Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,960
(gentle music)
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,400
(car horn blaring)
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,040
(gasping)
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,480
(siren blaring)
5
00:00:19,440 --> 00:00:21,680
(train carriage rattling)
6
00:00:24,880 --> 00:00:28,120
I was wondering if perhaps
you wanted to get some clothes.
7
00:00:29,280 --> 00:00:32,040
Err, well, yes,
I probably should.
8
00:00:32,120 --> 00:00:33,400
Good.
9
00:00:35,920 --> 00:00:38,240
This is £200.
10
00:00:39,200 --> 00:00:42,480
No, I-I can't take your money
as well as your hospitality.
11
00:00:42,560 --> 00:00:44,880
Well, the hospitality's a gift.
This is a loan.
12
00:00:44,960 --> 00:00:47,720
I... No, you've done
so much already.
13
00:00:47,800 --> 00:00:49,160
I don't want to be any trouble.
14
00:00:49,640 --> 00:00:51,320
Well, have you got
a bank account?
15
00:00:51,400 --> 00:00:52,600
Err, no.
16
00:00:52,680 --> 00:00:54,400
Have you got any cash, money?
17
00:00:54,840 --> 00:00:56,040
Err, no.
18
00:00:56,240 --> 00:00:58,760
Well, I don't know
what your Bible says,
19
00:00:59,400 --> 00:01:03,320
but mine is quite explicit
about helping people in need.
20
00:01:05,960 --> 00:01:07,720
My sons have moved out.
21
00:01:08,120 --> 00:01:09,920
My husband left me.
22
00:01:10,400 --> 00:01:11,920
I like having you here.
23
00:01:12,320 --> 00:01:14,840
And if you find anything nice
for the harvest festival...
24
00:01:14,920 --> 00:01:16,480
I'll-1I'll drop something
at the church.
25
00:01:16,560 --> 00:01:18,120
No, I didn't, I didn't mean
for you to go.
26
00:01:18,200 --> 00:01:21,600
Oh, I have no intention
of being afraid of him.
27
00:01:22,880 --> 00:01:24,360
You're gonna be okay,
aren't you?
28
00:01:25,000 --> 00:01:25,960
Mm.
29
00:01:26,160 --> 00:01:27,880
Let's start with a question.
30
00:01:29,200 --> 00:01:31,360
What do you think a priest is?
31
00:01:31,960 --> 00:01:34,240
People who talk to God?
32
00:01:34,320 --> 00:01:35,640
Yeah, that's good.
33
00:01:35,720 --> 00:01:39,000
Um, but I actually think
anyone can talk to God.
34
00:01:39,080 --> 00:01:40,320
That's what prayer is.
35
00:01:40,400 --> 00:01:42,680
A priest is a boss in church.
36
00:01:43,320 --> 00:01:44,880
I like that.
37
00:01:45,040 --> 00:01:46,640
I ike that. Yes, we are.
38
00:01:47,240 --> 00:01:49,040
Do you have a class
representative?
39
00:01:49,600 --> 00:01:52,200
Someone who sits on a committee
representing the class?
40
00:01:52,760 --> 00:01:54,080
Angus.
41
00:01:55,840 --> 00:01:57,040
(children giggling)
42
00:01:57,120 --> 00:01:58,280
Are you Angus?
43
00:01:58,840 --> 00:02:00,880
On Wednesday we have
roast dinner,
44
00:02:00,960 --> 00:02:03,520
but Angus decided we should
have sausages instead.
45
00:02:03,600 --> 00:02:05,120
Did he talk to you
about that decision?
46
00:02:05,200 --> 00:02:07,920
- No.
- Yeah, I did!
47
00:02:08,000 --> 00:02:09,320
No, you didn't.
48
00:02:09,400 --> 00:02:11,240
Would you consider
you elected him
49
00:02:11,320 --> 00:02:13,120
your representative leader?
50
00:02:13,440 --> 00:02:16,000
Er, when it comes
to lunch menus, at least?
51
00:02:16,320 --> 00:02:19,160
- Definitely.
—Definitely? Yeah?
52
00:02:20,080 --> 00:02:25,640
Right, well, I would say what
I do is spiritual leadership.
53
00:02:25,880 --> 00:02:27,320
I don't decide what
we have for lunch,
54
00:02:27,400 --> 00:02:31,840
but I do lead people, or try to,
55
00:02:31,920 --> 00:02:34,600
in their prayer
and their worship.
56
00:02:35,440 --> 00:02:38,720
And that's why I'm here today,
to talk to you about a festival
57
00:02:38,800 --> 00:02:40,760
we're gonna be running
at my church.
58
00:02:40,840 --> 00:02:43,000
Who here has heard
of harvest festival?
59
00:02:43,080 --> 00:02:45,320
- Me! I have!
- Good.
60
00:02:45,400 --> 00:02:47,760
And who can tell me
what it's all about?
61
00:02:47,840 --> 00:02:49,480
Thank you for doing that.
(bell ringing)
62
00:02:49,560 --> 00:02:52,280
Er, talking business,
were you able to give
63
00:02:52,360 --> 00:02:54,880
any more consideration
to my needle exchange idea?
64
00:02:55,280 --> 00:02:58,560
Yes, harvest festivals,
needle banks.
65
00:02:58,800 --> 00:03:01,800
They did warn me that you were
radical when you came our way.
66
00:03:01,880 --> 00:03:03,800
It's just a small
capital investment.
67
00:03:03,880 --> 00:03:06,000
You know, this diocese
is already running
68
00:03:06,080 --> 00:03:07,720
three full time food banks,
69
00:03:07,800 --> 00:03:10,200
and I think there are six
part time ones,
70
00:03:10,440 --> 00:03:12,920
and the deanery has undertaken
to opening its doors
71
00:03:13,000 --> 00:03:14,640
twice a week as a warm bank.
72
00:03:14,720 --> 00:03:17,600
And there's countless outreach
educational groups.
73
00:03:17,680 --> 00:03:19,800
Okay, but those
are all necessary.
