All language subtitles for Dutton.Ranch.S01E09.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,006 [helicopter whirring] 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,109 ♪ slow, somber music ♪ 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,184 She had a heart attack. They did an angioplasty. 4 00:00:16,283 --> 00:00:18,286 - Will she live? - She'll be fine. 5 00:00:18,352 --> 00:00:19,687 Kino's not my flesh and blood. 6 00:00:19,787 --> 00:00:21,555 Well, I didn't agree to work with your son. 7 00:00:21,689 --> 00:00:24,358 - He is a mistake. - I will not apologize for him. 8 00:00:24,458 --> 00:00:26,360 Rob-Will killed Wes Ayers. 9 00:00:26,460 --> 00:00:28,737 - That's a murder weapon. - [Wade] Your family's crazier 10 00:00:28,761 --> 00:00:30,198 than a sack of cats in a rainstorm. 11 00:00:30,298 --> 00:00:31,499 They're no longer my family. 12 00:00:31,499 --> 00:00:33,134 You don't get handed anything in life. 13 00:00:33,234 --> 00:00:34,702 You got to work for it. 14 00:00:34,802 --> 00:00:36,304 When you're given a chance 15 00:00:36,404 --> 00:00:38,506 to make your life better, you fucking grab it. 16 00:00:38,606 --> 00:00:40,808 Carter, I've lost more than I've won in this life. 17 00:00:40,874 --> 00:00:42,476 We don't get to choose the pain, 18 00:00:42,543 --> 00:00:44,478 but we get to choose how we build from it. 19 00:00:44,578 --> 00:00:46,580 I got two people who think they're saviors 20 00:00:46,680 --> 00:00:48,216 'cause they took in an orphan. 21 00:00:48,316 --> 00:00:50,060 Guess what? You ain't the only orphan in this family. 22 00:00:50,084 --> 00:00:51,452 Ain't the only asshole, either. 23 00:00:52,153 --> 00:00:54,755 [Beth] I've broken a lot of things in my life. 24 00:00:54,855 --> 00:00:56,090 I don't want to break him. 25 00:00:56,224 --> 00:00:57,744 [Everett] Hate to waste a shot at love 26 00:00:57,858 --> 00:00:59,427 just 'cause I'm so damn stubborn. 27 00:00:59,527 --> 00:01:01,727 If I'd known that a heart attack would change your mind, 28 00:01:01,762 --> 00:01:03,264 I'd have had one sooner. 29 00:01:03,397 --> 00:01:04,565 Can I fucking trust Rip? 30 00:01:04,665 --> 00:01:05,899 With your life. 31 00:01:05,999 --> 00:01:07,477 10-Petal's got an operation down in Mexico 32 00:01:07,501 --> 00:01:09,045 that steals and smuggles cattle in illegally. 33 00:01:09,069 --> 00:01:10,504 They ain't ranchers. 34 00:01:10,571 --> 00:01:12,173 Those motherfuckers are thieves. 35 00:01:12,273 --> 00:01:13,407 When's the next load? 36 00:01:13,541 --> 00:01:15,143 Two days. 37 00:01:17,010 --> 00:01:18,912 [cattle bellowing] 38 00:01:19,012 --> 00:01:21,081 [indistinct shouting] 39 00:01:27,621 --> 00:01:29,457 Cows for mules? 40 00:01:29,590 --> 00:01:31,859 I'm about to find out, honey. 41 00:01:33,360 --> 00:01:34,462 [whistles] 42 00:01:34,562 --> 00:01:36,430 Shit, we're gonna have to call Everett. 43 00:01:36,564 --> 00:01:38,966 Yeah, I don't know what the fuck we're gonna tell him. 44 00:01:39,066 --> 00:01:41,101 - [whistling] - [vehicle approaching] 45 00:01:42,870 --> 00:01:44,338 Ruh-roh. 46 00:01:50,578 --> 00:01:52,979 The hell y'all think you're doing? 47 00:01:53,080 --> 00:01:54,282 What don't you ask your mama? 48 00:01:54,382 --> 00:01:56,083 Just a little cattle repo, buddy. 49 00:01:56,150 --> 00:01:59,287 Oh, I don't think your service is required here at the moment. 50 00:01:59,387 --> 00:02:01,322 You running your mouth again, boy? 51 00:02:02,356 --> 00:02:04,792 Nah, get off my property. 52 00:02:04,892 --> 00:02:07,595 Beulah hired me. She can fire me. 53 00:02:07,661 --> 00:02:09,396 Oh, so can I. 54 00:02:09,463 --> 00:02:11,499 You and your little bitch. 55 00:02:12,300 --> 00:02:13,934 ♪ exciting, dramatic music 56 00:02:14,001 --> 00:02:17,238 We can do this the easy way or we can do it the hard way. 57 00:02:22,810 --> 00:02:24,312 - You done? - [Rob-Will coughs] 58 00:02:24,445 --> 00:02:25,813 Stay down, man. 59 00:02:25,913 --> 00:02:27,215 [grunts] 60 00:02:27,315 --> 00:02:28,349 Or don't. 61 00:02:28,449 --> 00:02:29,850 [Rob-Will grunting] 62 00:02:33,120 --> 00:02:35,223 [both grunting] 63 00:02:41,829 --> 00:02:44,365 - [Rob-Will groaning] - [Rip panting] 64 00:02:50,504 --> 00:02:52,172 You running drugs? 65 00:02:52,273 --> 00:02:53,906 I'd rather die than tell you shit. 66 00:02:54,007 --> 00:02:57,077 Well, if we find what we think we're gonna find, 67 00:02:57,177 --> 00:03:00,013 you're already a dead man. 68 00:03:04,885 --> 00:03:07,955 Austin, go and lay low, you understand? 69 00:03:08,021 --> 00:03:09,189 Yes, sir. 70 00:03:10,558 --> 00:03:14,027 - Let's start cutting out. 176. - [man] 176! 71 00:03:14,161 --> 00:03:15,996 - Thank you. - [Rip] 295. 72 00:03:16,096 --> 00:03:17,798 - Fifty-eight. - [men shouting] 73 00:03:17,865 --> 00:03:19,933 And 822. 74 00:03:21,869 --> 00:03:23,937 - [men whistling] - [bellowing] 75 00:03:24,838 --> 00:03:26,774 - [grunts] - [line ringing] 76 00:03:28,509 --> 00:03:30,311 [Beulah over phone] Cattle arrived? 77 00:03:30,411 --> 00:03:33,046 Your assets just pinched our shipment. 78 00:03:33,847 --> 00:03:35,659 - We're fucked. - They'll have to find it first. 79 00:03:35,683 --> 00:03:37,050 [engine starts] 80 00:03:37,150 --> 00:03:39,587 [truck departing] 81 00:03:43,223 --> 00:03:45,426 ♪ slow, dramatic music ♪ 82 00:04:54,462 --> 00:04:55,896 - Amen. - [congregation] Amen. 83 00:05:11,011 --> 00:05:13,847 [mariachi music playing] 84 00:05:16,750 --> 00:05:18,386 [Mariano] Ahora. Oh... 85 00:05:18,486 --> 00:05:20,087 [chuckles] Por ahí. 86 00:05:20,153 --> 00:05:21,655 [children clamoring] 87 00:05:21,755 --> 00:05:23,857 Ahí está. [chuckles] 88 00:05:24,758 --> 00:05:26,093 Corren. 89 00:05:29,430 --> 00:05:31,098 Okay. 90 00:05:41,174 --> 00:05:44,712 [singing in Spanish] 91 00:05:55,656 --> 00:05:58,926 - [keys jingle] - [footsteps approaching] 92 00:06:00,394 --> 00:06:02,062 You still feeling okay? 93 00:06:02,195 --> 00:06:03,363 I'm good. I'm good. 94 00:06:03,464 --> 00:06:05,265 - I'm almost back to normal. - Okay. 95 00:06:06,800 --> 00:06:08,201 I'm going to work. 96 00:06:08,969 --> 00:06:10,738 I'll see you this afternoon. 97 00:06:10,871 --> 00:06:13,807 Well, I'll keep myself busy somehow. 98 00:06:13,907 --> 00:06:16,343 I'm glad you're here, B. 99 00:06:16,410 --> 00:06:17,578 Me, too. 100 00:06:18,812 --> 00:06:20,147 Have a good day. 101 00:06:20,213 --> 00:06:23,484 [door opens, closes] 102 00:06:30,223 --> 00:06:32,460 [phone ringing] 103 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 [sighs] Mother. 104 00:06:40,834 --> 00:06:42,345 [Beulah] Have you spoken to your brother? 