All language subtitles for Fauda.S05E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.MULTISUBS.H.264-HBRW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,760 --> 00:01:12,560 Gabi. 2 00:01:12,640 --> 00:01:13,440 Talk. 3 00:01:13,600 --> 00:01:16,160 I'm in trouble. I need you to rescue me. 4 00:01:17,920 --> 00:01:19,200 Talk to me. 5 00:01:20,000 --> 00:01:23,520 The story with Eli got messy. We gotta get outta here. 6 00:01:24,320 --> 00:01:25,200 I see. 7 00:01:27,280 --> 00:01:29,680 Okay, leave the apartment immediately. 8 00:01:29,840 --> 00:01:31,840 I'll try to put you up in my friend's gallery. 9 00:01:32,880 --> 00:01:35,200 In the meantime, don't talk to anyone, don't do anything, 10 00:01:35,280 --> 00:01:37,200 and stay away from the airport. 11 00:01:37,280 --> 00:01:40,560 Your names and faces might be in the system. 12 00:01:41,440 --> 00:01:44,160 And Doron, stay available. 13 00:01:57,360 --> 00:02:00,400 The slightest bit of stress, and there goes your diet. 14 00:02:02,560 --> 00:02:05,520 I told you, it was predictable. That's who he is. 15 00:02:07,520 --> 00:02:11,200 Tell me, do you also have anything clever to say? 16 00:02:11,360 --> 00:02:13,200 Or are you just here to show how right you are? 17 00:02:17,600 --> 00:02:20,160 Keep an eye on things and stay available. 18 00:02:20,320 --> 00:02:22,400 -You're flying there? -Of course. 19 00:02:22,560 --> 00:02:24,080 -I'm coming with you. -Forget it. 20 00:02:24,160 --> 00:02:25,280 want to help. 21 00:02:25,360 --> 00:02:27,360 And who will manage recruiting? My grandma? 22 00:02:28,960 --> 00:02:34,240 -Lia, can I rely on you? -Now you're just being offensive. 23 00:02:34,480 --> 00:02:36,880 Getting offended is a choice, darling. 24 00:03:05,040 --> 00:03:07,280 -Doron. -Eli, I'll be there in ten minutes. 25 00:03:07,360 --> 00:03:09,360 -Make sure the street is clear. -Hold on. 26 00:03:15,520 --> 00:03:18,800 I see two guys, they look suspicious. 27 00:03:18,880 --> 00:03:21,360 -Wait for us at the back. -Okay. 28 00:03:21,440 --> 00:03:23,520 Wrap things up quickly, I'm on my way. 29 00:03:35,280 --> 00:03:36,720 Let's go. 30 00:04:17,360 --> 00:04:19,040 Did it go smoothly? 31 00:04:19,680 --> 00:04:20,720 What? 32 00:04:22,480 --> 00:04:24,160 Change of plans. 33 00:04:24,240 --> 00:04:26,720 Did Dana screw us over? 34 00:04:28,320 --> 00:04:29,360 Talk to me, bro! 35 00:04:31,280 --> 00:04:32,640 You killed him? 36 00:05:36,080 --> 00:05:38,320 "Oh Lord, God of vengeance." 37 00:05:44,720 --> 00:05:46,000 Thank you, bro. 38 00:06:51,360 --> 00:06:53,680 TEL AVIV, ISRAEL 39 00:06:54,000 --> 00:06:56,240 SHIN BET HQ 40 00:06:56,480 --> 00:06:57,520 Yes Naama. 41 00:06:57,920 --> 00:06:59,680 I got the update. 42 00:07:00,160 --> 00:07:02,080 Why weren't the security guards with you? 43 00:07:02,640 --> 00:07:05,040 He asked me to come solo. 44 00:07:05,120 --> 00:07:06,640 Besides, what would they do with a body? 45 00:07:07,280 --> 00:07:10,480 He was already dead when I got there. 46 00:07:10,560 --> 00:07:12,160 It's a serious intel setback, Dana, 47 00:07:12,240 --> 00:07:13,760 especially at the state we're in. 48 00:07:16,240 --> 00:07:18,320 -I'll fix it. -How? 49 00:07:18,720 --> 00:07:20,720 We have no idea who killed him and why. 50 00:07:21,840 --> 00:07:24,800 They could be escaping right now. 51 00:07:24,880 --> 00:07:26,800 Give me a few days, okay? I'll find out what happened 52 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 and we'll take it from there. 53 00:07:29,040 --> 00:07:32,160 Make sure to keep me updated. 54 00:07:32,240 --> 00:07:34,080 And I gave the French police your number, 55 00:07:34,160 --> 00:07:35,120 they have questions. 56 00:07:35,200 --> 00:07:37,040 Dana, always remember 57 00:07:37,120 --> 00:07:39,680 that diplomacy is part of the gig. 58 00:07:46,480 --> 00:07:47,840 To hell with this wolrd.. 