74
00:03:20,520 --> 00:03:22,920
The diocese has £53 million
in funds,
75
00:03:23,000 --> 00:03:25,640
21 of which is cash in the bank.
Surely we can find some...
76
00:03:25,720 --> 00:03:28,240
How long have you been with us?
Is it two years?
77
00:03:28,880 --> 00:03:30,240
- Three.
- Well, don't you think you ought
78
00:03:30,320 --> 00:03:33,400
to settle in properly before
you try taking on my job?
79
00:03:34,320 --> 00:03:37,200
Look, I know what happened
with this nun and clearly,
80
00:03:37,280 --> 00:03:40,120
clearly there is no blame
attached to you,
81
00:03:40,200 --> 00:03:43,000
but it's not as if your copy book
wasn't already blotted.
82
00:03:43,080 --> 00:03:44,640
And now you're digging
into our accounts?
83
00:03:44,720 --> 00:03:45,680
You heard about...?
84
00:03:45,760 --> 00:03:49,000
I never knew that
she was so flighty...
85
00:03:50,280 --> 00:03:51,400
Silly.
86
00:03:53,080 --> 00:03:54,240
Um...
87
00:03:54,840 --> 00:03:58,840
I-I think there was, um, it...
There was confusion.
88
00:03:58,920 --> 00:04:01,080
Oh, there's no confusion.
She took a vow.
89
00:04:01,160 --> 00:04:05,120
And she didn't even wait to ask
for permission to leave.
90
00:04:08,200 --> 00:04:10,760
If you want to find her,
I do know where she is.
91
00:04:10,960 --> 00:04:14,320
Well, we know where she is,
but the Abbess, she wants...
92
00:04:14,400 --> 00:04:16,440
She wants her to stew a little.
93
00:04:16,520 --> 00:04:18,880
I mean, poor Anna,
she has absolutely no idea
94
00:04:18,960 --> 00:04:20,360
of the real world.
95
00:04:23,080 --> 00:04:24,640
Good luck, David.
96
00:04:26,280 --> 00:04:28,600
And thanks once again.
Very kind of you.
97
00:04:29,160 --> 00:04:30,600
(engine starts)
98
00:04:31,320 --> 00:04:32,800
(engine rumbling)
99
00:04:33,720 --> 00:04:35,560
(suspenseful music)
100
00:04:38,680 --> 00:04:40,640
(background mall chatter)
101
00:05:27,560 --> 00:05:28,760
Come on...
102
00:05:45,600 --> 00:05:48,000
Ooh, sorry.
I need to count your...
103
00:05:48,280 --> 00:05:50,400
- I'm sorry?
- I need to count your clothes.
104
00:05:50,960 --> 00:05:52,720
You need to count them?
105
00:06:01,120 --> 00:06:03,200
(dramatic music)
106
00:06:26,160 --> 00:06:28,360
(heavy breathing)
107
00:06:28,440 --> 00:06:30,280
Oh...(gasping)
108
00:06:50,520 --> 00:06:52,120
- Let me take this.
- Thanks.
109
00:06:56,800 --> 00:06:59,240
It's a recruitment drive.
110
00:06:59,520 --> 00:07:02,240
You've discovered a way
to recruit people.
111
00:07:02,320 --> 00:07:03,360
(chuckling)
112
00:07:03,440 --> 00:07:06,200
You love it. Admit it, you do.
113
00:07:06,600 --> 00:07:09,960
They get to feel charitable
about donating a can of beans.
114
00:07:10,040 --> 00:07:11,600
They remind themselves
they're Catholics,
115
00:07:11,680 --> 00:07:13,120
see the inside of a church.
116
00:07:13,200 --> 00:07:16,320
They might even, God forbid,
come to the actual service.
117
00:07:16,400 --> 00:07:18,000
How many cans of beans
do we have?
118
00:07:18,080 --> 00:07:20,320
At a rough estimate, 467.
119
00:07:20,400 --> 00:07:22,520
I could fill
the front three pews.
120
00:07:22,840 --> 00:07:24,520
Or we could keep them
and do that thing
121
00:07:24,600 --> 00:07:27,000
where we push you down a hill
in a bath full of beans.
122
00:07:27,680 --> 00:07:29,720
Well, I don't think
that would do your reputation
123
00:07:29,800 --> 00:07:32,080
any good at all, especially now.
124
00:07:32,920 --> 00:07:34,760
It's all over the diocese.
125
00:07:34,840 --> 00:07:37,520
The pretty priest
who steals sisters.
126
00:07:40,520 --> 00:07:43,040
It's not my fault she's flighty.
127
00:07:43,720 --> 00:07:45,800
Oh, flighty, is it?
128
00:07:47,120 --> 00:07:48,880
(suspenseful music)
129
00:07:50,360 --> 00:07:51,840
(chuckling)
130
00:08:06,800 --> 00:08:09,040
(door opens, shuts)
131
00:08:09,720 --> 00:08:11,920
Muriel: I brought home
some food!
132
00:08:12,320 --> 00:08:15,360
Chinese. Cause I like it.
133
00:08:17,080 --> 00:08:18,560
I hope you like it.
134
00:08:20,600 --> 00:08:22,280
I pretty much like all food.
135
00:08:22,960 --> 00:08:24,080
How was your day?
136
00:08:24,160 --> 00:08:27,760
Er, not the best. We're overrun.
137
00:08:28,160 --> 00:08:29,600
Oh, I'm sorry.
138
00:08:29,680 --> 00:08:30,960
Yeah.
139
00:08:31,680 --> 00:08:33,160
We've been overrun for years.
140
00:08:34,400 --> 00:08:35,840
So, what did you get?
141
00:08:38,000 --> 00:08:39,560
Shopping, I mean.
142
00:08:40,720 --> 00:08:41,720
Err...
143
00:08:43,120 --> 00:08:46,400
Err, it felt a bit much,
to be honest.
144
00:08:47,840 --> 00:08:48,840
Ooh?
145
00:08:50,800 --> 00:08:52,480
We need a drink.
