WE'RE BACK UP AND RUNNING AGAIN. 310 00:15:59,533 --> 00:16:02,667 LET'S ROCK AND ROLL. 311 00:16:02,700 --> 00:16:06,833 MONSTER RED IS BACK IN THE GAME, 312 00:16:06,867 --> 00:16:10,600 BUT UNTIL JUAN GETS THE NEW PARTS FOR RUSTY RED, 313 00:16:10,633 --> 00:16:14,567 THEY'RE ONLY OPERATING AT TWO-THIRDS CAPACITY. 314 00:16:14,600 --> 00:16:16,667 HEY, DARRELL, IT'S JUAN. 315 00:16:16,700 --> 00:16:19,900 HEY, I WAS WANTING TO CHECK ON THOSE BEARINGS, MAN, 316 00:16:19,933 --> 00:16:22,767 BEEN WAITING ON THOSE FOR A COUPLE DAYS. 317 00:16:22,800 --> 00:16:26,467 NO. 318 00:16:26,500 --> 00:16:29,133 CAN'T GET THOSE OVERNIGHTED FOR ME? 319 00:16:29,167 --> 00:16:30,300 I WAS SUPPOSED TO HAVE THEM YESTERDAY. 320 00:16:30,333 --> 00:16:31,433 NOW YOU'RE TELLING ME I WON'T GET THEM 321 00:16:31,467 --> 00:16:32,800 UNTIL THE END OF THE WEEK? 322 00:16:32,833 --> 00:16:35,633 Darrell: Yeah, sorry, man. 323 00:16:35,667 --> 00:16:37,467 ALL RIGHT. I'LL JUST GO ELSEWHERE. 324 00:16:40,467 --> 00:16:41,600 [ BLEEP ] 325 00:16:42,367 --> 00:16:43,400 [ BLEEP ] 326 00:16:46,300 --> 00:16:47,667 HEY, TODD, I GOT SOME BAD NEWS. 327 00:16:47,700 --> 00:16:50,067 Fairplay is going to be down for at least a week. 328 00:16:50,100 --> 00:16:51,633 I can't find those bearings anywhere. 329 00:16:51,667 --> 00:16:54,067 TELL ME YOU'RE FREAKING KIDDING. 330 00:16:58,867 --> 00:17:00,967 ** 331 00:17:02,367 --> 00:17:04,867 THE INSIDE HALF OF THIS CUT GAVE US THE BEST GOLD, 332 00:17:04,900 --> 00:17:08,667 AND IT LOOKS LIKE WE MISSED THE EDGE. 333 00:17:08,700 --> 00:17:12,267 Narrator: IN THE KLONDIKE, PARKER'S CREW HAS MOVED BACK 334 00:17:12,300 --> 00:17:13,767 INTO THE CREEK CUT 335 00:17:13,800 --> 00:17:19,067 AFTER PARKER FOUND A STRIP OF UN-MINED PAY DIRT. 336 00:17:19,067 --> 00:17:21,533 Parker: THAT EDGE WE MISSED COULD HAVE 50 OUNCES, 337 00:17:21,567 --> 00:17:23,067 COULD HAVE 150 OUNCES. 338 00:17:23,067 --> 00:17:25,600 YOU NEVER KNOW. 339 00:17:27,533 --> 00:17:29,733 THAT FOREST FIRE IS GETTING A HELL OF A LOT CLOSER, 340 00:17:29,767 --> 00:17:32,200 AND THE WHOLE SKY IS FULL OF SMOKE. 341 00:17:32,233 --> 00:17:35,233 THE WIND HAS REALLY BEEN BLOWING IN THE WRONG DIRECTION 342 00:17:35,267 --> 00:17:36,333 FOR US TODAY. 343 00:17:36,367 --> 00:17:38,533 HOPEFULLY, THE WIND CHANGES DIRECTION 344 00:17:38,567 --> 00:17:40,833 AND BLOWS IT AWAY FROM US. 345 00:17:40,867 --> 00:17:43,100 DON'T WANT TO SEE MY TRAILER GO UP IN FLAMES. 346 00:17:47,133 --> 00:17:48,667 WHAT'S THE EVAC PLAN? 347 00:17:50,233 --> 00:17:52,267 ** 348 00:17:57,133 --> 00:18:00,067 ALL RIGHT. I'LL BE RIGHT DOWN. 349 00:18:03,967 --> 00:18:05,800 THERE'S NOT MUCH TO SAY OTHER THAN THERE'S A LOT OF [ BLEEP ] 350 00:18:05,833 --> 00:18:07,467 DIRT TO MOVE. YEP. 351 00:18:07,500 --> 00:18:10,067 HAVE FUN! 352 00:18:13,067 --> 00:18:16,567 Narrator: THE FIRE IS HEADING STRAIGHT FOR PARKER'S CLAIM, 353 00:18:16,600 --> 00:18:18,167 AND THE LOCAL FIRE MARSHAL 354 00:18:18,200 --> 00:18:21,700 HAS ARRIVED TO DISCUSS EVACUATION PLANS. 355 00:18:26,633 --> 00:18:28,667 ** 356 00:18:33,600 --> 00:18:35,633 ** 357 00:18:38,800 --> 00:18:41,767 Parker: I WAS NOT VERY WORRIED ABOUT THIS UNTIL NOW. 358 00:18:41,800 --> 00:18:44,067 IT'S ALL GOING TO DEPEND ON THE WIND DIRECTION. 359 00:18:48,233 --> 00:18:50,267 ** 360 00:18:51,467 --> 00:18:53,933 Narrator: IN THE CREEK CUT, PARKER'S CREW 361 00:18:53,967 --> 00:18:57,667 HAS FINALLY DUG THROUGH THE OVERBURDEN. 362 00:18:57,700 --> 00:18:59,533 HOLY [ BLEEP ]. OKAY. 363 00:18:59,567 --> 00:19:01,200 I KNEW IT. I [ BLEEP ] KNEW THAT 364 00:19:01,233 --> 00:19:05,333 THERE WASN'T ENOUGH TO WARRANT GOING INTO THIS BANK. 365 00:19:05,367 --> 00:19:06,800 SHE'S ALREADY BEEN MINED. 366 00:19:06,833 --> 00:19:08,700 WE GOT NOTHING ALL THE WAY TO BEDROCK. 367 00:19:10,800 --> 00:19:14,067 WHAT MAKES YOU THINK THIS HAS BEEN MINED? 368 00:19:14,067 --> 00:19:18,167 BECAUSE WE PULLED MOSS, LIKE, A FOOT ABOVE THAT BEDROCK. 369 00:19:18,200 --> 00:19:21,700 Narrator: MOSS ONLY GROWS ON THE SURFACE. 