Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:04,160
(gentle suspenseful music)
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,760
You fucking bastard!
3
00:00:05,920 --> 00:00:07,320
You fucker, you!
4
00:00:07,440 --> 00:00:08,720
(Jack choking) (bag thuds)
5
00:00:08,880 --> 00:00:09,720
Where is it now?
6
00:00:11,320 --> 00:00:12,680
That's not what I
put in there, Dad!
7
00:00:12,800 --> 00:00:13,920
That's not what I put in there!
8
00:00:14,040 --> 00:00:15,520
Say Donnelly was
strangled to death?
9
00:00:15,640 --> 00:00:18,160
Someone's tried to make it
look like a revenge killing.
10
00:00:18,320 --> 00:00:20,000
Did you hear that
Wintersgill arrested someone
11
00:00:20,120 --> 00:00:20,960
for Donnelly's murder?
12
00:00:21,120 --> 00:00:22,960
Who? Ormond.
13
00:00:23,120 --> 00:00:25,040
I'm your guardian angel, Eddie.
14
00:00:26,080 --> 00:00:27,800
Protecting, like
I've always done.
15
00:00:27,920 --> 00:00:30,320
I had a stupid fling.
It didn't mean anything.
16
00:00:30,440 --> 00:00:32,280
I had no idea Danny
wasn't the father.
17
00:00:32,400 --> 00:00:34,920
With the right mix
of charm and persuasion
18
00:00:35,040 --> 00:00:38,200
and appropriate encouragement.
19
00:00:38,320 --> 00:00:40,200
Trust me. It's what I do best.
20
00:00:40,320 --> 00:00:41,800
What's the truth about you?
21
00:00:43,240 --> 00:00:44,600
Who are you really?
22
00:00:44,720 --> 00:00:47,440
I mean, what exactly is
it that you do, Samantha?
23
00:00:47,560 --> 00:00:49,280
(Danny) What's Meadowlands for?
24
00:00:49,400 --> 00:00:51,560
Ask that bitch about Cape Wrath.
25
00:00:55,200 --> 00:00:57,640
(car engine whirring)
(car brakes screeching)
26
00:00:57,760 --> 00:01:00,440
(tense music)
27
00:01:10,160 --> 00:01:12,560
(door knocking)
28
00:01:12,720 --> 00:01:13,720
(Danny) Samantha?
29
00:01:13,840 --> 00:01:15,960
(door handle creaking)
30
00:01:16,120 --> 00:01:17,440
Danny. (door clunking)
31
00:01:17,560 --> 00:01:18,880
Hello, mate.
32
00:01:19,000 --> 00:01:20,280
We're here to see Samantha.
33
00:01:20,400 --> 00:01:22,520
Yeah. She's, uh...
34
00:01:22,640 --> 00:01:26,480
We're in the same situation
as you, vis-a-vis Samantha.
35
00:01:26,600 --> 00:01:27,560
So where is she?
36
00:01:28,600 --> 00:01:29,560
Away.
37
00:01:30,400 --> 00:01:31,680
Something wrong, mate?
38
00:01:32,560 --> 00:01:33,920
(tense music)
39
00:01:34,080 --> 00:01:35,120
Yeah.
40
00:01:37,760 --> 00:01:38,640
Cape Wrath.
41
00:01:40,920 --> 00:01:42,560
Sorry, mate, you got me there.
42
00:01:44,920 --> 00:01:45,800
Yeah.
43
00:01:53,080 --> 00:01:54,760
Fuck.
44
00:01:54,920 --> 00:01:58,560
(gentle mysterious music)
45
00:02:25,400 --> 00:02:28,680
(suspenseful music)
46
00:02:32,400 --> 00:02:36,280
(vehicle horns tooting)
47
00:02:36,400 --> 00:02:38,320
Consider this analogy.
48
00:02:38,440 --> 00:02:43,000
Mind is to brain, as
walking is to legs.
49
00:02:43,720 --> 00:02:47,080
Thus, if I embark on
an intense program
50
00:02:47,200 --> 00:02:49,280
of running and weight training,
51
00:02:49,400 --> 00:02:54,240
if I alter the muscular
construction of my legs,
52
00:02:54,360 --> 00:02:57,640
it will certainly
change the way I walk.
53
00:02:57,760 --> 00:02:59,040
(students laughing)
54
00:02:59,160 --> 00:03:02,520
And so, our understanding of
neurological function will,
55
00:03:02,680 --> 00:03:06,880
and I'm certain of this, allow
us to similarly intervene
56
00:03:07,000 --> 00:03:08,520
in brain function.
57
00:03:08,640 --> 00:03:13,400
Now, can this, will
this, alter our minds?
58
00:03:13,520 --> 00:03:15,560
Alter our sense of being?
59
00:03:16,680 --> 00:03:19,280
Tune in next week
for the answer.
60
00:03:19,400 --> 00:03:24,560
(students applauding)
(gentle thoughtful music)
61
00:03:35,720 --> 00:03:36,600
Dad.
62
00:03:41,800 --> 00:03:42,920
Evelyn.
63
00:03:43,040 --> 00:03:44,440
Hi.
64
00:03:44,560 --> 00:03:45,280
David.
65
00:03:45,400 --> 00:03:46,840
How are you today?
66
00:03:46,960 --> 00:03:48,680
Yeah, I'm good, thanks.
67
00:03:48,800 --> 00:03:50,960
Good. Good, good, good.
68
00:03:51,120 --> 00:03:53,920
Oh. This arrived yesterday.
69
00:03:54,080 --> 00:03:56,120
You can borrow it if you'd
like. It's absolutely amazing.
70
00:03:56,240 --> 00:03:58,840
Sinatra, live at
the Sands. 1966.
71
00:03:58,960 --> 00:04:00,160
His 50th birthday.
72
00:04:00,320 --> 00:04:03,160
I just thought it
might cheer you up.
73
00:04:03,320 --> 00:04:04,320
Cheer me up?
74
00:04:05,320 --> 00:04:06,880
Yes, well, I know
you've probably had
75
00:04:07,000 --> 00:04:08,240
a bit of a sleepless night,
76
00:04:08,360 --> 00:04:13,520
and, well, I just
wanted to reassure you.
77
00:04:15,520 --> 00:04:19,400
Our secret is absolutely
and unconditionally safe.
78
00:04:21,040 --> 00:04:22,360
Thank you, David.
79
00:04:22,520 --> 00:04:25,440
I'd better get on. Of course.
80
00:04:27,120 --> 00:04:28,440
Oh, Evelyn?
81
00:04:28,560 --> 00:04:29,840
Yeah?
82
00:04:29,960 --> 00:04:32,280
Oh, I've seen it.
Thanks, though.
83
00:04:32,400 --> 00:04:36,160
(gentle thoughtful music)
84
00:04:45,400 --> 00:04:47,280
I wanted to discover the soul.
85
00:04:47,400 --> 00:04:51,240
You know, consciousness,
our sense of self,
86
00:04:51,360 --> 00:04:53,720
the strange deep
thoughts we have.
87
00:04:53,840 --> 00:04:55,720
What is it in here?
88
00:04:55,840 --> 00:04:58,200
In amongst all the
neurons and synapses
89
00:04:58,320 --> 00:05:01,680
and biochemical events that
produces something like
90
00:05:01,800 --> 00:05:04,280
John Coltrane's "Love Supreme,"
91
00:05:04,400 --> 00:05:06,640
"Guernica," Buster Keaton.
92
00:05:06,760 --> 00:05:08,280
Dad,
93
00:05:08,400 --> 00:05:09,560
I've come a long way.
94
00:05:10,760 --> 00:05:13,440
(tense music)
95
00:05:22,480 --> 00:05:26,480
(cell phone ringing)
96
00:05:26,600 --> 00:05:27,560
Excuse me.
97
00:05:29,520 --> 00:05:30,400
Yeah?
98
00:05:32,000 --> 00:05:33,480
How? How does he know?
99
00:05:36,120 --> 00:05:38,200
Hang on. We need
to fully assess...
100
00:05:40,400 --> 00:05:43,280
Okay, set it in motion.
I'm on my way back.
101
00:05:47,720 --> 00:05:48,560
We're on.
102
00:05:51,840 --> 00:05:54,560
(gentle music)
103
00:06:05,880 --> 00:06:06,720
Tumor.
104
00:06:08,240 --> 00:06:09,600
The size of an orange.
105
00:06:11,840 --> 00:06:13,360
I'm going to die, Samantha.
106
00:06:16,720 --> 00:06:20,040
(upbeat funky music)
107
00:06:23,360 --> 00:06:25,200
(hi-fi switch clunks)
108
00:06:25,320 --> 00:06:28,280
(Danny) How did you get in?
109
00:06:28,400 --> 00:06:29,720
Picked the lock, mate.
110
00:06:29,840 --> 00:06:31,920
I'm kind of fly that way.
111
00:06:32,080 --> 00:06:35,520
You know, wide,
sharp, street, fly.
112
00:06:36,400 --> 00:06:37,520
Is that right, Fred?