146
00:08:52,640 --> 00:08:54,600
But first I'm gonna
get you some clothes.
147
00:08:54,960 --> 00:08:58,000
You see, we didn't have mirrors
in the convent.
148
00:08:58,080 --> 00:08:59,440
Of course you didn't.
149
00:09:00,240 --> 00:09:02,160
And l...well, I seem
to have lost
150
00:09:02,240 --> 00:09:04,000
the ability to look at myself.
151
00:09:04,640 --> 00:09:06,840
And yet everybody else
seemed to want to look at me.
152
00:09:06,920 --> 00:09:10,720
It's almost as if I've forgotten
what I look like.
153
00:09:11,240 --> 00:09:13,440
Not that I think I'm still 16.
154
00:09:13,520 --> 00:09:15,000
You've got a beautiful face.
155
00:09:15,080 --> 00:09:17,560
(chuckle) No, no, no,
it's not, err...
156
00:09:17,640 --> 00:09:19,680
It's not a question of pride.
157
00:09:19,920 --> 00:09:21,440
Do you know, to be honest,
I've got to admit,
158
00:09:21,520 --> 00:09:22,640
I don't like
changing rooms either.
159
00:09:22,720 --> 00:09:25,480
Everything had short sleeves
160
00:09:25,560 --> 00:09:28,240
and the tops and the dresses
161
00:09:28,320 --> 00:09:32,160
and I just wanted something
to cover myself.
162
00:09:33,120 --> 00:09:34,680
What is it you want covered?
163
00:09:35,360 --> 00:09:38,520
Well, my arms and my legs.
164
00:09:39,200 --> 00:09:42,800
I mean, there were some
long sleeves, but...
165
00:09:43,920 --> 00:09:45,560
It's not that
I don't like my arms.
166
00:09:45,640 --> 00:09:47,760
I don't really think
about my arms.
167
00:09:47,960 --> 00:09:49,080
But...
168
00:09:50,120 --> 00:09:51,480
(sighs)
169
00:09:56,320 --> 00:09:59,760
I have never shaved my armpits.
170
00:10:01,120 --> 00:10:02,080
Oh.
171
00:10:03,200 --> 00:10:07,560
And everything felt very,
well, very exposing of that.
172
00:10:07,800 --> 00:10:08,920
And err...
173
00:10:09,920 --> 00:10:11,840
I've also never shaved my legs.
174
00:10:13,800 --> 00:10:16,000
(laughter)
(gentle music)
175
00:10:17,320 --> 00:10:19,400
I am profoundly hairy.
176
00:10:19,480 --> 00:10:21,800
(hysterical laughter)
177
00:10:27,240 --> 00:10:28,960
(phone vibrating)
178
00:10:30,280 --> 00:10:31,640
(groaning)
179
00:10:37,760 --> 00:10:39,160
Father David?
180
00:10:41,520 --> 00:10:43,240
(suspenseful music)
181
00:10:44,880 --> 00:10:47,480
Oh, hi. Err, I was called
to a Gertrude Blaisey?
182
00:10:47,560 --> 00:10:49,200
Yes, of course. Take a seat.
183
00:11:16,720 --> 00:11:18,440
(sighs)
184
00:11:27,560 --> 00:11:29,000
(door shuts)
185
00:11:34,120 --> 00:11:35,160
Thanks for coming.
186
00:11:36,560 --> 00:11:37,640
You're Lucy?
187
00:11:37,720 --> 00:11:38,640
Yeah.
188
00:11:40,440 --> 00:11:42,880
Thank you for ringing me.
189
00:11:43,640 --> 00:11:45,480
I care deeply about your mum.
190
00:11:46,640 --> 00:11:48,080
I've missed her at mass.
191
00:11:50,040 --> 00:11:51,600
Went in every day, right?
192
00:11:51,880 --> 00:11:53,000
That's right.
193
00:11:53,960 --> 00:11:55,320
Bet her confession was a blast.
194
00:11:55,400 --> 00:11:56,840
(laughs)
195
00:12:03,040 --> 00:12:04,800
Did she talk about me?
196
00:12:08,120 --> 00:12:09,640
I know you can't say.
197
00:12:16,320 --> 00:12:17,960
Wink for yes, maybe.
198
00:12:18,440 --> 00:12:19,520
(chuckles)
199
00:12:22,120 --> 00:12:27,400
Gertrude was, err,
is very kind around the parish.
200
00:12:27,480 --> 00:12:28,840
She wasn't...
201
00:12:31,920 --> 00:12:33,440
I wasn't Catholic.
202
00:12:34,480 --> 00:12:38,200
She wasn't Catholic
when I was a child.
203
00:12:38,720 --> 00:12:39,840
She was when she was a kid
204
00:12:39,920 --> 00:12:42,800
but found being an adult more...
205
00:12:44,880 --> 00:12:46,040
difficult.
206
00:12:47,920 --> 00:12:51,000
I'm guessing you two
didn't always get on?
207
00:12:51,080 --> 00:12:52,160
No.
208
00:12:53,440 --> 00:12:56,800
She liked to hurt.
209
00:13:02,120 --> 00:13:04,600
- I'm sorry about that.
- Well, I'm just...
210
00:13:08,160 --> 00:13:11,480
pleased someone's forgiven her.
211
00:13:13,640 --> 00:13:15,600
(approaching footsteps)
212
00:13:15,680 --> 00:13:17,080
It's time.
213
00:13:24,920 --> 00:13:26,240
(gasps)
214
00:13:30,040 --> 00:13:32,040
Lucy, would you come in with me?
215
00:13:33,200 --> 00:13:34,760
Oh...(sighs)
216
00:13:35,320 --> 00:13:41,680
The last rites are something
really quite beautiful.
217
00:13:44,440 --> 00:13:46,360
It's a celebration
of the sacraments
218
00:13:46,440 --> 00:13:47,920
of penance and viaticum.
219
00:13:49,440 --> 00:13:55,680
Viaticum is a Latin word
meaning provision and love
220
00:13:55,760 --> 00:13:57,800
for the next part
of the journey.