370 00:19:21,733 --> 00:19:25,267 FINDING IT 40 FEET DOWN IS A SURE SIGN 371 00:19:25,300 --> 00:19:29,533 THAT THE GROUND HAS RECENTLY BEEN MINED. 372 00:19:29,567 --> 00:19:32,300 Parker: WE CAN'T HAVE DONE ALL THIS FOR NOTHING. 373 00:19:32,333 --> 00:19:36,767 WE JUST BURNED TWO TANKS OF FUEL IN A DAY. 374 00:19:36,800 --> 00:19:38,533 JUST LEAVE. LEAVE ME. JUST WALK OFF. 375 00:19:38,567 --> 00:19:39,933 YUP. 376 00:19:39,967 --> 00:19:47,067 PARKER HAS WASTED $15,000 DIGGING WORTHLESS OVERBURDEN. 377 00:19:47,100 --> 00:19:49,533 YEAH, SO WE [ BLEEP ] UP. [ LAUGHTER ] 378 00:19:49,567 --> 00:19:50,967 ANYWAY... WE? 379 00:19:51,067 --> 00:19:52,233 THAT WAS YOU! 380 00:19:52,267 --> 00:19:53,533 IT WAS A TEAM EFFORT. 381 00:19:53,567 --> 00:19:55,100 WHATEVER. 382 00:19:55,133 --> 00:19:57,567 SO, MITCH, I BLAME YOU FOR THIS FIRE COMING AT US. 383 00:19:57,600 --> 00:19:58,567 WHY? WHAT DID I DO? 384 00:19:58,600 --> 00:20:00,800 IT'S COMING FOR SLUICIFER. 385 00:20:00,833 --> 00:20:02,667 YEAH, SHE'S [ BLEEP ] COMING. 386 00:20:06,000 --> 00:20:07,733 YEAH, THAT LOOKS PRETTY [ BLEEP ]. 387 00:20:07,767 --> 00:20:08,833 THAT LOOKS... YEAH. 388 00:20:08,867 --> 00:20:10,900 IT LOOKS PRETTY APOCALYPTIC, HONESTLY. 389 00:20:10,933 --> 00:20:12,733 LIKE, THAT MOUNTAIN JUST WENT OUT OF VIEW. 390 00:20:12,767 --> 00:20:15,000 YEAH. WHAT THE [ BLEEP ]? 391 00:20:15,033 --> 00:20:18,167 WAIT. [ BLEEP ] NOW IT'S COMING. IT'S ALL COMING THIS WAY NOW. 392 00:20:18,200 --> 00:20:20,533 YEAH, YOU WOULD NEVER SEE IT COMING 393 00:20:20,567 --> 00:20:22,100 BECAUSE IF IT'S GOING TO MOVE THIS DIRECTION, 394 00:20:22,133 --> 00:20:25,500 IT'S GOING TO LOOK LIKE THIS. 395 00:20:25,533 --> 00:20:30,500 THAT'S NOT A GOOD SIGN, THAT THE FIRE IS THAT CLOSE. 396 00:20:30,533 --> 00:20:32,900 IF THIS WIND WERE TO KEEP UP LIKE THIS, HOLY [ BLEEP ], 397 00:20:32,933 --> 00:20:34,167 IT COULD BE HERE TONIGHT. 398 00:20:44,167 --> 00:20:46,200 ** 399 00:20:49,900 --> 00:20:51,867 ** 400 00:20:51,900 --> 00:20:53,500 Andrea: [ LAUGHS ] Addison: THERE! 401 00:20:53,533 --> 00:20:56,033 Andrea: YEAH! YOU SEE DADDY? 402 00:20:56,067 --> 00:20:57,267 HI! Ibarra: HEY! 403 00:20:57,300 --> 00:21:00,567 NARRATOR: IN COLORADO, MECHANIC JUAN IS GRABBING 404 00:21:00,600 --> 00:21:04,067 A 5-MINUTE LUNCH BREAK WITH HIS WIFE, ANDREA, 405 00:21:04,100 --> 00:21:05,300 AND DAUGHTER, ADDISON. 406 00:21:05,333 --> 00:21:07,367 HI, SWEETHEART. SOME CHICKEN? 407 00:21:07,400 --> 00:21:08,667 MOUTH! 408 00:21:08,700 --> 00:21:09,867 OH! 409 00:21:09,900 --> 00:21:11,100 THAT'S A BIG BITE. 410 00:21:14,900 --> 00:21:18,100 LET ME GET YOU. 411 00:21:18,133 --> 00:21:19,367 ALL RIGHT. 412 00:21:19,400 --> 00:21:20,900 HOW IS EVERYTHING GOING? 413 00:21:20,933 --> 00:21:21,900 BUSY. 414 00:21:21,933 --> 00:21:23,600 YEAH? 415 00:21:23,633 --> 00:21:25,633 [ Sighing ] YEAH. 416 00:21:25,667 --> 00:21:27,867 IT'S TOO MUCH, JUST TOO MUCH. 417 00:21:31,800 --> 00:21:34,733 Narrator: OVER AT SACRAMENTO, THE REST OF THE CREW 418 00:21:34,767 --> 00:21:38,533 IS PUSHING BOTH PLANTS TO THE MAX. 419 00:21:38,567 --> 00:21:42,467 LOGAN, WE'RE RUNNING AGAIN, SO SEND ME SOME GOOD DIRT. 420 00:21:42,500 --> 00:21:44,433 I GOT TO FUEL UP THE 700 REAL QUICK. 421 00:21:44,467 --> 00:21:46,967 I'LL BE RIGHT BACK AS SOON AS I CAN. 422 00:21:47,067 --> 00:21:48,867 OKAY. 423 00:21:48,900 --> 00:21:51,833 [ BANG ] 424 00:21:51,867 --> 00:21:54,433 OH, [ BLEEP ]. 425 00:21:54,467 --> 00:21:56,700 OH, JEEZ. 426 00:21:56,733 --> 00:22:00,600 HEY, JUAN, JUAN, DO YOU HAVE A COPY? 427 00:22:00,633 --> 00:22:02,300 YEAH, GO AHEAD. GO FOR JUAN. 428 00:22:02,333 --> 00:22:05,433 I have a catastrophic meltdown on my 700. 429 00:22:05,467 --> 00:22:07,867 ALL RIGHT. I'M ON MY WAY. 430 00:22:07,900 --> 00:22:09,067 BYE, ADDY. MISS YOU, TOO. 431 00:22:09,067 --> 00:22:10,067 BYE. LOVE YOU. 432 00:22:14,133 --> 00:22:15,567 IS DADDY WORKING? 