113
00:06:37,680 --> 00:06:38,760
I'd prefer you
not to call me that.
114
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
Sorry, (drill whirs)
115
00:06:40,040 --> 00:06:41,080
Freddie.
116
00:06:46,120 --> 00:06:47,080
You don't like me, do you?
117
00:06:47,200 --> 00:06:48,480
I don't know you.
118
00:06:48,600 --> 00:06:49,360
Maybe you should loosen
up and get to know me.
119
00:06:49,520 --> 00:06:52,200
I'd like that, yeah.
Get to know all about you.
120
00:06:52,320 --> 00:06:53,720
What's to know?
121
00:06:53,840 --> 00:06:55,320
I'm an open book.
122
00:06:55,480 --> 00:06:57,320
I'm not the fly-by-night
guy you take me for.
123
00:06:57,440 --> 00:06:59,080
Do you wanna stop doing that?
124
00:06:59,200 --> 00:07:00,280
Sorry.
125
00:07:00,400 --> 00:07:02,280
I didn't know you
feared intimacy.
126
00:07:02,400 --> 00:07:03,680
When's Samantha back?
127
00:07:04,880 --> 00:07:06,200
I don't know.
128
00:07:06,520 --> 00:07:09,560
You know, you'll find that
door unlocks from the inside.
129
00:07:11,960 --> 00:07:13,040
In every way,
130
00:07:14,520 --> 00:07:15,360
Dan.
131
00:07:19,040 --> 00:07:23,120
(Freddie cheerfully whistling)
132
00:07:27,520 --> 00:07:30,200
(door creaking)
133
00:07:31,920 --> 00:07:35,920
(Freddie cheerfully whistling)
134
00:07:36,640 --> 00:07:39,080
Look, I have contacts
through my work.
135
00:07:39,200 --> 00:07:40,880
I can get access to specialists.
136
00:07:41,000 --> 00:07:42,160
This isn't a death sentence.
137
00:07:42,320 --> 00:07:45,120
Samantha, aside from a miracle,
138
00:07:46,400 --> 00:07:48,440
there are only two options.
139
00:07:49,400 --> 00:07:52,520
As in having my ass wiped
several times a day by strangers
140
00:07:52,640 --> 00:07:55,600
due to clinical incontinence,
I'll be in pain,
141
00:07:56,400 --> 00:07:59,280
the kind of relentless
24-hour pain
142
00:07:59,400 --> 00:08:02,400
that will suck the
will to live from me.
143
00:08:02,520 --> 00:08:06,760
It will sap the life out
of you as you watch me die.
144
00:08:09,560 --> 00:08:11,560
Or... (sighs)
145
00:08:14,240 --> 00:08:16,440
And this is why
brought you here.
146
00:08:16,560 --> 00:08:17,560
To say goodbye.
147
00:08:20,040 --> 00:08:25,240
Far as this goes, I'm gonna
jump before I'm pushed.
148
00:08:25,400 --> 00:08:28,360
(gentle solemn music)
149
00:08:28,520 --> 00:08:33,680
(gentle ominous music)
(birds chirping)
150
00:08:36,040 --> 00:08:39,960
(golf ball thuds)
151
00:08:40,120 --> 00:08:42,320
Spikes only on the
practice green, please.
152
00:08:42,440 --> 00:08:43,680
Golf, not life, eh?
153
00:08:45,000 --> 00:08:46,440
What happened, Tom?
154
00:08:46,560 --> 00:08:48,560
Well, I three-putted
on seven greens
155
00:08:48,720 --> 00:08:51,200
this morning.
No, no. I mean yesterday.
156
00:08:51,320 --> 00:08:53,560
Was it Freddie? Did he
do something to you?
157
00:08:58,400 --> 00:09:01,120
(golf ball thuds)
158
00:09:01,240 --> 00:09:03,560
(golf ball rattles)
(gentle thoughtful music)
159
00:09:03,720 --> 00:09:07,560
(sighs) The past is
not another country.
160
00:09:09,320 --> 00:09:10,640
It's another planet.
161
00:09:17,000 --> 00:09:19,720
(Zoe sighs)
162
00:09:19,840 --> 00:09:22,600
(golf ball taps)
163
00:09:25,120 --> 00:09:26,600
Morning.
164
00:09:26,720 --> 00:09:27,720
What?
165
00:09:27,840 --> 00:09:29,800
You have something I want.
166
00:09:29,920 --> 00:09:31,520
Youth? Intelligence?
167
00:09:31,640 --> 00:09:32,800
Breasts?
168
00:09:32,920 --> 00:09:34,120
The files.
169
00:09:38,720 --> 00:09:40,120
I binned them.
170
00:09:40,280 --> 00:09:42,320
Well, unbin them and
get them back to me
171
00:09:42,480 --> 00:09:44,520
by the end of play
today, please.
172
00:09:45,560 --> 00:09:46,760
Yes, sir.
173
00:09:49,440 --> 00:09:51,560
Where?
174
00:09:51,720 --> 00:09:52,440
When?
175
00:09:52,560 --> 00:09:53,720
I don't know.
176
00:09:55,440 --> 00:09:58,440
When the pain becomes
too much to bear.
177
00:09:58,560 --> 00:10:00,000
Counseling.
178
00:10:00,120 --> 00:10:01,800
Maybe you should talk to
someone, a professional.
179
00:10:01,920 --> 00:10:05,720
Oh, for God's sake, Samantha.
180
00:10:05,880 --> 00:10:08,800
I've spent the last 30 years
181
00:10:08,920 --> 00:10:11,000
proving beyond doubt,
182
00:10:11,120 --> 00:10:15,080
I'd say, that
psychology is bollocks.
183
00:10:15,200 --> 00:10:16,960
Anyway, I have you to talk to.
184
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
But I'm not...
185
00:10:23,000 --> 00:10:24,160
I'm not equipped.
186
00:10:25,120 --> 00:10:27,720
I'm no good at emotional things.
187
00:10:27,880 --> 00:10:31,200
(cell phone ringing)
188
00:10:38,280 --> 00:10:39,520
(Professor) Problems at work?
189
00:10:39,640 --> 00:10:40,960
I can't talk about
that. It's classified.
190
00:10:41,120 --> 00:10:42,600
Oh.
191
00:10:42,720 --> 00:10:47,920
So, I formulate a theory
and you and your crony-
192
00:10:48,400 --> 00:10:50,040
Cape Wrath is not a weapon.
193
00:10:52,160 --> 00:10:53,720
So why did I get cut out?
194
00:10:53,880 --> 00:10:54,720
Just because I happen to think-
195
00:10:54,840 --> 00:10:56,400
Dad, we have other issues here!
196
00:10:56,520 --> 00:10:59,200
My death is not the issue.
197
00:10:59,320 --> 00:11:01,680
It's my life that's the issue,
198
00:11:02,600 --> 00:11:04,560
and my life's-
And your life's work.
199
00:11:05,440 --> 00:11:06,760
Is that why you brought me here?
200
00:11:07,400 --> 00:11:09,520
To ensure the safety
of your legacy?
201
00:11:09,680 --> 00:11:10,560
No!
202
00:11:11,880 --> 00:11:14,160
I mean... (sighs)
203
00:11:18,240 --> 00:11:22,160
Samantha, I'm in the
waiting room here.
204
00:11:22,320 --> 00:11:24,400
(gentle thoughtful music)
205
00:11:24,520 --> 00:11:27,760
Classified is not applicable.
206
00:11:31,080 --> 00:11:34,560
So, come on, talk
to me about it.
207
00:11:36,560 --> 00:11:37,560
Please.
208
00:11:41,760 --> 00:11:44,560
(birds chirping)
209
00:11:47,400 --> 00:11:49,920
That was sextastic.
210
00:11:50,080 --> 00:11:51,000
(Brenda chuckles)
211
00:11:51,120 --> 00:11:52,920
Sextastic. You are sextastic.
212
00:11:53,040 --> 00:11:53,960
(Brenda chuckles)
213
00:11:54,120 --> 00:11:55,200
Socks. Socks.
214
00:11:55,960 --> 00:11:57,000
Do you mind?
215
00:12:01,560 --> 00:12:02,240
Sorry, babes.
216
00:12:02,360 --> 00:12:04,720
(laughs) "Babes"?
217
00:12:04,840 --> 00:12:06,200
God, I've created a monster.
218
00:12:06,320 --> 00:12:08,520
Grr. (Brenda chuckles)
219
00:12:08,680 --> 00:12:09,045
(tense music)
(laptop keyboard tapping)
220
00:12:13,920 --> 00:12:16,040
(laptop beeps)
221
00:12:16,160 --> 00:12:17,040
Kids, eh?
222
00:12:18,600 --> 00:12:19,720
What do you do?
223
00:12:20,400 --> 00:12:22,920
I mean, it's like he's
grown up overnight.
224
00:12:23,040 --> 00:12:24,440
The gloves are gone.
225
00:12:24,560 --> 00:12:25,920
It's amazing.
