Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,720
(man screaming)
(intense music)
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,000
You fucking shit!
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,200
Danny and I would
like to try for a baby.
4
00:00:11,320 --> 00:00:13,360
Listen, I need your help now.
5
00:00:13,520 --> 00:00:15,120
Bernard this really
isn't your problem.
6
00:00:15,240 --> 00:00:16,520
So you acknowledge
there's a problem?
7
00:00:16,680 --> 00:00:17,920
You covered it up, dad.
8
00:00:18,080 --> 00:00:19,760
You knew what to do.
9
00:00:19,920 --> 00:00:21,120
Danny Brogan, I'm arresting you
10
00:00:21,320 --> 00:00:23,680
in connection with the
murder of Jack Donnelly.
11
00:00:28,080 --> 00:00:31,720
(indistinct voices yelling)
12
00:00:33,320 --> 00:00:36,320
(people laughing)
13
00:00:57,480 --> 00:01:02,640
Not real. (inhales deeply)
14
00:01:09,960 --> 00:01:11,000
Real.
15
00:01:27,680 --> 00:01:29,520
Welcome to my world.
16
00:01:36,200 --> 00:01:39,040
(intense music)
17
00:02:12,280 --> 00:02:13,520
I love your dad,
18
00:02:13,680 --> 00:02:14,760
and it's not possible
for me to love a man
19
00:02:14,920 --> 00:02:16,320
who'd kill another man.
20
00:02:16,480 --> 00:02:17,520
Your dad's innocent.
21
00:02:18,040 --> 00:02:20,200
Wintersgill, like every
copper I've ever known is,
22
00:02:20,320 --> 00:02:22,520
pardon my language,
a fucking nutter!
23
00:02:23,320 --> 00:02:25,200
But for now, we say nothing
about this to anyone.
24
00:02:25,320 --> 00:02:27,520
You understand?
Business as usual.
25
00:02:29,920 --> 00:02:31,160
Yeah.
26
00:02:31,320 --> 00:02:32,800
Right. Now, we do
have one problem.
27
00:02:32,920 --> 00:02:34,320
We're in protective custody
28
00:02:34,440 --> 00:02:35,320
and the worse thing you can
do in protective custody
29
00:02:35,480 --> 00:02:37,000
is to commit another crime.
30
00:02:37,120 --> 00:02:38,200
But dad's done nothing wrong.
31
00:02:38,320 --> 00:02:39,520
I know that, darling.
32
00:02:39,680 --> 00:02:41,120
But I need to
contact his handler
33
00:02:41,280 --> 00:02:43,320
and tell him it's
wrongful arrest.
34
00:02:43,440 --> 00:02:46,640
You two gonna be all
right on your own?
35
00:02:46,760 --> 00:02:48,160
Zoe?
36
00:02:48,320 --> 00:02:49,200
I'm fine.
37
00:02:49,320 --> 00:02:50,440
Are you sure?
38
00:02:51,720 --> 00:02:52,960
Yeah, I'm fine.
39
00:02:53,120 --> 00:02:54,360
Good girl.
40
00:02:54,520 --> 00:02:55,480
Marky?
41
00:02:56,320 --> 00:02:59,000
What've you been doing,
darling? You're filthy.
42
00:03:00,320 --> 00:03:01,400
I'm fine, too.
43
00:03:02,120 --> 00:03:05,320
(cellphone ringing)
44
00:03:06,520 --> 00:03:07,520
Hello?
45
00:03:07,680 --> 00:03:10,200
(Automated Voice)
Tell Danny use windsong.
46
00:03:10,320 --> 00:03:13,080
Tell Danny use windsong.
47
00:03:13,200 --> 00:03:14,520
Tell danny use-
48
00:03:16,480 --> 00:03:19,320
Who was that? I don't know.
49
00:03:26,680 --> 00:03:30,440
Brenda Ogilvie said
she saw Jack Donnelly
50
00:03:30,560 --> 00:03:32,840
enter your house at 9:30 pm.