221
00:13:59,480 --> 00:14:01,080
Via-tecum.
222
00:14:02,040 --> 00:14:04,320
"With you on the way".
223
00:14:08,280 --> 00:14:10,240
(sobbing, gasping)
224
00:14:10,560 --> 00:14:12,680
It's about faith, of course,
225
00:14:12,760 --> 00:14:17,040
but I think it's mostly
about love.
226
00:14:19,520 --> 00:14:20,920
l...(sobs)
227
00:14:21,000 --> 00:14:24,040
It, it doesn't have to be
about your forgiveness.
228
00:14:24,840 --> 00:14:26,880
I'm not challenging your anger.
229
00:14:27,400 --> 00:14:31,440
All that's asked for is
your support for her penance
230
00:14:32,280 --> 00:14:33,600
and her journey.
231
00:14:40,400 --> 00:14:43,440
I definitely support
her penance.
232
00:14:47,600 --> 00:14:49,320
(gasping)
233
00:14:50,200 --> 00:14:51,960
(poignant music)
234
00:14:58,480 --> 00:15:01,200
Do you have anything
to say to me, Gertrude?
235
00:15:02,360 --> 00:15:05,200
If you're unable to talk,
just squeeze my hand
236
00:15:05,960 --> 00:15:07,760
if you're sorry for anything
you've done wrong.
237
00:15:18,560 --> 00:15:22,040
I just want to say...
238
00:15:24,360 --> 00:15:26,400
Thanks, Gertrude, thank you
239
00:15:28,280 --> 00:15:30,280
for being a really good friend
240
00:15:30,360 --> 00:15:33,120
to me and to the community.
241
00:15:33,560 --> 00:15:35,640
I think we saw
the very best of you.
242
00:15:38,840 --> 00:15:40,320
I love you
243
00:15:41,800 --> 00:15:43,240
very much.
244
00:15:44,040 --> 00:15:46,120
(poignant music swells)
245
00:15:46,200 --> 00:15:47,480
(sighs)
246
00:16:00,760 --> 00:16:02,520
God the Father of mercies,
247
00:16:03,040 --> 00:16:04,880
through the death
and resurrection of His son
248
00:16:04,960 --> 00:16:07,000
has reconciled the world
to Himself
249
00:16:07,080 --> 00:16:09,040
and sent the Holy Spirit
among us
250
00:16:09,120 --> 00:16:10,920
for the forgiveness of sins.
251
00:16:11,400 --> 00:16:13,360
Through the ministry
of His church,
252
00:16:13,800 --> 00:16:17,600
may God give you peace
and pardon.
253
00:16:20,880 --> 00:16:23,760
I absolve you from your sins,
254
00:16:23,960 --> 00:16:25,880
in the name of the Father,
255
00:16:26,480 --> 00:16:27,840
of the Son,
256
00:16:28,440 --> 00:16:30,040
of the Holy Spirit.
257
00:19:15,360 --> 00:19:16,880
(deep sigh)
258
00:19:54,080 --> 00:19:55,960
(gentle music)
259
00:19:59,720 --> 00:20:00,560
I don't like this.
260
00:20:15,480 --> 00:20:17,320
(suspenseful music)
261
00:20:19,600 --> 00:20:21,280
(background traffic)
262
00:20:23,520 --> 00:20:25,280
My name's David.
263
00:20:25,360 --> 00:20:26,840
I'm an alcoholic.
264
00:20:27,200 --> 00:20:28,280
Group: Hi, David.
265
00:20:28,360 --> 00:20:30,520
I'm also, as most of you know,
a priest.
266
00:20:32,600 --> 00:20:35,080
It's been a while
since I've spoken.
267
00:20:36,360 --> 00:20:39,360
I was, in Reading,
quite a big deal.
268
00:20:39,600 --> 00:20:41,120
I was given a lot
of responsibilities
269
00:20:41,200 --> 00:20:43,080
in the diocese,
a lot for my age.
270
00:20:43,160 --> 00:20:44,800
There were those that said
that I was to be
271
00:20:44,880 --> 00:20:47,480
the next bishop,
quite a young bishop...
272
00:20:51,520 --> 00:20:54,520
There were a group of Kids
I was counselling,
273
00:20:54,600 --> 00:20:56,680
not all Catholics,
but I was pushing for a church
274
00:20:56,760 --> 00:20:58,000
that reaches out.
275
00:21:00,000 --> 00:21:02,920
I wasn't a trained counsellor,
276
00:21:03,000 --> 00:21:04,480
but I'd done courses
277
00:21:04,560 --> 00:21:07,000
and I thought the priesthood
was social work.
278
00:21:09,400 --> 00:21:11,560
I-1 thought this boy,
279
00:21:11,960 --> 00:21:16,000
I won't tell you his name,
was being abused,
280
00:21:16,640 --> 00:21:20,640
and...l was trying to help him,
281
00:21:20,720 --> 00:21:23,600
get him to admit
what had happened to him,
282
00:21:24,320 --> 00:21:25,720
how he felt about it.
283
00:21:26,600 --> 00:21:28,400
Things I felt he needed.
284
00:21:29,600 --> 00:21:34,080
And he did tell me,
he told me all sorts.
285
00:21:36,360 --> 00:21:37,840
It was his father,
286
00:21:38,640 --> 00:21:39,880
raping him...
287
00:21:43,920 --> 00:21:47,800
and the,
the difficult thing was...
288
00:21:52,520 --> 00:21:54,280
the difficult thing was that
289
00:21:54,760 --> 00:21:58,080
he told me he thought
he liked it.
290
00:22:03,280 --> 00:22:04,760
And then he, um...
291
00:22:07,920 --> 00:22:09,360
he killed himself.
292
00:22:14,560 --> 00:22:15,840
It was very...
293
00:22:18,880 --> 00:22:20,160
sad.
294
00:22:22,360 --> 00:22:24,160
No-one blames me, but...
295
00:22:26,080 --> 00:22:27,840
people kept telling me
to pray
296
00:22:27,920 --> 00:22:30,320
and kept wanting
to pray themselves
297
00:22:30,400 --> 00:22:32,280
and I led them, that's my job.