226
00:12:26,040 --> 00:12:27,480
Yeah, just needs to get
rid of that stupid haircut
227
00:12:27,600 --> 00:12:29,200
and we're on "Family Fortunes."
228
00:12:29,960 --> 00:12:30,920
What did you wanna
spend so much time
229
00:12:31,040 --> 00:12:32,560
at Jezebel's for, anyway?
230
00:12:32,720 --> 00:12:34,040
Wouldn't you if you were him?
231
00:12:34,160 --> 00:12:36,400
She is the most beautiful
creature in Meadowlands.
232
00:12:36,560 --> 00:12:38,040
Oh, yeah, I forgot.
233
00:12:38,160 --> 00:12:40,520
(phone ringing)
234
00:12:40,640 --> 00:12:41,360
Hello?
235
00:12:41,480 --> 00:12:43,200
Float down to Peru
236
00:12:43,360 --> 00:12:45,560
(tense music)
237
00:12:45,720 --> 00:12:46,760
In llama-land
238
00:12:46,920 --> 00:12:48,320
Who is it?
239
00:12:48,440 --> 00:12:49,560
Frank Sinatra.
240
00:12:49,720 --> 00:12:52,200
Toot his flute for you
241
00:12:52,360 --> 00:12:55,360
Come on, fly with
me, let's take off
242
00:12:55,520 --> 00:12:56,800
Live at the sands.
243
00:12:56,960 --> 00:12:58,160
(Danny) Eh?
244
00:12:58,320 --> 00:13:00,520
Nothing. I've got to go.
245
00:13:01,160 --> 00:13:02,760
You know Dr. York prescribed
246
00:13:02,920 --> 00:13:05,200
three shags a day after meals?
247
00:13:06,880 --> 00:13:09,160
Better complete the
course, hadn't we?
248
00:13:12,360 --> 00:13:14,880
There's a fly in here.
249
00:13:15,000 --> 00:13:15,840
We got any fly spray?
250
00:13:15,960 --> 00:13:16,920
No, I'll pick some up.
251
00:13:17,040 --> 00:13:18,040
I'll see you later. Yeah?
252
00:13:18,160 --> 00:13:20,160
Yeah.
253
00:13:20,280 --> 00:13:21,200
Fuck.
254
00:13:21,960 --> 00:13:27,160
(fly buzzing)
(gentle ominous music)
255
00:13:29,480 --> 00:13:32,960
(fly violently buzzing)
256
00:13:34,520 --> 00:13:38,000
(fly violently buzzing)
257
00:13:51,400 --> 00:13:54,120
What the hell do you
think you're playing at?
258
00:13:54,240 --> 00:13:55,600
Excuse me?
That phone call to my house.
259
00:13:55,760 --> 00:13:56,960
Frank Sinatra.
260
00:13:57,120 --> 00:13:58,640
Look, David, I know
that you did me a favor,
261
00:13:58,760 --> 00:13:59,840
and I really appreciate it,
262
00:13:59,960 --> 00:14:00,800
but that doesn't
give you the right
263
00:14:00,960 --> 00:14:03,080
to start interfering
in my marriage.
264
00:14:03,960 --> 00:14:07,600
Oh. Yeah, I see
what's happening here.
265
00:14:07,760 --> 00:14:08,840
What do you mean?
266
00:14:10,040 --> 00:14:11,680
You're trying to demonize me.
267
00:14:11,800 --> 00:14:13,040
What?
268
00:14:13,160 --> 00:14:14,960
Displace your own
past mistakes onto me.
269
00:14:15,080 --> 00:14:19,360
Evelyn, I did not
call you at home.
270
00:14:19,480 --> 00:14:20,880
All right? I happen
to like your husband.
271
00:14:21,000 --> 00:14:22,560
He seems like a decent man.
272
00:14:22,680 --> 00:14:24,040
And you know what, I respect
the sanctity of your marriage,
273
00:14:24,160 --> 00:14:26,360
and I could never violate that.
274
00:14:26,520 --> 00:14:28,240
Well, who was it then? Hello.
275
00:14:28,360 --> 00:14:29,920
Hi.
276
00:14:30,040 --> 00:14:32,160
Uh, it's Abigail. Do you mind?
277
00:14:32,320 --> 00:14:34,080
We'd like some privacy.
278
00:14:34,200 --> 00:14:35,320
Sorry.
279
00:14:35,440 --> 00:14:37,240
(tense music)
280
00:14:37,360 --> 00:14:38,320
Hi.
281
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
Uh, nothing.
282
00:14:41,400 --> 00:14:42,760
Yeah, okay. Bye.
283
00:14:43,480 --> 00:14:46,360
We've called the
community Meadowlands.
284
00:14:46,480 --> 00:14:48,800
After the old holiday home.
285
00:14:48,960 --> 00:14:50,600
Well, how do you keep the...
286
00:14:50,760 --> 00:14:52,920
I almost said subjects,
the residents.
287
00:14:53,040 --> 00:14:55,320
How do keep the
residents in situ?
288
00:14:55,440 --> 00:14:56,360
Ditches?
289
00:14:57,240 --> 00:14:59,760
Electrified fences?
Armed guards?
290
00:14:59,880 --> 00:15:01,080
Fear.
291
00:15:02,040 --> 00:15:04,880
Every resident is on a
witness relocation program.
292
00:15:06,080 --> 00:15:06,720
Good.
293
00:15:06,840 --> 00:15:08,360
Very good. Very good.
294
00:15:08,520 --> 00:15:11,560
But difficult to prosecute
your theories of mind
295
00:15:11,680 --> 00:15:13,400
with one hand tied
behind my back.
296
00:15:15,200 --> 00:15:16,080
Una.
297
00:15:17,040 --> 00:15:18,120
Never off duty, eh?
298
00:15:18,240 --> 00:15:19,680
But you can't talk
about Cape Wrath
299
00:15:19,800 --> 00:15:21,320
without talking about Una.
300
00:15:21,520 --> 00:15:24,640
She's the experimental proof
your theories of mind work.
301
00:15:25,440 --> 00:15:27,160
If you hadn't found
Una, assigned her.
302
00:15:27,280 --> 00:15:28,680
(Professor) I know what I did.
303
00:15:28,800 --> 00:15:30,120
(Samantha) Well, if you
hadn't been successful
304
00:15:30,240 --> 00:15:32,600
in what you did, Cape
Wrath couldn't exist.
305
00:15:33,360 --> 00:15:35,440
(Professor) Where are you
going with this, Samantha?
306
00:15:35,560 --> 00:15:38,440
It's taking longer than I
thought. The whole process.
307
00:15:38,560 --> 00:15:41,440
If Cape Wrath is going to
work, I need more on Una.
308
00:15:41,560 --> 00:15:46,760
Files, data, medical records,
your diaries of the process.
309
00:15:47,000 --> 00:15:48,040
Not relevant.
310
00:15:49,760 --> 00:15:51,120
Why do you always
shut me out of this?
311
00:15:51,240 --> 00:15:55,960
Because this Meadowlands
place is not like Una.
312
00:15:56,120 --> 00:15:57,960
You're dealing with
fully mature adults.
313
00:15:58,080 --> 00:16:02,520
With lives, with file upon
file of episodic memories.
314
00:16:02,640 --> 00:16:05,280
Una was four years old.
315
00:16:05,400 --> 00:16:06,960
(sirens blaring) Get back.
316
00:16:07,120 --> 00:16:09,760
Her parents were
psychologically deranged.
317
00:16:09,880 --> 00:16:14,360
The child was kept in a box
in total darkness from birth.
318
00:16:15,160 --> 00:16:19,000
When they brought her to me,
she was without sentience.
319
00:16:19,160 --> 00:16:22,440
No concept of herself,
no concept of time.
320
00:16:22,560 --> 00:16:24,440
No feelings. No empathy.
321
00:16:24,560 --> 00:16:26,120
Nothing.
322
00:16:26,240 --> 00:16:28,520
She had a brain but no mind.
323
00:16:28,640 --> 00:16:30,960
And you created a mind.
Samantha,
324
00:16:31,080 --> 00:16:33,000
I have to protect Una.
325
00:16:34,160 --> 00:16:35,040
From what?
326
00:16:37,200 --> 00:16:38,120
From me.
327
00:16:42,040 --> 00:16:43,880
What I did with her,
328
00:16:44,840 --> 00:16:46,200
did to her,
329
00:16:49,040 --> 00:16:51,920
I'm not sure it was ethical.
330
00:16:52,040 --> 00:16:56,440
(gentle mysterious music)
(fly buzzing)
331
00:16:56,560 --> 00:16:58,120
Fuck!
332
00:16:58,240 --> 00:16:59,600
(fly violently buzzing)
(Danny yells)
333
00:16:59,760 --> 00:17:03,920
(bottle clatters)
(pills rattling)
334
00:17:04,040 --> 00:17:07,200
(cell phone ringing)
335
00:17:11,880 --> 00:17:14,560
Fly me to the moon
336
00:17:14,680 --> 00:17:19,600
Let me fly among the stars
(Freddie whistling)
337
00:17:19,760 --> 00:17:22,480
Let me see what spring is like
338
00:17:22,600 --> 00:17:23,640
Freddie.