105 00:06:42,369 --> 00:06:43,847 I wouldn't say we're on speaking terms right now. 106 00:06:43,871 --> 00:06:46,273 Kino, I need you to call him. 107 00:06:46,406 --> 00:06:48,175 We have a problem. 108 00:06:49,042 --> 00:06:50,409 Kino. 109 00:06:50,544 --> 00:06:51,679 I have a meeting to get to. 110 00:06:51,779 --> 00:06:53,013 ♪ slow, dark music ♪ 111 00:06:53,080 --> 00:06:55,048 I'm sure Rob-Will can figure it out. 112 00:06:55,115 --> 00:06:57,485 - No... Kino. - [line beeping] 113 00:07:05,192 --> 00:07:08,328 Miguel, I need you to come get me right now. 114 00:07:15,936 --> 00:07:18,005 [distant chatter] 115 00:07:21,241 --> 00:07:24,344 [cattle bellowing] 116 00:07:27,548 --> 00:07:29,783 - Hey. - Hey. 117 00:07:29,917 --> 00:07:32,119 [Everett] She looks all right to me. 118 00:07:32,252 --> 00:07:33,887 Yeah, she's not the problem. 119 00:07:36,456 --> 00:07:38,558 [Zach] Ain't nothing wrong just looking at them. 120 00:07:38,659 --> 00:07:40,260 What about that spay scar? 121 00:07:40,360 --> 00:07:43,063 Yeah, a lot of cattle coming across the border are spayed. 122 00:07:43,163 --> 00:07:45,733 It cuts down on USDA paperwork. 123 00:07:45,799 --> 00:07:47,210 Those sutures there, they look fresh. 124 00:07:47,234 --> 00:07:48,769 [Everett] You got anything 125 00:07:48,869 --> 00:07:51,739 to base this on, other than notes scribbled in a logbook? 126 00:07:51,805 --> 00:07:53,974 Instinct. 127 00:07:56,143 --> 00:07:57,611 Let's run 'em through the chute. 128 00:07:57,711 --> 00:08:00,247 - I'll get my shit. - All right. 129 00:08:00,313 --> 00:08:01,949 [Rip] Come on, girls. 130 00:08:02,750 --> 00:08:04,384 [metal clanks] 131 00:08:04,484 --> 00:08:05,686 [Everett exhales] 132 00:08:05,786 --> 00:08:08,088 That lidocaine should be working now. 133 00:08:12,793 --> 00:08:14,461 [bellows] 134 00:08:19,332 --> 00:08:22,770 I hope to God, for all our sakes, your instinct is wrong. 135 00:08:26,574 --> 00:08:28,842 [bellowing] 136 00:08:31,211 --> 00:08:33,046 ♪ slow, tense music ♪ 137 00:08:40,520 --> 00:08:42,188 What the hell is that? 138 00:08:45,726 --> 00:08:48,095 Meth, maybe? Fentanyl. 139 00:08:48,195 --> 00:08:50,798 Package that small, it's the only thing that makes sense. 140 00:08:50,898 --> 00:08:53,200 - [Everett grunts] - [squishing] 141 00:08:53,333 --> 00:08:56,236 And another one in there. 142 00:08:58,806 --> 00:09:01,041 [bag drops in bucket] 143 00:09:02,409 --> 00:09:04,177 - When did they come in? - This morning. 144 00:09:04,277 --> 00:09:05,879 Well, I'll stitch her up 145 00:09:05,979 --> 00:09:07,380 and I'll get to the rest of them. 146 00:09:07,514 --> 00:09:09,650 You know, one of them bags break open, they're dead. 147 00:09:09,717 --> 00:09:11,518 [sighs] 148 00:09:20,761 --> 00:09:22,696 [metal clanging] 149 00:09:22,796 --> 00:09:24,932 [Rip] Azul, Zachariah, 150 00:09:25,032 --> 00:09:27,234 take that shit up to the barn, will you? 151 00:09:37,978 --> 00:09:40,080 [Beth] Ev? Where you going? 152 00:09:40,180 --> 00:09:42,515 I got some questions need answers. 153 00:09:42,582 --> 00:09:43,851 We all do. 154 00:09:43,917 --> 00:09:45,418 Keep your phone on, will you? 155 00:09:45,552 --> 00:09:46,887 Yeah, will do. 156 00:09:46,987 --> 00:09:48,956 Beulah can wait. 157 00:09:49,056 --> 00:09:50,390 Mm-hmm. 158 00:09:50,457 --> 00:09:52,793 We don't know what the hell we're dealing with here. 159 00:09:54,361 --> 00:09:56,596 I need to know that Carter's okay. 160 00:09:56,697 --> 00:09:57,898 Yeah. 161 00:09:58,932 --> 00:10:00,467 I don't like having this shit here. 162 00:10:00,600 --> 00:10:02,936 I got to figure out what the fuck to do with it. 163 00:10:04,504 --> 00:10:05,873 Find our boy. 164 00:10:08,141 --> 00:10:09,677 I love you. 165 00:10:10,510 --> 00:10:11,779 I love you. 166 00:10:11,879 --> 00:10:15,282 ♪ somber music ♪ 167 00:10:15,382 --> 00:10:17,851 Carter, it's me. 168 00:10:17,951 --> 00:10:19,419 Look, I know you're pissed, 169 00:10:19,486 --> 00:10:21,154 but there's some shit going down here 170 00:10:21,254 --> 00:10:22,956 and I need you to come home. 171 00:10:23,056 --> 00:10:24,792 Call me back, okay? 172 00:10:44,477 --> 00:10:46,313 [door opens] 173 00:10:46,413 --> 00:10:48,448 [door closes] 174 00:10:48,548 --> 00:10:49,817 [Beulah] Oh. 175 00:10:49,950 --> 00:10:51,618 Uh... 176 00:10:51,719 --> 00:10:52,953 Where you going? 177 00:10:53,020 --> 00:10:54,121 Oh. 178 00:10:54,221 --> 00:10:55,856 Something came up at the ranch and... 179 00:10:55,956 --> 00:10:58,191 - Miguel's coming to get me. - What the fuck's going on, 180 00:10:58,290 --> 00:10:59,693 Beulah? 181 00:10:59,793 --> 00:11:01,553 - Excuse me? - I was just at the Dutton Ranch 182 00:11:01,661 --> 00:11:03,463 tending to some of your cows. 183 00:11:03,530 --> 00:11:05,766 Oh. Uh-huh. 184 00:11:05,833 --> 00:11:07,267 Anything you want to tell me? 185 00:11:07,334 --> 00:11:09,336 - Well, I-I don't know... - Goddamn it. 186 00:11:09,469 --> 00:11:11,638 Do not lie to me. 187 00:11:11,739 --> 00:11:13,506 ♪ fast, tense music ♪ 188 00:11:48,308 --> 00:11:49,743 [vehicle door closes] 189 00:11:54,481 --> 00:11:55,715 Kino. 190 00:11:55,849 --> 00:11:57,584 Señor. 191 00:11:57,717 --> 00:11:59,753 Te ves bien, mijo. 192 00:12:01,488 --> 00:12:03,723 I'm sorry I had to call you. Uh... 193 00:12:04,491 --> 00:12:07,594 - Beulah... - Come. Let's go inside. 194 00:12:10,430 --> 00:12:12,599 [keypad beeps] 195 00:12:20,540 --> 00:12:22,375 [Mariano] When did she make the announcement? 196 00:12:22,442 --> 00:12:24,244 Anniversary party, four nights ago, and then 197 00:12:24,377 --> 00:12:26,579 - she collapsed to the ground. - Heart attack? 198 00:12:26,679 --> 00:12:28,281 That's what they said. 199 00:12:29,582 --> 00:12:32,252 Those parties were never celebrations. 200 00:12:32,352 --> 00:12:34,421 They were tests. 201 00:12:34,521 --> 00:12:37,690 Her father liked to test her in front of other people. 202 00:12:37,790 --> 00:12:40,227 Hell. He liked to test me, too. 203 00:12:40,327 --> 00:12:42,195 She said it was some legacy bullshit, 204 00:12:42,262 --> 00:12:45,799 'cause Rob-Will's her blood, her son. 205 00:12:45,933 --> 00:12:47,835 - And I am not, I... - Rob-Will 206 00:12:47,935 --> 00:12:49,803 has always been a liability. 207 00:12:49,937 --> 00:12:52,906 Yeah, well, he's not our only problem. 208 00:12:54,641 --> 00:12:57,144 She's brought strangers to our doorstep. 209 00:12:57,277 --> 00:13:00,589 - Then why didn't you call me sooner? - 'Cause I had it under control. 210 00:13:00,613 --> 00:13:03,750 No, if you had it under control, I'd still be in México, cabrón. 