433 00:22:15,600 --> 00:22:16,633 MM-HMM. 434 00:22:16,667 --> 00:22:17,700 YEAH. 435 00:22:20,067 --> 00:22:22,700 WHERE'S MY PAY? 436 00:22:22,733 --> 00:22:24,167 WHY DO WE NOT HAVE PAY UP HERE? 437 00:22:24,200 --> 00:22:26,067 LOGAN: My 700 is toast. 438 00:22:26,067 --> 00:22:27,833 The tracks are toast. 439 00:22:27,867 --> 00:22:30,967 I THINK I BROKE A PAD. IT'S NOT JUST A PIN. 440 00:22:31,067 --> 00:22:33,100 HOLY [ BLEEP ] BOULDERS. 441 00:22:35,100 --> 00:22:36,367 WHAT HAPPENED? 442 00:22:36,400 --> 00:22:38,467 THE TRACK JUST WENT [ BLEEP ]. 443 00:22:38,500 --> 00:22:39,867 OH, [ BLEEP ]. 444 00:22:39,900 --> 00:22:42,133 IT'S COMPLETELY TACO-ED. 445 00:22:42,167 --> 00:22:43,767 IT'S BAD, MAN. 446 00:22:43,800 --> 00:22:45,567 IT'S A BAD BREAK. 447 00:22:45,600 --> 00:22:46,867 I HAVE TO LOAD PAY, JUAN. 448 00:22:46,900 --> 00:22:48,867 WHAT NOW? WHAT DO WE NEED? 449 00:22:48,900 --> 00:22:50,200 A PIN? 450 00:22:50,233 --> 00:22:52,267 WE'RE GOING TO NEED A WHOLE NEW SECTION OF LINK. 451 00:22:52,300 --> 00:22:53,567 HOW MANY PIECES? 452 00:22:53,600 --> 00:22:55,433 SIX, BUT THIS IS A TWO-MECHANIC JOB. 453 00:22:55,467 --> 00:22:56,967 I CAN'T DO IT BY MYSELF. 454 00:22:57,067 --> 00:22:58,500 HOW LONG IS THIS GOING TO TAKE? 455 00:22:58,533 --> 00:23:01,500 IT'S GOING TO TAKE ME HALF A DAY, BUT THAT'S WITH HELP. 456 00:23:01,533 --> 00:23:03,833 THE ONLY WAY THIS WORKS, ME FEEDING TWO PLANTS, 457 00:23:03,867 --> 00:23:05,733 IS A 700 OR BIGGER. 458 00:23:05,767 --> 00:23:07,233 I CAN'T DO THIS WITH THE 480. YOU NEED THE... 459 00:23:07,267 --> 00:23:08,433 I GET IT. OKAY. 460 00:23:08,467 --> 00:23:10,067 I'VE BEEN ASKING YOU FOR WEEKS FOR HELP. 461 00:23:10,067 --> 00:23:11,467 I NEED ANOTHER MECHANIC. 462 00:23:11,500 --> 00:23:13,600 YOU KNOW, I GOT EQUIPMENT BROKEN DOWN EVERYWHERE. 463 00:23:13,633 --> 00:23:14,967 I GOT PLANTS WE'RE TRYING TO TAKE CARE OF, 464 00:23:15,067 --> 00:23:17,067 MAINTENANCE GOING ON ON EQUIPMENT. 465 00:23:19,167 --> 00:23:20,533 I NEED HELP. 466 00:23:22,467 --> 00:23:24,500 ** 467 00:23:28,767 --> 00:23:31,500 Todd: I GOT NO PLANTS RUNNING, AND NOW WE'RE GOING BACKWARDS. 468 00:23:31,533 --> 00:23:32,800 IT'S JUST TURNED INTO A NIGHTMARE. 469 00:23:32,833 --> 00:23:36,067 IT'S ONE THING AFTER ANOTHER. 470 00:23:36,100 --> 00:23:37,800 YOU KNOW WHAT? IT FEELS LIKE THERE'S A CURSE 471 00:23:37,833 --> 00:23:39,233 ON COLORADO FOR ME. 472 00:23:39,267 --> 00:23:42,133 I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON. 473 00:23:42,167 --> 00:23:43,200 I DON'T KNOW. 474 00:23:45,500 --> 00:23:46,800 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 475 00:23:49,733 --> 00:23:51,533 CAN'T CATCH A FREAKING BREAK. 476 00:23:51,567 --> 00:23:53,600 ** 477 00:23:55,733 --> 00:23:57,767 ** 478 00:24:01,500 --> 00:24:03,233 Parker: I GUESS IT'S CLOSED THE DISTANCE. 479 00:24:03,267 --> 00:24:06,400 IT WENT FROM 20K AWAY TO 7. 480 00:24:06,433 --> 00:24:08,133 HOLY [ BLEEP ]. 481 00:24:08,167 --> 00:24:12,633 Narrator: IN THE KLONDIKE, A 350-ACRE WILDFIRE 482 00:24:12,667 --> 00:24:16,367 IS FAST APPROACHING PARKER'S CLAIM. 483 00:24:16,400 --> 00:24:18,133 IT'S MOVING. Ness: WOW. 484 00:24:18,167 --> 00:24:19,567 THEY NEED A CAT OUT THERE. 485 00:24:19,600 --> 00:24:21,133 OKAY. FIRE LINES, LIKE, 486 00:24:21,167 --> 00:24:22,833 THEY'RE GOING TO TRY TO GET A BARRIER 487 00:24:22,867 --> 00:24:27,400 SO IT DON'T BURN US OUT. 488 00:24:27,433 --> 00:24:28,933 [ BLEEP ] THAT'S CRAZY. YEAH. 489 00:24:28,967 --> 00:24:31,067 SO, WHO'S THE MAN FOR THAT? 490 00:24:31,100 --> 00:24:32,200 IT DOESN'T REALLY MATTER TO ME. 491 00:24:32,233 --> 00:24:33,700 I THOUGHT AL HAS DONE THIS BEFORE. 492 00:24:33,733 --> 00:24:36,267 WE COULD SEND HIM OUT THERE. 493 00:24:41,100 --> 00:24:42,400 Parker: ALL RIGHT. THE DOZER IS JUST UP HERE. 494 00:24:42,433 --> 00:24:44,433 IF YOU COULD, TAKE IT UP THAT RIDGE UP THERE 495 00:24:44,467 --> 00:24:47,333 AND START CUTTING FIRE LINES, 496 00:24:47,367 --> 00:24:48,900 AND THEY NEED TO BE AT LEAST 30 FEET WIDE 497 00:24:48,933 --> 00:24:51,167 SO THE FIRE DOESN'T JUMP OVER TO OUR SIDE. 498 00:24:51,200 --> 00:24:53,100 THEN WE'RE [ BLEEP ]. 