51
00:03:33,840 --> 00:03:36,120
You say he was there
and gone by the time
52
00:03:36,240 --> 00:03:38,960
you and your son got back
from the bar, except...
53
00:03:39,720 --> 00:03:41,440
you and Mark have
completely different
54
00:03:41,560 --> 00:03:43,360
versions of your
evening together.
55
00:03:43,520 --> 00:03:45,480
Oh, my son's a
good kid, you know.
56
00:03:45,600 --> 00:03:48,200
But he's, uh,
fucked in the head.
57
00:03:49,440 --> 00:03:52,120
And there's a doctor's
file the size of a baby
58
00:03:52,240 --> 00:03:54,360
to prove it, so if
he's your key witness.
59
00:03:54,520 --> 00:03:55,480
Motive.
60
00:03:56,320 --> 00:03:59,200
Jack was sniffing
around your daughter.
61
00:03:59,320 --> 00:04:00,880
Yeah, and I asked you
to have a quiet word
62
00:04:01,000 --> 00:04:01,880
and you jumped on his head.
63
00:04:02,000 --> 00:04:04,040
So, maybe you finished him off?
64
00:04:04,160 --> 00:04:07,880
Blamed it on me because I'm
the guy that saved his life.
65
00:04:08,840 --> 00:04:11,280
You know, if I was
you, I'd call a lawyer.
66
00:04:12,440 --> 00:04:14,560
We're gonna have a
lot of fun together.
67
00:04:14,720 --> 00:04:17,720
(doorbell buzzing)
68
00:04:17,840 --> 00:04:19,600
That'll be my wife.
69
00:04:24,200 --> 00:04:27,120
(Marky mumbling)
70
00:04:32,720 --> 00:04:34,080
Hiya, Marky!
71
00:04:35,200 --> 00:04:37,520
I'm lighting the
fireworks tonight.
72
00:04:39,240 --> 00:04:42,560
You know, Meadowlands'
third birthday party.
73
00:04:44,120 --> 00:04:46,120
Which frock rocks?
74
00:04:49,320 --> 00:04:51,200
I don't like your dresses.
75
00:04:51,320 --> 00:04:52,720
I don't like your dresses.
76
00:04:52,840 --> 00:04:54,720
They're not beautiful.
77
00:04:55,800 --> 00:04:57,120
Not beautiful.
78
00:05:08,680 --> 00:05:13,680
(indistinct voices)
(footsteps tapping)
79
00:05:13,800 --> 00:05:15,680
You okay, baby? Yeah, I'm fine.
80
00:05:15,800 --> 00:05:17,280
How's the kids? How's Mark?
81
00:05:17,400 --> 00:05:18,920
Good. We're handling it.
82
00:05:19,520 --> 00:05:22,520
He treating you okay?
Yeah, so far.
83
00:05:22,640 --> 00:05:23,400
Good.
84
00:05:23,720 --> 00:05:25,560
What'd you want
for dinner tonight?
85
00:05:26,120 --> 00:05:27,320
I'll have a steak sandwich.
86
00:05:27,520 --> 00:05:30,640
Mustard. Caramelized
onions. You know.
87
00:05:31,560 --> 00:05:33,080
You arrested him
at 6:30 last night.
88
00:05:33,200 --> 00:05:36,520
You've got 24 hours to either
charge him or release him.
89
00:05:38,320 --> 00:05:40,520
Well, you certainly know
your caramelized onions.
90
00:05:40,640 --> 00:05:44,400
Believe it. 8 hours,
50 minutes left.
91
00:05:46,240 --> 00:05:48,320
I need to contact your handler.
92
00:05:48,480 --> 00:05:52,520
Oi! Social workers
aren't necessary.
93
00:06:01,480 --> 00:06:05,200
Could we have a little
bit of privacy, please?
94
00:06:05,320 --> 00:06:09,080
My house, my rules. I'm sorry.
95
00:06:10,160 --> 00:06:11,200
Okay.
96
00:06:13,120 --> 00:06:15,400
But don't say I didn't warn you.