339
00:17:34,840 --> 00:17:36,160
(rowing machine
handle clattering)
340
00:17:36,320 --> 00:17:37,240
Nice one, Tom?
341
00:17:37,360 --> 00:17:39,360
These'll put 10
yards on your drive.
342
00:17:43,040 --> 00:17:43,760
Zoe.
343
00:17:44,880 --> 00:17:48,200
I need you to help me with her
personal development program.
344
00:17:50,320 --> 00:17:51,960
(Freddie slapping back)
345
00:17:52,120 --> 00:17:56,040
(gentle reflective music)
346
00:17:59,040 --> 00:18:00,800
Ding-dong. Who's that?
347
00:18:00,960 --> 00:18:02,440
I know him from somewhere.
348
00:18:02,560 --> 00:18:04,680
No one. It's nothing.
349
00:18:04,800 --> 00:18:06,480
What are you up to, Zoe Brogan?
350
00:18:07,200 --> 00:18:10,200
You're just one big walking
question mark, aren't you?
351
00:18:11,040 --> 00:18:12,160
(Mark) Hi, girls.
352
00:18:12,320 --> 00:18:13,960
What have you
been up to, Markie?
353
00:18:14,080 --> 00:18:16,000
You're never in
the house anymore.
354
00:18:16,160 --> 00:18:17,920
Got a girlfriend or something?
355
00:18:18,040 --> 00:18:20,160
A girlfriend? No.
356
00:18:21,960 --> 00:18:23,680
You have, haven't you?
357
00:18:23,800 --> 00:18:25,000
No, I haven't.
358
00:18:25,160 --> 00:18:27,640
I've got a class. Zoe.
359
00:18:29,520 --> 00:18:31,000
You have something of mine.
360
00:18:34,440 --> 00:18:35,760
Yeah, I do.
361
00:18:41,000 --> 00:18:42,920
I've got it here.
362
00:18:43,040 --> 00:18:45,080
The past is not another planet.
363
00:18:45,200 --> 00:18:46,200
It's a file.
364
00:18:47,560 --> 00:18:49,200
Memories. The real you.
365
00:18:50,600 --> 00:18:51,760
The man I kissed.
366
00:18:53,040 --> 00:18:55,320
I know what you
think you are, Zoe.
367
00:18:56,040 --> 00:18:58,920
You think you're
cool and gorgeous
368
00:18:59,040 --> 00:19:01,280
and funny and caring and strong,
369
00:19:02,040 --> 00:19:04,440
but what you are is tormented.
370
00:19:06,560 --> 00:19:07,960
Meadowlands is the kind of place
371
00:19:08,080 --> 00:19:10,440
that can make that torment stop.
372
00:19:12,640 --> 00:19:13,920
Now, I just came to tell you
373
00:19:14,040 --> 00:19:17,040
that you should return
that to Mr. Wintersgill.
374
00:19:22,200 --> 00:19:25,080
(door knocking)
375
00:19:25,200 --> 00:19:26,400
Evelyn.
376
00:19:26,560 --> 00:19:29,400
If it's David you're after,
he's gone for a coffee.
377
00:19:29,560 --> 00:19:30,400
Alone.
378
00:19:33,840 --> 00:19:36,560
(door clunking)
379
00:19:37,360 --> 00:19:39,320
Do you think David's
a homosexual?
380
00:19:39,440 --> 00:19:40,320
(laughs) No.
381
00:19:41,640 --> 00:19:43,160
I mean, I don't know.
382
00:19:43,320 --> 00:19:44,360
Oh, look, Abigail.
383
00:19:44,480 --> 00:19:45,800
No, I know you don't
wanna get involved
384
00:19:45,960 --> 00:19:47,840
in someone else's marriage.
385
00:19:48,920 --> 00:19:50,240
But you are involved.
386
00:19:52,520 --> 00:19:53,360
Aren't you?
387
00:19:56,040 --> 00:19:58,120
You know about me
and Jack Donnelly.
388
00:20:00,000 --> 00:20:03,360
Yeah. Jack Donnelly was
an aberration and...
389
00:20:07,920 --> 00:20:10,800
What am I supposed
to do, Evelyn?
390
00:20:10,960 --> 00:20:13,200
David finds me repellent.
391
00:20:13,360 --> 00:20:15,880
Oh, God, Abigail, look,
would it help if we went-
392
00:20:16,000 --> 00:20:17,240
Went shopping together?
393
00:20:19,160 --> 00:20:22,440
That would be lovely,
Evelyn. (laughs)
394
00:20:24,080 --> 00:20:27,320
(car engine revving)
395
00:20:28,960 --> 00:20:30,920
(car door slams)
Stay away from Freddie.
396
00:20:31,040 --> 00:20:32,400
Oh, what's this, Bernard?
397
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
You're supposed to do law
and order around here,
398
00:20:33,720 --> 00:20:36,560
not spend your time protecting
the likes of Freddie.
399
00:20:36,720 --> 00:20:38,800
It's not Freddie
I'm trying to protect.
400
00:20:41,480 --> 00:20:42,320
(door knocking)
401
00:20:42,440 --> 00:20:44,560
Freddie! (door thudding)
402
00:20:44,720 --> 00:20:46,080
Open the door!
403
00:20:46,200 --> 00:20:46,960
(door clunking)
404
00:20:47,120 --> 00:20:48,360
What's up Danny? I'm busy.
405
00:20:48,480 --> 00:20:49,760
Nimble, quick, and over
the candlestick, eh?
406
00:20:49,880 --> 00:20:51,800
Twice today, some
joker has phoned me up
407
00:20:51,960 --> 00:20:53,320
and played Frank
Sinatra down the phone.
408
00:20:53,440 --> 00:20:54,560
It was you, wasn't it?
409
00:20:54,720 --> 00:20:58,920
(sighs) Danny, this
irrational obsession with me
410
00:20:59,040 --> 00:21:00,240
you seem to have developed,
411
00:21:00,360 --> 00:21:02,720
it's a symptom of
some deeper malaise.
412
00:21:02,840 --> 00:21:03,920
Now, come on.
413
00:21:04,040 --> 00:21:05,720
What exactly is your problem?
414
00:21:05,840 --> 00:21:07,080
Cape Wrath.
415
00:21:07,200 --> 00:21:08,080
(tense music)
416
00:21:08,200 --> 00:21:10,000
Oh, that.
417
00:21:11,080 --> 00:21:13,000
Well, to be frank,
418
00:21:13,160 --> 00:21:14,920
it's bothering all of
us that Jack's dead.
419
00:21:15,040 --> 00:21:16,640
What are you talking about, eh?
420
00:21:16,760 --> 00:21:18,560
Who said anything
about Jack being dead?
421
00:21:18,680 --> 00:21:19,920
You.
422
00:21:20,040 --> 00:21:20,640
I just asked you what
was bothering you,
423
00:21:20,760 --> 00:21:21,920
and you said, "Jack's dead."
424
00:21:22,040 --> 00:21:24,760
I said Cape Wrath
was bothering me.
425
00:21:24,880 --> 00:21:26,360
Danny, Danny, look, mate,
426
00:21:26,520 --> 00:21:29,160
we're all upset that
Jack's dead, okay?
427
00:21:29,280 --> 00:21:31,200
But we've gotta put it
behind us as a community.
428
00:21:31,360 --> 00:21:32,440
I mean, I know I'm good,
429
00:21:32,560 --> 00:21:34,400
but I can't coax the
deceased back to life.
430
00:21:34,560 --> 00:21:35,920
Tell me, Fred,
431
00:21:36,200 --> 00:21:39,520
why are you such a sniveling,
little pain in the ass, eh?
432
00:21:39,880 --> 00:21:40,760
Never off-duty, are you?
433
00:21:40,880 --> 00:21:42,640
Or out with your mates.
434
00:21:42,760 --> 00:21:44,040
What are you lacking?
435
00:21:45,560 --> 00:21:46,920
Eh, Fred?
436
00:21:47,040 --> 00:21:49,600
(suspenseful music)
437
00:21:49,760 --> 00:21:50,920
Hands.
438
00:21:51,040 --> 00:21:54,200
(flames whooshing)
439
00:21:56,440 --> 00:21:58,080
(box clunks) (doll laughing)
440
00:21:58,200 --> 00:21:59,200
So.
441
00:22:00,160 --> 00:22:02,320
Let's get inside your head.
442
00:22:02,440 --> 00:22:03,680
Delete a few files.
443
00:22:03,800 --> 00:22:05,400
Let Jack out of the box.
444
00:22:09,920 --> 00:22:12,160
Thank you very much.
445
00:22:12,320 --> 00:22:13,200
So.
446
00:22:15,160 --> 00:22:17,520
You think that will
float Danny's boat?
447
00:22:17,640 --> 00:22:19,160
Well, how could it not?
