All language subtitles for Falling.S01E05.1080p.BluRay.x264-NUNNY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,40 --> 00:00:05,720 (chickens clucking) 2 00:00:09,40 --> 00:00:10,520 (peacock calling) 3 00:00:14,520 --> 00:00:16,200 (birds chirping) (chickens clucking) 4 00:00:19,40 --> 00:00:20,240 (door opens) 5 00:00:21,280 --> 00:00:23,920 Ah, you're awake already. 6 00:00:24,320 --> 00:00:26,160 | smuggled an alarm clock in. 7 00:00:26,840 --> 00:00:29,80 We come as a pair now. 8 00:00:29,320 --> 00:00:31,440 Poor Agnes is saddled with me. 9 00:00:31,520 --> 00:00:32,760 | enjoy it. 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,240 Your deer's been back. 11 00:00:35,800 --> 00:00:37,240 Oh, is that right? 12 00:00:37,320 --> 00:00:39,160 You see the horse chestnut tree? 13 00:00:39,240 --> 00:00:41,720 There are leaves missing at the bottom of it. 14 00:00:43,400 --> 00:00:45,920 Then let's sit here all day. 15 00:00:46,280 --> 00:00:48,680 Wait until it comes back to us. 16 00:00:49,440 --> 00:00:51,00 Wouldn't that be nice. 17 00:01:41,280 --> 00:01:46,680 / His ways are faithfulness and love / 18 00:01:47,200 --> 00:01:52,960 / For those who keep His covenant and will / 19 00:01:53,440 --> 00:01:59,960 / The Lord's friendship is for those who revere Him / 20 00:02:00,320 --> 00:02:06,880 / And to them He reveals His covenant / 21 00:02:10,240 --> 00:02:15,40 / Our Father / 22 00:02:15,240 --> 00:02:20,840 / Who art in Heaven / 23 00:02:21,640 --> 00:02:27,760 / Hallowed be thy name / 24 00:02:28,760 --> 00:02:34,840 / Thy kingdom come... / 25 00:02:34,920 --> 00:02:37,480 Bless me, Father, for | have sinned. 26 00:02:37,760 --> 00:02:41,560 It's been 48 hours since my last confession. 27 00:02:41,960 --> 00:02:43,400 And how can | help? 28 00:02:43,480 --> 00:02:47,200 Well, | have committed four acts of blasphemy 29 00:02:47,280 --> 00:02:51,280 and five, no, six of self-abasement. 30 00:02:52,240 --> 00:02:54,440 Seven, maybe, actually. 31 00:02:54,880 --> 00:02:57,440 You've, er, you've had a busy time. 32 00:02:57,520 --> 00:03:00,480 She just talks at me, day after day. 33 00:03:00,560 --> 00:03:04,80 "Oh, Brian's left his toenails all over the floor again." 34 00:03:04,160 --> 00:03:06,480 "Brian's making a mess in the bathroom." 35 00:03:07,160 --> 00:03:10,800 I'd love for my Alan to be making any of those messes, 36 00:03:10,880 --> 00:03:13,360 but she doesn't even...(sighs) 37 00:03:13,560 --> 00:03:16,760 | find myself getting so frustrated with her. 38 00:03:18,320 --> 00:03:20,360 | don't see how you can take any wrong 39 00:03:20,440 --> 00:03:22,240 from finding your sister difficult. 40 00:03:22,840 --> 00:03:24,960 It's just when | kill her that I'll be in trouble. 41 00:03:25,40 --> 00:03:26,400 Yeah. (chuckling) 42 00:03:26,480 --> 00:03:28,360 That | believe is frowned upon. 43 00:03:29,520 --> 00:03:32,560 Tina: She's stronger, every day. 44 00:03:33,80 --> 00:03:37,160 And she's using this new energy to buzz around me. 45 00:03:37,240 --> 00:03:38,840 (softly laughs) That's good. 46 00:03:39,400 --> 00:03:41,880 l, err, | asked her along to these classes 47 00:03:41,960 --> 00:03:43,400 they do at the GP 48 00:03:43,480 --> 00:03:45,400 as a sort of partner 49 00:03:45,480 --> 00:03:47,240 and she is taking it 50 00:03:47,320 --> 00:03:48,480 way too seriously. 51 00:03:48,560 --> 00:03:49,440 (laughter) 52 00:03:49,520 --> 00:03:51,640 She keeps getting me to practice 53 00:03:51,720 --> 00:03:53,160 this breathing stuff. 54 00:03:54,240 --> 00:03:55,840 (giggling) 55 00:03:55,920 --> 00:03:57,40 And you? 56 00:03:58,40 --> 00:03:59,400 Are you Okay? 57 00:04:00,920 --> 00:04:02,400 (gentle music) 58 00:04:02,480 --> 00:04:04,120 Confessional is definitely not supposed to be 59 00:04:04,200 --> 00:04:05,640 about my feelings. 60 00:04:10,240 --> 00:04:12,80 Dad said that you'd visited him. 61 00:04:12,680 --> 00:04:14,240 He didn't say it in a nice way, 62 00:04:14,320 --> 00:04:17,640 and | don't think what you said made any difference, 63 00:04:17,720 --> 00:04:19,720 but that was... 64 00:04:20,760 --> 00:04:22,160 kind of you. 65 00:04:23,960 --> 00:04:26,40 It was a complicated discussion. 66 00:04:28,680 --> 00:04:30,320 What did he say to you? 67 00:04:35,320 --> 00:04:37,00 He set me a challenge, 68 00:04:38,400 --> 00:04:40,00 which | didn't meet. 69 00:04:42,200 --> 00:04:44,680 | can't say any more than that. I'm sorry. 70 00:04:45,440 --> 00:04:47,720 Do you think he's gonna be okay? 71 00:04:49,960 --> 00:04:51,320 Do you want him to be? 72 00:04:52,680 --> 00:04:53,720 Yes. 73 00:04:55,520 --> 00:04:57,00 | hope he will be. 74 00:04:58,440 --> 00:05:00,280 (birds chirping) (peacock calling) 75 00:05:04,680 --> 00:05:07,120 Francesca said | was allowed to make it mine. 76 00:05:09,680 --> 00:05:11,600 We had the opportunity to replant 77 00:05:11,680 --> 00:05:13,440 as we harvested, so... 78 00:05:13,520 --> 00:05:16,320 So you made some changes in what you planted 79 00:05:16,400 --> 00:05:18,480 and where you planted it. 80 00:05:19,560 --> 00:05:21,360 Quite bold, wouldn't you say? 81 00:05:22,160 --> 00:05:23,720 —No, I... -| wasn't even half 82 00:05:23,800 --> 00:05:25,40 out the door. 83 00:05:28,840 --> 00:05:30,360 (giggling) 84 00:05:30,440 --> 00:05:32,880 Don't! Don't, even as a joke. 85 00:05:32,960 --> 00:05:35,520 (laughs) Come on, show me the worst of it. 86 00:05:37,160 --> 00:05:41,600 I'm planning on scallions in half the cabbage patch. 