499 00:24:53,133 --> 00:24:54,167 Salewski: SWEET. 500 00:24:56,700 --> 00:24:57,900 GOOD? YEAH, WE'RE GOOD. 501 00:24:57,933 --> 00:24:59,633 ALL RIGHT. SOUNDS GOOD. 502 00:24:59,667 --> 00:25:02,300 Salewski: WE'RE GOING TO TAKE IT AND GO DO WHAT WE CAN 503 00:25:02,333 --> 00:25:05,067 AND BUILD A FIRE LINE, 504 00:25:05,067 --> 00:25:09,500 PROTECT EVERYBODY SO EVERYBODY CAN KEEP MINING. 505 00:25:09,533 --> 00:25:11,800 GETS ANY CLOSER, WE GET EVACUATED. 506 00:25:11,833 --> 00:25:14,933 IT COULD BE THE END OF OUR SEASON, AND WE WON'T BE MINING. 507 00:25:14,967 --> 00:25:17,333 EVERYTHING WILL BE BURNT TO THE GROUND AROUND HERE. 508 00:25:17,367 --> 00:25:20,067 [ ENGINE STARTS ] 509 00:25:23,933 --> 00:25:28,100 Narrator: AL'S MISSION: DRIVE 4 MILES FROM SCRIBNER CREEK 510 00:25:28,133 --> 00:25:32,267 TO WITHIN A MILE OF THE 350-ACRE FIRE. 511 00:25:32,300 --> 00:25:35,800 HE WILL USE THE DOZER TO CREATE A FIRE LINE -- 512 00:25:35,833 --> 00:25:37,867 A BREAK BETWEEN THE TREES. 513 00:25:37,900 --> 00:25:41,433 [ CRASHING ] 514 00:25:43,667 --> 00:25:45,500 WHEN THE WILDFIRE HITS, 515 00:25:45,533 --> 00:25:49,100 THIS BREAK SHOULD STARVE THE FIRE OF FUEL, 516 00:25:49,133 --> 00:25:51,833 PREVENTING IT FROM REACHING PARKER'S CLAIM. 517 00:25:56,700 --> 00:25:58,733 ** 518 00:26:03,733 --> 00:26:05,767 ** 519 00:26:08,067 --> 00:26:11,933 BUT THE RAGING FIRE IS GAINING IN SPEED, 520 00:26:11,967 --> 00:26:14,867 INCREASING THE THREAT TO PARKER'S CAMP. 521 00:26:14,900 --> 00:26:16,600 [ CRACKLING ] 522 00:26:18,533 --> 00:26:20,567 ** 523 00:26:25,400 --> 00:26:31,867 [ FIRE ROARING ] 524 00:26:36,133 --> 00:26:41,500 NEXT MORNING, THE FIRE IS JUST 3 MILES FROM SCRIBNER CREEK, 525 00:26:41,533 --> 00:26:46,833 AND FOR SOME OF THE CREW, THAT'S JUST TOO CLOSE FOR COMFORT. 526 00:26:46,867 --> 00:26:49,400 WELL, THERE'S THE HOLE THAT USED TO HAVE 527 00:26:49,433 --> 00:26:55,567 AL AND FRENCHY'S TRAILERS. 528 00:26:55,600 --> 00:26:57,433 FRENCHY AND AL [ BLEEP ] OFF IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 529 00:26:57,467 --> 00:26:58,433 WITH THEIR TRAILERS. 530 00:26:58,467 --> 00:26:59,500 WHAT? 531 00:27:01,833 --> 00:27:03,367 YEAH, I WALKED OUT HERE TO SEE TWO 532 00:27:03,400 --> 00:27:04,833 [ BLEEP ] TRAILERS HEADING DOWN THE ROAD. 533 00:27:04,867 --> 00:27:07,067 I'M LIKE... 534 00:27:07,067 --> 00:27:08,867 Parker: NO WAY. 535 00:27:08,900 --> 00:27:13,133 Narrator: DURING THE NIGHT, PARKER'S TWO MAIN DOZER OPERATORS, 536 00:27:13,167 --> 00:27:17,900 FRENCHY HENZ AND AL SILUSKI, HAVE FLED. 537 00:27:17,933 --> 00:27:19,067 WHAT'S DONE IS DONE HERE. 538 00:27:19,067 --> 00:27:20,133 I DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO THEM. 539 00:27:20,167 --> 00:27:25,200 THEY'RE SCARED OF THE FIRE OR... 540 00:27:25,233 --> 00:27:28,067 WHAT A [ BLEEP ] KICK IN THE BALLS. 541 00:27:28,067 --> 00:27:29,067 [ BLEEP ] 542 00:27:29,067 --> 00:27:31,067 ** 543 00:27:34,433 --> 00:27:36,467 ** 544 00:27:41,400 --> 00:27:43,433 ** 545 00:27:48,367 --> 00:27:50,400 ** 546 00:27:58,867 --> 00:28:00,967 ** 547 00:28:05,900 --> 00:28:07,933 ** 548 00:28:09,900 --> 00:28:12,933 WE'RE IN A BAD SITUATION RIGHT NOW. 549 00:28:12,967 --> 00:28:14,167 FREDDY'S PLANT IS DOWN. 550 00:28:14,200 --> 00:28:16,867 THE OTHER TWO ARE NOT GETTING PAY. 551 00:28:16,900 --> 00:28:18,867 THE 700 IS DOWN. 552 00:28:18,900 --> 00:28:20,333 Narrator: IN COLORADO, 553 00:28:20,367 --> 00:28:24,267 TO KEEP HIS THREE-WASH-PLANT OPERATION RUNNING, 554 00:28:24,300 --> 00:28:26,833 TODD HAS MADE A TOUGH DECISION. 555 00:28:26,867 --> 00:28:28,300 JUAN IS FREAKED OUT. 556 00:28:28,333 --> 00:28:30,600 HE'S STRESSED OUT. HE NEEDS HELP. 557 00:28:30,633 --> 00:28:32,067 I CAN'T REALLY AFFORD IT RIGHT NOW, 558 00:28:32,100 --> 00:28:34,567 BUT I'M GOING TO HAVE TO BITE THE BULLET. 559 00:28:34,600 --> 00:28:36,633 ** 560 00:28:40,633 --> 00:28:42,233 TOADIE, THIS IS JUAN. 561 00:28:42,267 --> 00:28:43,533 HEY, JUAN. NICE TO MEET YOU. 562 00:28:43,567 --> 00:28:45,700 HEY, TODD, HOW YOU BEEN? GOOD TO SEE YOU. 563 00:28:45,733 --> 00:28:47,667 FREDDY'S BROTHER-IN-LAW, HE'S A MECHANIC, 564 00:28:47,700 --> 00:28:49,200 AND HE'S A HELL OF A MECHANIC. 