298
00:22:32,360 --> 00:22:34,440
I led them in praying, and...
299
00:22:36,880 --> 00:22:39,520
That's when I lost it.
300
00:22:41,080 --> 00:22:42,920
The ability to pray.
301
00:22:44,400 --> 00:22:46,440
I found I could only talk
to God,
302
00:22:46,520 --> 00:22:50,440
I could only find God
within myself when I drank.
303
00:22:50,520 --> 00:22:53,600
I found truth, solace...
304
00:22:57,880 --> 00:22:59,160
I don't know.
305
00:23:02,200 --> 00:23:06,800
And I took to starting the day
with a drink.
306
00:23:09,720 --> 00:23:13,720
You know, I'm not blaming it
on losing the kid,
307
00:23:13,800 --> 00:23:15,280
it was my own weakness.
308
00:23:16,240 --> 00:23:19,040
I'm not saying that was
the reason, but it was the...
309
00:23:20,280 --> 00:23:21,440
trigger.
310
00:23:22,760 --> 00:23:23,960
Anyway...
311
00:23:26,000 --> 00:23:27,200
(sighs)
312
00:23:27,280 --> 00:23:32,000
I was no longer talked of
as a future bishop.
313
00:23:34,760 --> 00:23:36,040
Someone saw what was happening
314
00:23:36,120 --> 00:23:38,120
and I was taken away
and treated and...
315
00:23:39,680 --> 00:23:40,800
helped.
316
00:23:42,200 --> 00:23:43,360
And...
317
00:23:44,680 --> 00:23:46,520
I moved in with my sister
318
00:23:47,200 --> 00:23:50,040
and found a new life,
319
00:23:51,400 --> 00:23:52,520
here.
320
00:23:54,520 --> 00:23:56,840
It's rare for priests to move,
321
00:23:57,680 --> 00:24:01,640
but Bristol was good enough
to welcome me, and...
322
00:24:04,120 --> 00:24:05,960
I felt I was doing good.
323
00:24:07,000 --> 00:24:08,600
Perhaps not good enough, but...
324
00:24:10,320 --> 00:24:11,760
good work.
325
00:24:15,560 --> 00:24:16,800
But...
326
00:24:18,840 --> 00:24:20,040
lately,
327
00:24:21,880 --> 00:24:24,360
things have become disturbed
328
00:24:28,640 --> 00:24:31,640
and I-l guess I'm...
329
00:24:33,480 --> 00:24:35,400
scared I'm gonna...
330
00:24:43,720 --> 00:24:46,760
Right now, I need a drink
so badly.
331
00:24:49,240 --> 00:24:50,800
(gentle music)
332
00:24:50,880 --> 00:24:52,320
(hairspray hissing)
333
00:24:57,200 --> 00:24:58,840
(background chatter)
334
00:25:05,840 --> 00:25:07,600
(church bells ringing)
335
00:25:17,720 --> 00:25:19,000
David: In the name
of the Father,
336
00:25:19,080 --> 00:25:20,480
and of the Son,
337
00:25:20,560 --> 00:25:21,640
and the Holy Spirit.
338
00:25:22,160 --> 00:25:23,520
Congregation: Amen.
339
00:25:23,880 --> 00:25:25,280
David: The Lord be with you.
340
00:25:25,640 --> 00:25:27,120
Congregation: And with
your spirit.
341
00:25:28,880 --> 00:25:31,280
David: Lord, we have sinned
against you.
342
00:25:31,680 --> 00:25:33,240
Lord, have mercy.
343
00:25:33,560 --> 00:25:35,320
Congregation: Lord, have mercy.
344
00:25:37,080 --> 00:25:38,880
David: Show us your mercy
and your love.
345
00:25:40,000 --> 00:25:42,320
Congregation: And grant us
your salvation.
346
00:25:42,960 --> 00:25:45,560
May Almighty God
have mercy on us,
347
00:25:45,640 --> 00:25:47,080
forgive our sins
348
00:25:47,160 --> 00:25:49,440
and bring us
to everlasting life.
349
00:25:50,440 --> 00:25:52,400
- Amen.
—-Congregation: Amen.
350
00:26:05,920 --> 00:26:07,560
Err, welcome.
351
00:26:09,120 --> 00:26:13,000
Um, welcome to something
a bit different.
352
00:26:14,040 --> 00:26:15,800
(laughter)
353
00:26:16,960 --> 00:26:20,480
Now, the Catholic Church
is not known for its thieving,
354
00:26:20,560 --> 00:26:22,120
apart from all the things
we've stolen.
355
00:26:22,680 --> 00:26:23,880
(laughter)
356
00:26:24,360 --> 00:26:27,920
Um, but this today
is an audacious act of larceny,
357
00:26:28,000 --> 00:26:30,200
taking back from
the Church of England
358
00:26:30,280 --> 00:26:33,000
what is in fact
a Catholic event.
359
00:26:33,080 --> 00:26:36,280
In fact, I'll go further,
a Catholic embrace.
360
00:26:36,840 --> 00:26:41,320
A celebration not of plenty
but of eliminating want,
361
00:26:41,760 --> 00:26:45,120
of giving and the understanding
of need.
362
00:26:46,160 --> 00:26:48,720
St Isidore, often called
"The Farmer'
363
00:26:48,800 --> 00:26:52,120
and our Saint of Harvest,
said this,
364
00:26:52,840 --> 00:26:55,560
"When God's grace
touches our innermost minds
365
00:26:55,640 --> 00:26:57,240
to bring understanding,
366
00:26:57,680 --> 00:27:01,320
his word, which is received
by the ear,
367
00:27:01,400 --> 00:27:04,560
can sink deep into our heart.
368
00:27:04,640 --> 00:27:06,320
(murmuring in agreement)
369
00:27:06,520 --> 00:27:08,320
Today is an act of love.