448
00:22:19,280 --> 00:22:21,800
That'll look gorgeous on you.
449
00:22:21,960 --> 00:22:23,920
You're really good
at this, aren't you?
450
00:22:24,040 --> 00:22:25,440
Clothes and shopping.
451
00:22:26,360 --> 00:22:28,480
Used to run a part-time
business, me and a mate.
452
00:22:28,600 --> 00:22:29,720
Restylists, we called ourselves.
453
00:22:29,840 --> 00:22:31,520
All these rich
women with no taste.
454
00:22:31,640 --> 00:22:33,920
What not to wear? You know
what to fleece, more like.
455
00:22:34,040 --> 00:22:36,920
Oh, sorry. The past.
456
00:22:37,040 --> 00:22:38,040
Well, here and now.
457
00:22:38,440 --> 00:22:43,640
If you want to reinvent
yourself, Meadowlands
458
00:22:43,920 --> 00:22:46,240
This is lovely, isn't it?
459
00:22:47,200 --> 00:22:50,200
I think David might
actually notice me in this.
460
00:22:51,480 --> 00:22:52,640
Didn't I buy that?
461
00:22:53,480 --> 00:22:55,560
(tense music)
462
00:22:55,720 --> 00:22:56,760
Oh.
463
00:22:57,840 --> 00:22:58,880
Oh, okay.
464
00:22:59,680 --> 00:23:00,720
Sorry.
465
00:23:02,560 --> 00:23:03,960
You keep it.
466
00:23:04,080 --> 00:23:05,280
I'll get another one.
467
00:23:06,040 --> 00:23:07,200
We'll sort it out.
468
00:23:08,280 --> 00:23:09,320
You sure?
469
00:23:09,440 --> 00:23:11,960
Yeah. It'll look lovely on you.
470
00:23:13,040 --> 00:23:14,320
Thank you, Evelyn.
471
00:23:14,440 --> 00:23:16,280
You know, I don't
care what people say.
472
00:23:16,400 --> 00:23:17,760
You are a nice person.
473
00:23:23,880 --> 00:23:24,046
(dramatic music)
474
00:23:26,480 --> 00:23:31,800
(people chattering)
(people laughing)
475
00:23:37,720 --> 00:23:41,840
(bells tolling) (sirens blaring)
476
00:23:41,960 --> 00:23:43,840
Excuse me. Waiter?
477
00:23:43,960 --> 00:23:45,160
Another bottle of wine, please.
478
00:23:45,280 --> 00:23:46,400
Not for me, Dad.
479
00:23:46,520 --> 00:23:48,320
Oh, relax, Samantha.
480
00:23:48,480 --> 00:23:51,280
It's not every day I get
drunk with my daughter.
481
00:23:53,280 --> 00:23:54,560
Do you have someone?
482
00:23:55,680 --> 00:23:56,880
A boyfriend? A lover?
483
00:23:57,000 --> 00:23:59,280
(scoffs) Not really.
484
00:24:00,360 --> 00:24:01,240
I'm...
485
00:24:02,880 --> 00:24:04,560
Do you know what I've
missed about you?
486
00:24:04,680 --> 00:24:06,080
The school walks.
487
00:24:06,960 --> 00:24:09,280
You were always there to
walk me to and from school.
488
00:24:09,400 --> 00:24:10,880
No one else's dad did that.
489
00:24:11,000 --> 00:24:14,640
(sighs) When you were
small, it was so funny.
490
00:24:16,120 --> 00:24:17,600
Venetian blinds.
491
00:24:18,320 --> 00:24:22,480
You used to call them
vanishing blinds. (laughs)
492
00:24:22,640 --> 00:24:23,680
Can I tell you something?
493
00:24:23,840 --> 00:24:25,200
Even when I learned
the right word,
494
00:24:25,320 --> 00:24:26,840
I used to use the wrong
one just to make you laugh.
495
00:24:26,960 --> 00:24:29,320
(professor laughs)
496
00:24:29,480 --> 00:24:30,720
(professor exhaling)
497
00:24:30,880 --> 00:24:33,840
(Samantha whooshing)
498
00:24:33,960 --> 00:24:35,160
(Samantha purring)
499
00:24:35,280 --> 00:24:36,200
(Samantha hissing)
500
00:24:36,320 --> 00:24:39,120
(both laughing)
501
00:24:42,120 --> 00:24:44,760
I've never seen
you smile like that.
502
00:24:45,920 --> 00:24:47,280
(mysterious thoughtful music)
503
00:24:47,400 --> 00:24:49,680
It's like you really
feel it, in here.
504
00:24:55,200 --> 00:24:56,120
Daddy.
505
00:25:08,640 --> 00:25:09,800
Excuse me.
506
00:25:13,040 --> 00:25:16,520
(car engine whirring)
507
00:25:16,680 --> 00:25:19,000
(car door clunking)
508
00:25:19,120 --> 00:25:20,000
Hiya!
509
00:25:21,880 --> 00:25:23,240
You okay, Danny?
510
00:25:24,560 --> 00:25:25,840
Yeah, I'm fine.
511
00:25:25,960 --> 00:25:28,080
(car lock clunking)
512
00:25:28,240 --> 00:25:29,840
Listen, Brenda.
513
00:25:29,960 --> 00:25:32,520
You ever heard of something
called Jack Wrath?
514
00:25:32,680 --> 00:25:33,560
Jack what?
515
00:25:34,440 --> 00:25:36,520
Don't worry. What's going
on in this place, Brenda?
516
00:25:36,680 --> 00:25:38,080
Come on. Eh?
517
00:25:38,200 --> 00:25:39,840
You've been here a while,
you must have some idea.
518
00:25:39,960 --> 00:25:42,960
Look, Danny, Meadowlands
is a brilliant place.
519
00:25:43,080 --> 00:25:45,000
I am happy here.
Jezebel is happy here!
520
00:25:45,120 --> 00:25:46,280
Yes, I know. You're happy.
521
00:25:46,440 --> 00:25:47,440
And you know how I
know you're happy?
522
00:25:47,560 --> 00:25:48,680
'Cause you keep telling
me you're happy.
523
00:25:48,840 --> 00:25:49,920
Is that what's going
on with Mark, eh?
524
00:25:50,080 --> 00:25:51,280
Is why he's always
in your house?
525
00:25:51,400 --> 00:25:53,680
Jezebel's trying to
convince him to be happy?
526
00:25:53,800 --> 00:25:56,080
I'm gonna have a word
with him about that.
527
00:25:56,200 --> 00:25:58,280
No, listen, I'll
talk to Jezebel.
528
00:25:58,440 --> 00:26:00,120
I'll put a stop to it, okay?
529
00:26:00,280 --> 00:26:01,840
Danny, leave it with me.
530
00:26:01,960 --> 00:26:05,800
(gentle mysterious music)
531
00:26:07,880 --> 00:26:10,800
(door slamming)
532
00:26:10,920 --> 00:26:12,080
At least let me open the bar
533
00:26:12,200 --> 00:26:13,200
before you start
spending the profits.
534
00:26:13,320 --> 00:26:15,360
Sorry, darling. Got
a bit carried away.
535
00:26:15,480 --> 00:26:17,600
You know how I am. Yeah. I do.
536
00:26:18,680 --> 00:26:19,880
What's that supposed to mean?
537
00:26:20,000 --> 00:26:21,840
Every time I've gotten in front,
538
00:26:21,960 --> 00:26:23,240
got some money in the bank,
539
00:26:23,360 --> 00:26:24,400
you're always upping the
lifestyle, aren't you?
540
00:26:24,520 --> 00:26:25,920
Off with the credit card
and your secret spending.
541
00:26:26,080 --> 00:26:28,920
Oh, piss off! I thought
we got past all of this.
542
00:26:29,080 --> 00:26:30,880
Anyway, it's not as if you
don't keep secrets from me.
543
00:26:31,000 --> 00:26:33,080
What, and you
tell me everything?
544
00:26:33,960 --> 00:26:36,400
Christ, I am allowed a
little bit of space in here
545
00:26:36,520 --> 00:26:38,080
that's my own, you know?
546
00:26:38,240 --> 00:26:40,200
I walk about out
there, it's like...
547
00:26:40,320 --> 00:26:42,120
(gentle tense music)
548
00:26:42,280 --> 00:26:43,920
You're cornered?
549
00:26:46,960 --> 00:26:48,400
I'm sorry. It's just this place.
550
00:26:48,600 --> 00:26:52,240
These people, they are
climbing about inside my head.
551
00:27:00,120 --> 00:27:01,760
I'm out of here.
552
00:27:02,880 --> 00:27:06,280
(door clunking)
553
00:27:06,400 --> 00:27:08,200
Every life is a tale.
554
00:27:09,120 --> 00:27:14,120
A necessary fiction, with a
beginning, a middle, and an end.
555
00:27:14,480 --> 00:27:18,040
Yeah, and my story ended
with that diagnosis.
556
00:27:18,920 --> 00:27:21,400
But it doesn't matter, Samantha.