59 00:08:12,960 --> 00:08:15,280 Come this way, please. 60 00:08:19,520 --> 00:08:20,320 Miss Marciano? 61 00:08:21,760 --> 00:08:23,280 It's fine, she's with me. 62 00:08:23,680 --> 00:08:25,200 Okay, go ahead. 63 00:08:26,240 --> 00:08:29,440 -Mr. Bruno, nice to meet you. -Nice to meet you too. 64 00:08:29,520 --> 00:08:33,440 I'm sorry, I apologize for meeting here instead of over lunch, 65 00:08:33,520 --> 00:08:37,280 but time is short and you have the same fish in Tel Aviv, right? 66 00:08:37,600 --> 00:08:41,520 Actually, I want to taste your famous Bouillabaisse, right? 67 00:08:41,600 --> 00:08:44,240 Yes, Bouillabaisse, yes. -Hopefully, tomorrow. 68 00:08:44,320 --> 00:08:48,720 -Hopefully. Are you briefed? -Uh, yes. Two Gazans, Hamas background, 69 00:08:48,800 --> 00:08:51,600 and another passerby who stumbled into it, 70 00:08:51,680 --> 00:08:54,320 and you suspect it might be an Israeli squad? 71 00:08:55,120 --> 00:08:57,680 No, we don't suspect, we know. 72 00:08:58,720 --> 00:09:01,920 Four killers, minimum, minus one. 73 00:09:08,720 --> 00:09:10,880 This is Salem al-Heib, 74 00:09:12,560 --> 00:09:16,320 Israeli Bedouin, arrived a few days ago, 75 00:09:16,480 --> 00:09:18,880 suspected in the restaurant incident, 76 00:09:18,960 --> 00:09:21,200 the murder of Naji, the bystander, 77 00:09:21,280 --> 00:09:23,760 and the attack on Eyad Dahduh. 78 00:09:24,640 --> 00:09:29,200 I want everything: military records, connections, everything. 79 00:09:30,240 --> 00:09:31,280 Any more info? 80 00:09:35,600 --> 00:09:37,120 Not for now. 81 00:09:38,160 --> 00:09:40,480 I assume you know the Gazans better. 82 00:09:42,480 --> 00:09:44,560 If you have intel, we'll take it. 83 00:09:47,280 --> 00:09:51,040 Alright. I'll check everything and get back to you, okay? 84 00:09:54,080 --> 00:09:55,040 Miss Marciano... 85 00:09:56,240 --> 00:10:01,040 there are 200,000 Muslims boiling over these killings in this city. 86 00:10:01,520 --> 00:10:06,560 Three killers still at large, fluent Arabic, military trained, 87 00:10:06,640 --> 00:10:09,600 and I must stop them before they strike again. 88 00:10:10,560 --> 00:10:14,160 And when I catch them, they're going to pay. 89 00:10:15,040 --> 00:10:18,320 Sure. We're in this together. 90 00:10:19,840 --> 00:10:20,880 Good. 91 00:10:26,480 --> 00:10:29,200 The murder of Maher Zaitun marks the third murder 92 00:10:29,280 --> 00:10:31,840 of a Muslim immigrant in Marseille in the last few days, 93 00:10:36,560 --> 00:10:40,720 The name of another victim who was at the restaurant has yet to be released. 94 00:10:40,800 --> 00:10:43,600 -What are they saying? -They still have no suspects. 95 00:10:43,680 --> 00:10:45,840 According the police, it's under heavy investigation. 96 00:10:46,000 --> 00:10:48,400 Bro, your cigarette is killing me. Move over. 97 00:10:48,480 --> 00:10:49,840 For fuck's sake.. 98 00:10:51,360 --> 00:10:54,080 We're just waiting here like fucking idiots. 99 00:10:54,160 --> 00:10:57,120 Pro-Palestinian organizations blame Israel for the murders. 100 00:10:57,200 --> 00:10:59,040 We gotta get outta here, bro. 101 00:11:14,240 --> 00:11:15,440 Who is it? 102 00:11:16,400 --> 00:11:17,840 It's Papa. 103 00:11:19,360 --> 00:11:20,880 Oh, it's Papa. 104 00:11:28,080 --> 00:11:31,280 Damn Frenchies. Nothing but stairs! 105 00:11:31,360 --> 00:11:32,880 Some exercise won't hurt you! 106 00:11:33,440 --> 00:11:36,080 Watch it, or I'll hurt you, you dick! 107 00:11:43,600 --> 00:11:47,200 What's come over you? Have you completely lost it? 108 00:11:51,280 --> 00:11:54,000 -Where's "Clint"? -In the room for hours, must be asleep. 109 00:12:18,800 --> 00:12:20,240 Did you miss me? 110 00:12:24,880 --> 00:12:27,120 -Don't- -Come on, let me read it. 111 00:12:31,040 --> 00:12:34,080 "A girl in a red dress, with open eyes. 112 00:12:35,520 --> 00:12:39,200 "A shirtless guy with a shoulder tattoo. 