565 00:28:49,233 --> 00:28:51,100 RIGHT NOW, WE'VE SNAPPED THIS TRACK. 566 00:28:51,133 --> 00:28:52,967 ALL RIGHT. PROBLEM IS, WITHOUT THE 700, 567 00:28:53,067 --> 00:28:53,967 PLANT AIN'T GOING TO RUN, 568 00:28:54,067 --> 00:28:56,200 SO WE GOT TO GET HER GOING QUICK. 569 00:28:56,233 --> 00:28:57,233 COOL. ALL RIGHT. WE'LL GET ON IT. 570 00:28:57,267 --> 00:28:58,300 OKAY, GO. 571 00:29:02,267 --> 00:29:04,500 THIS JOB HERE, IT'S A PRETTY GOOD-SIZE JOB. 572 00:29:04,533 --> 00:29:08,067 IT'S DEFINITELY GOING TO TAKE TWO PEOPLE TO GET IT DONE. 573 00:29:08,067 --> 00:29:11,933 Narrator: TOADIE HEATS THE STEEL NUTS SO THEY'LL EXPAND 574 00:29:11,967 --> 00:29:14,100 AND JUAN CAN WRENCH THEM OFF. 575 00:29:16,367 --> 00:29:18,900 I'VE PRETTY MUCH BEEN WORKING ON CARS 576 00:29:18,933 --> 00:29:20,700 AND HEAVY EQUIPMENT THROUGH ALL MY LIFE, 577 00:29:20,733 --> 00:29:21,867 ON AND OFF. 578 00:29:21,900 --> 00:29:23,933 ** 579 00:29:27,567 --> 00:29:29,533 ** 580 00:29:29,567 --> 00:29:30,600 ONE DOWN. 581 00:29:31,800 --> 00:29:34,367 IT'S NOT BUDGING. IS IT? 582 00:29:34,400 --> 00:29:36,067 Godek: THESE BOLTS ARE BEING STUBBORN, 583 00:29:36,100 --> 00:29:38,367 SO WE'RE ACTUALLY CUTTING THE NUTS OFF. 584 00:29:42,067 --> 00:29:44,067 ** 585 00:29:44,067 --> 00:29:45,467 CUT THIS LINK. 586 00:29:45,500 --> 00:29:48,633 THEN, ONCE YOU CUT THAT, THIS IS GOING TO COLLAPSE. 587 00:29:53,500 --> 00:29:55,467 [ CLANKING ] 588 00:29:55,500 --> 00:29:58,100 BOOM. 589 00:29:58,133 --> 00:30:00,500 A LOT OF DANG WORK FOR SIX LINKS. 590 00:30:00,533 --> 00:30:02,233 TOADIE IS GREAT. HE KNOWS WHAT HE'S DOING. 591 00:30:02,267 --> 00:30:03,933 HE HAS HIS OWN SERVICE TRUCK. 592 00:30:03,967 --> 00:30:06,000 HE'S GOING TO BE A GREAT ADDITION TO OUR TEAM. 593 00:30:10,033 --> 00:30:11,100 THERE YOU GO, LOGAN. 594 00:30:11,133 --> 00:30:13,567 ALL RIGHT, MAN. SORRY IT TOOK SO LONG. 595 00:30:15,800 --> 00:30:18,267 NOW WE'RE GOING TO REALLY START MOVING SOME DIRT AGAIN. 596 00:30:22,667 --> 00:30:24,667 Ibarra: WELL, NOW THAT TOADIE IS HERE HELPING ME, 597 00:30:24,700 --> 00:30:26,867 WE'LL BE ABLE TO KEEP UP ON TOP OF THE PLANTS 598 00:30:26,900 --> 00:30:30,767 AND KEEP THEM ALL RUNNING, GET BACK ON THAT GOLD. 599 00:30:30,800 --> 00:30:34,267 Narrator: WITH TWO MECHANICS, THE HOFFMAN CREW IS BACK 600 00:30:34,300 --> 00:30:36,933 TO RUNNING 600 YARDS AN HOUR, 601 00:30:36,967 --> 00:30:42,433 AND BACK WITH A CHANCE OF HITTING TODD'S 5,000-OUNCE GOAL. 602 00:30:42,467 --> 00:30:46,600 MONSTER RED, DOUBLE TROUBLE, WE'RE BACK RUNNING AGAIN! 603 00:30:46,633 --> 00:30:48,467 WE'RE HERE TO KICK SOME ASS! 604 00:30:53,400 --> 00:30:55,433 ** 605 00:30:59,033 --> 00:31:01,067 ** 606 00:31:01,100 --> 00:31:02,867 Parker: I'VE BEEN IN CONTACT WITH THE FIRE MARSHAL. 607 00:31:02,900 --> 00:31:05,067 WE'RE RIGHT IN THE DANGER ZONE HERE. 608 00:31:05,067 --> 00:31:10,900 Narrator: IN THE KLONDIKE, THE FIRE IS NOW TOO CLOSE FOR PARKER TO MINE, 609 00:31:10,933 --> 00:31:15,533 AND WILDLAND FIREFIGHTERS HAVE ARRIVED TO PROTECT THE CAMP. 610 00:31:15,567 --> 00:31:16,700 Ness: IF THEY'RE SETTING THEM SPRINKLERS UP, 611 00:31:16,733 --> 00:31:18,300 THE [ BLEEP ] FIRE HAS TO BE GETTING CLOSE, 612 00:31:18,333 --> 00:31:19,700 AND IF WE'RE SEEING ASHES LAND ON THE HOOD 613 00:31:19,733 --> 00:31:22,533 OF OUR [ BLEEP ] VEHICLE, THAT'S NOT A GOOD FEELING. 614 00:31:25,333 --> 00:31:27,067 DEFINITELY STARTING TO GET CLOSE. 615 00:31:27,067 --> 00:31:28,267 WE'RE GOING TO GO TAKE A LOOK AT THE DAMN THING 616 00:31:28,300 --> 00:31:32,333 AND SEE WHAT IS GOING TO HAPPEN HERE. 617 00:31:32,367 --> 00:31:33,333 I'M PARKER. PARKER, JOSH. 618 00:31:33,367 --> 00:31:34,333 NICE TO MEET YOU. NICE TO MEET YOU. 619 00:31:34,367 --> 00:31:35,333 THANKS FOR MAKING IT OUT HERE. 620 00:31:35,367 --> 00:31:37,700 HEY, NO WORRIES. IT'S PERFECT TIMING. 