87 00:05:41,680 --> 00:05:43,280 The other half will still have cabbages in. 88 00:05:43,360 --> 00:05:45,440 Hm. Well, | like scallions. 89 00:05:45,680 --> 00:05:48,640 And to be honest, no-one likes cabbages as much as me, 90 00:05:48,720 --> 00:05:50,160 so that's a good idea. 91 00:05:50,680 --> 00:05:53,600 And, er, maybe more raspberries than strawberries 92 00:05:53,680 --> 00:05:56,00 in your polytunnel. —Hm, scandalous. 93 00:05:56,560 --> 00:05:59,280 | made a raspberry and rhubarb jam that people seem to like. 94 00:05:59,680 --> 00:06:01,640 Yes, | tried it, at breakfast. 95 00:06:01,720 --> 00:06:03,480 It was delicious. 96 00:06:07,240 --> 00:06:10,00 Was it me that made you go? 97 00:06:11,200 --> 00:06:12,400 Sorry? 98 00:06:12,600 --> 00:06:14,200 Was it how | behaved? 99 00:06:14,280 --> 00:06:15,680 Were you disappointed or was it 100 00:06:15,760 --> 00:06:17,560 how the Abbess treated me? Were you disappointed in her? 101 00:06:17,640 --> 00:06:18,760 No. 102 00:06:19,360 --> 00:06:21,120 No, it wasn't you. 103 00:06:21,800 --> 00:06:22,960 Never you. 104 00:06:23,200 --> 00:06:25,640 It wasn't her either, although she did annoy me. 105 00:06:25,720 --> 00:06:26,960 (softly laughs) 106 00:06:31,200 --> 00:06:33,800 Things are much better for me now with her. 107 00:06:34,360 --> 00:06:36,80 The Abbess is... 108 00:06:36,160 --> 00:06:37,400 She likes you now. 109 00:06:37,480 --> 00:06:39,280 (scoffs) | wouldn't go that far. 110 00:06:40,240 --> 00:06:43,160 It was a man who made me go. 111 00:06:44,320 --> 00:06:45,760 The handsome priest? 112 00:06:46,360 --> 00:06:47,720 Did everyone know? 113 00:06:47,800 --> 00:06:49,440 | saw you talking once. 114 00:06:49,520 --> 00:06:51,240 He was as into you as you him. 115 00:06:51,320 --> 00:06:52,920 You're wrong there. 116 00:06:53,960 --> 00:06:56,200 | was ridiculous. 117 00:06:56,560 --> 00:06:57,880 | don't think so. 118 00:06:57,960 --> 00:06:59,640 | was always good at spotting it. 119 00:06:59,720 --> 00:07:01,840 Was my skill at school for some reason. 120 00:07:02,600 --> 00:07:05,400 Maybe cause | wasn't into boys, | could read them. 121 00:07:05,760 --> 00:07:07,280 I'd tell the girls who fancied who. 122 00:07:07,360 --> 00:07:09,80 It was always very useful knowledge. 123 00:07:09,440 --> 00:07:11,360 You must have been hugely popular. 124 00:07:11,440 --> 00:07:13,360 | was the mad Christian dyke witch. 125 00:07:13,440 --> 00:07:14,400 (laughter) 126 00:07:14,480 --> 00:07:17,40 What a combination! (laughter) 127 00:07:21,160 --> 00:07:22,360 I, err... 128 00:07:24,240 --> 00:07:26,360 worried everyone was laughing at me. 129 00:07:28,80 --> 00:07:29,640 The lusty nun. 130 00:07:30,840 --> 00:07:32,360 What a thing to be. 131 00:07:35,800 --> 00:07:38,120 You don't know how much you're loved, do you? 132 00:07:39,00 --> 00:07:40,640 No-one's laughing. 133 00:07:40,880 --> 00:07:42,560 No-one has laughed. 134 00:07:43,120 --> 00:07:44,480 They're just, they're... 135 00:07:44,840 --> 00:07:47,920 they're delighted to have you back with us. 136 00:07:48,840 --> 00:07:50,680 You're our Anna. 137 00:07:52,480 --> 00:07:54,80 You belong to us. 138 00:07:58,400 --> 00:08:00,480 (background chatter) (crow cawing) 139 00:08:18,520 --> 00:08:19,920 Can we talk? 140 00:08:20,960 --> 00:08:23,600 Er...er, yeah, | hoped we would. 141 00:08:25,240 --> 00:08:28,400 Awkward to air dirty pants in front of other people. 142 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 | hope I'm not wearing dirty pants. 143 00:08:31,160 --> 00:08:33,880 Ah, I-lI've got that phrase wrong. 144 00:08:33,960 --> 00:08:35,280 Dirty laundry. 145 00:08:35,360 --> 00:08:38,80 Ah, yes. Mind you, it's the same thing, | Suppose. 146 00:08:38,160 --> 00:08:39,280 Yeah. 147 00:08:41,280 --> 00:08:43,440 You do know that she's returned home? 148 00:08:43,920 --> 00:08:44,960 Anna. 149 00:08:46,40 --> 00:08:47,720 Er, yeah. 150 00:08:48,680 --> 00:08:51,600 Well yeah, so that just leaves you now, doesn''t it? 151 00:08:53,480 --> 00:08:54,760 (sighs) 152 00:08:55,80 --> 00:08:57,200 | don't know what to do with you. 153 00:08:58,600 --> 00:09:00,360 What are your options? (Peter chuckles) 154 00:09:00,600 --> 00:09:03,320 Well, there are those who truly believe in you. 155 00:09:03,400 --> 00:09:04,560 Hm. 156 00:09:04,640 --> 00:09:06,800 You've tried to get rid of me and got blocked? 157 00:09:07,320 --> 00:09:09,720 And there are others who think that you're damaged 158 00:09:09,800 --> 00:09:11,840 and that you might cause damage. 