113 00:12:40,400 --> 00:12:42,640 "Bleeding tin walls..." 114 00:12:43,920 --> 00:12:45,120 Forget it. 115 00:12:46,480 --> 00:12:50,000 I can't forget it, because someone urged me to fly to Marseille urgently 116 00:12:50,080 --> 00:12:54,880 after shooting a Shin Bet asset in front of a Division Head we both know. 117 00:12:59,680 --> 00:13:01,200 What... 118 00:13:01,280 --> 00:13:04,800 What did that son of a bitch say to make you go berserk? 119 00:13:06,080 --> 00:13:07,920 It's not just what he said. 120 00:13:09,120 --> 00:13:11,360 It was his smirk. 121 00:13:14,960 --> 00:13:16,720 He killed Hagit. 122 00:13:19,200 --> 00:13:21,040 And I saw black. 123 00:13:22,320 --> 00:13:24,080 The screen went black on me. 124 00:13:26,240 --> 00:13:29,760 I lost control. All I wanted was to kill that fucker. 125 00:13:34,800 --> 00:13:36,080 Doron, 126 00:13:37,360 --> 00:13:39,440 my dear man, 127 00:13:40,960 --> 00:13:45,760 your reaction was nothing but natural, reasonable and instinctive. 128 00:13:47,280 --> 00:13:49,360 Don't feel guilty about it. 129 00:13:50,880 --> 00:13:52,480 Gabi, come on... 130 00:13:53,280 --> 00:13:56,400 Get up, wash your face and freshen up. 131 00:13:56,480 --> 00:13:58,960 -We're having a meeting -What meeting? 132 00:13:59,440 --> 00:14:02,320 A meeting to discuss how to get you guys outta here ASAP. 133 00:14:34,160 --> 00:14:35,280 Yes, Anne? 134 00:14:36,240 --> 00:14:38,240 -I just want to see him. -Anne, please. 135 00:14:39,440 --> 00:14:41,360 It's better if you remember him as he was. 136 00:14:41,440 --> 00:14:46,640 Please, please, just one last time, just two minutes. 137 00:14:50,720 --> 00:14:52,880 Thank you, thank you, thank you. 138 00:16:12,800 --> 00:16:14,320 You promised me. 139 00:16:15,760 --> 00:16:17,280 You were supposed to protect him. 140 00:16:30,720 --> 00:16:31,840 Yes? 141 00:16:32,640 --> 00:16:35,520 -What's going on? -We're arranging the funeral. 142 00:16:36,800 --> 00:16:40,560 Look out for your people. Gather everyone. As of today, 143 00:16:40,880 --> 00:16:46,480 everyone sleeps on mattresses at the Center, on high alert. 144 00:16:46,800 --> 00:16:48,400 We should protest! 145 00:16:48,880 --> 00:16:50,160 Abu Zaher... 146 00:16:50,240 --> 00:16:53,520 Sheikh, people are talking, they think we're weak. 147 00:16:53,600 --> 00:16:55,840 -It could harm us. -Let them talk. 148 00:16:55,920 --> 00:16:58,160 Patience. We'll strike when the time is right. 149 00:16:59,200 --> 00:17:02,320 Abu Zaher, revenge is coming. 150 00:17:17,600 --> 00:17:19,040 Hi, Amira. 151 00:17:22,000 --> 00:17:23,280 How are you? 152 00:17:24,000 --> 00:17:25,200 Where's our star? 153 00:17:26,160 --> 00:17:29,760 Making sure the coast is clear and that he has an escape route. 154 00:17:34,880 --> 00:17:38,240 Look, you're both angry. 155 00:17:40,000 --> 00:17:41,840 You're both right and you're both wrong. 156 00:17:41,920 --> 00:17:45,840 Our goal now is to extract you guys ASAP, before all hell breaks loose. 157 00:17:45,920 --> 00:17:50,480 You fucking bitch! Why did you lie to us?! 158 00:17:51,360 --> 00:17:55,280 How dare you open your mouth? I could have you arrested for treason. 159 00:17:55,360 --> 00:17:58,240 Treason? I'm the traitor?! 160 00:17:58,480 --> 00:18:01,200 Am I the one who recruited and handled that son of a bitch, 161 00:18:01,280 --> 00:18:04,400 knowing what he did to Hagit?! Huh?! 162 00:18:04,640 --> 00:18:07,040 He deserved each one of those bullets! 163 00:18:07,120 --> 00:18:12,160 Doron is right. Hagit... the kids.. 164 00:18:14,080 --> 00:18:15,920 We're a family, Dana. 165 00:18:16,560 --> 00:18:18,800 You've been in Hi-Tech for too long, huh? 166 00:18:18,880 --> 00:18:20,560 You forgot what our line of work is like. 167 00:18:22,400 --> 00:18:24,800 "The bigger the scum, the deeper the shit." 168 00:18:24,880 --> 00:18:27,280 You taught me that. 169 00:18:28,640 --> 00:18:31,040 What do you think all these Nukhbas are doing here? 170 00:18:32,960 --> 00:18:36,960 They're planning the next mega-attack! That's what they're doing! 