97
00:06:25,640 --> 00:06:26,520
Baby.
98
00:06:47,240 --> 00:06:48,520
See you tonight, yeah?
99
00:06:49,520 --> 00:06:50,520
Too right.
100
00:06:54,800 --> 00:06:59,600
We'll have a red-Letter day
dinner in the kitchen, eh?
101
00:07:04,960 --> 00:07:06,240
Yeah, sure.
102
00:07:38,520 --> 00:07:39,640
Wait! Mum!
103
00:07:39,760 --> 00:07:41,360
Red-Letter day.
104
00:07:42,480 --> 00:07:44,840
What are you doing?
105
00:07:44,960 --> 00:07:47,720
Looking for your dad's handler.
106
00:07:57,960 --> 00:07:59,200
What does it mean?
107
00:07:59,320 --> 00:08:01,000
What does it mean?
108
00:08:02,160 --> 00:08:03,200
Motel.
109
00:08:04,720 --> 00:08:07,600
There's a motel out
past the garage.
110
00:08:07,720 --> 00:08:09,520
Oh, you clever girl.
111
00:08:09,640 --> 00:08:12,200
Mum? This handler guy,
will he really get dad out?
112
00:08:12,320 --> 00:08:13,520
I bloody hope so.
113
00:08:14,320 --> 00:08:15,400
Keep yourself busy, Zoe.
114
00:08:15,520 --> 00:08:16,640
Remember, business
as usual. Yeah?
115
00:08:16,760 --> 00:08:20,000
No, mum, I can't
do business as usual.
116
00:08:22,000 --> 00:08:23,720
Oh, sweetheart, I'm sorry.
117
00:08:23,840 --> 00:08:25,000
Look, I've got to do this. Yeah?
118
00:08:25,120 --> 00:08:26,520
I'll see you later.
119
00:08:43,520 --> 00:08:44,320
Evelyn.
120
00:08:44,440 --> 00:08:46,600
I'm Samantha. Danny's handler.
121
00:09:12,160 --> 00:09:13,200
Oh, god.
122
00:09:16,000 --> 00:09:17,440
Is there something wrong?
123
00:09:17,560 --> 00:09:20,440
No. I just didn't
expect you to be, um-
124
00:09:20,560 --> 00:09:21,520
Female?
125
00:09:22,840 --> 00:09:24,320
I don't think you
should be worried.
126
00:09:24,440 --> 00:09:26,200
No, I'm not. Danny loves me.
127
00:09:26,320 --> 00:09:28,360
I mean about him being arrested.
128
00:09:29,280 --> 00:09:32,000
As far as I'm concerned,
it's all about outcomes.
129
00:09:32,120 --> 00:09:33,360
Not speculation.
130
00:09:33,520 --> 00:09:34,880
Yeah, well there's
a load of speculation
131
00:09:35,000 --> 00:09:36,360
going on back in Meadowlands.
132
00:09:36,520 --> 00:09:37,680
People are saying
that Jack Donnelly
133
00:09:37,800 --> 00:09:39,040
was killed and some of them
134
00:09:39,160 --> 00:09:39,880
actually believe that
Danny did it, so-
135
00:09:40,000 --> 00:09:41,720
Right at the moment your place
136
00:09:41,840 --> 00:09:44,080
on the program is safeguarded.
137
00:09:44,200 --> 00:09:46,160
Unless Danny is charged.
138
00:09:46,320 --> 00:09:47,320
In which case, you understand,
139
00:09:47,720 --> 00:09:50,080
we will be required to
review the situation.
140
00:09:51,000 --> 00:09:54,200
And hopefully, Danny will
be released without charges
141
00:09:54,320 --> 00:09:56,280
and you can get back
to the business of,
142
00:09:56,400 --> 00:09:58,040
extending your family.
143
00:10:00,320 --> 00:10:01,720
How do you know about that?
144
00:10:04,280 --> 00:10:06,720
I mean, what exactly is
it that you do, Samantha?
145
00:10:09,040 --> 00:10:12,520
I make sure the cards fall
kindly for you and Danny.