159 00:09:11,920 --> 00:09:14,160 And | wasn't blocked. | consulted. 160 00:09:15,440 --> 00:09:16,680 You know there's some priests, 161 00:09:16,760 --> 00:09:19,760 they come back stronger for having been broken. 162 00:09:20,440 --> 00:09:23,80 And that is why | was prepared to bring you here. 163 00:09:24,00 --> 00:09:25,640 But the question is 164 00:09:25,720 --> 00:09:27,680 what led to the break? 165 00:09:28,40 --> 00:09:32,240 People, they use words like ‘lust’ and ‘love’. 166 00:09:33,200 --> 00:09:35,200 But it is never that. 167 00:09:36,480 --> 00:09:39,880 Vows are not discarded for such things. 168 00:09:40,160 --> 00:09:44,920 Vows are discarded because of something here 169 00:09:45,200 --> 00:09:48,680 being unresolved up here. 170 00:09:50,680 --> 00:09:53,480 Is this your normal tactic in your counselling? 171 00:09:54,600 --> 00:09:57,200 Because there's a surprising amount of anger in your words. 172 00:09:57,840 --> 00:09:59,400 (chuckles) 173 00:09:59,760 --> 00:10:03,600 You know, you are unusual. 174 00:10:04,80 --> 00:10:06,480 Amongst the young priests I'm increasingly finding 175 00:10:06,560 --> 00:10:09,120 that it's all about the liturgy 176 00:10:09,520 --> 00:10:12,440 and the social worker priest is rare. 177 00:10:12,840 --> 00:10:14,640 What do you think a priest should do? 178 00:10:15,800 --> 00:10:17,800 Bring people to God, 179 00:10:18,240 --> 00:10:22,40 so that all may bathe in his light. 180 00:10:24,320 --> 00:10:25,720 Not play God 181 00:10:27,40 --> 00:10:29,560 without a thought to the consequences. 182 00:10:30,200 --> 00:10:32,280 Does that make me a conservative? 183 00:10:32,800 --> 00:10:37,840 Or does that make me careful with the needs of others? 184 00:10:38,480 --> 00:10:40,720 When we overstep, we risk. 185 00:10:40,800 --> 00:10:42,880 Them. It's inappropriate. 186 00:10:43,280 --> 00:10:44,440 It's wrong. 187 00:10:44,520 --> 00:10:46,880 Well, what if help is what they need? 188 00:10:46,960 --> 00:10:49,80 Do we let them ask for help? 189 00:10:50,480 --> 00:10:53,40 Or do we tell them that they need it? 190 00:10:56,720 --> 00:10:59,720 David, you're so reckless. 191 00:10:59,960 --> 00:11:01,640 (sinister music) 192 00:11:01,880 --> 00:11:03,160 We should go in. 193 00:11:08,360 --> 00:11:10,280 (chatter) 194 00:11:18,640 --> 00:11:21,760 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 195 00:11:21,840 --> 00:11:22,840 Amen. 196 00:11:22,920 --> 00:11:24,360 Thank you all for coming. 197 00:11:24,440 --> 00:11:26,800 You know | do so like these meetings. 198 00:11:26,880 --> 00:11:30,280 It is a chance for us to affirm our Success 199 00:11:30,360 --> 00:11:33,440 and express doubts about our failures. 200 00:11:33,840 --> 00:11:36,960 Now, | hope you've all been sent the agenda. 201 00:11:37,40 --> 00:11:38,920 Let's start with the building fund. 202 00:11:39,00 --> 00:11:40,600 We've had a good quarter. 203 00:11:40,680 --> 00:11:43,880 So, donations are high, which has allowed us... 204 00:11:43,960 --> 00:11:46,40 (chair scrapes) (dramatic music) 205 00:11:48,40 --> 00:11:50,40 | don't even know what she said. 206 00:11:51,640 --> 00:11:53,560 | just found myself 207 00:11:55,600 --> 00:12:01,200 and so | jumped out of the window. 208 00:12:01,280 --> 00:12:02,760 | jumped out of the window... (speech distorting) 209 00:12:02,840 --> 00:12:03,920 Phil: What's wrong? 210 00:12:04,00 --> 00:12:05,480 | can smell the booze on you now. 211 00:12:05,560 --> 00:12:07,240 Peter: Do we let them ask for help? 212 00:12:09,00 --> 00:12:10,600 Peter: /t's inappropriate. 213 00:12:10,920 --> 00:12:12,720 Are you helping here? 214 00:12:12,800 --> 00:12:14,80 Peter: Play God. 215 00:12:14,160 --> 00:12:16,120 Without a thought to the consequences. 216 00:12:16,200 --> 00:12:17,240 Phil: You are weak. 217 00:12:17,320 --> 00:12:19,160 Peter: Bring people to God. 218 00:12:22,120 --> 00:12:23,680 You might cause damage. 219 00:12:23,760 --> 00:12:25,120 (gasping) 220 00:12:25,800 --> 00:12:28,440 David, you're so reckless. 221 00:12:29,320 --> 00:12:30,560 (exhales) 222 00:12:31,280 --> 00:12:32,480 (thud) 223 00:12:45,760 --> 00:12:48,120 Black coffee. Six sugars. 224 00:12:49,560 --> 00:12:50,680 Okay. 225 00:12:52,920 --> 00:12:55,200 It works. Trust me. 226 00:12:58,80 --> 00:12:59,40 Okay. 227 00:13:00,160 --> 00:13:01,480 (spoon clinking) 228 00:13:01,760 --> 00:13:03,480 You gave us all a fright. 229 00:13:06,560 --> 00:13:08,440 Just a stomach bug. 230 00:13:09,560 --> 00:13:10,960 Want to talk about it? 231 00:13:12,560 --> 00:13:13,800 Do you want me to call your sponsor? 232 00:13:13,880 --> 00:13:15,400 | don't have a sponsor. 233 00:13:16,280 --> 00:13:18,40 | just come to the meetings. 234 00:13:18,600 --> 00:13:20,200 Not to judge, 235 00:13:20,720 --> 00:13:22,520 but those | know who don't have a sponsor 236 00:13:22,600 --> 00:13:24,560 are usually trying to avoid something. 237 00:13:25,520 --> 00:13:30,200 They're usually being a bit... dishonest with themselves. 