557
00:27:21,520 --> 00:27:23,760
Steady, Professor.
558
00:27:23,880 --> 00:27:25,640
Ah, you're drunk.
559
00:27:25,760 --> 00:27:26,960
Really drunk.
560
00:27:32,840 --> 00:27:33,880
Don't move.
561
00:27:40,640 --> 00:27:43,640
Excuse me, I'm a
little fucked up.
562
00:27:44,680 --> 00:27:48,560
(professor speaking faintly)
563
00:27:50,080 --> 00:27:51,640
(gentle saxophone jazz music)
564
00:27:51,760 --> 00:27:55,360
(laughing) No way. No way.
565
00:27:55,480 --> 00:27:56,720
Come on!
566
00:27:56,880 --> 00:27:59,400
Underneath the moonlight.
567
00:27:59,520 --> 00:28:01,400
You know what this is?
568
00:28:02,360 --> 00:28:05,640
It's this is the closest
thing to my last wish.
569
00:28:06,960 --> 00:28:08,760
Your last wish being?
570
00:28:08,880 --> 00:28:11,640
To dance with you
at your wedding.
571
00:28:13,960 --> 00:28:17,080
(Samantha giggles)
572
00:28:17,960 --> 00:28:18,840
Tom?
573
00:28:19,520 --> 00:28:20,560
Tom.
574
00:28:22,000 --> 00:28:24,120
What are you doing to me?
575
00:28:24,280 --> 00:28:26,120
What is all this about?
576
00:28:26,880 --> 00:28:27,800
I don't know what you mean.
577
00:28:27,920 --> 00:28:29,840
Trying to get inside my head.
578
00:28:29,960 --> 00:28:32,360
Like you're trying
to convert me.
579
00:28:32,480 --> 00:28:34,200
I thought you cared about me.
580
00:28:35,320 --> 00:28:36,200
I did.
581
00:28:46,160 --> 00:28:47,120
I do.
582
00:28:47,960 --> 00:28:49,960
But only on my terms.
583
00:28:50,080 --> 00:28:52,640
You mean on Meadowlands's terms?
584
00:28:53,520 --> 00:28:54,560
Yeah?
585
00:28:59,200 --> 00:29:04,360
(gentle saxophone jazz music)
(both laughing)
586
00:29:13,840 --> 00:29:15,520
(Professor) Thank you. (groans)
587
00:29:15,680 --> 00:29:17,400
Dad, you okay?
588
00:29:17,520 --> 00:29:19,480
I'm fine.
589
00:29:19,640 --> 00:29:21,440
Where are your painkillers?
590
00:29:21,560 --> 00:29:22,840
Jacket pocket.
591
00:29:22,960 --> 00:29:23,800
I'm fine. I'm fine.
Okay. It's all right.
592
00:29:23,920 --> 00:29:25,480
I've got them.
593
00:29:25,640 --> 00:29:26,360
Dad?
594
00:29:26,480 --> 00:29:29,840
(professor sighs)
595
00:29:29,960 --> 00:29:31,840
No. I did it in the restaurant.
596
00:29:31,960 --> 00:29:34,160
No. We should get a taxi.
597
00:29:34,280 --> 00:29:36,720
(cell phone dialer beeping)
(professor groans)
598
00:29:36,880 --> 00:29:39,120
(Samantha) I need
an ambulance. Now!
599
00:29:40,840 --> 00:29:41,840
Yeah, I'm on the... Dad!
600
00:29:41,960 --> 00:29:43,360
It's what I want.
601
00:29:43,480 --> 00:29:44,680
I've made my decision.
602
00:29:44,800 --> 00:29:46,000
Oh, you've made your decision?
603
00:29:46,120 --> 00:29:46,960
What? You're just
gonna go like that?
604
00:29:47,240 --> 00:29:49,160
Just now, without even-
It is the right time.
605
00:29:49,560 --> 00:29:51,720
Why? Why is it the right time?
606
00:29:53,080 --> 00:29:55,080
Because your legacy
is safe? Is that it?
607
00:29:55,240 --> 00:29:57,000
Because Cape Wrath is
up and running, what?
608
00:29:57,120 --> 00:29:58,080
It is my child!
609
00:29:58,200 --> 00:30:01,080
No, Dad! I'm your child!
Oh, Christ.
610
00:30:01,240 --> 00:30:02,840
What? Look.
611
00:30:02,960 --> 00:30:06,160
(sighs) It's the right time
612
00:30:06,280 --> 00:30:11,640
because when you smiled in
the restaurant, you felt it,
613
00:30:12,800 --> 00:30:13,840
didn't you?
614
00:30:15,120 --> 00:30:17,120
Didn't you? It's the right time.
615
00:30:20,160 --> 00:30:21,160
I feel something
616
00:30:22,080 --> 00:30:26,720
like other people do and you
say now is the right time to...
617
00:30:28,920 --> 00:30:30,240
Because it's done.
618
00:30:30,360 --> 00:30:32,240
It's over with. Okay?
619
00:30:32,360 --> 00:30:34,040
(suspenseful music)
620
00:30:34,160 --> 00:30:36,560
(Woman) Come, Give me your
hand. You'll be okay now.
621
00:30:36,680 --> 00:30:37,600
You're safe now.
Right, could you all
622
00:30:37,720 --> 00:30:39,000
move back, please?
623
00:30:39,120 --> 00:30:39,960
There is nothing to see here.
Don't worry,
624
00:30:40,080 --> 00:30:43,520
you'll be okay now.
Come on. Move away, please.
625
00:30:43,680 --> 00:30:44,840
My work is done.
626
00:30:44,960 --> 00:30:46,560
You don't need to be protected.
627
00:30:46,680 --> 00:30:49,240
You're a complete human being.
628
00:30:49,360 --> 00:30:52,760
(gentle somber music)
629
00:30:55,080 --> 00:30:56,240
Samantha.
630
00:30:56,360 --> 00:30:58,765
(sighs) Samantha.
631
00:30:59,080 --> 00:31:01,840
(relaxed music)
632
00:31:07,960 --> 00:31:08,840
Abigail?
633
00:31:28,600 --> 00:31:29,800
(Abigail) Leave it.
634
00:31:30,960 --> 00:31:32,520
It's a fire hazard.
635
00:31:35,760 --> 00:31:38,640
I'm the fire hazard.
636
00:31:38,800 --> 00:31:43,840
So either call the emergency
services or dowse me yourself.
637
00:31:46,680 --> 00:31:47,880
Abigail. What are you-
638
00:31:48,000 --> 00:31:49,440
Shh!
639
00:31:49,600 --> 00:31:52,800
(jacket clattering)
640
00:31:53,680 --> 00:31:55,840
Look, I really don't
have time for this.
641
00:31:56,000 --> 00:31:56,840
Evelyn.
642
00:31:58,800 --> 00:31:59,880
Call me Evelyn.
643
00:32:03,840 --> 00:32:04,840
I'm Evelyn.
644
00:32:10,040 --> 00:32:11,960
Don't be scared, David.
645
00:32:19,360 --> 00:32:20,400
Evelyn.
646
00:32:21,440 --> 00:32:26,600
(both groaning) (both panting)
647
00:32:33,600 --> 00:32:35,120
(Officer) No, no,
I told you. Get back!
648
00:32:35,240 --> 00:32:36,680
(Photographer) I just
need to see her face...
649
00:32:36,800 --> 00:32:37,800
(Officer) I've already
told you! Get back!
650
00:32:37,960 --> 00:32:40,560
(Woman) You're
gonna be safe with us.
651
00:32:40,680 --> 00:32:45,840
(suspenseful music)
(papers rustling)
652
00:32:47,920 --> 00:32:50,800
(Samantha gasps)
653
00:32:53,680 --> 00:32:55,560
We're gonna look after you.
654
00:32:55,680 --> 00:32:58,560
(Samantha) I'm not your child.
655
00:32:58,680 --> 00:33:00,520
I wanted to tell you.
656
00:33:04,240 --> 00:33:06,000
(Samantha) I'm Una.
657
00:33:07,760 --> 00:33:09,000
I'm your experiment.
658
00:33:09,880 --> 00:33:13,600
All these years, I
wanted to tell you.
659
00:33:25,920 --> 00:33:28,640
(tense music)
660
00:33:29,600 --> 00:33:32,400
(Danny gasping)
661
00:33:37,680 --> 00:33:42,840
(box clunks) (doll laughing)
662
00:33:53,960 --> 00:33:56,440
Oh, God, I'm disgusting.
663
00:34:04,760 --> 00:34:06,640
Abigail, I'm sorry.
664
00:34:11,520 --> 00:34:13,400
She said it would
make you happy.
665
00:34:16,280 --> 00:34:17,760
Who?
666
00:34:17,880 --> 00:34:18,840
Who?
667
00:34:19,840 --> 00:34:20,960
Evelyn.
668
00:34:21,080 --> 00:34:24,840
(gentle suspenseful music)
669
00:34:28,200 --> 00:34:30,720
Every life's a story, eh?
670
00:34:30,840 --> 00:34:31,880
Especially mine.