621 00:31:37,733 --> 00:31:40,300 ANY CLOSER TO THE FIRE, WE'D HAVE TROUBLE GETTING IN. 622 00:31:40,333 --> 00:31:41,900 REALLY? YEAH, WE'RE JUST RIGHT 623 00:31:41,933 --> 00:31:43,067 ON THE BORDER HERE. 624 00:31:47,867 --> 00:31:49,900 ** 625 00:31:54,833 --> 00:31:56,867 ** 626 00:32:01,867 --> 00:32:03,900 ** 627 00:32:08,067 --> 00:32:10,067 ** 628 00:32:10,067 --> 00:32:11,067 [ BLEEP ] 629 00:32:16,067 --> 00:32:18,067 ** 630 00:32:22,967 --> 00:32:25,067 ** 631 00:32:29,867 --> 00:32:31,900 ** 632 00:32:36,833 --> 00:32:38,867 ** 633 00:32:43,267 --> 00:32:46,900 Narrator: THE SPRINKLER SYSTEM IS IN PLACE. 634 00:32:46,933 --> 00:32:51,333 IT'S CAPABLE OF DELIVERING OVER 100 GALLONS PER MINUTE, 635 00:32:51,367 --> 00:32:56,600 BUT THE FIRE HAS NOW GROWN TO NEARLY 400 ACRES. 636 00:32:56,633 --> 00:32:59,633 YEAH, YEAH, IT'S [ BLEEP ] NOT VERY FAR AT ALL. 637 00:32:59,667 --> 00:33:01,400 I MEAN, THE WINDS WE'VE BEEN HAVING LATELY IS 638 00:33:01,433 --> 00:33:02,733 JUST RIDICULOUS, 639 00:33:02,767 --> 00:33:04,800 AND THAT DOESN'T TAKE ANY TIME FOR THOSE SPARKS 640 00:33:04,833 --> 00:33:06,067 TO CATCH EVERYTHING ELSE. 641 00:33:06,067 --> 00:33:08,600 PRETTY DRY THIS YEAR. 642 00:33:12,067 --> 00:33:14,200 Parker: OBVIOUSLY, THE FIRE IS PRETTY DAMN CLOSE. 643 00:33:14,233 --> 00:33:20,300 WE FLEW OVER IT, AND IT'S BASICALLY ONE VALLEY AWAY. 644 00:33:20,333 --> 00:33:22,433 IF THE WIND STARTS BLOWING THIS WAY AT 20 MILE AN HOUR, 645 00:33:22,467 --> 00:33:24,633 IT'LL BE HERE TONIGHT. 646 00:33:28,467 --> 00:33:30,333 I'LL STAY. AS LONG AS WE CAN STILL SEE, 647 00:33:30,367 --> 00:33:32,467 YOU KNOW, I'M WILLING TO STICK IT OUT. 648 00:33:32,500 --> 00:33:33,900 WHAT IF THE [ BLEEP ] THING JUMPS OVERNIGHT 649 00:33:33,933 --> 00:33:35,767 WHEN WE'RE ASLEEP, AND WE CAN'T GET OUT OF HERE? 650 00:33:35,800 --> 00:33:37,100 I WOULDN'T BANK ON MAKING IT TO THE ROAD 651 00:33:37,133 --> 00:33:39,133 BEFORE THE FIRE GETS HERE, I THINK. 652 00:33:39,167 --> 00:33:40,833 I MEAN, THE GOLD IS NOT GOING TO BE GOING ANYWHERE. 653 00:33:40,867 --> 00:33:43,467 I MEAN, WE COULD JUST LET IT PASS, EVEN HIT TOWN FOR A WHILE 654 00:33:43,500 --> 00:33:46,400 AND JUST KNOW THAT EVERYBODY IS OUT OF HERE SAFELY. 655 00:33:46,433 --> 00:33:50,133 EVERYONE HAS A FAMILY TO GO SEE. 656 00:33:50,167 --> 00:33:51,333 YOU'RE GOING TO STICK IT OUT? 657 00:33:51,367 --> 00:33:53,067 YEAH. 658 00:33:53,100 --> 00:33:55,400 I'M NOT GOING ANYWHERE, BUT I WOULDN'T BLAME ANY OF YOU 659 00:33:55,433 --> 00:33:57,433 IF YOU WANT TO GO. 660 00:33:57,467 --> 00:34:00,267 I WAS PLANNING ON TAKING OFF TO GO SEE THE FAMILY 661 00:34:00,300 --> 00:34:05,233 AND GET OUT OF HERE BEFORE THE FIRE BLOCKS OUR ROAD, AND SO... 662 00:34:05,267 --> 00:34:09,200 WELL, THAT DOESN'T HELP, BUT IT IS WHAT IT IS. 663 00:34:12,200 --> 00:34:14,100 TIME TO GO PACK MY BAGS AND HIT THE ROAD 664 00:34:14,133 --> 00:34:18,100 BEFORE THE FIRES BLOCK ME IN DOWN LOW BY THE HIGHWAY. 665 00:34:20,867 --> 00:34:23,400 GET OUT OF HERE. 666 00:34:27,233 --> 00:34:29,833 I HOPE MY TRAILER IS STILL HERE WHEN I GET BACK. 667 00:34:29,867 --> 00:34:32,667 I DON'T WANT TO SEE A BIG CHARRED PILE OF MY BELONGINGS. 668 00:34:32,700 --> 00:34:35,800 I'LL HAVE A [ BLEEP ] END OF MY SEASON. 669 00:34:38,700 --> 00:34:42,900 [ FIRE CRACKLING ] 670 00:34:45,100 --> 00:34:49,900 Narrator: BACK AT CAMP, THE FIREFIGHTERS TURN ON THE SPRINKLER SYSTEM. 671 00:34:49,933 --> 00:34:52,533 FOR PARKER AND HIS REMAINING CREW, 672 00:34:52,567 --> 00:34:55,300 IT'S THEIR LAST LINE OF DEFENSE. 673 00:34:57,400 --> 00:34:59,467 I THINK MAYBE I'LL JUST HOOK MY TRUCK UP TO MY TRAILER 674 00:34:59,500 --> 00:35:01,133 BEFORE I GO TO SLEEP TONIGHT IN CASE 675 00:35:01,167 --> 00:35:03,700 I GOT TO EVAC IN THE MORNING. 676 00:35:10,800 --> 00:35:12,833 ** 677 00:35:17,767 --> 00:35:19,800 ** 678 00:35:23,067 --> 00:35:25,067 Narrator: IN THE KLONDIKE, TONY BEETS 679 00:35:25,067 --> 00:35:27,633 VOWED TO RELOCATE HIS SECOND DREDGE 680 00:35:27,667 --> 00:35:30,567 AT THE START OF THE SEASON, 681 00:35:30,600 --> 00:35:34,733 BUT HIS BARGE HAS BEEN DOWN FOR 5 STRAIGHT WEEKS. 