238 00:13:32,560 --> 00:13:35,520 Er, this is so kind, but do you mind if | go? 239 00:13:35,800 --> 00:13:37,400 I'd rather you didn't. 240 00:13:38,320 --> 00:13:39,560 All the same. 241 00:13:41,40 --> 00:13:42,760 (sinister music) 242 00:13:47,40 --> 00:13:48,880 (footsteps thudding) 243 00:14:02,320 --> 00:14:04,120 (Suspenseful music) 244 00:14:09,960 --> 00:14:11,120 What's happening? 245 00:14:11,200 --> 00:14:12,480 It's Polly. 246 00:14:12,560 --> 00:14:14,80 She's struggling to breathe. 247 00:14:49,880 --> 00:14:50,880 Mum? 248 00:14:51,840 --> 00:14:53,360 Oh, hello. 249 00:14:53,920 --> 00:14:55,00 What are you doing here? 250 00:14:55,80 --> 00:14:56,800 Well, | didn't want to go up there. 251 00:14:57,40 --> 00:14:59,520 | assumed you already had enough attention on you. 252 00:15:00,120 --> 00:15:02,560 What, so you thought you'd just hang around on the off chance? 253 00:15:02,640 --> 00:15:04,440 Well, it's a regular haunt, is it not? 254 00:15:04,960 --> 00:15:05,960 Er, well, |, um... 255 00:15:06,40 --> 00:15:08,320 I've got some deliveries to do. 256 00:15:08,400 --> 00:15:09,840 You could help me. 257 00:15:14,600 --> 00:15:16,200 (dog barking) 258 00:15:16,560 --> 00:15:18,440 You've started smoking again? 259 00:15:18,840 --> 00:15:20,480 Don't tell your dad. 260 00:15:22,360 --> 00:15:24,800 | couldn't stop thinking about what | said to you. 261 00:15:25,160 --> 00:15:26,320 Which bit? 262 00:15:27,160 --> 00:15:29,480 The cruelty stuff or the other stuff? 263 00:15:30,80 --> 00:15:31,960 Or was there any other stuff? —Hm. 264 00:15:33,480 --> 00:15:36,00 | met a boy when | was 15. 265 00:15:36,360 --> 00:15:38,960 Poorly dressed. Terrible moustache. 266 00:15:39,40 --> 00:15:40,680 He used to walk me home from school. 267 00:15:40,760 --> 00:15:43,00 | was at this terrible girl's school. 268 00:15:43,80 --> 00:15:44,920 You told me about the girl's school. 269 00:15:45,00 --> 00:15:46,400 Not about this boy. 270 00:15:46,680 --> 00:15:48,80 He didn't talk much. 271 00:15:48,160 --> 00:15:50,440 He'd just mooch along beside me. 272 00:15:50,520 --> 00:15:53,80 I'd always be embarrassed whenever he got near my house 273 00:15:53,160 --> 00:15:55,800 because my mother would watch out of the window. 274 00:15:56,520 --> 00:15:58,600 She liked to interfere, my mother. 275 00:15:58,680 --> 00:16:00,760 Hm. Sounds familiar. 276 00:16:00,840 --> 00:16:02,240 (scoffs) Yes. 277 00:16:02,920 --> 00:16:06,520 But my point is, | knew he wasn't very impressive. 278 00:16:07,800 --> 00:16:11,200 He had good eyes but his shoulders were always hunched, 279 00:16:11,280 --> 00:16:13,480 he didn't know what to do with his hair 280 00:16:13,560 --> 00:16:15,640 and he had an acne problem. 281 00:16:16,680 --> 00:16:22,960 But his being, his insides were quite special. 282 00:16:24,120 --> 00:16:27,400 As was the fact that he was absolutely certain 283 00:16:27,480 --> 00:16:29,680 of what he felt about me. 284 00:16:30,80 --> 00:16:32,360 Didn't care if people laughed at him. 285 00:16:32,440 --> 00:16:36,40 Hm. Just was as he was. 286 00:16:36,520 --> 00:16:39,960 Anyway, one day my dad exploded at him. 287 00:16:40,280 --> 00:16:44,80 Nothing violent, but the things he said, he tore him apart. 288 00:16:44,160 --> 00:16:48,40 How he looked, how he spoke, what he was gonna be. 289 00:16:48,560 --> 00:16:50,400 | can still remember most of the words. 290 00:16:50,480 --> 00:16:52,720 It was the worst thing that ever happened to me. 291 00:16:52,920 --> 00:16:55,240 Certainly the worst thing that ever happened to him. 292 00:16:55,640 --> 00:16:58,120 Was he okay? What happened to him? 293 00:16:58,600 --> 00:17:00,480 Well, | married him of course. 294 00:17:00,760 --> 00:17:02,00 Spent my life with him. 295 00:17:02,560 --> 00:17:03,840 What, it was Dad? 296 00:17:04,160 --> 00:17:06,560 Well, | didn't mean it to be a Surprise. 297 00:17:09,440 --> 00:17:15,40 | Know I've not always been the happiest mother, wife. 298 00:17:16,600 --> 00:17:17,960 | have had... 299 00:17:18,320 --> 00:17:21,720 have an unhappiness of my own 300 00:17:21,800 --> 00:17:23,920 that | brought with me into the relationship 301 00:17:24,00 --> 00:17:27,360 that being with you, with Chris hasn't resolved. 302 00:17:29,80 --> 00:17:30,520 But he has... 303 00:17:32,520 --> 00:17:35,200 When | imagine my life without him, 304 00:17:35,960 --> 00:17:40,480 | see only turgid blood. 305 00:17:42,40 --> 00:17:44,920 But why haven't either of you ever mentioned this to me before? 306 00:17:45,520 --> 00:17:48,360 That Dad, Dad would follow you home? 307 00:17:49,480 --> 00:17:51,480 | was lucky | met him when | was 15. 308 00:17:51,560 --> 00:17:54,480 | think | was on the verge of many mistakes. 309 00:17:57,160 --> 00:17:59,680 My home wasn't... 310 00:17:59,760 --> 00:18:02,720 | think I'd have been unhappy, unhappier. 311 00:18:04,80 --> 00:18:06,400 | don't know how he feels about that. 312 00:18:06,480 --> 00:18:09,680 Of course, rougher end of the bargain. 