671
00:34:32,840 --> 00:34:37,680
A rigorously executed
fiction authored by you.
672
00:34:40,200 --> 00:34:41,840
Your face is my first memory.
673
00:34:42,920 --> 00:34:44,680
I've got nothing before that.
674
00:34:46,720 --> 00:34:49,840
Well, I get a little
uncomfortable in
675
00:34:52,680 --> 00:34:54,280
All that time together.
676
00:34:54,400 --> 00:34:56,600
Or were you just
reconfiguring me?
677
00:34:58,280 --> 00:35:00,400
Then what did you have planned?
678
00:35:00,560 --> 00:35:02,560
Scoop out my brain,
slice it into sections,
679
00:35:02,680 --> 00:35:04,560
and see if there was
anything of Una in there?
680
00:35:04,680 --> 00:35:06,800
Or see if I was totally
and utterly your creation?
681
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
The fucking bride
of Frankenstein.
682
00:35:11,680 --> 00:35:13,000
Did you ever love me?
683
00:35:14,680 --> 00:35:17,960
(cell phone ringing)
684
00:35:19,680 --> 00:35:21,400
Yes? I believe he's ready.
685
00:35:23,840 --> 00:35:25,400
Shall I proceed?
686
00:35:25,520 --> 00:35:27,200
What do you think, Professor?
687
00:35:27,320 --> 00:35:28,200
(tense ominous music)
688
00:35:28,520 --> 00:35:31,000
Episodic memory
deletion? Proceed?
689
00:35:32,080 --> 00:35:32,960
Or abort?
690
00:35:34,880 --> 00:35:35,840
Hmm?
691
00:35:43,120 --> 00:35:43,800
Proceed.
692
00:35:43,960 --> 00:35:45,000
You got it.
693
00:35:50,240 --> 00:35:51,280
Goodbye,
694
00:35:53,160 --> 00:35:54,280
Dad.
695
00:35:54,400 --> 00:35:57,760
(gentle eerie music)
696
00:36:02,400 --> 00:36:03,400
Freddie!
697
00:36:13,840 --> 00:36:16,640
(doll laughing)
698
00:36:27,000 --> 00:36:29,120
You know what, Fred?
699
00:36:29,240 --> 00:36:31,000
I should kill you.
700
00:36:31,160 --> 00:36:33,800
Didn't you try that already?
701
00:36:34,840 --> 00:36:36,840
You're not here!
702
00:36:37,000 --> 00:36:38,560
No way!
703
00:36:38,680 --> 00:36:40,720
You're- I'm dead, obviously.
704
00:36:40,840 --> 00:36:41,800
Fuck! I fucking-
705
00:36:41,960 --> 00:36:44,000
No, you didn't kill
me. I'm not dead.
706
00:36:44,160 --> 00:36:45,280
I exist! I'm fucking-
707
00:36:45,400 --> 00:36:46,960
How many more of
your fucking sentences
708
00:36:47,080 --> 00:36:48,560
do I have to finish?
(Danny whimpering)
709
00:36:48,680 --> 00:36:52,080
Hey, get with it. Danny,
this is Meadowlands!
710
00:36:52,200 --> 00:36:54,920
Where your dreams come true
and nightmares go away.
711
00:36:55,040 --> 00:36:55,920
(objects clattering)
712
00:36:56,040 --> 00:36:57,240
Shut up! You're not here!
713
00:36:57,400 --> 00:36:59,600
And what you think
happened did not happen.
714
00:36:59,760 --> 00:37:00,280
Fuck it!
715
00:37:00,400 --> 00:37:02,400
There is no Cape Wrath!
716
00:37:02,560 --> 00:37:04,200
Let it go. Bury it, Danny.
717
00:37:04,320 --> 00:37:05,680
No! (yelling)
718
00:37:05,800 --> 00:37:09,360
Hey, get in here!
(people yelling)
719
00:37:09,480 --> 00:37:10,720
Hey, Danny! Calm down!
720
00:37:10,840 --> 00:37:11,880
Danny! Danny!
721
00:37:12,760 --> 00:37:14,840
It's okay. (Danny screams)
722
00:37:15,000 --> 00:37:15,840
It's okay.
723
00:37:25,400 --> 00:37:26,400
(Woman) I can't believe it, man.
724
00:37:26,640 --> 00:37:28,680
(Zoe) So who are
you shagging, then?
725
00:37:29,400 --> 00:37:30,880
(Mark) No one.
726
00:37:31,000 --> 00:37:32,320
(Zoe) Yeah, whatever.
727
00:37:32,440 --> 00:37:34,360
(Woman) Yeah. I mean, I've
just had it with him, you know?
728
00:37:34,480 --> 00:37:35,480
Gets on my nerves.
729
00:37:35,600 --> 00:37:36,840
(Zoe) You've changed.
730
00:37:39,200 --> 00:37:40,480
Everybody changes.
731
00:37:40,600 --> 00:37:42,800
No, you're different.
732
00:37:45,680 --> 00:37:47,560
Why do you want to know?
733
00:37:47,680 --> 00:37:50,200
Why do you question
everything? Question things?
734
00:37:50,320 --> 00:37:51,920
You do, you question everything.
735
00:37:54,520 --> 00:37:59,400
Meadowlands is a
nice, warm pool.
736
00:38:00,680 --> 00:38:02,000
You should jump in.
737
00:38:02,120 --> 00:38:03,760
(golf buggy engine whirring)
738
00:38:03,880 --> 00:38:04,880
Morning. Hey.
739
00:38:06,640 --> 00:38:08,840
Nice buggy. Carts, not cars.
740
00:38:09,000 --> 00:38:10,400
(Zoe) Very you.
741
00:38:10,520 --> 00:38:11,600
(Tom) Thank you.
742
00:38:14,120 --> 00:38:15,000
Hello.
743
00:38:16,280 --> 00:38:17,520
It's over, you and
me. We're done.
744
00:38:17,640 --> 00:38:18,560
What do you mean? Why?
745
00:38:18,680 --> 00:38:19,800
What have I done wrong? Why?
746
00:38:19,960 --> 00:38:21,560
Listen, somebody
might find out, Mark.
747
00:38:21,680 --> 00:38:22,720
Who cares if somebody finds out?
748
00:38:22,840 --> 00:38:24,040
I care! Okay?
749
00:38:25,600 --> 00:38:27,080
It makes me look pathetic.
750
00:38:27,200 --> 00:38:28,160
You're not pathetic.
751
00:38:28,280 --> 00:38:29,880
I did not come to Meadowlands,
752
00:38:30,000 --> 00:38:33,400
and I did not go through
what I have gone through,
753
00:38:33,560 --> 00:38:36,560
to look pathetic, again.
754
00:38:37,840 --> 00:38:38,760
I'm sorry.
755
00:38:41,240 --> 00:38:42,480
I am what I am, Mark.
756
00:38:43,440 --> 00:38:44,840
I'm my own special creation.
757
00:38:48,360 --> 00:38:49,400
No.
758
00:38:51,160 --> 00:38:52,000
What?
759
00:38:53,720 --> 00:38:55,720
I'm my own special
creation, too.
760
00:38:56,840 --> 00:38:57,560
I am.
761
00:38:57,680 --> 00:38:59,040
(gentle thoughtful music)
762
00:38:59,200 --> 00:39:00,760
(Zoe) This really is the
best way to see Meadowlands,
763
00:39:00,880 --> 00:39:02,000
isn't it?
764
00:39:02,200 --> 00:39:04,680
The reassuring whir of
the electric engine.
765
00:39:07,120 --> 00:39:08,840
Why are you doing this to me?
766
00:39:09,800 --> 00:39:11,840
The old me is gone. Okay?
767
00:39:14,000 --> 00:39:14,840
Yeah, I know.
768
00:39:17,240 --> 00:39:20,640
Which is why I'm taking it
back to Mr. Wintersgill.
769
00:39:22,760 --> 00:39:23,560
Good.
770
00:39:23,680 --> 00:39:25,600
Right. Well, I'll see you.
771
00:39:26,960 --> 00:39:28,440
Drive slow, homey.
772
00:39:28,600 --> 00:39:31,400
(gentle music)
773
00:39:32,840 --> 00:39:35,360
(Tom laughs)
774
00:39:36,200 --> 00:39:37,720
(door clunking)
775
00:39:37,840 --> 00:39:41,840
(mysterious ambient music)
776
00:39:44,160 --> 00:39:45,280
Yours, I believe.
777
00:39:45,400 --> 00:39:47,720
(files thudding)
778
00:39:47,840 --> 00:39:48,760
Thanks.
779
00:39:50,480 --> 00:39:51,520
Straight and true.
780
00:39:52,200 --> 00:39:54,640
Thought you had more
fight in you than that.
781
00:39:54,800 --> 00:39:56,840
Disappointed you've
returned those.
782
00:39:58,680 --> 00:39:59,840
Don't be, Bernard.
783
00:40:02,120 --> 00:40:03,600
You broke into my office.