370
00:27:11,160 --> 00:27:14,520
Let's start by singing
hymn number 432,
371
00:27:15,040 --> 00:27:17,120
Come, Ye Thankful People, Come.
372
00:27:18,080 --> 00:27:20,000
(organ playing)
373
00:27:30,120 --> 00:27:35,440
I Come, ye thankful
people, come /
374
00:27:35,520 --> 00:27:41,000
I Raise the song
of harvest home
375
00:27:41,200 --> 00:27:42,680
Well, that was
a beautiful service.
376
00:27:42,760 --> 00:27:43,880
Hm, yeah.
377
00:27:44,440 --> 00:27:46,840
- Still fancy him though, right?
—Hm.
378
00:27:51,600 --> 00:27:54,000
I hope he didn't think
I got my hair done for him.
379
00:27:54,480 --> 00:27:56,000
You had a haircut.
380
00:27:56,200 --> 00:27:58,160
You didn't get your hair 'done'.
381
00:28:01,120 --> 00:28:03,120
I felt so ashamed sitting there.
382
00:28:03,200 --> 00:28:04,840
Well, you shouldn't have.
383
00:28:05,120 --> 00:28:06,200
(sighs)
384
00:28:07,880 --> 00:28:08,920
I felt...
385
00:28:10,240 --> 00:28:11,920
I feel like I'm ten years old.
386
00:28:12,400 --> 00:28:14,000
Well, you're not!
387
00:28:15,080 --> 00:28:18,440
And I say that as someone
who's shaved your armpits.
388
00:28:20,040 --> 00:28:21,920
(gentle music)
389
00:28:27,360 --> 00:28:28,840
(knocking)
390
00:28:29,400 --> 00:28:30,600
(she mouths)
391
00:29:46,040 --> 00:29:47,840
(rain pouring)
392
00:29:50,680 --> 00:29:52,400
(engine revving)
393
00:29:52,640 --> 00:29:53,760
Dad?
394
00:29:56,240 --> 00:29:58,000
Your mother wanted a word.
395
00:29:58,560 --> 00:30:00,440
(suspenseful music)
396
00:30:00,800 --> 00:30:01,880
Who is he?
397
00:30:02,640 --> 00:30:03,520
It doesn't matter.
398
00:30:04,520 --> 00:30:07,200
I'm not discussing him with you.
- Why not?
399
00:30:07,880 --> 00:30:09,880
Because I don't want
your judgement.
400
00:30:09,960 --> 00:30:12,320
Twenty-six years,
just torn up like that.
401
00:30:12,400 --> 00:30:14,080
That's not how I see it.
402
00:30:15,920 --> 00:30:20,280
l...I don't have to justify
my choices to you.
403
00:30:20,440 --> 00:30:24,480
You just walked out on a job
for a man who won't look at you.
404
00:30:24,560 --> 00:30:26,040
How do you see it?
405
00:30:26,120 --> 00:30:28,240
Did you come here
just to shout at me, Mum?
406
00:30:28,320 --> 00:30:29,880
You were 16.
407
00:30:29,960 --> 00:30:32,400
I told you it was a mistake.
408
00:30:32,480 --> 00:30:33,640
You were so sure.
409
00:30:33,720 --> 00:30:36,720
Until suddenly you throw it
all away, all that work.
410
00:30:36,800 --> 00:30:37,840
All that work?
411
00:30:37,920 --> 00:30:40,240
You made a commitment.
412
00:30:40,800 --> 00:30:44,440
A commitment which ripped
my heart out.
413
00:30:45,800 --> 00:30:47,880
Your dad's heart out,
and now it means nothing.
414
00:30:47,960 --> 00:30:51,200
I made a commitment
which I-1 do not regret.
415
00:30:51,280 --> 00:30:52,520
Of course you regret it.
416
00:30:52,600 --> 00:30:54,000
But now I realise that...
417
00:30:54,080 --> 00:30:55,480
Now you realise
you've thrown away
418
00:30:55,560 --> 00:30:57,280
the best part of your life,
419
00:30:57,360 --> 00:31:00,560
and he doesn't
want you back, right?
420
00:31:00,920 --> 00:31:02,040
(door shuts)
421
00:31:02,120 --> 00:31:03,400
You made this choice,
422
00:31:03,480 --> 00:31:05,960
and he doesn't want you back.
423
00:31:07,680 --> 00:31:09,720
That's the thing
you could never understand.
424
00:31:10,400 --> 00:31:12,240
There's a point where you are,
425
00:31:12,320 --> 00:31:15,920
as a woman where we all are,
so beautiful, but now...
426
00:31:16,000 --> 00:31:17,320
I'm not?
427
00:31:17,400 --> 00:31:19,240
(suspenseful music)
428
00:31:21,040 --> 00:31:22,120
Go home.
429
00:31:23,520 --> 00:31:25,120
I needed to see you.
430
00:31:25,640 --> 00:31:30,200
You are making your problems
mine, Mum, like you always do.
431
00:31:31,480 --> 00:31:32,640
Go home.
432
00:31:34,560 --> 00:31:36,400
Don't remember
the wrong things from this.
433
00:31:36,480 --> 00:31:38,240
You've made your point.
434
00:31:40,240 --> 00:31:41,320
Go home.
435
00:32:02,000 --> 00:32:03,480
(sighs) Hello, Father.
436
00:32:03,560 --> 00:32:04,640
Err, hello, Muriel.
437
00:32:05,920 --> 00:32:07,320
I was, um...
438
00:32:07,680 --> 00:32:10,240
I was wondering
if 1-1 could talk to...
439
00:32:15,000 --> 00:32:17,200
I wondered
if you fancied a walk?
440
00:32:22,120 --> 00:32:23,920
(passionate music)
441
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
I enjoyed your harvest service.
442
00:32:30,160 --> 00:32:32,120
I was pleased to see you there.
443
00:32:32,960 --> 00:32:34,920
Surprised, if I'm honest.
444
00:32:36,120 --> 00:32:38,200
There's something basic,
isn't there,
445
00:32:38,280 --> 00:32:41,600
about the harvest as a time
for sharing.