171 00:18:38,080 --> 00:18:39,040 Here in Marseille? 172 00:18:40,480 --> 00:18:41,520 In Israel. 173 00:18:43,120 --> 00:18:47,280 Ever hear of Saeed al-Hatib? Europe's Sinwar. 174 00:18:47,680 --> 00:18:51,680 He's built an operational terror system to continue the October 7th attack. 175 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Here is where they recruit activists, 176 00:18:56,080 --> 00:19:00,080 and Maher, that son of a bitch, was my inside source, 177 00:19:02,560 --> 00:19:04,560 my key to stopping it in time, but you... 178 00:19:07,360 --> 00:19:08,720 In any case, it's not your concern. 179 00:19:09,440 --> 00:19:13,200 I'll stay here and try to clean up the mess you've made 180 00:19:14,080 --> 00:19:16,080 while you two sleep in your cozy beds at home. 181 00:19:17,760 --> 00:19:20,240 That's what you came here to ask, no? 182 00:19:20,640 --> 00:19:22,320 Is there any way we can fix this? 183 00:19:22,800 --> 00:19:26,240 You guys? No. You've done enough damage. 184 00:19:26,320 --> 00:19:28,800 Start packing up. You're flying back to Israel. 185 00:20:02,640 --> 00:20:06,320 -Yes, Amiram. -I did a background check on Maher 186 00:20:06,400 --> 00:20:08,720 -and found something interesting -Okay. 187 00:20:08,800 --> 00:20:12,720 As you know, he was in charge of all incoming funds to Yummah, 188 00:20:12,800 --> 00:20:15,760 and before he died, he withdrew all their funds 189 00:20:15,840 --> 00:20:19,840 450,000 euros scattered between five different banks in Europe. 190 00:20:19,920 --> 00:20:21,840 -Are you sure? -100%. 191 00:20:21,920 --> 00:20:24,800 But I don't know what it means or where they wired the money. 192 00:20:24,880 --> 00:20:29,440 -They might've cashed it all -They're planning to leave. 193 00:20:29,520 --> 00:20:31,840 -What? -They're planning to leave, 194 00:20:31,920 --> 00:20:35,440 that's why they withdrew it all. They're up to something. Dammit. 195 00:20:36,960 --> 00:20:38,080 Thanks for the update. 196 00:20:38,160 --> 00:20:40,400 -Call if anything else pops up, okay? -Will do. 197 00:20:43,920 --> 00:20:45,520 Dammit! 198 00:20:52,720 --> 00:20:54,320 -Yes? -Gabi... 199 00:20:55,680 --> 00:20:57,360 we need to talk. 200 00:21:08,080 --> 00:21:09,680 -Who are they? -I don't know. 201 00:21:09,760 --> 00:21:11,440 -You don't know them? -No. 202 00:21:15,360 --> 00:21:16,320 Hello, Anne. 203 00:21:19,040 --> 00:21:21,840 If you don't mind, we need a moment alone. 204 00:21:26,160 --> 00:21:28,160 Go, I'll call you later. 205 00:21:42,320 --> 00:21:44,080 I'm Saeed al-Hatib. 206 00:21:45,280 --> 00:21:48,080 If it's alright, I'd like to talk you privately. 207 00:21:48,560 --> 00:21:51,040 Well, you left me no choice. 208 00:21:57,120 --> 00:21:58,720 The Khan Yunis team. 209 00:22:01,120 --> 00:22:05,200 That's where we met. It was before I'd left Algiers. 210 00:22:05,280 --> 00:22:09,920 He was like a cat, this guy. A suicidal goalie. 211 00:22:10,000 --> 00:22:12,720 He'd pounce at the strikers on the Rafah team. 212 00:22:13,280 --> 00:22:16,720 But they were real cheaters 213 00:22:17,200 --> 00:22:19,840 Half the team had beards 214 00:22:20,000 --> 00:22:23,120 but they were 12 years old on their certificates. 215 00:22:26,400 --> 00:22:27,760 Have you heard about me? 216 00:22:27,840 --> 00:22:30,720 No, and I doubt you knew Maher, because he hated soccer. 217 00:22:33,120 --> 00:22:34,960 What did he tell you about his life in Gaza? 218 00:22:38,720 --> 00:22:40,240 What do you want? 219 00:22:41,760 --> 00:22:43,040 Where's your phone? 220 00:22:46,400 --> 00:22:47,520 Here, why? 221 00:22:47,600 --> 00:22:51,600 Because I'm about to tell you things I don't want others to overhear. 