211 00:13:04,952 --> 00:13:06,186 [sighs] 212 00:13:06,286 --> 00:13:08,588 Tell me everything you know. 213 00:13:10,457 --> 00:13:11,859 [toilet flushes] 214 00:13:19,132 --> 00:13:21,534 [water runs, stops] 215 00:13:23,103 --> 00:13:24,671 [sighs] 216 00:13:38,718 --> 00:13:40,520 [doorbell rings] 217 00:13:43,623 --> 00:13:45,025 [drawer slides open] 218 00:13:47,427 --> 00:13:50,130 - Hey. - Is your grandmother home? 219 00:13:50,197 --> 00:13:51,865 - No. - No? 220 00:13:51,965 --> 00:13:53,500 She's probably down at the plant. 221 00:13:53,600 --> 00:13:55,168 You seen Carter? 222 00:13:55,268 --> 00:13:56,904 - No. - Don't hold out on me, Oreana. 223 00:13:57,004 --> 00:13:58,371 I need to know where he is. 224 00:13:58,471 --> 00:14:01,041 Honestly, Beth, I'd tell you. 225 00:14:01,808 --> 00:14:04,144 I haven't seen him in a couple days. 226 00:14:04,978 --> 00:14:07,147 All right. 227 00:14:07,247 --> 00:14:11,151 Well, if he reaches out, can you call me? 228 00:14:11,218 --> 00:14:12,419 ♪ slow, dramatic music ♪ 229 00:14:12,519 --> 00:14:14,087 Course. 230 00:14:18,358 --> 00:14:19,927 Are you okay? 231 00:14:21,828 --> 00:14:23,063 You sure? 232 00:14:24,898 --> 00:14:26,266 Yeah. 233 00:14:26,366 --> 00:14:31,271 If you need me for anything, I'm here. 234 00:14:37,344 --> 00:14:39,879 [sighs] 235 00:14:42,015 --> 00:14:44,184 [truck door closes] 236 00:14:45,218 --> 00:14:46,353 [exhales] 237 00:14:46,453 --> 00:14:48,388 [Beulah] Mariano, my daddy's ranch man. 238 00:14:48,521 --> 00:14:49,556 What about him? 239 00:14:49,689 --> 00:14:52,559 Well, he helped me back in the day. 240 00:14:52,692 --> 00:14:54,061 Do what? 241 00:14:55,195 --> 00:14:56,930 He helped me get rid of a body. 242 00:14:57,030 --> 00:15:00,000 What the fuck are you talking about, Beulah? 243 00:15:00,100 --> 00:15:01,434 Okay. 244 00:15:02,269 --> 00:15:03,870 Everett? 245 00:15:03,971 --> 00:15:06,473 You're gonna have to give me a second. 246 00:15:08,841 --> 00:15:11,278 All right, I'll give you a second. 247 00:15:17,484 --> 00:15:19,019 All right. 248 00:15:19,919 --> 00:15:22,956 I'm just gonna tell you the whole damn thing. 249 00:15:25,525 --> 00:15:27,294 [sighs] 250 00:15:33,900 --> 00:15:36,369 One ni... one night, I went out to Billy Bob's 251 00:15:36,436 --> 00:15:39,472 and I met a guy when I was 16. 252 00:15:39,572 --> 00:15:41,941 Mariano was supposed to be looking after me. 253 00:15:42,042 --> 00:15:44,644 He was, uh, like a big brother. 254 00:15:44,744 --> 00:15:48,982 Anyway, I slipped his leash and went off home with this guy. 255 00:15:49,116 --> 00:15:55,255 And, uh, as my daddy would say, I got myself raped. 256 00:15:55,355 --> 00:15:57,590 ♪ slow, dark music ♪ 257 00:15:58,425 --> 00:16:00,793 He raped me, Everett. 258 00:16:00,893 --> 00:16:01,995 [exhales] 259 00:16:02,095 --> 00:16:03,896 When I found out I was pregnant, 260 00:16:03,997 --> 00:16:08,968 I asked Mariano to take me to this man's trailer, 261 00:16:09,102 --> 00:16:11,004 and I killed him. 262 00:16:11,838 --> 00:16:14,007 I shot him dead. 263 00:16:14,141 --> 00:16:16,509 Jesus Christ. 264 00:16:18,911 --> 00:16:20,813 This is Rob-Will's father? 265 00:16:20,947 --> 00:16:23,083 That's right. 266 00:16:23,150 --> 00:16:25,085 Does Rob-Will know? 267 00:16:25,185 --> 00:16:26,553 No. 268 00:16:26,653 --> 00:16:30,557 My daddy finds out about the whole thing, blames Mariano. 269 00:16:30,657 --> 00:16:34,727 [laughs softly] Mariano was so fucking scared. 270 00:16:34,827 --> 00:16:36,796 My daddy forces him to make a deal: 271 00:16:36,863 --> 00:16:40,300 he takes the heat, disappears to Mexico, 272 00:16:40,367 --> 00:16:43,070 we take care of baby Joaquin, in the short term. 273 00:16:43,170 --> 00:16:45,605 Anyway, something went down when they got to the border, 274 00:16:45,705 --> 00:16:50,110 and, uh, Mariano's wife, Joaquin's mother, was killed. 275 00:16:50,177 --> 00:16:51,578 [stammers] 276 00:16:52,879 --> 00:16:57,016 What's all this have to do with drugs in your cows? 277 00:16:57,117 --> 00:16:58,685 [sighs] 278 00:16:58,785 --> 00:17:01,321 [Beth] Well, there must be something you can do. 279 00:17:01,388 --> 00:17:02,655 [Wade] I'm afraid there's not. 280 00:17:02,755 --> 00:17:04,656 A cell phone battery lasts a day, tops. 281 00:17:04,757 --> 00:17:07,594 He's been gone two, but when I call it, it rings. 282 00:17:07,694 --> 00:17:09,996 So he must be charging it somewhere, right? 283 00:17:10,063 --> 00:17:11,731 Right. 284 00:17:11,864 --> 00:17:13,200 Well, you're a cop. 285 00:17:13,300 --> 00:17:15,568 Can't you get a location ping or something? 286 00:17:15,702 --> 00:17:17,036 I need a court order for that. 287 00:17:17,137 --> 00:17:18,704 Or a subpoena, and at that point, 288 00:17:18,805 --> 00:17:21,208 I'd still need to prove that his life was in danger. 289 00:17:23,710 --> 00:17:25,912 Well, what if it is? 290 00:17:27,547 --> 00:17:29,116 Is it? 291 00:17:33,720 --> 00:17:36,189 Look, Handy, he is my son, 292 00:17:36,289 --> 00:17:39,592 and I just want to make sure he's okay. 293 00:17:41,928 --> 00:17:43,796 Uh, darling... 294 00:17:45,632 --> 00:17:47,167 Carter's 19 years old. 295 00:17:47,267 --> 00:17:48,935 He's not a kid anymore. 296 00:17:49,035 --> 00:17:51,838 They leave home. It happens all the time. 297 00:17:51,904 --> 00:17:53,506 I'm sorry. 298 00:17:53,573 --> 00:17:55,442 Call me if you need anything. 299 00:17:55,542 --> 00:17:57,110 Thanks for nothing. 300 00:18:01,714 --> 00:18:03,483 3.5 kilos. 301 00:18:03,583 --> 00:18:05,017 How much money we talking about? 302 00:18:06,519 --> 00:18:08,087 Street value? 303 00:18:08,821 --> 00:18:11,191 I'd guess around two million bucks. 304 00:18:11,258 --> 00:18:12,459 [sighs] 305 00:18:12,559 --> 00:18:14,060 [Zach] My old cellmate was a dealer. 306 00:18:14,161 --> 00:18:15,528 That's a lot of money. 307 00:18:15,628 --> 00:18:17,597 It's too much. 308 00:18:17,697 --> 00:18:19,532 Someone's gonna come looking for that shit. 309 00:18:19,599 --> 00:18:20,967 Mm-hmm. 310 00:18:21,100 --> 00:18:24,137 Boys, I ain't asking you this time, I'm telling you. 311 00:18:24,271 --> 00:18:27,106 You ought to get the fuck out of here while you can. 312 00:18:27,207 --> 00:18:28,741 I ain't going nowhere. 313 00:18:28,808 --> 00:18:31,411 You stepped in front of a bullet for me, I'd do the same for you. 314 00:18:32,179 --> 00:18:34,089 Plus, somebody's got to look after this motherfucker. 315 00:18:34,113 --> 00:18:38,351 - [Rip chuckles] - [phone vibrating] 316 00:18:39,219 --> 00:18:40,987 [Rip sighs] 317 00:18:41,788 --> 00:18:43,089 You find him? 318 00:18:43,190 --> 00:18:45,625 - [Beth] No. - Shit. 319 00:18:45,725 --> 00:18:48,161 - The cows? - Yeah, we're looking at about 320 00:18:48,261 --> 00:18:50,297 $2 million dollars in fentanyl. 