682 00:35:36,100 --> 00:35:37,933 THOUGHT WE WERE MAKING SOME PROGRESS. 683 00:35:40,200 --> 00:35:41,200 NO. 684 00:35:41,233 --> 00:35:43,067 WE'VE HAD BIG WATER TANKS HERE. 685 00:35:43,067 --> 00:35:45,733 WE FLUSHED THE ENGINES OUT, PULLED ALL THE HEAT EXCHANGERS, 686 00:35:45,767 --> 00:35:48,933 COOLERS OUT, CLEANED THEM OUT. 687 00:35:48,967 --> 00:35:50,300 YOU KNOW, IT SHOULD BE WORKING, 688 00:35:50,333 --> 00:35:53,100 BUT WE'RE JUST NOT GETTING THE TRANSFER OF HEAT. 689 00:35:53,133 --> 00:35:55,533 I THINK WE HAVE SOME MORE SERIOUS ISSUES. 690 00:35:58,233 --> 00:35:59,833 SO TO SPEAK. 691 00:36:03,067 --> 00:36:05,100 ** 692 00:36:11,867 --> 00:36:13,900 ** 693 00:36:16,600 --> 00:36:19,633 JACK TO TODD. 694 00:36:19,667 --> 00:36:23,300 HEY, TODD, CAN YOU SWING BY THE GOLD ROOM? 695 00:36:23,333 --> 00:36:27,233 Narrator: TODD'S FAIRPLAY MINE HAS BEEN DOWN ALL WEEK, 696 00:36:27,267 --> 00:36:31,200 SO HE'S RELYING ON SACRAMENTO. 697 00:36:31,233 --> 00:36:35,467 HE NEEDS TO DELIVER OVER 270 OUNCES PER WEEK, 698 00:36:35,500 --> 00:36:38,933 WORTH $324,000. 699 00:36:39,800 --> 00:36:41,867 [ MOANS ] 700 00:36:44,833 --> 00:36:47,200 NOT GOOD, HUH? Jack: NO, NO. 701 00:36:47,233 --> 00:36:49,733 WELL, WE HAD SOME BREAKDOWNS THAT WERE TOUGH, 702 00:36:49,767 --> 00:36:52,567 BUT WE WEREN'T DOWN THAT LONG. 703 00:36:52,600 --> 00:36:56,233 WE WEREN'T DOWN LONG ENOUGH TO GET 18.85. 704 00:36:56,267 --> 00:37:02,833 Narrator: 18.85 OUNCES IS ONLY WORTH AROUND $22,000. 705 00:37:02,867 --> 00:37:05,167 I CAN'T TELL YOU WHAT TO DO, BUT THIS ISN'T GOOD, 706 00:37:05,200 --> 00:37:07,667 AND THIS ISN'T GOING TO PAY ANY BILLS. 707 00:37:07,700 --> 00:37:09,733 JUAN HAS WORKED HIS ASS OFF. 708 00:37:09,767 --> 00:37:11,533 WE KEPT THAT BABY RUNNING. 709 00:37:11,567 --> 00:37:12,900 YEAH. 710 00:37:12,933 --> 00:37:14,500 I'LL TELL YOU WHAT, THAT'S DEMORALIZING, 711 00:37:14,533 --> 00:37:18,967 AND I DON'T WANT TO HURT OUR MORALE. 712 00:37:19,067 --> 00:37:20,300 OKAY? YEAH, YEAH. 713 00:37:20,333 --> 00:37:23,533 I WON'T SAY NOTHING BECAUSE THIS IS NOT GOOD. 714 00:37:23,567 --> 00:37:25,867 NOPE, NOT GOOD. 715 00:37:25,900 --> 00:37:26,900 ALL RIGHT, DAD. THANKS. 716 00:37:26,933 --> 00:37:27,967 ALL RIGHT. SORRY. 717 00:37:30,367 --> 00:37:32,500 WE SHOULD HAVE HAD A HELL OF A LOT MORE GOLD THAN THAT, 718 00:37:32,533 --> 00:37:34,633 SO I DON'T KNOW. 719 00:37:34,667 --> 00:37:36,100 I HAVE SOME DECISIONS TO MAKE, 720 00:37:36,133 --> 00:37:40,700 AND THEY'RE DEFINITELY NOT GOING TO BE EASY. 721 00:37:40,733 --> 00:37:42,167 IT'S NOT THE EQUIPMENT. 722 00:37:42,200 --> 00:37:44,067 IT'S NOT THE GUYS. 723 00:37:46,233 --> 00:37:49,133 I THINK IT'S THE GROUND. 724 00:37:49,167 --> 00:37:51,700 IT'S OVER. 725 00:37:55,200 --> 00:37:57,233 ** 726 00:37:59,700 --> 00:38:07,067 [ RAINFALL ] 727 00:38:07,100 --> 00:38:09,567 Parker: NEVER BEEN SO HAPPY TO SEE PUDDLES IN OUR YARD. 728 00:38:09,600 --> 00:38:12,600 Ness: DUDE, YOU KNOW, I HEARD IT START HITTING LAST NIGHT 729 00:38:12,633 --> 00:38:13,800 AS I WAS GOING TO BED, 730 00:38:13,833 --> 00:38:16,400 AND I JUST WENT TO SLEEP WITH A SMILE. [ LAUGHS ] 731 00:38:16,433 --> 00:38:19,067 SWEET. THAT WAS SOME HARD RAIN, HUH? 732 00:38:19,067 --> 00:38:20,700 I'D SAY THAT TOOK CARE OF THE FIRE. 733 00:38:20,733 --> 00:38:22,967 I WOULD THINK SO. SURE LOOKS LIKE IT ANYWAYS. 734 00:38:23,067 --> 00:38:24,233 YUP. 735 00:38:24,267 --> 00:38:26,967 Narrator: IN THE KLONDIKE, A NIGHT OF HEAVY RAIN 736 00:38:27,067 --> 00:38:31,933 HAS SAVED PARKER'S CREW FROM THE ADVANCING WILDFIRE. 737 00:38:31,967 --> 00:38:36,933 OVER 400 ACRES OF KLONDIKE WILDERNESS HAVE BURNT, 738 00:38:36,967 --> 00:38:43,067 BUT BY A MIRACLE, NO TOWNS, CAMPS, OR HOMES WERE DESTROYED. 739 00:38:43,067 --> 00:38:45,500 HEY, CHRIS. Chris: HEY, RICK. 740 00:38:45,533 --> 00:38:47,067 CRAZY [ BLEEP ] RAIN, HUH? 741 00:38:47,100 --> 00:38:49,933 I HAVE NEVER SEEN A RAINSTORM LIKE THAT BEFORE. 