446
00:32:41,680 --> 00:32:43,800
It's originally Catholic.
447
00:32:43,880 --> 00:32:45,800
Until Henry VIII,
it was a Catholic service
448
00:32:45,880 --> 00:32:48,840
and the Irish...
- Yes, I think you mentioned that.
449
00:32:48,920 --> 00:32:51,400
(David scoffs)
A few times! (Anna chuckles)
450
00:32:52,840 --> 00:32:54,720
How long did it take you
to write it?
451
00:32:54,800 --> 00:32:56,200
The, er, the sermon.
452
00:32:57,960 --> 00:32:59,560
Depends on why you're asking.
453
00:33:00,000 --> 00:33:01,120
I liked it.
454
00:33:01,200 --> 00:33:03,600
All the stuff about
the true nature of giving.
455
00:33:04,440 --> 00:33:05,960
I thought you gave a really,
456
00:33:06,040 --> 00:33:09,160
a true analysis of generosity
as an exchange.
457
00:33:09,240 --> 00:33:11,800
Ah, yeah, thank you.
(both chuckle)
458
00:33:12,400 --> 00:33:16,360
Um, I-I write them very quickly,
often in the bath.
459
00:33:17,400 --> 00:33:19,720
And then I revise them
quite a bit.
460
00:33:21,360 --> 00:33:23,520
So, you-you write in the bath?
461
00:33:24,280 --> 00:33:26,640
I actually dictate them
into my phone.
462
00:33:26,720 --> 00:33:29,600
I can hear the water moving
when I listen back.
463
00:33:29,680 --> 00:33:32,480
Oh. That's an odd image.
464
00:33:32,560 --> 00:33:34,880
Well, I suppose there
isn't a great deal to do
465
00:33:34,960 --> 00:33:37,880
but think when you're wet.
466
00:33:39,960 --> 00:33:41,080
No.
467
00:33:44,640 --> 00:33:47,640
My parents came to see me.
Furious.
468
00:33:47,880 --> 00:33:49,520
—About leaving your...
- Yeah.
469
00:33:49,600 --> 00:33:51,320
I thought you said they weren't
especially Catholic?
470
00:33:51,400 --> 00:33:53,320
Well, my mum didn't want me
to become a nun,
471
00:33:53,400 --> 00:33:55,960
but er, here I am.
—Doing it anyway.
472
00:33:56,040 --> 00:33:57,800
Well, leaving.
473
00:33:58,360 --> 00:34:00,000
Having ruined the best part
of my life
474
00:34:00,080 --> 00:34:01,800
serving something fruitless.
475
00:34:03,080 --> 00:34:05,080
You haven't ruined the best
part of your life.
476
00:34:05,680 --> 00:34:07,080
If only you were my mother.
477
00:34:08,960 --> 00:34:11,720
David: My parents were troubled
by my choice.
478
00:34:11,800 --> 00:34:13,560
My sister thought it was great.
479
00:34:13,640 --> 00:34:15,440
Anna: Not like the good old days
when that third child
480
00:34:15,520 --> 00:34:17,520
would be stuffed off
to the clergy.
481
00:34:17,680 --> 00:34:19,520
David: I think that's more
of an Anglican tradition.
482
00:34:20,240 --> 00:34:22,200
Do they come to your services?
483
00:34:22,440 --> 00:34:23,920
Err, both dead.
484
00:34:24,840 --> 00:34:26,480
My sister is still
around though.
485
00:34:26,560 --> 00:34:28,960
She's their natural daughter.
I was adopted.
486
00:34:29,720 --> 00:34:30,840
Oh.
487
00:34:31,680 --> 00:34:33,320
So, your parents were...
488
00:34:35,200 --> 00:34:36,360
What, white?
489
00:34:37,600 --> 00:34:38,640
Yeah.
490
00:34:39,000 --> 00:34:40,080
Isn't it strange
how that question
491
00:34:40,160 --> 00:34:41,720
is always the first one
people ask.
492
00:34:41,800 --> 00:34:44,200
Oh. Sorry for
the boring question.
493
00:34:44,280 --> 00:34:45,680
It's not boring at all.
Just marginally...
494
00:34:45,760 --> 00:34:46,760
Racist.
495
00:34:47,400 --> 00:34:49,120
Socially telling.
(Anna softly laughs)
496
00:34:53,840 --> 00:34:55,960
I don't want to have sex
with you.
497
00:34:57,200 --> 00:34:58,240
Sorry?
498
00:34:59,400 --> 00:35:00,800
I, er...
499
00:35:02,560 --> 00:35:04,720
I-1 don't know what this is,
500
00:35:04,800 --> 00:35:06,760
er, but I've kept
thinking about it
501
00:35:06,840 --> 00:35:08,640
and I just wanted to say
502
00:35:08,720 --> 00:35:10,520
that I don't think
I want to have sex with you.
503
00:35:14,160 --> 00:35:16,200
Err, okay.
504
00:35:16,280 --> 00:35:17,760
Or, er, well, maybe I do.
505
00:35:17,840 --> 00:35:19,680
Maybe I'm just saying
that to, um...
506
00:35:20,000 --> 00:35:23,360
But sex, the idea of sex,
507
00:35:23,440 --> 00:35:25,520
even, even when you were talking
about yourself, you know,
508
00:35:25,600 --> 00:35:29,280
in the bath, actually that
didn't do it for me
509
00:35:29,360 --> 00:35:34,160
because the idea of sex
is truly terrifying to me,
510
00:35:34,240 --> 00:35:35,480
as I'm sure it is to you.
511
00:35:35,720 --> 00:35:38,800
Err, I'm not even sure
how I feel about kissing.
512
00:35:40,840 --> 00:35:44,200
I just don't know what this is.
513
00:35:46,240 --> 00:35:47,760
The way you make me feel,
514
00:35:47,840 --> 00:35:52,760
the way you made me feel
in an instant is...
515
00:35:54,720 --> 00:36:00,600
It remains something I can't
explain or even understand.
516
00:36:01,000 --> 00:36:02,160
Even now.