321 00:18:50,397 --> 00:18:51,731 Where are you? 322 00:18:51,831 --> 00:18:54,133 - I said Beulah can wait. - Yeah. 323 00:18:54,267 --> 00:18:56,369 She's waited long enough. 324 00:18:56,469 --> 00:18:58,238 ♪ slow, suspenseful music ♪ 325 00:18:59,038 --> 00:19:01,608 Fellas, put that shit in the hayloft. 326 00:19:01,674 --> 00:19:03,085 And then you go check those trail cameras 327 00:19:03,109 --> 00:19:04,311 to make sure they're on line. 328 00:19:04,444 --> 00:19:05,612 [both] Yes, sir. 329 00:19:05,712 --> 00:19:07,113 [Beulah] When the drought hit, 330 00:19:07,180 --> 00:19:08,357 we were about to lose everything. 331 00:19:08,381 --> 00:19:12,151 The land, the cattle, the name. 332 00:19:12,252 --> 00:19:14,921 And Kino brought me an option from Mariano. 333 00:19:15,021 --> 00:19:16,623 He said it was temporary, just something 334 00:19:16,723 --> 00:19:18,601 to keep the lights on till the rains came back, 335 00:19:18,625 --> 00:19:22,429 and I... I made a terrible mistake. 336 00:19:23,263 --> 00:19:26,533 And that was almost 15 years ago. 337 00:19:26,633 --> 00:19:29,636 So, you've been running drugs for 15 years? 338 00:19:29,702 --> 00:19:31,438 Yes. 339 00:19:31,538 --> 00:19:34,874 - And who knows about this? - Well, Rob-Will, Joaquin, 340 00:19:35,007 --> 00:19:38,811 - Miguel, Tommy. - And what about Beth and Rip? 341 00:19:39,679 --> 00:19:41,214 Truth, okay, 342 00:19:41,348 --> 00:19:44,717 I've been looking for a way out for a long time. 343 00:19:44,817 --> 00:19:47,820 Just to step away, let the boys take over, but... 344 00:19:47,887 --> 00:19:51,023 neither of them is really built for it. 345 00:19:51,123 --> 00:19:54,561 And then Beth and Rip show up. 346 00:19:54,661 --> 00:19:56,529 So, you're using them. 347 00:19:57,364 --> 00:19:58,831 Maybe. 348 00:19:58,931 --> 00:20:00,867 W-What? [chuckles] 349 00:20:00,967 --> 00:20:02,269 There's no "maybe" about it. 350 00:20:02,369 --> 00:20:05,180 If they'd known you had been running drugs, they'd have had nothing to do with you. 351 00:20:05,204 --> 00:20:07,073 - Oh, come on, Everett. - What... 352 00:20:07,173 --> 00:20:08,684 You really think they're completely clean? 353 00:20:08,708 --> 00:20:09,842 What are you talking about? 354 00:20:09,909 --> 00:20:11,544 You're putting their lives at risk. 355 00:20:11,644 --> 00:20:13,489 Putting them in charge of a drug smuggling operation? 356 00:20:13,513 --> 00:20:17,083 - They don't know anything. - Yeah, they sure as fuck do now. 357 00:20:18,050 --> 00:20:19,528 What do you expect me to do with this, B? 358 00:20:19,552 --> 00:20:21,888 I mean, you were gonna fucking run off with me. 359 00:20:21,988 --> 00:20:23,256 What were you gonna do? 360 00:20:23,390 --> 00:20:25,492 Just lie to me the rest of our lives? 361 00:20:25,592 --> 00:20:29,128 - I'm sorry. I was trying to protect you. - Oh, bullshit. 362 00:20:30,062 --> 00:20:32,207 You weren't protecting me, you were protecting yourself. 363 00:20:32,231 --> 00:20:34,701 You lied to me, you lied to your son, 364 00:20:34,801 --> 00:20:36,969 you lied to Beth and Rip. 365 00:20:37,069 --> 00:20:38,471 [sighs] 366 00:20:41,274 --> 00:20:44,110 [groans] 367 00:20:45,745 --> 00:20:47,580 You need to go. 368 00:20:47,680 --> 00:20:49,549 ♪ slow, somber music ♪ 369 00:20:49,616 --> 00:20:50,983 Now. 370 00:21:10,437 --> 00:21:12,038 [door opens] 371 00:21:12,138 --> 00:21:13,706 [door closes] 372 00:21:19,779 --> 00:21:22,181 [vehicle approaching] 373 00:21:27,554 --> 00:21:29,822 ♪ suspenseful music ♪ 374 00:21:47,740 --> 00:21:49,141 The fuck are you doing? 375 00:21:49,275 --> 00:21:50,977 Nothing. 376 00:21:59,619 --> 00:22:01,153 You okay? 377 00:22:01,253 --> 00:22:03,723 Top of the fucking world. 378 00:22:03,823 --> 00:22:06,526 - You? - I'm okay. 379 00:22:09,496 --> 00:22:11,030 Thought you might be here. 380 00:22:11,163 --> 00:22:13,199 That predictable, huh? 381 00:22:14,300 --> 00:22:16,202 Can't even run away properly. 382 00:22:16,302 --> 00:22:19,606 Nothing about us is predictable, Carter. 383 00:22:19,706 --> 00:22:21,608 ♪ slow, gentle music ♪ 384 00:22:23,843 --> 00:22:26,045 Got anything to drink? 385 00:22:39,025 --> 00:22:40,760 [engine turns off] 386 00:22:51,203 --> 00:22:53,372 [vehicle door opens] 387 00:22:54,907 --> 00:22:55,975 Hello, Beulah. 388 00:22:56,075 --> 00:22:57,810 It's been a long time. 389 00:22:57,910 --> 00:22:59,812 [Beulah] Mariano? 390 00:22:59,912 --> 00:23:02,114 ♪ slow, dramatic music ♪ 391 00:23:05,217 --> 00:23:06,385 Shall we go inside? 392 00:23:06,519 --> 00:23:10,857 I believe we have some things to discuss. 393 00:23:19,365 --> 00:23:20,933 Bueno. 394 00:23:21,033 --> 00:23:23,235 [Mariano] I must say, Beulah, this is impressive. 395 00:23:23,335 --> 00:23:27,406 You've built a kingdom in a country that hates kings. 396 00:23:28,174 --> 00:23:31,444 And yet, you cross the river to pay your respects. 397 00:23:31,578 --> 00:23:33,012 Hmm? 398 00:23:35,615 --> 00:23:38,184 Your father would be proud of this. 399 00:23:39,652 --> 00:23:42,288 I was sorry to hear about your health. 400 00:23:43,089 --> 00:23:44,757 [Beulah] Mm. 401 00:23:44,824 --> 00:23:50,238 This business... it's not for the weak of heart. 402 00:23:50,262 --> 00:23:52,131 Well, then let me be done. 403 00:23:52,231 --> 00:23:54,100 I've paid my debt back. 404 00:23:54,200 --> 00:23:55,935 - Hmm? - Kino tells me 405 00:23:56,035 --> 00:23:59,572 that you've placed Rob-Will in charge. 406 00:23:59,639 --> 00:24:02,008 Well, he's my son, Mariano. 407 00:24:02,141 --> 00:24:05,344 And I did it to protect him. Uh, to protect both of them. 408 00:24:05,444 --> 00:24:09,015 You promised you would raise Kino as your own. 409 00:24:09,816 --> 00:24:12,852 And now you chose blood over competence. 410 00:24:12,985 --> 00:24:15,522 Now, I kept my word. I raised your son. 411 00:24:15,622 --> 00:24:17,256 You raised him soft. 412 00:24:17,356 --> 00:24:18,691 Both of them. 413 00:24:18,791 --> 00:24:21,360 [laughs] Yeah. Well, I won't argue that. 414 00:24:21,460 --> 00:24:22,695 [chuckles] 415 00:24:22,829 --> 00:24:25,397 And now you've brought strangers into our house. 416 00:24:25,498 --> 00:24:28,100 I hired ranchers to run a ranch. 417 00:24:28,200 --> 00:24:30,970 To keep the bankers and the badges off our backs. 418 00:24:31,037 --> 00:24:34,841 They know nothing about our arrangement, they know nothing about you. 419 00:24:34,974 --> 00:24:37,710 They were not an error in judgment, Mariano. 420 00:24:37,810 --> 00:24:39,278 And this was never your house. 421 00:24:39,345 --> 00:24:41,848 You've hired wolves, Beulah. 422 00:24:41,948 --> 00:24:44,483 Wolves don't care whose hand feeds them. 423 00:24:44,551 --> 00:24:48,154 You will reinstate Kino, publicly. 