222 00:22:52,880 --> 00:22:54,320 Hand it over. 223 00:23:02,480 --> 00:23:03,760 Kareem... 224 00:23:12,320 --> 00:23:13,840 let's start from the beginning. 225 00:23:14,480 --> 00:23:17,440 I'm here to offer my condolences. 226 00:23:18,640 --> 00:23:20,800 I knew your husband very well 227 00:23:22,240 --> 00:23:26,880 He may have lost his love for soccer, but not for his homeland. 228 00:23:31,920 --> 00:23:34,240 Maher was a great commander. 229 00:23:35,120 --> 00:23:37,600 He fought like a lion for al-Aqsa. 230 00:23:39,680 --> 00:23:41,840 He led his men courageously 231 00:23:42,240 --> 00:23:44,080 and with extraordinary determination 232 00:23:45,200 --> 00:23:48,000 Single-handedly killed dozens of IDF soldiers. 233 00:23:48,960 --> 00:23:51,120 When the IDF entered Gaza, 234 00:23:52,320 --> 00:23:54,400 he tried to help his family escape 235 00:23:56,880 --> 00:23:59,200 He was badly wounded, but at the last minute 236 00:23:59,280 --> 00:24:01,840 we managed to send him to Turkey for treatment. 237 00:24:06,640 --> 00:24:08,400 Sadly, the enemy defeated him last night 238 00:24:11,600 --> 00:24:13,840 Maher was the hero of Palestine. 239 00:24:14,560 --> 00:24:16,080 A martyr. 240 00:24:16,960 --> 00:24:20,000 And it was his will to continue the Resistance. 241 00:24:22,960 --> 00:24:24,960 So I'll ask again: 242 00:24:26,080 --> 00:24:27,840 Did he ever mention my name to you? 243 00:24:30,640 --> 00:24:31,600 No. 244 00:24:33,200 --> 00:24:36,320 I knew he worked with Hamas, 245 00:24:36,400 --> 00:24:38,880 that he'd lost his family in Gaza, that he'd been wounded, 246 00:24:38,960 --> 00:24:42,160 but that's all. There's a whole lot I didn't know about him 247 00:24:43,520 --> 00:24:45,440 And now that you know? 248 00:24:54,400 --> 00:24:56,400 It makes me love him even more. 249 00:25:00,560 --> 00:25:02,800 Heart of gold and sword of silver. 250 00:25:05,840 --> 00:25:08,960 That's how he will be remembered, God willing. 251 00:25:12,160 --> 00:25:16,960 I spoke with Dana. You have a chance to fix the damage you've done, 252 00:25:17,040 --> 00:25:21,040 but it means you must totally reset your systems 253 00:25:21,200 --> 00:25:25,760 no more personal wars, strictly operational. 254 00:25:28,320 --> 00:25:30,800 Hamas is operating a local community center named Yummah. 255 00:25:30,960 --> 00:25:34,080 It's a known method: Establish an "innocent" non-profit, 256 00:25:34,160 --> 00:25:39,280 recruit people and raise lots of money, while the real goal is terrorism. 257 00:25:39,440 --> 00:25:43,520 Sugarcoating the hornet's nest from all sides. 258 00:25:45,280 --> 00:25:46,640 This is the Center. 259 00:25:46,960 --> 00:25:49,840 We found out that Maher depleted the organization's bank accounts, 260 00:25:49,920 --> 00:25:52,880 so they're probably planning a campaign soon. 261 00:25:52,960 --> 00:25:56,800 Our mission is to provide intel and see if our assumption is correct. 262 00:25:56,960 --> 00:25:59,440 But it's an off-grid operation. 263 00:25:59,600 --> 00:26:03,280 Which means, if you screw up the Shin Bet can't help you. 264 00:26:04,400 --> 00:26:08,000 If the local intel agency catches you, you'll be doing 20 years minimum 265 00:26:08,080 --> 00:26:10,720 and be surrounded by more Arabs than in Jenin. 266 00:26:13,680 --> 00:26:15,680 We'll take that chance. 267 00:26:16,720 --> 00:26:20,720 Ayub, we answer only to you, not Dana or anyone else. 268 00:26:20,880 --> 00:26:22,240 That's also my deal with Dana. 269 00:26:24,160 --> 00:26:28,080 All indications show that they're planning a terror attack. 270 00:26:28,880 --> 00:26:30,560 Something big. 271 00:26:40,240 --> 00:26:41,440 Hello? 272 00:26:48,720 --> 00:26:50,880 You scared me. 273 00:26:51,120 --> 00:26:52,640 What's up? 274 00:26:52,800 --> 00:26:54,480 Everything's fine. 275 00:26:56,080 --> 00:26:58,240 Are you guys coming back? 276 00:26:59,280 --> 00:27:01,840 I might have to stay longer. 