517
00:36:05,880 --> 00:36:07,640
Something else, it's...
518
00:36:09,200 --> 00:36:10,640
something more.
519
00:36:11,560 --> 00:36:12,600
So...
520
00:36:13,680 --> 00:36:14,960
That's it.
521
00:36:16,760 --> 00:36:18,000
(steady sigh)
522
00:36:18,680 --> 00:36:19,720
Now...
523
00:36:19,880 --> 00:36:21,440
now you have to talk.
524
00:36:29,200 --> 00:36:31,000
I just wanted to see you.
525
00:36:32,080 --> 00:36:33,080
Why?
526
00:36:34,800 --> 00:36:36,160
Because I like you.
527
00:36:36,240 --> 00:36:37,520
(laughs)
528
00:36:39,400 --> 00:36:41,320
What a safe word to use.
529
00:36:45,360 --> 00:36:48,120
I suppose I was worried
about you.
530
00:36:48,560 --> 00:36:49,800
Of course you are.
531
00:36:53,840 --> 00:36:54,840
But, um...
532
00:36:56,400 --> 00:36:59,840
thank you for the clarity.
533
00:37:02,080 --> 00:37:03,320
About the sex.
534
00:37:11,920 --> 00:37:13,560
(birdsong)
535
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
I don't want to have sex
with you,
536
00:37:26,920 --> 00:37:28,800
but I do want to hold your hand.
537
00:37:36,720 --> 00:37:38,600
(romantic music)
538
00:37:49,760 --> 00:37:50,800
Okay.
539
00:37:54,920 --> 00:37:55,960
Okay.
540
00:37:58,240 --> 00:38:00,080
My position hasn't changed.
541
00:38:01,640 --> 00:38:04,440
No, you're, er,
you're worried for me.
542
00:38:04,520 --> 00:38:07,200
You don't want to have sex
with me
543
00:38:07,280 --> 00:38:08,480
and you don't have feelings
for me.
544
00:38:08,560 --> 00:38:10,000
Are you going to keep
saying the word 'sex'?
545
00:38:10,080 --> 00:38:12,120
I know, now l've started,
I can't stop.
546
00:38:14,520 --> 00:38:15,720
(sniffs)
547
00:38:15,880 --> 00:38:20,360
My promises are everything
to me.
548
00:38:21,600 --> 00:38:26,120
My service to God matters to me.
549
00:38:28,360 --> 00:38:29,960
My feelings for you...
550
00:38:31,880 --> 00:38:34,680
are ones of care, and...
551
00:38:36,080 --> 00:38:37,360
friendship.
552
00:38:39,480 --> 00:38:41,240
- Okay.
- All I wanna do...
553
00:38:44,640 --> 00:38:45,920
I wanna help you.
554
00:38:49,120 --> 00:38:51,720
You know,
I threw my life up for you.
555
00:38:52,280 --> 00:38:54,880
And you can deny responsibility,
but I...
556
00:38:54,960 --> 00:38:57,680
- Hang on, I'm responsible?
- Yes. Yes, you are.
557
00:38:57,760 --> 00:39:01,800
And now you're sat here
like a wet pudding
558
00:39:01,880 --> 00:39:04,800
and I feel like I'm the one
who has to make you feel okay.
559
00:39:08,320 --> 00:39:10,200
I, er... should go.
560
00:39:10,280 --> 00:39:11,600
Wait, you came to my service.
561
00:39:11,680 --> 00:39:14,120
- Yes, I came to your church.
- Why?
562
00:39:14,200 --> 00:39:15,880
To take part in a festival.
563
00:39:15,960 --> 00:39:17,600
- Well, it felt like you were...
- What?
564
00:39:19,160 --> 00:39:20,280
What?
565
00:39:26,040 --> 00:39:29,720
I'd hoped it was an act
of friendship.
566
00:39:30,720 --> 00:39:31,960
(scoffs)
567
00:39:32,360 --> 00:39:34,240
It must be lovely
to have hopes like you've got.
568
00:39:34,320 --> 00:39:35,760
l...(sighs)
569
00:39:37,480 --> 00:39:41,520
I want to be your friend,
and "help" isn't a bad word.
570
00:39:41,600 --> 00:39:43,200
I want to support you
in what you're doing.
571
00:39:43,280 --> 00:39:45,080
I-1 want to...
572
00:39:46,960 --> 00:39:49,200
I can't be that.
573
00:39:50,880 --> 00:39:53,080
But I can be...
574
00:39:54,840 --> 00:39:56,440
- I'd like to be your friend.
- Okay.
575
00:39:57,240 --> 00:39:59,480
Well, I accept your friendship.
576
00:40:00,400 --> 00:40:01,360
- You do?
- Yes.
577
00:40:01,440 --> 00:40:02,560
—Thank you.
- Yes, I do.
578
00:40:02,640 --> 00:40:04,880
But, er...l, um...
579
00:40:05,680 --> 00:40:08,560
I'm tired now
and I want to go home.
580
00:40:10,880 --> 00:40:12,600
Do you know the way?
581
00:40:13,520 --> 00:40:17,200
I've, er, always been good
at retracing my steps.
582
00:40:19,560 --> 00:40:21,640
You know, I was sure
when I became a nun
583
00:40:21,720 --> 00:40:23,840
and I am equally sure now.
584
00:40:23,920 --> 00:40:27,720
I-1 just know that God's path
for me has changed.
585
00:40:28,920 --> 00:40:30,600
And I-I...
586
00:40:31,600 --> 00:40:35,880
I believe that God's path
for you has changed too.
587
00:40:37,400 --> 00:40:41,720
I am not some caged bird
who saw a means of escape.
588
00:40:41,920 --> 00:40:44,720
I saw what you felt.
589
00:40:45,400 --> 00:40:47,160
(dramatic music)
590
00:40:47,680 --> 00:40:49,640
And I felt it too.
591
00:40:52,120 --> 00:40:53,840
I didn't imagine it.
592
00:41:00,320 --> 00:41:02,400
(dramatic music swells)
40835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.