424 00:24:48,921 --> 00:24:53,459 And you'll send your strangers packing. 425 00:24:53,526 --> 00:24:55,061 Or I will. 426 00:24:55,194 --> 00:24:58,164 ♪ dark, atmospheric music ♪ 427 00:25:01,067 --> 00:25:04,470 [phone ringing] 428 00:25:07,740 --> 00:25:09,260 - Yeah? - [Beulah] Did you know Mariano 429 00:25:09,375 --> 00:25:10,877 is in town? He just came to see me. 430 00:25:11,010 --> 00:25:13,746 - He know about the cows? - He doesn't seem to. Not yet. 431 00:25:13,880 --> 00:25:15,682 - I'll take care of it. - No. 432 00:25:15,782 --> 00:25:17,884 You will just stand down and do nothing. 433 00:25:17,984 --> 00:25:19,652 Do you hear me? 434 00:25:19,752 --> 00:25:22,922 - Yes, Mother. - [phone beeping] 435 00:25:24,090 --> 00:25:25,200 - [door opens] - [Mariano sighs] 436 00:25:25,224 --> 00:25:27,426 ♪ slow, suspenseful music ♪ 437 00:25:28,227 --> 00:25:29,862 How'd it go with Beulah? 438 00:25:29,962 --> 00:25:32,431 Beulah will come to her senses. 439 00:25:32,531 --> 00:25:34,601 And if she doesn't? 440 00:25:34,701 --> 00:25:36,235 [sighs] 441 00:25:36,368 --> 00:25:37,737 Kino. 442 00:25:42,274 --> 00:25:43,509 No. 443 00:25:43,610 --> 00:25:46,045 Control is the result. 444 00:25:46,145 --> 00:25:48,447 Power is anticipation. 445 00:25:48,581 --> 00:25:51,884 The horse that leads a herd is not the biggest. 446 00:25:51,984 --> 00:25:53,620 It's not the strongest. 447 00:25:53,720 --> 00:25:55,254 It's the one that doesn't wait. 448 00:25:55,354 --> 00:26:00,092 And you have been standing at fences your entire life. 449 00:26:00,893 --> 00:26:03,930 [phone vibrating] 450 00:26:06,498 --> 00:26:07,800 Yes? 451 00:26:07,900 --> 00:26:09,769 My mother tells me you're in the neighborhood. 452 00:26:09,869 --> 00:26:11,270 Hello, Rob-Will. 453 00:26:11,370 --> 00:26:12,872 Did she tell you about the ambush 454 00:26:12,972 --> 00:26:15,374 at the ranch this morning? 455 00:26:15,441 --> 00:26:17,109 [sighs] 456 00:26:17,243 --> 00:26:21,781 Landmark Motel, off the junction of 35. 457 00:26:23,115 --> 00:26:24,350 [phone flips closed] 458 00:26:29,155 --> 00:26:31,190 Sorry for being a dick. 459 00:26:31,958 --> 00:26:33,626 Which time you talking about? 460 00:26:34,426 --> 00:26:36,395 All right. [scoffs] 461 00:26:37,396 --> 00:26:38,998 At the party. 462 00:26:39,999 --> 00:26:43,135 To be honest, I kind of liked seeing that side of you. 463 00:26:43,903 --> 00:26:47,006 Until you literally gave my grandmother a heart attack. 464 00:26:47,907 --> 00:26:49,608 [laughs softly] 465 00:26:49,676 --> 00:26:51,711 Sh... she okay? 466 00:26:54,180 --> 00:26:55,748 She's tough. 467 00:26:56,983 --> 00:26:59,151 Where do you think I get it from? 468 00:27:01,020 --> 00:27:03,398 Uh, you know, if you want to stay and have something to eat, 469 00:27:03,422 --> 00:27:05,557 I got Dwight's smoker working. 470 00:27:09,361 --> 00:27:10,930 I'll stay... 471 00:27:12,264 --> 00:27:13,966 ...if you give Beth a call. 472 00:27:14,767 --> 00:27:16,368 She send you to find me? 473 00:27:17,536 --> 00:27:19,038 - No. - Is that why you're here? 474 00:27:19,138 --> 00:27:22,274 - No. - You're an awful liar, Oreana. 475 00:27:22,374 --> 00:27:23,542 Listen to me. 476 00:27:23,642 --> 00:27:25,845 I came to see you. 477 00:27:27,013 --> 00:27:29,515 Beth did come by the ranch, and she looked stressed out. 478 00:27:29,615 --> 00:27:32,985 Sounded like some shit was going down at your place. 479 00:27:33,085 --> 00:27:35,121 ♪ slow, dramatic music ♪ 480 00:27:35,187 --> 00:27:39,726 She's worried about you. Just give her a call. 481 00:27:51,871 --> 00:27:54,106 [phone ringing] 482 00:27:55,474 --> 00:27:58,044 - Carter? - [Carter] Hey. 483 00:27:58,144 --> 00:28:00,446 Are you okay? 484 00:28:00,546 --> 00:28:02,014 Yeah, I'm fine. 485 00:28:02,081 --> 00:28:03,850 Where are you? 486 00:28:03,950 --> 00:28:05,651 - Doesn't matter. - Uh, it kind of does. 487 00:28:05,752 --> 00:28:07,787 No, it doesn't. 488 00:28:09,188 --> 00:28:12,024 Will you please come home? 489 00:28:14,927 --> 00:28:16,729 - Carter? - [phone beeping] 490 00:28:18,530 --> 00:28:20,432 [whispers] Oh, fuck. 491 00:28:34,046 --> 00:28:36,348 - Is she here? - Who would that be? 492 00:28:36,415 --> 00:28:38,350 ♪ slow, suspenseful music ♪ 493 00:28:38,417 --> 00:28:40,086 Hey, you can't go back there. 494 00:28:40,186 --> 00:28:41,320 Watch me. 495 00:28:47,059 --> 00:28:50,229 - Open the door. - I can't. I'm not authorized. 496 00:28:51,597 --> 00:28:53,665 I need you to open the door. 497 00:28:58,404 --> 00:29:00,639 - I don't have time for this. - [gasps] 498 00:29:01,740 --> 00:29:03,109 [gasps loudly] 499 00:29:04,944 --> 00:29:06,045 You can't do this. 500 00:29:06,112 --> 00:29:07,947 Suck a dick, Denise. 501 00:29:08,514 --> 00:29:10,316 - [beeps] - [lock clicks] 502 00:29:27,499 --> 00:29:30,002 [Tommy] Excuse me. Ms. Dutton. 503 00:29:30,102 --> 00:29:31,503 I'm gonna have to ask you to leave. 504 00:29:31,603 --> 00:29:35,041 - Where's the beef, Tommy? - You need to leave. Now. 505 00:29:35,674 --> 00:29:37,309 Where is she? 506 00:29:37,877 --> 00:29:40,012 I said you need to leave. 507 00:29:40,112 --> 00:29:43,515 And I said, where the fuck is she? 508 00:29:45,117 --> 00:29:46,953 Oh. 509 00:29:47,019 --> 00:29:48,320 You're gonna regret that. 510 00:29:48,420 --> 00:29:50,022 - Yeah? - Mm-hmm. 511 00:29:53,125 --> 00:29:55,627 - Hey, baby. - Sweetheart. 512 00:29:55,694 --> 00:29:57,864 ♪ fast, exciting music ♪ 513 00:30:07,573 --> 00:30:09,275 [winch whirring] 514 00:30:23,890 --> 00:30:25,191 Carter called me. 515 00:30:25,324 --> 00:30:27,559 - Is he okay? - He said so. 516 00:30:27,693 --> 00:30:28,693 And? 517 00:30:28,727 --> 00:30:30,829 - He's not coming home. - Shit. 518 00:30:30,897 --> 00:30:32,999 - [phone vibrating] - We need to find him. 519 00:30:33,099 --> 00:30:36,035 - Zach? - [Zach] Beulah just showed up. 520 00:30:36,135 --> 00:30:37,703 Thanks. 521 00:30:37,803 --> 00:30:38,871 - See you at home? - Yeah. 522 00:30:38,971 --> 00:30:41,240 ♪ tense, dramatic music ♪ 523 00:30:42,841 --> 00:30:44,810 [engine starts] 524 00:30:51,050 --> 00:30:53,485 [Carter] Hey, you've reached Carter. Leave a message. [beeps] 525 00:30:53,519 --> 00:30:54,921 Carter, call me when you get this. 526 00:31:18,010 --> 00:31:19,578 [gun clicks] 527 00:31:24,583 --> 00:31:26,385 You got some nerve coming here. 528 00:31:26,485 --> 00:31:28,154 Easy, Beth. 529 00:31:29,155 --> 00:31:30,622 Not your fight, Zach. 530 00:31:30,722 --> 00:31:31,924 ♪ tense, atmospheric music ♪ 531 00:31:32,058 --> 00:31:33,325 [Rip] Beulah? 532 00:31:33,425 --> 00:31:34,994 Go on in the house. 