277 00:27:05,040 --> 00:27:07,040 I fucked up. 278 00:27:07,520 --> 00:27:09,280 What happened? 279 00:27:11,840 --> 00:27:13,760 What did you do, Doron? 280 00:27:15,200 --> 00:27:17,760 You're freaking me out, what happened? 281 00:27:17,840 --> 00:27:19,120 Is Eli okay? 282 00:27:20,080 --> 00:27:21,200 Eli is fine. 283 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 So why can't you guys come back? 284 00:27:25,680 --> 00:27:27,520 Come on, Doron.. 285 00:27:33,760 --> 00:27:34,080 Lovely. 286 00:27:35,520 --> 00:27:37,200 So much for self-care. 287 00:27:38,160 --> 00:27:40,560 Why are you doing this to me, huh?! 288 00:27:40,720 --> 00:27:42,720 I told you I can't come back! You know why?! 289 00:27:42,800 --> 00:27:44,720 Because if I do, it all goes to shit! 290 00:27:44,800 --> 00:27:47,360 I can't come back now! I can't! 291 00:27:50,560 --> 00:27:54,480 Gali... Gali, I'm sorry. 292 00:27:54,960 --> 00:27:56,080 I'm sorry- 293 00:28:01,840 --> 00:28:03,120 Fuck. 294 00:29:23,920 --> 00:29:27,920 Consider this a gesture to preserve our relationship. 295 00:29:28,000 --> 00:29:32,000 We went over the lists of all the Israelis who entered these past few days. 296 00:29:32,480 --> 00:29:35,440 We identified him by his tattoo. 297 00:29:36,160 --> 00:29:39,040 Herzl Pinto. An Israeli. 298 00:29:39,840 --> 00:29:42,160 His profile is clean. 299 00:29:42,240 --> 00:29:45,200 Which also means he's with the Israeli special forces, 300 00:29:46,160 --> 00:29:47,920 just like the Bedouin. 301 00:29:53,280 --> 00:29:54,960 Is that all you've got? 302 00:29:56,080 --> 00:29:58,240 I brought you his photo with his details-- 303 00:29:58,320 --> 00:30:01,840 He looks like every other Arab here! 304 00:30:02,640 --> 00:30:06,240 The Israelis come here, kill my men as if we're in Ramallah, 305 00:30:06,320 --> 00:30:07,840 and all I get is a blurry photo?! 306 00:30:10,160 --> 00:30:12,960 -You must be crazy-- -No, you're the one who's crazy! 307 00:30:13,680 --> 00:30:15,680 Let me make this clear - 308 00:30:15,760 --> 00:30:17,840 you owe me! 309 00:30:18,240 --> 00:30:20,240 I made you a hero! 310 00:30:20,720 --> 00:30:21,840 I built your career! 311 00:30:23,200 --> 00:30:25,200 And now, when I need you, you spit in my face?! 312 00:30:26,320 --> 00:30:28,240 Worse yet, you make me do your job! 313 00:30:31,520 --> 00:30:35,840 As far as I'm concerned, our deal is off. 314 00:30:36,800 --> 00:30:39,840 -Which means? -That I no longer owe you answers. 315 00:30:43,840 --> 00:30:48,160 Throwing in the towel won't benefit either of us. 316 00:30:48,240 --> 00:30:50,800 Remember, I can take down your Center in an instant. 317 00:30:53,360 --> 00:30:55,280 Calm your people down. 318 00:30:55,840 --> 00:30:59,520 Tell them we're doing everything we can to catch the killers. 319 00:31:03,920 --> 00:31:06,160 They don't always listen. 320 00:31:13,760 --> 00:31:18,160 This is our target. Issam Shabaneh, "Abu Zaher". 321 00:31:18,240 --> 00:31:21,440 He's known as the second in command of Saeed al-Hatib, 322 00:31:21,520 --> 00:31:24,000 the head of the snake. Issam Shabaneh 323 00:31:24,080 --> 00:31:27,280 was the Rafah Brigade's deputy battalion commander on October 7th. 324 00:31:27,360 --> 00:31:29,280 He fled to Sinai before the IDF entered, 325 00:31:29,360 --> 00:31:32,080 and joined the local terror network here in Marseille. 326 00:31:32,160 --> 00:31:34,080 We need to catch him alive. 327 00:31:36,640 --> 00:31:39,280 There's going to be a big march in the city center today. 328 00:31:39,920 --> 00:31:45,120 That's our chance to catch him. If we reach him, we could reach al-Hatib. 329 00:31:45,200 --> 00:31:48,560 All the western intel agencies are after that bastard. 330 00:31:49,120 --> 00:31:51,440 Where do you think you're going? 