742 00:38:49,967 --> 00:38:51,067 JUST IN TIME. HOLY COW. 743 00:38:53,067 --> 00:38:54,700 LOOKS LIKE YOU GUYS FOUND A DRY PLACE. 744 00:38:54,733 --> 00:38:55,767 YEAH, BUDDY. YEAH. 745 00:38:55,800 --> 00:38:56,767 YOU GOT SOME GOLD? 746 00:38:56,800 --> 00:38:57,967 WE GOT SOME GOLD. 747 00:38:58,067 --> 00:39:01,100 THAT'S GOOD. 748 00:39:01,133 --> 00:39:03,500 WHAT A [ BLEEP ] WEEK. 749 00:39:03,533 --> 00:39:05,733 ALL RIGHT, RICK. HERE'S BIG RED. 750 00:39:05,767 --> 00:39:09,067 Narrator: IT'S BEEN A CRAZY WEEK, BUT TO STAY ON TRACK 751 00:39:09,067 --> 00:39:12,067 FOR PARKER'S 5,000-OUNCE GOAL, 752 00:39:12,067 --> 00:39:16,300 RICK NEEDS BIG RED TO DELIVER 120 OUNCES. 753 00:39:16,333 --> 00:39:21,867 THERE'S 15, 20, 30... 754 00:39:21,900 --> 00:39:23,833 UGH. [ BLEEP ] 755 00:39:23,867 --> 00:39:28,433 IT'S NOT PAYING. ...AND CHANGE, 42.3. 756 00:39:28,467 --> 00:39:31,167 WORTH JUST $50,000. 757 00:39:31,200 --> 00:39:33,767 THAT'S 10 OUNCES LESS THAN WHAT YOU HAD LAST WEEK. 758 00:39:33,800 --> 00:39:35,933 YEAH, IT'S BECOMING A COMMON [ BLEEP ] THEME. 759 00:39:35,967 --> 00:39:37,400 ALL RIGHT, YOUNGSTER. YOU READY? 760 00:39:37,433 --> 00:39:38,967 YEAH, THIS IS THE LAST OF THE CREEK CUT? 761 00:39:39,067 --> 00:39:41,267 THIS IS IT. 762 00:39:41,300 --> 00:39:44,867 Narrator: RUNNING FOR JUST 3 DAYS BECAUSE OF THE FIRE, 763 00:39:44,900 --> 00:39:49,200 PARKER WILL BE LUCKY TO GET ANYWHERE NEAR 120 OUNCES. 764 00:39:49,233 --> 00:39:55,867 SEVENTY, 83. 765 00:39:58,667 --> 00:40:03,367 EIGHTY-THREE OUNCES, WORTH ALMOST $100,000. 766 00:40:03,400 --> 00:40:04,767 THAT'S ONLY HALF A WEEK. YEAH. 767 00:40:04,800 --> 00:40:06,000 YEAH, FOR 3 DAYS. 768 00:40:06,033 --> 00:40:09,667 HUNDRED-AND-TWENTY-OUNCE WEEK, 125-OUNCE WEEK. 769 00:40:09,700 --> 00:40:11,200 YEAH, BUCK AND A QUARTER. 770 00:40:11,233 --> 00:40:13,533 WELL, I MEAN, FOR HALF A WEEK, IT'S NOT BAD, REALLY. 771 00:40:13,567 --> 00:40:15,433 SO WHAT'S OUR SEASON TOTAL NOW? 772 00:40:15,467 --> 00:40:20,400 TOTAL FOR THE SEASON IS 1,269. 773 00:40:20,433 --> 00:40:21,800 AT LEAST WE'RE STILL PUTTING GOLD AWAY, 774 00:40:21,833 --> 00:40:26,433 AND NOBODY GOT SINGED, SO WE'RE GOOD. 775 00:40:26,467 --> 00:40:28,033 WE DIDN'T HAVE TO MOVE CAMP. 776 00:40:28,067 --> 00:40:29,800 I MEAN, LOOK AT THE BRIGHT SIDE. 777 00:40:29,833 --> 00:40:31,200 BRENNAN IS GONE. 778 00:40:31,233 --> 00:40:35,533 [ LAUGHTER ] 779 00:40:35,567 --> 00:40:36,533 ALL RIGHT. THANKS, GUYS. 780 00:40:36,567 --> 00:40:38,767 YUP. 781 00:40:38,800 --> 00:40:41,333 THIS IS ONE OF THE MORE CHALLENGING WEEKS 782 00:40:41,367 --> 00:40:42,767 WE'VE HAD IN A LONG TIME, 783 00:40:42,800 --> 00:40:46,433 PROBABLY SINCE IN THE 5 YEARS I'VE BEEN UP HERE. 784 00:40:46,467 --> 00:40:48,900 SO HOPEFULLY NOW, WITH THAT FIRE BEHIND US, 785 00:40:48,933 --> 00:40:52,500 WE CAN GET BACK TO FOCUSING ON GETTING GOLD OUT OF THE GROUND. 786 00:40:54,767 --> 00:40:55,933 WHAT THE HELL? 787 00:40:55,967 --> 00:40:58,000 Narrator: ON THE NEXT "GOLD RUSH"... 788 00:40:58,033 --> 00:40:59,200 [ BLEEP ] 789 00:40:59,233 --> 00:41:01,967 ONE NIGHT, PROBABLY 3 MILLION GALLONS GONE. 790 00:41:02,067 --> 00:41:02,967 DIVE DOWN IN. 791 00:41:03,067 --> 00:41:04,333 GET REAL CLOSE. 792 00:41:04,367 --> 00:41:06,933 COULD BE A TEAR ON A SEAM, BUT IT'S REALLY CLEAN. 793 00:41:06,967 --> 00:41:09,067 DUDE, WE GOT SABOTAGED LAST NIGHT. 794 00:41:11,300 --> 00:41:13,467 RAN LAST YEAR. IT RUNS THIS YEAR. 795 00:41:13,500 --> 00:41:15,700 ARE YOU EXCITED? 796 00:41:15,733 --> 00:41:18,300 I MIGHT AS WELL DO SOMETHING STUPID WHILE I'M AT IT. 797 00:41:18,333 --> 00:41:19,400 WHOA! 798 00:41:20,767 --> 00:41:22,367 YOU READY TO MOVE THIS BIG DADDY? 799 00:41:22,400 --> 00:41:24,800 IT'S A GOOD THING SLUICIFER ISN'T ANY BIGGER. 800 00:41:24,833 --> 00:41:26,667 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA! 801 00:41:26,700 --> 00:41:28,367 OH, NO, SPINNING ALREADY. 802 00:41:32,533 --> 00:41:33,667 THAT'S IT! 53738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.