313 00:18:12,200 --> 00:18:14,680 Well, | wasn't supposed to make you cry. 314 00:18:14,760 --> 00:18:17,240 Fucking hell, whatever | say makes you Cry. 315 00:18:17,320 --> 00:18:20,200 So now you're telling me that | should believe in love? 316 00:18:20,280 --> 00:18:23,360 I'm telling you, you're your father's daughter. 317 00:18:23,640 --> 00:18:25,720 That when you know, you know. 318 00:18:25,800 --> 00:18:27,920 When you love, you love. 319 00:18:28,400 --> 00:18:30,400 I'm saying sorry. 320 00:18:31,960 --> 00:18:35,520 When you joined up, became Sister Anna, 321 00:18:36,00 --> 00:18:37,800 you ripped my heart out 322 00:18:38,00 --> 00:18:40,280 and then suddenly you're on the other side 323 00:18:40,360 --> 00:18:42,480 and it's supposed to be okay. 324 00:18:42,840 --> 00:18:44,520 | was confused. 325 00:18:45,880 --> 00:18:51,640 But | do believe if love is what you need, then... 326 00:18:52,560 --> 00:18:53,680 l, er... 327 00:18:53,960 --> 00:18:55,640 |, | stopped him. 328 00:18:57,40 --> 00:18:59,600 Mum, | stopped him from kissing me. 329 00:19:00,40 --> 00:19:01,120 Oh? 330 00:19:01,520 --> 00:19:02,360 Why? 331 00:19:04,320 --> 00:19:05,920 Because he wasn't ready. 332 00:19:06,00 --> 00:19:07,320 Because he's a priest. 333 00:19:07,400 --> 00:19:10,360 Because | was bloody stupid. 334 00:19:10,440 --> 00:19:12,240 So let me understand, 335 00:19:12,800 --> 00:19:16,120 you were ready to burn your life, and he wasn't? 336 00:19:16,960 --> 00:19:19,200 And then he was and you turned him away? 337 00:19:19,280 --> 00:19:20,560 Yes, exactly. 338 00:19:20,640 --> 00:19:22,80 But he kissed you? 339 00:19:22,160 --> 00:19:23,560 It was a mistake. 340 00:19:23,640 --> 00:19:25,720 So you ran away back here. 341 00:19:26,160 --> 00:19:27,520 Interesting. 342 00:19:27,800 --> 00:19:29,720 First time I've Known you a coward. 343 00:19:31,920 --> 00:19:33,360 Oh... 344 00:19:34,400 --> 00:19:37,400 | came here to be nice. 345 00:19:37,480 --> 00:19:39,880 | can't do nice. 346 00:19:40,320 --> 00:19:41,640 I'm sorry. 347 00:19:42,640 --> 00:19:44,00 | do love you. 348 00:19:44,80 --> 00:19:45,760 (poignant music) 349 00:19:53,520 --> 00:19:55,440 (echoing) What have you done this time, David? 350 00:19:56,760 --> 00:19:59,400 This is serious and worrying behaviour. 351 00:20:01,80 --> 00:20:03,80 This could be a police matter. 352 00:20:04,440 --> 00:20:06,440 David hit a boy in the throat 353 00:20:07,840 --> 00:20:09,160 with a dinner tray. 354 00:20:09,240 --> 00:20:10,320 | wasn't trying to. 355 00:20:10,400 --> 00:20:12,80 Dave, he asked you to be quiet. 356 00:20:12,160 --> 00:20:13,400 | was trying to get away from him! 357 00:20:13,480 --> 00:20:14,560 Are you helping here? 358 00:20:14,640 --> 00:20:16,480 David is a dangerously 359 00:20:16,560 --> 00:20:18,280 disruptive presence here. 360 00:20:22,00 --> 00:20:23,520 Forgive me, Father, 361 00:20:24,320 --> 00:20:25,760 for | have sinned. 362 00:20:27,440 --> 00:20:28,840 Are those the right words? 363 00:20:30,800 --> 00:20:33,480 They always told me | didn't have to come here, but... 364 00:20:33,680 --> 00:20:34,760 it's like I... 365 00:20:34,840 --> 00:20:37,760 You're just interested how it works. 366 00:20:39,640 --> 00:20:44,40 Or have you something you want to talk to me about? 367 00:20:44,560 --> 00:20:45,640 I'm not sure. 368 00:20:46,200 --> 00:20:51,00 The way this works is you tell me what's troubling you, 369 00:20:51,560 --> 00:20:56,760 | listen, and then | give you a prayer 370 00:20:56,840 --> 00:20:58,440 or something to perform, 371 00:20:58,840 --> 00:21:02,640 so whatever mistakes you've made, 372 00:21:03,00 --> 00:21:05,440 and we all make mistakes, 373 00:21:07,560 --> 00:21:10,480 God can set you on a journey of... 374 00:21:12,800 --> 00:21:13,760 correction. 375 00:21:13,840 --> 00:21:15,80 | hate them. 376 00:21:16,160 --> 00:21:17,440 Who do you hate? 377 00:21:18,240 --> 00:21:19,400 Everyone. 378 00:21:19,720 --> 00:21:21,680 | don't like anyone. | hate them all. 379 00:21:24,960 --> 00:21:26,40 Your... 380 00:21:27,640 --> 00:21:28,640 your parents? 381 00:21:28,720 --> 00:21:30,200 They're not my parents. 382 00:21:32,80 --> 00:21:33,600 They're good people. 383 00:21:33,800 --> 00:21:35,240 | just hate them. 384 00:21:36,800 --> 00:21:38,80 Is hate a sin? 385 00:21:40,600 --> 00:21:42,480 Most hate is temporary. 386 00:21:42,560 --> 00:21:45,880 It's passion, and so it can be challenged. 387 00:21:46,280 --> 00:21:47,840 It can be changed. 388 00:21:49,360 --> 00:21:51,00 | don't understand. 389 00:21:51,560 --> 00:21:54,760 Priest: Everyone talks about God's love. 390 00:21:55,200 --> 00:21:56,720 God loves you. 391 00:21:56,920 --> 00:21:58,760 God loves everyone. 392 00:21:59,520 --> 00:22:01,640 You know the best thing about God's love? 393 00:22:02,160 --> 00:22:03,600 He wants to love you. 394 00:22:04,600 --> 00:22:06,360 He wants you to love yourself. 