146
00:10:18,560 --> 00:10:19,640
Your confession.
147
00:10:22,520 --> 00:10:23,960
As you can see, I've detailed
148
00:10:24,120 --> 00:10:27,200
how you killed Jack Donnelly.
149
00:10:27,320 --> 00:10:29,120
Dug his own grave, didn't he?
150
00:10:30,120 --> 00:10:31,160
You buried him in the garden
151
00:10:31,320 --> 00:10:32,520
after you fixed that pipe,
152
00:10:32,640 --> 00:10:35,000
which you retrieved
from his workshop.
153
00:10:38,880 --> 00:10:40,080
You see, that'll be speculation
154
00:10:40,200 --> 00:10:42,000
and what you'll
need is evidence.
155
00:10:44,320 --> 00:10:45,920
You left these behind.
156
00:10:46,040 --> 00:10:47,520
Set of keys.
157
00:10:47,680 --> 00:10:49,200
Traces of blood.
158
00:10:49,320 --> 00:10:50,720
Jack's blood.
159
00:10:50,880 --> 00:10:52,360
Well, he's a workman.
They tend to cut themselves.
160
00:10:52,520 --> 00:10:56,040
Also, a set of
prints from his keys.
161
00:10:56,160 --> 00:10:57,560
Two sets.
162
00:10:57,720 --> 00:10:59,520
Jack's and yours.
163
00:11:00,320 --> 00:11:01,640
Well, maybe he dropped
them in the house
164
00:11:01,760 --> 00:11:03,000
and I picked them up.
165
00:11:08,520 --> 00:11:13,080
Why don't you go to my
house and dig up the garden?
166
00:11:13,920 --> 00:11:15,520
You can't, can you?
167
00:11:15,640 --> 00:11:18,120
'Cause you can't get
a search warrant,
168
00:11:18,920 --> 00:11:20,240
because you don't
have enough evidence
169
00:11:20,360 --> 00:11:22,400
even to hold me, do you?
170
00:11:22,520 --> 00:11:24,320
Done this before, have you?
171
00:11:25,320 --> 00:11:27,120
Know all the moves?
172
00:11:27,280 --> 00:11:28,240
What is it that makes a piece
173
00:11:28,360 --> 00:11:31,920
of slime like you feel guilty?
174
00:11:32,080 --> 00:11:33,560
Parking in a disabled spot?
175
00:11:34,920 --> 00:11:36,320
Cheating on your wife?
176
00:11:39,440 --> 00:11:41,040
Killing Jack Donnelly?
177
00:11:51,840 --> 00:11:54,520
I didn't kill Jack Donnelly.
178
00:11:55,440 --> 00:11:57,040
You're gonna have
to convince yourself
179
00:11:57,160 --> 00:11:58,720
before you convince me, son.
180
00:12:11,920 --> 00:12:14,520
(Zoe sobbing)
181
00:12:25,000 --> 00:12:26,520
Girl in a sand trap.
182
00:12:28,520 --> 00:12:31,320
Do I lift and drop, or
play three off the tee?
183
00:12:31,440 --> 00:12:35,720
I'm having a private
moment! Do you mind?
184
00:12:40,360 --> 00:12:44,280
Why don't you play a
loose nine over the bunker?
185
00:12:45,720 --> 00:12:47,200
What?
186
00:12:47,320 --> 00:12:48,880
Strike a ball?
187
00:12:49,000 --> 00:12:49,880
Why?
188
00:12:50,000 --> 00:12:51,160
Because...
189
00:12:52,720 --> 00:12:53,800
To feel nothing...
190
00:12:54,920 --> 00:12:55,840
is to feel good.
191
00:12:56,600 --> 00:12:59,320
You do want to feel
good, don't you?
192
00:13:01,680 --> 00:13:04,200
I don't know how
to swing a golf club.
193
00:13:04,320 --> 00:13:06,280
Well, we're all born
with the perfect swing.
194
00:13:06,400 --> 00:13:08,560
We just let ourselves
get in the way.