331 00:31:52,960 --> 00:31:54,320 It's okay, let her in. 332 00:31:54,400 --> 00:31:58,240 Abu Zaher is always guarded by a pair of armed bastards 333 00:31:58,320 --> 00:32:01,440 who were released in the recent hostage deal. 334 00:32:01,520 --> 00:32:03,200 Those fuckers have blood on their hands. 335 00:32:03,280 --> 00:32:05,280 Hassan al-Nassiri a Palestinian from Gaza, 336 00:32:05,360 --> 00:32:08,560 a Yummah activist and avid supporter. 337 00:32:08,880 --> 00:32:12,880 And this hunk is Alaa Sulimani, a Palestinian from the West Bank 338 00:32:16,320 --> 00:32:18,720 They guard him 24/7. 339 00:32:21,440 --> 00:32:22,560 Anne? 340 00:32:25,040 --> 00:32:25,920 Hi. 341 00:32:26,240 --> 00:32:28,240 -Hey. -I'm happy to see you here. 342 00:32:29,520 --> 00:32:32,960 Tonight we're going to properly honor your husband. 343 00:32:33,760 --> 00:32:36,000 And it's a great privilege to have you joining us. 344 00:32:36,080 --> 00:32:37,280 Thank you. 345 00:32:37,360 --> 00:32:39,680 Just a warning: the march could escalate. 346 00:32:39,760 --> 00:32:41,840 Do you need me to assign someone to you? 347 00:32:41,920 --> 00:32:43,280 -No, it's okay. -Are you sure? 348 00:32:43,360 --> 00:32:44,320 -Yeah, yeah. -Okay. 349 00:32:45,520 --> 00:32:46,800 You will need this. 350 00:32:47,600 --> 00:32:49,200 There will be smoke. 351 00:32:49,440 --> 00:32:51,200 Thank you. 352 00:32:52,320 --> 00:32:53,840 Excuse me. 353 00:32:58,800 --> 00:33:00,800 Don't smoke near the Molotov Cocktails 354 00:33:02,720 --> 00:33:03,920 Right. 355 00:33:04,160 --> 00:33:05,680 My brothers! 356 00:33:06,160 --> 00:33:09,120 Tonight is a night of great sadness and immense rage! 357 00:33:09,600 --> 00:33:12,960 The enemy has entered our home like a coward, and is still on the loose! 358 00:33:13,040 --> 00:33:16,000 And what does the police do? Nothing! 359 00:33:16,640 --> 00:33:19,280 -And what does the country do? -Nothing! 360 00:33:19,920 --> 00:33:23,360 We demand justice for Eyad and Maher! 361 00:33:23,680 --> 00:33:28,480 Call your brothers and your families, and tell them to flood the city! 362 00:33:32,880 --> 00:33:35,040 Anyone who opposes the Zionists, 363 00:33:35,120 --> 00:33:37,120 anyone Palestinian at heart, 364 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 must take to the streets and shout! 365 00:33:43,840 --> 00:33:46,160 Tonight we are one! 366 00:33:49,600 --> 00:33:53,360 We'll remind everyone who really runs this city! 367 00:33:54,640 --> 00:33:58,240 One more thing. The local police isn't like the Israeli police. 368 00:33:58,400 --> 00:34:01,040 They have a special force for breaking up protests. 369 00:34:01,120 --> 00:34:04,800 They don't play games. They hate the protestors more than you do. 370 00:34:05,920 --> 00:34:09,280 When they break up a protest, all hell breaks loose - 371 00:34:09,360 --> 00:34:12,720 brains spill all over the asphalt and eyes roll on the streets. 372 00:34:13,600 --> 00:34:14,880 Be careful, it's no joke. 373 00:34:16,560 --> 00:34:21,840 Make no mistake, this isn't Province. We're at the heart of the Resistance. 374 00:35:08,320 --> 00:35:10,960 Revenge! Revenge! 375 00:35:14,800 --> 00:35:17,920 Ayub, Abu Zaher is in sight. 376 00:35:18,480 --> 00:35:20,480 -Steve, get ready. -Copy that. 377 00:35:28,320 --> 00:35:30,960 Justice! Justice! 378 00:35:36,080 --> 00:35:38,240 Revenge! Revenge! 379 00:35:57,920 --> 00:35:58,960 Allahu akbar! 380 00:36:09,200 --> 00:36:10,080 Stun grenade! 381 00:36:41,200 --> 00:36:44,000 -Talk to me, what's going on there? -It's getting out of hand. 382 00:36:52,880 --> 00:36:57,360 -Where is he going? -Abu Zaher is leaving! Hurry! 383 00:37:00,960 --> 00:37:05,360 Steve, get here with the van, We're about to grab him. Get going. 384 00:37:31,600 --> 00:37:32,720 Dammit 385 00:37:35,440 --> 00:37:38,080 The street is blocked from both ends, I can't get out. 386 00:37:40,960 --> 00:37:41,920 Fire! 387 00:37:44,000 --> 00:37:47,120 Violent clashes have erupted at the protest.. 