395 00:22:06,440 --> 00:22:07,640 (tender music) 396 00:22:07,720 --> 00:22:09,120 And to love Him back. 397 00:22:10,280 --> 00:22:13,240 And maybe, if you can do that, 398 00:22:14,320 --> 00:22:19,40 maybe you can find infinite love for others. 399 00:22:20,320 --> 00:22:22,880 Now, wouldn't that be beautiful. 400 00:22:23,160 --> 00:22:24,800 (music swells) 401 00:22:36,40 --> 00:22:38,880 I'm afraid to tell you that Sister Polly Everand 402 00:22:38,960 --> 00:22:41,00 died three hours ago. 403 00:22:42,240 --> 00:22:44,560 |am so sorry for all our loss. 404 00:22:46,720 --> 00:22:48,920 Polly was here longer than any of us. 405 00:22:49,480 --> 00:22:51,200 She found great comfort here. 406 00:22:51,280 --> 00:22:53,240 God, here. 407 00:22:53,600 --> 00:22:55,80 (poignant music) 408 00:22:55,560 --> 00:22:58,520 The last thing she asked me, and she was very weak, 409 00:22:58,600 --> 00:23:00,400 unable to say much, 410 00:23:00,480 --> 00:23:03,80 was that she be buried in the convent. 411 00:23:04,640 --> 00:23:06,200 We have never had that before, 412 00:23:06,280 --> 00:23:08,720 but having looked into the matter, 413 00:23:08,800 --> 00:23:10,720 she had no other surviving family, 414 00:23:10,800 --> 00:23:13,400 so if not here, I'm not quite sure 415 00:23:13,480 --> 00:23:15,160 where else to put her. 416 00:23:18,00 --> 00:23:19,480 | also think... 417 00:23:20,640 --> 00:23:23,360 I-| would like a trace of her left with us. 418 00:23:25,160 --> 00:23:28,80 | would like her to remain a part of how we live. 419 00:23:29,360 --> 00:23:31,720 I've spent my life here looking up to her. 420 00:23:32,600 --> 00:23:35,240 For that and many reasons, 421 00:23:35,680 --> 00:23:37,40 a prayer for her. 422 00:23:40,800 --> 00:23:44,480 Dear Lord, we thank you for our Sister Polly. 423 00:23:46,200 --> 00:23:49,280 We thank you for her goodness and her grace, 424 00:23:49,680 --> 00:23:52,880 her certainty and her spirit. 425 00:23:54,280 --> 00:23:57,240 We hope she will find a way to serve you in the next life 426 00:23:57,320 --> 00:23:59,320 as well as she has in this one. 427 00:23:59,800 --> 00:24:02,40 (choir singing) We loved her. 428 00:24:03,520 --> 00:24:04,520 Amen. 429 00:24:14,920 --> 00:24:16,80 (sniffs) 430 00:27:31,80 --> 00:27:32,520 (laughter) 431 00:27:33,920 --> 00:27:35,760 (Suspenseful music) (traffic) 432 00:27:46,00 --> 00:27:47,760 (birdsong) 433 00:27:49,480 --> 00:27:51,800 “They who dwell at the ends of the earth 434 00:27:51,880 --> 00:27:54,00 stand in awe of Your signs. 435 00:27:54,720 --> 00:27:58,200 You make the dawn and the sunset shout for joy." 436 00:28:01,120 --> 00:28:05,880 Psalms Chapter 65, Verse 8. 437 00:28:06,720 --> 00:28:08,400 -Very good. -—Ooh. 438 00:28:14,560 --> 00:28:16,560 It wasn't a man for me. 439 00:28:17,40 --> 00:28:19,00 Or a woman, | should say. 440 00:28:19,80 --> 00:28:20,800 Modernity, etc. 441 00:28:21,800 --> 00:28:24,760 The absence of that was never a problem for me. 442 00:28:26,920 --> 00:28:29,240 But there were six months after | turned 50 443 00:28:29,320 --> 00:28:32,120 when | couldn't understand the lack of devotion 444 00:28:32,200 --> 00:28:33,720 of those coming in. 445 00:28:35,200 --> 00:28:36,240 Six months. 446 00:28:36,600 --> 00:28:38,360 It was probably three years. 447 00:28:39,840 --> 00:28:42,00 You'd been with us 15 years or so by then 448 00:28:42,80 --> 00:28:43,920 and | looked at you and | thought, 449 00:28:44,760 --> 00:28:48,680 "Maybe the time has come for me to take this all off, 450 00:28:49,720 --> 00:28:51,440 to let you take over. 451 00:28:51,520 --> 00:28:54,760 Maybe I'd like to escape away. 452 00:28:55,440 --> 00:28:58,40 My family have a small farm in Donegal 453 00:28:58,120 --> 00:29:00,880 and my brother would make me very welcome. 454 00:29:02,880 --> 00:29:06,840 My point is, it's such a strange gift we're given, 455 00:29:06,920 --> 00:29:08,960 the certainty of a marriage 456 00:29:09,40 --> 00:29:11,40 without all that comes with that. 457 00:29:11,720 --> 00:29:13,920 Polly found it effortlessly. 458 00:29:14,200 --> 00:29:17,600 | don't think she ever doubted her journey, but... 459 00:29:18,840 --> 00:29:20,40 most... 460 00:29:21,120 --> 00:29:24,520 most of us have moments of struggle. 461 00:29:26,800 --> 00:29:29,560 Is this you telling me that you forgive me for leaving? 462 00:29:31,160 --> 00:29:33,280 | still think about Donegal. 463 00:29:35,560 --> 00:29:38,880 As Abbess, you are both my children and my sisters, 464 00:29:38,960 --> 00:29:40,240 and... 465 00:29:40,320 --> 00:29:41,960 | sometimes, 466 00:29:42,720 --> 00:29:44,520 when I'm in pain as | am today, 467 00:29:44,600 --> 00:29:47,40 | sometimes wish | could just escape. 468 00:29:47,960 --> 00:29:49,400 But | don't. 469 00:29:50,520 --> 00:29:52,760 | stay and | try. 470 00:29:53,920 --> 00:29:57,200 Out there is no escape. 471 00:29:57,800 --> 00:29:58,880 | know. 472 00:30:00,200 --> 00:30:02,40 But you do understand, Anna, 473 00:30:02,120 --> 00:30:03,640 outside is hard, 474 00:30:03,720 --> 00:30:06,600 but this isn't a sanctuary from that. 475 00:30:07,360 --> 00:30:08,760 Both are work. 476 00:30:09,280 --> 00:30:11,40 Both have to be work. 477 00:30:27,920 --> 00:30:29,640 (tender music) 478 00:30:42,00 --> 00:30:42,920 Hello? 