784
00:40:05,760 --> 00:40:07,840
There will be a price
to pay for that.
785
00:40:12,840 --> 00:40:15,600
(car whooshing)
786
00:40:22,360 --> 00:40:24,160
(sighs) No choice.
It went wrong.
787
00:40:24,280 --> 00:40:25,560
We had to abort.
788
00:40:25,680 --> 00:40:28,200
Okay. My call, my problem.
789
00:40:28,320 --> 00:40:30,360
I'll clean up.
Business as usual.
790
00:40:34,600 --> 00:40:36,000
(door clunking)
791
00:40:36,160 --> 00:40:38,840
(tense music)
792
00:40:41,440 --> 00:40:44,360
(door slamming)
793
00:40:48,440 --> 00:40:50,720
Jack's dead. (dramatic music)
794
00:40:50,840 --> 00:40:53,040
(tense music)
795
00:40:53,200 --> 00:40:54,960
Because you killed him.
796
00:40:56,440 --> 00:40:57,680
(dramatic music)
797
00:40:57,800 --> 00:41:00,400
(Jack choking) (tense music)
798
00:41:00,560 --> 00:41:04,000
(dramatic music)
799
00:41:04,160 --> 00:41:04,960
Freddie?
800
00:41:05,080 --> 00:41:06,400
He works for me.
801
00:41:06,560 --> 00:41:07,760
(tense music)
802
00:41:07,880 --> 00:41:10,560
His remit is to help
residents settle.
803
00:41:10,680 --> 00:41:13,840
Freddie misused his skills.
804
00:41:14,680 --> 00:41:16,200
What did he do to me?
805
00:41:16,320 --> 00:41:17,920
An auto-suggestion technique.
806
00:41:18,920 --> 00:41:21,640
Associate something that you
know to be true, Jack's dead,
807
00:41:21,800 --> 00:41:24,280
with something he
wanted you to forget.
808
00:41:25,960 --> 00:41:26,840
Cape Wrath.
809
00:41:29,800 --> 00:41:32,520
I went along with
everything you told me.
810
00:41:32,640 --> 00:41:35,400
I trusted you and
you lied to me.
811
00:41:35,520 --> 00:41:38,120
And I wanna know why the hell
I have brought my family too.
812
00:41:38,240 --> 00:41:39,760
You owe me that.
813
00:41:42,440 --> 00:41:47,600
(footsteps tapping)
(tense music)
814
00:41:47,840 --> 00:41:48,800
Excuse me.
815
00:41:49,480 --> 00:41:51,400
How stupid do you think I am?
816
00:41:51,520 --> 00:41:52,800
I'm sorry?
817
00:41:52,920 --> 00:41:54,120
Accusing me of
interfering in your marriage
818
00:41:54,240 --> 00:41:58,200
when you have the arrogance
to interfere in my marriage?
819
00:41:58,320 --> 00:41:59,720
Influencing Abigail into some-
820
00:41:59,840 --> 00:42:01,600
What are you talking about?
Insidious, twisted...
821
00:42:01,760 --> 00:42:05,000
I'm talking about you,
Evelyn. (laughing)
822
00:42:05,160 --> 00:42:06,360
Who do you think you are?
823
00:42:06,480 --> 00:42:07,240
Trying to manipulate
people like this?
824
00:42:07,400 --> 00:42:09,000
David, look, I don't understand.
825
00:42:09,120 --> 00:42:11,400
No, no, you don't, do you?
826
00:42:11,520 --> 00:42:13,560
You don't understand
that here in Meadowlands
827
00:42:13,680 --> 00:42:15,200
we try to protect one another.
828
00:42:15,320 --> 00:42:16,800
Like, I tried to protect you
829
00:42:16,960 --> 00:42:19,280
and your marriage
by compromising
830
00:42:19,400 --> 00:42:20,120
and lying for you!
831
00:42:20,240 --> 00:42:21,400
David, listen to me.
832
00:42:21,560 --> 00:42:23,560
If I have caused you
and Abigail any offense,
833
00:42:23,680 --> 00:42:25,000
then I apologize.
834
00:42:25,120 --> 00:42:27,080
I really do, but perhaps-
You fucking bitch.
835
00:42:27,200 --> 00:42:30,880
(gentle suspenseful music)
836
00:42:33,680 --> 00:42:36,160
Meadowlands is
part of a program.
837
00:42:36,280 --> 00:42:37,840
The code name is Cape Wrath.
838
00:42:39,680 --> 00:42:41,920
Nature versus nurture.
839
00:42:42,040 --> 00:42:43,480
We're trying to
assess the benefits
840
00:42:43,600 --> 00:42:46,640
of a benign environment
upon the human behavior.
841
00:42:46,800 --> 00:42:48,640
Rehabilitation for criminals.
842
00:42:50,400 --> 00:42:51,440
Think of it like this, Danny.
843
00:42:51,600 --> 00:42:53,920
Witness protection
with aftercare.
844
00:42:54,040 --> 00:42:56,040
What, and you covered up
something like Jack's death
845
00:42:56,200 --> 00:42:57,400
to protect your program, eh?
846
00:42:57,560 --> 00:42:59,720
(file thudding)
847
00:42:59,840 --> 00:43:00,520
Yes.
848
00:43:00,640 --> 00:43:01,720
(Danny sighs)
849
00:43:01,840 --> 00:43:02,800
That's it.
850
00:43:02,920 --> 00:43:05,280
That's the truth
behind Meadowlands.
851
00:43:05,400 --> 00:43:06,160
I don't believe it.
852
00:43:06,280 --> 00:43:07,680
I don't care.
853
00:43:09,280 --> 00:43:10,800
You know too much.
854
00:43:11,800 --> 00:43:14,000
I'm going to have to remove
you from the program.
855
00:43:14,160 --> 00:43:15,760
You and Evelyn and the kids.
856
00:43:17,200 --> 00:43:18,480
Unless- I go back there
857
00:43:18,600 --> 00:43:20,040
and forget everything
you've told me, eh?
858
00:43:20,200 --> 00:43:21,240
Stop digging.
859
00:43:21,400 --> 00:43:22,840
Stop asking questions.
860
00:43:23,800 --> 00:43:24,680
Yes.
861
00:43:28,040 --> 00:43:32,800
You see, Danny, out
there people betray you.
862
00:43:33,680 --> 00:43:35,280
You have a family here.
863
00:43:35,400 --> 00:43:36,600
People who love you.
864
00:43:37,400 --> 00:43:38,560
And you haven't
brought them to hell,
865
00:43:38,680 --> 00:43:39,560
you've brought them to heaven.
866
00:43:39,680 --> 00:43:43,040
(gentle pensive music)
867
00:43:43,200 --> 00:43:44,080
Accept it.
868
00:44:09,400 --> 00:44:11,840
(Abigail speaking faintly)
869
00:44:12,000 --> 00:44:13,920
I'm sorry, Abigail,
I didn't mean to.
870
00:44:14,040 --> 00:44:18,840
(car horn tooting)
(Abigail speaking faintly)
871
00:44:19,000 --> 00:44:22,320
(car engine whirring)
872
00:44:25,320 --> 00:44:27,880
(tense music)
873
00:44:57,400 --> 00:44:58,800
(Man) Your accelerated process
874
00:44:58,920 --> 00:45:00,760
seemed to be an
unequivocal failure,
875
00:45:00,880 --> 00:45:05,440
which raises the question, is
Cape Wrath, a white elephant?
876
00:45:05,600 --> 00:45:08,000
Do your father's theories
work in practice?
877
00:45:09,680 --> 00:45:11,040
Yes.
878
00:45:11,200 --> 00:45:12,400
His theories work.
879
00:45:13,200 --> 00:45:14,480
Believe me. They work.
880
00:45:15,160 --> 00:45:18,200
(text whooshing)
881
00:45:18,320 --> 00:45:20,120
(suspenseful music)
882
00:45:20,240 --> 00:45:23,560
All of our clients get itchy
feet after a couple of weeks.
883
00:45:23,680 --> 00:45:25,880
(Danny) Has anyone
ever failed to settle in?
884
00:45:27,160 --> 00:45:28,160
What is it that you want?
885
00:45:28,280 --> 00:45:30,480
I want what I deserve.
886
00:45:30,600 --> 00:45:32,720
Found what you were looking for?
887
00:45:32,840 --> 00:45:33,760
Yes, I have.
888
00:45:33,880 --> 00:45:35,000
(dramatic music)
889
00:45:35,120 --> 00:45:37,520
It's not like you're
going anywhere, is it?
890
00:45:43,200 --> 00:45:45,280
He's trying to throw
us off the scent.
891
00:45:45,400 --> 00:45:46,400
He's pretty determined.
892
00:45:46,560 --> 00:45:47,600
Makes two of us.
893
00:45:47,720 --> 00:45:49,400
Have sex with me, Evelyn,
894
00:45:50,360 --> 00:45:51,880
or I tell Danny the truth.
895
00:45:54,720 --> 00:45:58,480
(mysterious rock music)
59607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.