388 00:37:49,440 --> 00:37:50,560 Doron! 389 00:38:35,200 --> 00:38:36,720 Amir! Get up. 390 00:38:50,960 --> 00:38:52,800 Come on, let's go! 391 00:39:14,800 --> 00:39:16,720 Pickup is cancelled! 392 00:39:29,040 --> 00:39:31,280 -Are you okay? -I'm fine. 393 00:39:32,000 --> 00:39:34,320 Résistanc Steve, do you copy? 394 00:39:34,960 --> 00:39:36,640 Copy. Talk. 395 00:39:37,120 --> 00:39:40,800 We got the target. We're on Saint-Germain st., awaiting pickup. 396 00:39:40,880 --> 00:39:46,000 Pickup is cancelled. I ditched the van. I'm coming there on foot. 397 00:39:46,080 --> 00:39:49,120 The police is coming! 398 00:39:52,320 --> 00:39:54,800 Stop, sir! Show me your ID! 399 00:39:55,920 --> 00:39:57,040 Steve! 400 00:40:00,240 --> 00:40:00,480 -Whoa, okay, okay! -Face the wall! OCK&INDI 401 00:40:00,480 --> 00:40:02,960 -Face the wall! -Whoa, okay, okay! 402 00:40:03,600 --> 00:40:05,360 Okay, relax! 403 00:40:08,560 --> 00:40:10,720 -Are you okay? -I'm fine. 404 00:40:10,800 --> 00:40:13,040 -Press there. -Thanks. 405 00:40:15,360 --> 00:40:17,760 His friends are here. 406 00:40:17,840 --> 00:40:19,280 You know him? 407 00:40:20,000 --> 00:40:22,240 Come with us, Abu Zaher. 408 00:40:26,000 --> 00:40:28,160 -Thank you, my friends. -Take care. 409 00:40:30,720 --> 00:40:31,760 Dammit 410 00:40:32,640 --> 00:40:33,840 Steve, answer me. Steve! 411 00:40:33,840 --> 00:40:34,800 Steve, answer me. Steve! 412 00:40:35,280 --> 00:40:37,280 Gabi, I think they've arrested Steve. 413 00:40:37,280 --> 00:40:37,760 Gabi, I think they've arrested Steve. 414 00:40:42,400 --> 00:40:45,200 -Are you sure? -I don't know, he vanished. 415 00:40:45,280 --> 00:40:48,080 -He just threw away his ear piece. -He knows the drill, he cut himself off. 416 00:40:48,160 --> 00:40:49,760 -Dammit! -Just come home. 417 00:40:49,840 --> 00:40:51,680 Look out on your left, bro. 418 00:40:53,840 --> 00:40:55,040 Peace be upon you. 419 00:40:55,120 --> 00:40:57,600 -Upon you be peace. Are you okay? -I was looking for you. 420 00:40:58,960 --> 00:41:02,240 I wanted to thank you again and apologize for ruining your shirt. 421 00:41:02,800 --> 00:41:06,960 -They say blood doesn't wash off. -It does, with cold water and soap. 422 00:41:07,040 --> 00:41:10,000 As long as I've got my health, everything's fine, thank God. 423 00:41:12,000 --> 00:41:17,440 -Is your accent Jordanian? -Palestinian. From Balata, near Nablus. 424 00:41:17,520 --> 00:41:21,840 -Been there? -Of course. I'm Abu Zaher, from Rafah. 425 00:41:22,400 --> 00:41:24,720 I'm Amir Mahajne, and this is Ali Masrawi. 426 00:41:24,800 --> 00:41:27,760 -Nice to meet you. -Same here. 427 00:41:28,240 --> 00:41:29,600 Are you new to Marseille? 428 00:41:30,720 --> 00:41:32,800 We've been here a month or so. 429 00:41:34,160 --> 00:41:38,080 -Would you like a ride home? -No, thanks, buddy. 430 00:41:39,120 --> 00:41:41,680 Please. Thanks to you, I can sleep in my clean bed tonight 431 00:41:41,760 --> 00:41:43,440 and not in a flea-infested one. 432 00:41:43,520 --> 00:41:49,040 Thanks again, Abu Zaher, but we live nearby. There's no need. 433 00:41:51,600 --> 00:41:54,640 You saved me and you're being polite. 434 00:41:57,520 --> 00:42:00,880 Get in, I want us to talk face to face. 435 00:42:00,960 --> 00:42:04,240 -Open the door. Get in. -Alright. 436 00:42:45,840 --> 00:42:46,720 Let them out. 437 00:42:49,840 --> 00:42:51,120 Get out. 438 00:43:03,200 --> 00:43:04,080 Hey! 439 00:43:06,800 --> 00:43:08,880 Hey, take it easy, will you?! 440 00:43:08,960 --> 00:43:10,000 Hush. 441 00:43:15,440 --> 00:43:16,960 What's the deal with you guys? 442 00:43:18,320 --> 00:43:22,720 Are you collaborating with the Jews? Huh? Answer me! 443 00:43:25,440 --> 00:43:27,440 English: Hagit Harel 31398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.