533 00:31:51,743 --> 00:31:55,281 Azul, go on and get the drugs, start loading her car up. 534 00:31:55,414 --> 00:31:56,848 [Azul] Yes, sir. 535 00:32:11,964 --> 00:32:15,201 What the fuck have you gotten us into? 536 00:32:22,808 --> 00:32:24,110 I'm good, thanks. 537 00:32:24,176 --> 00:32:26,012 All right, more for me. 538 00:32:26,845 --> 00:32:28,414 This place is insane. 539 00:32:28,514 --> 00:32:30,382 [can top pops] 540 00:32:30,482 --> 00:32:31,883 Hey, look at this. 541 00:32:32,918 --> 00:32:35,154 [Carter sighs] I hate Rio Paloma. 542 00:32:35,254 --> 00:32:37,156 It's a shithole. 543 00:32:37,256 --> 00:32:40,492 No one wants to be here, but no one ever seems to leave. 544 00:32:40,592 --> 00:32:41,893 Oh, we could. 545 00:32:42,761 --> 00:32:43,829 What? 546 00:32:43,929 --> 00:32:45,664 [sets down frame] 547 00:32:45,764 --> 00:32:47,633 We could leave. 548 00:32:47,699 --> 00:32:49,668 Why not? 549 00:32:50,769 --> 00:32:53,105 Let's just get in the fucking car and drive. 550 00:32:55,007 --> 00:32:56,508 Two tears in a bucket... 551 00:32:56,642 --> 00:32:58,344 Motherfuck it. 552 00:32:58,444 --> 00:33:00,312 ♪ gentle, hopeful music ♪ 553 00:33:00,412 --> 00:33:01,513 Hey, where you going? 554 00:33:01,613 --> 00:33:04,183 To pack my shit. 555 00:33:04,283 --> 00:33:05,751 Let's go tonight. 556 00:33:06,552 --> 00:33:07,653 Are we serious about this? 557 00:33:07,719 --> 00:33:09,721 I'm so fucking serious. 558 00:33:13,725 --> 00:33:15,527 Don't leave without me. 559 00:33:15,661 --> 00:33:17,229 Never. 560 00:33:18,664 --> 00:33:19,998 [Oreana] Be ready. 561 00:33:20,966 --> 00:33:23,135 - [door opens] - [Beulah] You, of all people, 562 00:33:23,202 --> 00:33:25,637 should know what it means to protect what's yours. 563 00:33:25,737 --> 00:33:26,972 I wanted out. 564 00:33:27,073 --> 00:33:28,774 I have been trying to get out for years. 565 00:33:28,874 --> 00:33:31,110 - You brought me a plan. - Can I be frank, Beulah? 566 00:33:31,210 --> 00:33:32,911 I wouldn't expect anything else. 567 00:33:33,011 --> 00:33:34,813 Did you think we wouldn't find out? 568 00:33:34,913 --> 00:33:39,161 Huh? You're filling cattle with fentanyl and dragging them across the border? 569 00:33:39,185 --> 00:33:40,552 Are you out of your fucking mind? 570 00:33:40,686 --> 00:33:43,255 I thought I could get out without you knowing. 571 00:33:43,389 --> 00:33:44,666 - Oh. - I was trying to fix a problem. 572 00:33:44,690 --> 00:33:46,858 By getting into bed with the cartel? 573 00:33:46,958 --> 00:33:49,861 I mean, all that history, 574 00:33:49,928 --> 00:33:53,732 all that legacy that you were so fucking desperate to protect. 575 00:33:53,832 --> 00:33:55,801 You lied to me. You brought us in 576 00:33:55,901 --> 00:33:57,903 to fix a business that doesn't exist. 577 00:33:58,003 --> 00:34:00,339 Wait a minute, if I remember correctly, 578 00:34:00,406 --> 00:34:01,907 and I think that I do, you came to me 579 00:34:02,007 --> 00:34:03,909 looking for work, both of you. 580 00:34:04,009 --> 00:34:05,344 Hat in hand. 581 00:34:05,411 --> 00:34:07,446 [chuckles] I mean, you had nothing. 582 00:34:07,546 --> 00:34:08,580 You used us. 583 00:34:08,679 --> 00:34:10,248 - Oh, bullshit. - It was a mistake. 584 00:34:10,349 --> 00:34:12,518 You were in a hole, and so was I. 585 00:34:12,583 --> 00:34:15,121 You two aren't exactly saints. 586 00:34:15,221 --> 00:34:17,123 Now, you've got something that belongs to me, 587 00:34:17,223 --> 00:34:20,292 something that you do not want to hang on to. 588 00:34:20,426 --> 00:34:23,929 And I need it before Mariano finds out that it's missing. 589 00:34:26,232 --> 00:34:27,632 Beulah. 590 00:34:28,434 --> 00:34:32,404 Did you know that Rob-Will buried a body on our property? 591 00:34:33,304 --> 00:34:35,607 No. I had no fucking idea. 592 00:34:35,706 --> 00:34:37,909 But right now I am trying to protect you, 593 00:34:37,976 --> 00:34:41,179 and I cannot do that until I get the drugs back. 594 00:34:41,280 --> 00:34:43,614 They're already in your fucking car. 595 00:34:45,083 --> 00:34:47,119 Get out of my house. 596 00:34:48,487 --> 00:34:50,989 [softly] Come on. 597 00:34:53,058 --> 00:34:55,261 How did they know which cattle to cut? 598 00:34:55,327 --> 00:34:57,329 They had the tally book. 599 00:34:58,130 --> 00:34:59,898 I assume this is how they got it. 600 00:34:59,965 --> 00:35:02,334 Where were Miguel and Tommy? 601 00:35:02,434 --> 00:35:04,570 I don't fucking know, but they weren't there. 602 00:35:04,636 --> 00:35:08,840 Load showed up early, Beth and Rip were already waiting. 603 00:35:09,608 --> 00:35:11,119 And the other men just let them take it? 604 00:35:11,143 --> 00:35:12,554 You should have never let this happen. 605 00:35:12,578 --> 00:35:13,921 [Rob-Will] You wouldn't know it happened 606 00:35:13,945 --> 00:35:15,481 - if it weren't for me. - I told her 607 00:35:15,614 --> 00:35:17,091 - you could not be trusted. - Oh, and now you're sitting 608 00:35:17,115 --> 00:35:18,750 in a shithole motel crying to Daddy 609 00:35:18,850 --> 00:35:21,253 - 'cause Mommy loves me more. - And yet here you are. 610 00:35:21,320 --> 00:35:24,256 - Does Mommy know you're here? - That's enough! 611 00:35:24,323 --> 00:35:25,991 Where are they now? 612 00:35:26,091 --> 00:35:29,027 ♪ suspenseful music ♪ 613 00:35:32,097 --> 00:35:35,100 [phone vibrating] 614 00:35:38,870 --> 00:35:43,375 - Yeah. - [Mariano] Could I speak to Rip Wheeler? 615 00:35:43,475 --> 00:35:44,510 Who the fuck is this? 616 00:35:44,610 --> 00:35:46,578 This is Mariano Reyes. 617 00:35:46,678 --> 00:35:48,190 - You're talking to him. - You have something 618 00:35:48,214 --> 00:35:50,015 that belongs to me. 619 00:35:50,115 --> 00:35:52,017 Yeah, we don't have it and we don't want it. 620 00:35:52,117 --> 00:35:55,387 You have no idea who you're fucking dealing with, 621 00:35:55,521 --> 00:35:57,088 and I know where to find you. 622 00:35:57,189 --> 00:36:00,626 I'm not coming for the cattle, Mr. Wheeler. 623 00:36:00,692 --> 00:36:03,329 I'm coming for their thieves. 624 00:36:06,665 --> 00:36:07,666 Where is this ranch? 625 00:36:07,766 --> 00:36:09,635 Off the 42. 626 00:36:09,701 --> 00:36:10,802 I can take you. 627 00:36:10,902 --> 00:36:12,304 No, my men can handle it. 628 00:36:12,371 --> 00:36:14,139 You've done enough. 629 00:36:14,240 --> 00:36:16,074 Go home, say nothing. 630 00:36:16,208 --> 00:36:18,143 You just let me know how I can help. 631 00:36:18,210 --> 00:36:21,347 I'm happy to be of service. 632 00:36:21,413 --> 00:36:23,048 [scoffs] 633 00:36:24,550 --> 00:36:26,184 See you round, brother. 634 00:36:26,985 --> 00:36:28,920 [door opens and closes] 635 00:36:32,758 --> 00:36:34,125 Gato. 636 00:36:46,905 --> 00:36:48,274 [door closes] 637 00:36:50,676 --> 00:36:52,010 And me? 638 00:36:54,913 --> 00:36:57,816 I want you to kill your brother. 