479 00:30:48,760 --> 00:30:51,760 Um...err, hello. I'm-I'm Father... 480 00:30:51,840 --> 00:30:53,280 | Know who you are. 481 00:30:55,160 --> 00:30:58,680 | didn't want to go into the, um, convent. 482 00:31:01,40 --> 00:31:03,40 You didn't want to face the Abbess. 483 00:31:03,640 --> 00:31:06,400 You hoped to find Sister Anna round the back instead. 484 00:31:09,680 --> 00:31:10,920 It's not quite that. 485 00:31:11,00 --> 00:31:13,560 She's just finding her peace again 486 00:31:14,40 --> 00:31:15,840 and you want to disturb it? 487 00:31:17,480 --> 00:31:19,720 | just want to see her. Talk to her. 488 00:31:20,160 --> 00:31:22,400 For her own good or for yours? 489 00:31:23,720 --> 00:31:25,520 We love her here. 490 00:31:26,120 --> 00:31:28,40 She loves being here. 491 00:31:29,880 --> 00:31:31,480 Don't disrupt her again. 492 00:31:32,560 --> 00:31:34,840 She's not as strong as you think. 493 00:31:35,760 --> 00:31:37,200 Go home. 494 00:31:39,40 --> 00:31:40,160 Please. 495 00:31:47,00 --> 00:31:48,640 (peacock calling) 496 00:32:09,560 --> 00:32:11,280 (gentle music) 497 00:32:39,800 --> 00:32:42,400 Err, can | have a wall plug please? 498 00:32:42,480 --> 00:32:43,400 A what? 499 00:32:43,480 --> 00:32:44,520 Wall plug. 500 00:32:44,600 --> 00:32:45,840 It's a white plastic thing. 501 00:32:45,920 --> 00:32:47,520 Looks like the head of an arrow. 502 00:32:48,840 --> 00:32:49,680 Yep. 503 00:32:50,680 --> 00:32:52,120 It doesn't look like an arrow. 504 00:32:52,200 --> 00:32:54,240 And yet, you still knew what | meant. 505 00:32:54,320 --> 00:32:55,440 (scoffs) 506 00:32:57,360 --> 00:32:58,640 Is it ready? 507 00:33:00,400 --> 00:33:01,400 No. 508 00:33:02,680 --> 00:33:04,440 When will | Know you haven't broken everything? 509 00:33:04,520 --> 00:33:05,880 Haven't you got homework? 510 00:33:05,960 --> 00:33:07,800 You need my help here. (David chuckles) 511 00:33:10,80 --> 00:33:11,600 (David sniffs, sighs) 512 00:33:12,680 --> 00:33:13,640 It's finished. 513 00:33:13,720 --> 00:33:14,720 Thank you. 514 00:33:15,520 --> 00:33:16,920 (water gushing) 515 00:33:19,640 --> 00:33:22,360 Oh, it's tuna pasta. 516 00:33:23,40 --> 00:33:24,680 You're welcome to stay for dinner. 517 00:33:25,960 --> 00:33:28,880 Oh, um...I'd better get back. 518 00:33:31,00 --> 00:33:32,400 Good decision. (David chuckles) 519 00:33:32,480 --> 00:33:33,960 It'll probably be horrible. 520 00:33:34,720 --> 00:33:36,520 I'm trying to sneak fish into everything 521 00:33:36,600 --> 00:33:37,960 and ruining everything. 522 00:33:38,40 --> 00:33:41,160 Most days she gives up and just eats crisps. 523 00:33:43,880 --> 00:33:46,160 That's a 'well done for trying' smile. 524 00:33:46,960 --> 00:33:49,00 Just to let you know, | hate that smile. 525 00:33:49,80 --> 00:33:51,120 Sorry. | Know that smile too. 526 00:33:55,160 --> 00:33:56,600 When he saw you... 527 00:33:58,720 --> 00:34:00,880 are you allowed to say what he asked for? 528 00:34:02,240 --> 00:34:03,320 Uh... 529 00:34:04,320 --> 00:34:07,400 | don't think it's a good idea to share. 530 00:34:08,680 --> 00:34:10,200 | still think about him. 531 00:34:13,240 --> 00:34:14,960 Not always in a bad way. 532 00:34:18,520 --> 00:34:20,40 Does that make me shit? 533 00:34:20,560 --> 00:34:21,600 No. 534 00:34:23,960 --> 00:34:26,400 Serenity feels like a long way away. 535 00:34:27,720 --> 00:34:29,320 | don't know if you know, 536 00:34:29,400 --> 00:34:33,240 I've also had addiction issues. 537 00:34:33,880 --> 00:34:34,960 Yeah. 538 00:34:35,600 --> 00:34:36,880 Phil told me. 539 00:34:36,960 --> 00:34:38,240 Alcohol. 540 00:34:38,720 --> 00:34:40,80 Phil told me that too. 541 00:34:41,440 --> 00:34:42,680 | just wanted to say, 542 00:34:42,760 --> 00:34:45,880 if you ever do need to talk to someone... 543 00:34:46,760 --> 00:34:49,400 The, er, the sign of the cross bit isn't so important 544 00:34:49,480 --> 00:34:51,840 that | can't talk to you as a human too. 545 00:34:52,560 --> 00:34:53,920 That's kind. 546 00:34:54,360 --> 00:34:55,800 I've got a sponsor. 547 00:34:56,560 --> 00:34:57,840 But that's kind. 548 00:34:58,320 --> 00:35:01,440 | find the meetings really useful, 549 00:35:01,520 --> 00:35:04,360 but sponsors were never really for me. 550 00:35:04,920 --> 00:35:08,80 Because the ones that want to fix don't like to be fixed. 551 00:35:08,480 --> 00:35:10,00 I've seen your type before. 552 00:35:11,800 --> 00:35:14,00 You've seen me before too, I'm sure. 553 00:35:15,800 --> 00:35:17,960 A few people in similar places. 