639 00:37:09,461 --> 00:37:11,863 ["Black Flags" by The Ransom Brothers playing in distance] 640 00:37:15,934 --> 00:37:19,037 ♪ I'm lookin' for shelter ♪ 641 00:37:19,104 --> 00:37:21,172 ♪ Tryin' to stay clear ♪ 642 00:37:21,273 --> 00:37:24,676 ♪ Of the helter-skelter ♪ 643 00:37:24,776 --> 00:37:26,545 ♪ Black flags ♪ 644 00:37:26,645 --> 00:37:30,115 ♪ Flyin' in the air ♪ 645 00:37:30,215 --> 00:37:32,751 ♪ Black flags ♪ 646 00:37:32,851 --> 00:37:34,620 ♪ Follow me around ♪ 647 00:37:34,720 --> 00:37:38,924 ♪ And the Queen's Navy gonna settle me down ♪ 648 00:37:38,990 --> 00:37:43,329 ♪ When that black flag and me go ♪ 649 00:37:43,462 --> 00:37:45,931 ♪ In the ground ♪ 650 00:37:56,575 --> 00:37:58,744 [line ringing] 651 00:38:01,780 --> 00:38:03,124 [Rob-Will on recording] I ain't here. 652 00:38:03,148 --> 00:38:04,215 - Leave a message. - [beep] 653 00:38:04,316 --> 00:38:06,718 Rob-Will, call me back immediately. 654 00:38:06,818 --> 00:38:09,655 ♪ dark, suspenseful music ♪ 655 00:38:30,642 --> 00:38:32,043 [line ringing] 656 00:38:41,820 --> 00:38:43,197 [Carter on recording] Hey, you've reached Carter. 657 00:38:43,221 --> 00:38:44,856 - Leave a message. - [beep] 658 00:39:07,679 --> 00:39:09,047 Rip. 659 00:39:17,756 --> 00:39:19,725 I need to go look for him. 660 00:39:20,526 --> 00:39:22,761 I have to try. 661 00:39:24,029 --> 00:39:25,464 [Rip] Honey. 662 00:39:25,564 --> 00:39:27,198 I want you to take Azul's truck. 663 00:39:27,265 --> 00:39:28,967 If they have your phone, 664 00:39:29,067 --> 00:39:31,002 then they got your license plate. 665 00:39:32,804 --> 00:39:34,105 I love you. 666 00:39:35,907 --> 00:39:37,275 Be careful. 667 00:39:38,076 --> 00:39:39,978 Azul, your truck? 668 00:39:40,078 --> 00:39:42,414 - Keys are in it. - [vehicle approaching] 669 00:39:44,916 --> 00:39:45,951 [shotguns racking] 670 00:39:46,084 --> 00:39:48,319 ♪ eerie, suspenseful music ♪ 671 00:39:55,894 --> 00:39:59,264 It's Everett. It's Everett. 672 00:40:02,768 --> 00:40:04,269 [engine turns off] 673 00:40:04,369 --> 00:40:05,971 [truck door opens] 674 00:40:08,206 --> 00:40:10,609 Well, it looks like y'all are expecting company. 675 00:40:10,742 --> 00:40:12,343 Well, you're just in time. 676 00:40:13,812 --> 00:40:16,247 You're gonna want this. 677 00:40:19,417 --> 00:40:23,321 Thought I'd seen my last firefight some time ago. 678 00:40:23,455 --> 00:40:24,656 I guess I was wrong. 679 00:40:24,756 --> 00:40:26,067 Let me get you up to speed, Everett. 680 00:40:26,091 --> 00:40:28,059 - [Everett] Yeah, all right. - Come on. 681 00:40:28,159 --> 00:40:30,328 - [Everett] Hey, guys. - Evening, Everett. 682 00:40:30,428 --> 00:40:33,198 ♪ tense, suspenseful music ♪ 683 00:41:17,876 --> 00:41:19,077 Someone's here. 684 00:41:19,845 --> 00:41:21,580 Mistress pasture. 685 00:41:21,680 --> 00:41:23,048 - Which sensor? - Camera six. 686 00:41:23,181 --> 00:41:24,382 They're heading north. 687 00:41:24,482 --> 00:41:26,351 - How many did you see? - Four or five. 688 00:41:26,451 --> 00:41:28,663 - All right. You good, Everett? - [Everett] Yeah, been waiting 689 00:41:28,687 --> 00:41:30,221 for something honest all week. 690 00:41:30,321 --> 00:41:32,123 [Rip] Let's go. 691 00:41:44,736 --> 00:41:47,739 ♪ unsettling music ♪ 692 00:42:20,772 --> 00:42:23,942 ♪ fast, exciting music ♪ 693 00:42:27,045 --> 00:42:29,280 [gunfire continues] 694 00:42:42,560 --> 00:42:43,560 [grunts] 695 00:43:00,779 --> 00:43:02,380 [groaning] 696 00:43:15,727 --> 00:43:17,295 [shell clatters] 697 00:43:30,108 --> 00:43:31,743 - [truck door closes] - [engine starts] 698 00:43:53,264 --> 00:43:55,000 - [groaning] - [truck door opens] 699 00:43:56,367 --> 00:43:59,237 ♪ dark, tense music ♪ 700 00:44:02,173 --> 00:44:04,509 [screaming] 701 00:44:05,343 --> 00:44:07,512 [grunting] 702 00:44:11,216 --> 00:44:13,127 ["Take Too Much" by The Droptines playing faintly] 703 00:44:13,151 --> 00:44:16,354 ♪ Asked if I was holding, I can't lie ♪ 704 00:44:16,487 --> 00:44:20,358 ♪ We started kissing when she started twitching ♪ 705 00:44:20,458 --> 00:44:24,696 ♪ Foaming at the mouth, and I don't know why ♪ 706 00:44:24,796 --> 00:44:27,598 ♪ Brother, please remind me of a time ♪ 707 00:44:27,699 --> 00:44:32,003 ♪ We didn't have to think about dying so young ♪ 708 00:44:32,070 --> 00:44:35,673 ♪ Another reason and new excuses ♪ 709 00:44:35,741 --> 00:44:40,111 ♪ To make more mistakes and take too much ♪ 710 00:44:42,213 --> 00:44:45,350 Hey, sorry. Have you seen this guy? 711 00:44:45,450 --> 00:44:46,818 [boy] Nah. 712 00:44:46,918 --> 00:44:48,787 Sure? 713 00:44:49,687 --> 00:44:51,256 Thanks. 714 00:44:51,356 --> 00:44:53,391 Hi. Sorry. Have you seen this kid? 715 00:44:53,491 --> 00:44:54,702 - Do you know him? - [boy 2] No. 716 00:44:54,726 --> 00:44:56,294 - [boy 3] No. - No. 717 00:44:56,394 --> 00:44:58,429 [phone vibrating] 718 00:44:58,563 --> 00:45:01,066 ♪ I'll keep digging to find my way out... ♪ 719 00:45:01,166 --> 00:45:03,168 - Hey. - [Rip] It's done. 720 00:45:03,234 --> 00:45:04,970 Okay. 721 00:45:05,070 --> 00:45:10,041 ♪ We didn't have to think about dying so young ♪ 722 00:45:10,108 --> 00:45:13,144 ♪ Another reason and new excuses ♪ 723 00:45:13,244 --> 00:45:14,245 ♪ To make more ♪ 724 00:45:14,379 --> 00:45:16,915 ♪ slow, dramatic music ♪ 725 00:45:36,101 --> 00:45:37,668 Call Rob-Will. 726 00:45:44,042 --> 00:45:46,211 [phone vibrating] 727 00:46:02,660 --> 00:46:04,662 [Rip] All right, Zach. 728 00:46:07,032 --> 00:46:08,800 Here you go. 729 00:46:14,239 --> 00:46:15,783 - [Rip] Ready? One, two... - [Zach] Yeah. 730 00:46:15,807 --> 00:46:17,342 [grunting] 731 00:46:21,679 --> 00:46:23,882 [vehicle approaching] 732 00:46:40,331 --> 00:46:42,567 ♪ somber music ♪ 733 00:46:43,434 --> 00:46:44,903 I can't find him. 734 00:46:47,772 --> 00:46:50,008 I don't know where he is. 735 00:46:51,176 --> 00:46:52,710 We should move. 736 00:46:54,345 --> 00:46:55,689 We'll be back in a little bit, okay? 737 00:46:55,713 --> 00:46:57,382 Everett. 738 00:47:08,526 --> 00:47:10,561 [engine starts] 739 00:47:13,131 --> 00:47:15,733 Beth, you okay? 740 00:47:25,110 --> 00:47:27,378 ♪ tense, eerie music ♪ 741 00:47:48,533 --> 00:47:50,235 [knocking on door] 742 00:47:50,335 --> 00:47:51,903 Yep. 743 00:47:52,037 --> 00:47:53,738 [Rob-Will] Can I come in? 744 00:47:53,838 --> 00:47:54,872 It's me. 745 00:47:54,940 --> 00:47:56,407 What the fuck? 746 00:47:56,507 --> 00:47:59,544 Don't ask. 747 00:47:59,644 --> 00:48:01,546 - Okay. - [door closes] 748 00:48:03,448 --> 00:48:05,250 You plan on coming back? 749 00:48:05,350 --> 00:48:06,684 [scoffs] 750 00:48:07,585 --> 00:48:09,988 Wasn't aware I needed a plan. 751 00:48:11,089 --> 00:48:12,958 Where you headed? 752 00:48:14,059 --> 00:48:15,893 Destination unknown. 753 00:48:15,961 --> 00:48:17,862 [sighs] I can't say I blame you. 754 00:48:17,929 --> 00:48:19,364 [grunts softly] 755 00:48:21,232 --> 00:48:23,434 - You can't? - Oh, this place just eats 756 00:48:23,534 --> 00:48:26,004 what it loves and keeps the bones. 757 00:48:35,446 --> 00:48:37,448 Why are you still here, then? 758 00:48:37,582 --> 00:48:39,384 Well, somebody's got to stand in the doorway 759 00:48:39,484 --> 00:48:41,953 when the wolves show up. 760 00:48:42,787 --> 00:48:47,458 Listen, I-I know I haven't been much of a father. 761 00:48:47,558 --> 00:48:49,527 [laughs softly] Hmm? 762 00:48:49,627 --> 00:48:51,329 And I keep thinking I'm gonna have the time 763 00:48:51,429 --> 00:48:53,298 to fix that, but... 764 00:48:54,265 --> 00:48:58,403 ...uh, truth is, um, time don't fix a damn thing. 765 00:48:59,804 --> 00:49:02,873 It just buries what's broken. 766 00:49:03,708 --> 00:49:05,543 You are the only thing 767 00:49:05,643 --> 00:49:07,712 in this house that ain't crooked. 768 00:49:08,579 --> 00:49:10,715 ♪ gentle music ♪ 769 00:49:10,815 --> 00:49:13,351 Only thing I ever did right. 770 00:49:13,484 --> 00:49:14,986 [chuckles] 771 00:49:15,753 --> 00:49:18,189 I love you, baby girl. 772 00:49:22,593 --> 00:49:23,961 [sighs] 773 00:49:25,997 --> 00:49:28,066 I love you more than this place will ever love 774 00:49:28,166 --> 00:49:30,935 either of us back. 775 00:49:31,002 --> 00:49:32,437 [chuckles] 776 00:49:32,503 --> 00:49:35,773 [pounding on door] 777 00:49:37,142 --> 00:49:38,943 Give me a second. 778 00:49:41,046 --> 00:49:42,813 - [Oreana] Daddy? - Yeah. 779 00:49:43,581 --> 00:49:45,383 Is everything okay? 780 00:49:45,516 --> 00:49:47,352 Everything's fine, baby. 781 00:49:49,254 --> 00:49:50,855 [door closes] 782 00:49:53,058 --> 00:49:55,226 [sniffling] 783 00:50:10,708 --> 00:50:11,842 [gunshot] 784 00:50:11,909 --> 00:50:13,544 [thud] 785 00:50:16,881 --> 00:50:20,051 ♪ pulsing music ♪ 786 00:50:24,122 --> 00:50:26,257 No! 787 00:50:28,159 --> 00:50:29,527 - [screams] - [vehicle departing] 788 00:50:29,594 --> 00:50:31,562 No. 789 00:50:36,467 --> 00:50:38,436 No! 790 00:50:39,270 --> 00:50:40,805 No. 791 00:50:43,174 --> 00:50:44,742 No! 792 00:50:45,843 --> 00:50:47,178 No! 793 00:50:47,278 --> 00:50:50,148 Please don't, please. 794 00:50:51,382 --> 00:50:53,084 Wake up. 795 00:50:53,218 --> 00:50:54,819 Wake up, please. 796 00:51:02,660 --> 00:51:05,796 ♪ dark, tense music ♪ 797 00:51:11,736 --> 00:51:13,037 [Zach] Ready? 798 00:51:13,104 --> 00:51:15,373 [grunting] 799 00:51:25,450 --> 00:51:26,551 [thud] 800 00:51:27,718 --> 00:51:28,786 [thud] 801 00:51:29,554 --> 00:51:31,222 [thud] 802 00:51:38,062 --> 00:51:39,430 [thud] 803 00:51:40,998 --> 00:51:42,300 [shouts] 804 00:51:42,400 --> 00:51:43,301 [thud] 805 00:51:43,401 --> 00:51:44,969 Let's go. 806 00:51:50,808 --> 00:51:52,210 [tailgate closes] 807 00:51:57,482 --> 00:51:59,150 [engine starts] 808 00:52:13,698 --> 00:52:16,033 [dialogue inaudible] 809 00:53:03,314 --> 00:53:05,650 [ragged exhale] 810 00:53:05,750 --> 00:53:07,752 ♪ somber music ♪ 811 00:53:14,225 --> 00:53:16,060 [gasps] 812 00:53:30,241 --> 00:53:32,443 [panting] 813 00:53:38,916 --> 00:53:40,485 [exhales] 814 00:53:59,169 --> 00:54:00,405 [water spatters] 815 00:54:10,481 --> 00:54:12,216 [Everett] Think that should do it. 816 00:54:14,285 --> 00:54:15,886 Beth. 817 00:54:19,790 --> 00:54:21,459 You want a smoke? 818 00:54:21,592 --> 00:54:23,628 No, thank you. 819 00:54:26,631 --> 00:54:27,832 [sighs] 820 00:54:28,566 --> 00:54:31,035 You ever get that feeling... 821 00:54:32,770 --> 00:54:36,073 ...right here that the world is gonna open up and swallow 822 00:54:36,173 --> 00:54:38,376 everything that you love? 823 00:54:42,179 --> 00:54:43,218 Once. 824 00:54:43,242 --> 00:54:46,384 I've had it so many times, I've lost count. 825 00:54:48,185 --> 00:54:49,720 And? 826 00:54:50,855 --> 00:54:53,090 I was right every time. 827 00:54:54,492 --> 00:54:57,662 ♪ dark, atmospheric music ♪ 828 00:54:57,762 --> 00:54:59,664 [grunting] 829 00:55:10,274 --> 00:55:11,676 [Rip] Azul. 830 00:55:12,477 --> 00:55:14,645 Tell him this is his opportunity to talk. 831 00:55:14,745 --> 00:55:16,514 Esta es tu oportunidad para hablar. 832 00:55:16,614 --> 00:55:18,516 Who is Mariano Reyes? 833 00:55:18,616 --> 00:55:20,250 ¿Quién es Mariano Reyes? 834 00:55:25,289 --> 00:55:27,592 Where is he from in Mexico? 835 00:55:27,692 --> 00:55:29,594 ¿De qué parte de México es? 836 00:55:30,795 --> 00:55:32,296 [groans] 837 00:55:34,865 --> 00:55:37,368 Now ask him if he likes to live. 838 00:55:37,502 --> 00:55:39,470 Te está preguntando si quieres vivir. 839 00:55:41,639 --> 00:55:45,410 Mi alma está protegida de la Santa Muerte. 840 00:55:51,115 --> 00:55:53,818 He says his soul's protected by the Santa Muerte, 841 00:55:53,884 --> 00:55:55,553 the saint of death. 842 00:56:01,826 --> 00:56:04,261 [phone vibrating] 843 00:56:05,630 --> 00:56:08,265 [vehicle approaching] 844 00:56:12,537 --> 00:56:14,739 [grunts] 845 00:56:35,526 --> 00:56:37,394 [engine starts] 846 00:56:39,597 --> 00:56:40,965 Vamos. 847 00:56:52,543 --> 00:56:53,878 When? 848 00:56:55,946 --> 00:56:59,183 You said you knew this feeling once. When? 849 00:57:01,686 --> 00:57:03,788 I had a son. 850 00:57:05,923 --> 00:57:08,058 He was 14. 851 00:57:08,158 --> 00:57:09,727 [mutters softly] 852 00:57:10,461 --> 00:57:14,264 And I guess he just wasn't made for this world. 853 00:57:16,467 --> 00:57:18,268 I'm so sorry. 854 00:57:18,368 --> 00:57:21,171 Yeah. So am I. 855 00:57:24,108 --> 00:57:26,477 [phone vibrating] 856 00:57:32,983 --> 00:57:35,553 ♪ tense, suspenseful music ♪ 857 00:57:41,125 --> 00:57:42,426 Hello? 858 00:57:43,494 --> 00:57:45,663 - [Mariano] Beth Dutton. - [ragged exhale] 859 00:57:46,463 --> 00:57:48,799 I have your boy. 860 00:57:48,866 --> 00:57:50,701 El Padrino. 861 00:57:51,502 --> 00:57:53,037 What the fuck's that mean? 862 00:57:53,170 --> 00:57:54,471 Says Mariano's his godfather. 863 00:57:54,572 --> 00:57:57,374 He made a pact with God to protect him. 864 00:57:59,309 --> 00:58:02,279 [Beth] Rip! Rip! 865 00:58:07,351 --> 00:58:08,586 They have him. 866 00:58:09,954 --> 00:58:11,689 They have Carter. 867 00:58:13,791 --> 00:58:15,526 They don't want Carter. 868 00:58:15,660 --> 00:58:17,394 They want us. 869 00:58:18,162 --> 00:58:21,398 Then they're gonna fucking get us. 870 00:58:25,122 --> 00:58:31,122 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 871 00:58:32,342 --> 00:58:34,545 ♪ pulsing music ♪ 58622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.