554 00:35:19,600 --> 00:35:21,80 Did they do okay? 555 00:35:23,40 --> 00:35:24,640 They come out the other side? 556 00:35:27,240 --> 00:35:28,720 Mm-hm, yeah. 557 00:35:29,440 --> 00:35:30,640 They did. 558 00:35:31,960 --> 00:35:34,280 Do you want to ask about the ones like you? 559 00:35:36,280 --> 00:35:38,720 Ask if they sorted themselves out? 560 00:35:39,800 --> 00:35:40,840 Yeah. 561 00:35:42,720 --> 00:35:44,80 Well one did, 562 00:35:45,600 --> 00:35:46,920 and one didn't. 563 00:35:48,720 --> 00:35:51,600 See, | was a lot more honest than you then, wasn't I? 564 00:35:54,680 --> 00:35:56,480 Sure you won't stay for dinner? 565 00:35:57,400 --> 00:35:58,520 Yeah. 566 00:36:01,760 --> 00:36:03,40 Thank you. 567 00:36:03,320 --> 00:36:04,640 For the stair thing. 568 00:36:06,440 --> 00:36:08,360 (sighs) | hope you make it through, 569 00:36:09,640 --> 00:36:11,720 Cause you're one of the good ones. 570 00:36:13,680 --> 00:36:15,920 | think you're one of the good ones too. 571 00:36:18,520 --> 00:36:20,440 | think we'll both make it. 572 00:36:22,840 --> 00:36:24,720 (footsteps receding) 573 00:36:27,240 --> 00:36:29,200 (poignant music) 574 00:37:08,640 --> 00:37:10,920 Almighty, ever-living God, 575 00:37:11,00 --> 00:37:14,160 You rule both the living and the dead, 576 00:37:14,240 --> 00:37:16,800 and are merciful to all. 577 00:37:17,360 --> 00:37:19,160 We humbly beseech You 578 00:37:19,240 --> 00:37:23,400 that those for whom we pour out Our prayers 579 00:37:24,40 --> 00:37:27,200 may obtain pardon for their sins 580 00:37:28,80 --> 00:37:30,520 through Your tender mercy. 581 00:37:31,680 --> 00:37:32,680 —-Amen. —-Amen. 582 00:37:33,560 --> 00:37:34,800 Amen. 583 00:37:43,800 --> 00:37:45,00 (Bimpe sighs) 584 00:37:48,920 --> 00:37:51,480 Do you find this place to be a sanctuary, Bimpe? 585 00:37:51,760 --> 00:37:52,800 | do. 586 00:37:53,320 --> 00:37:56,80 But you work hard at what it requires of you. 587 00:37:57,520 --> 00:37:59,80 Faith is hard. 588 00:37:59,160 --> 00:38:01,280 No, I'm, um, I'm not talking about faith. 589 00:38:01,360 --> 00:38:02,720 I'm talking about... 590 00:38:05,320 --> 00:38:08,520 If | hadn't found a way for them to let you stay, 591 00:38:08,960 --> 00:38:13,80 would it have been easier if they'd just thrown you out? 592 00:38:14,320 --> 00:38:16,400 I'm grateful you didn't let them do that. 593 00:38:16,480 --> 00:38:17,600 Why? 594 00:38:18,360 --> 00:38:21,280 What...what do you find here? 595 00:38:23,720 --> 00:38:25,00 Belonging. 596 00:38:25,920 --> 00:38:29,960 And...and sometimes that peace you talked of. 597 00:38:30,480 --> 00:38:31,680 Peace. 598 00:38:33,520 --> 00:38:34,640 Belonging. 599 00:38:38,200 --> 00:38:39,120 Good. 600 00:38:41,120 --> 00:38:43,00 (Suspenseful music) 601 00:38:50,400 --> 00:38:51,840 (peacock calling) 602 00:38:54,600 --> 00:38:56,200 (birdsong) 603 00:39:02,720 --> 00:39:04,240 You knew, didn't you? 604 00:39:04,600 --> 00:39:09,880 The 'sanctuary' comment was you guiding me. 605 00:39:11,760 --> 00:39:14,240 lam a guide. 606 00:39:16,240 --> 00:39:19,600 You knew | didn't fit here anymore. 607 00:39:20,600 --> 00:39:22,00 | did not. 608 00:39:22,920 --> 00:39:26,800 | just wanted you to think how this made you feel. 609 00:39:27,480 --> 00:39:29,840 How being here again made you feel. 610 00:39:30,680 --> 00:39:33,520 | want it to be home. 611 00:39:35,80 --> 00:39:36,360 But it's not. 612 00:39:38,40 --> 00:39:39,160 | think... 613 00:39:41,400 --> 00:39:47,280 | feel that staying here would be cowardice. 614 00:39:49,960 --> 00:39:51,80 This... 615 00:39:53,320 --> 00:39:55,680 This just isn't the life for me anymore. 616 00:39:56,600 --> 00:39:58,400 Do you know what you will do? 617 00:39:58,480 --> 00:39:59,640 No. 618 00:40:01,680 --> 00:40:03,240 Are you going to him? 619 00:40:04,560 --> 00:40:05,640 No. 620 00:40:07,720 --> 00:40:09,360 It's not about that. 621 00:40:10,920 --> 00:40:13,480 I'm not sure it was ever about that. 622 00:40:16,800 --> 00:40:18,40 | have to... 623 00:40:18,440 --> 00:40:22,960 | have to find a new answer. 624 00:40:24,600 --> 00:40:26,440 A new peace. 625 00:40:30,840 --> 00:40:32,840 You are not a coward, Anna. 626 00:40:33,840 --> 00:40:35,00 No. 627 00:40:36,360 --> 00:40:40,320 I'm an unemployed, 628 00:40:40,400 --> 00:40:43,00 largely uneducated middle-aged woman. 629 00:40:43,80 --> 00:40:44,440 (softly laughs) 630 00:40:44,800 --> 00:40:46,840 But | do know a huge amount about the Bible. 631 00:40:46,920 --> 00:40:47,960 (chuckles) 632 00:40:51,400 --> 00:40:54,120 | have loved sharing your home. 633 00:40:55,680 --> 00:40:57,320 God's home. 634 00:40:58,920 --> 00:41:02,240 And I-I| do love God. 635 00:41:03,280 --> 00:41:04,400 | know. 636 00:41:08,00 --> 00:41:09,280 The last time I... 637 00:41:09,760 --> 00:41:11,400 | left in panic. 638 00:41:13,640 --> 00:41:15,00 But this time... 639 00:41:16,40 --> 00:41:18,160 This time | mean it. 640 00:41:24,720 --> 00:41:26,600 But | have loved you. 641 00:41:28,120 --> 00:41:29,720 (poignant music) 642 00:41:30,960 --> 00:41:32,320 | love you. 643 00:41:36,560 --> 00:41:38,360 And | have felt your love, 644 00:41:40,160 --> 00:41:42,160 and | hope you have felt mine. 645 00:42:05,760 --> 00:42:07,640 (poignant music swells) 40822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.