195
00:13:09,840 --> 00:13:11,720
What?
196
00:13:11,880 --> 00:13:15,640
We think. Therefore, we slice.
197
00:13:25,960 --> 00:13:27,000
You want one?
198
00:13:28,040 --> 00:13:29,240
No, thanks.
199
00:13:29,400 --> 00:13:30,320
You're a piece of
scum. You know that?
200
00:13:30,440 --> 00:13:31,520
Don't talk with your mouth full.
201
00:13:31,640 --> 00:13:33,840
What sort of upbringing
did you have?
202
00:13:33,960 --> 00:13:35,640
You know how I know you're scum?
203
00:13:36,640 --> 00:13:38,240
'Cause I can smell it.
204
00:13:38,360 --> 00:13:40,120
Just like I smelled
it on those estates.
205
00:13:40,240 --> 00:13:41,160
What did you do?
206
00:13:41,280 --> 00:13:42,440
Ride in there and clean them up
207
00:13:42,840 --> 00:13:47,680
and they rewarded you with
this? The Meadowlands beat.
208
00:13:47,920 --> 00:13:48,960
You fucked up, didn't you?
209
00:13:49,080 --> 00:13:50,320
I did what had to be done.
210
00:13:50,440 --> 00:13:52,120
How many times have
I heard that, eh?
211
00:13:52,240 --> 00:13:53,600
From bent coppers.
212
00:14:01,720 --> 00:14:03,080
What's a bent cop?
213
00:14:04,560 --> 00:14:06,720
It's a man who's on the
lookout for himself,
214
00:14:06,840 --> 00:14:08,680
For what he can get out of it.
215
00:14:08,840 --> 00:14:09,720
That's not me.
216
00:14:10,400 --> 00:14:12,120
I was protecting the people.
217
00:14:12,240 --> 00:14:14,360
The people who
needed protecting.
218
00:14:14,480 --> 00:14:16,840
Keeping shit like you in line.
219
00:14:17,000 --> 00:14:18,720
Keeping my own people in line.
220
00:14:21,080 --> 00:14:22,040
Your own people?
221
00:14:22,840 --> 00:14:24,360
Well, you grassed
them off didn't you?
222
00:14:24,480 --> 00:14:26,120
Your fellow bent coppers.
223
00:14:26,240 --> 00:14:27,440
That's why you're here.
224
00:14:27,600 --> 00:14:28,840
So, we're both grassers.
225
00:14:28,960 --> 00:14:30,120
Don't compare yourself to me.
226
00:14:30,240 --> 00:14:32,440
You grassed up to
protect yourself.
227
00:14:33,680 --> 00:14:36,040
At least, I was
protecting other people.
228
00:14:37,440 --> 00:14:39,120
My family.
229
00:14:39,240 --> 00:14:41,040
I was protecting my family.
230
00:14:42,440 --> 00:14:44,600
How many times have
I heard that before?
231
00:14:46,000 --> 00:14:48,040
"It's the family, innit, guv?
232
00:14:48,200 --> 00:14:51,120
"I was protecting
me family, wasn't I?
233
00:14:51,240 --> 00:14:54,640
I fuckin' love my
fuckin' kids, don't I?"
234
00:14:54,800 --> 00:14:58,120
"I love my kids" covers a
lot of things, doesn't it?.
235
00:14:58,240 --> 00:15:00,560
Like it's some kind
of moral achievement.
236
00:15:00,680 --> 00:15:01,840
Well, it isn't.
237
00:15:02,000 --> 00:15:03,200
You're hard-wired
to love your kids.
238
00:15:03,320 --> 00:15:05,160
You're supposed to love
your kids. You understand?
239
00:15:05,280 --> 00:15:09,440
It's not difficult. You're
supposed to love your kids!
240
00:15:12,160 --> 00:15:15,160
(Jezebel sobbing)
241
00:15:16,360 --> 00:15:17,640
What's up, baby girl?
242
00:15:20,640 --> 00:15:23,040
I'm not lighting the
fireworks tonight.
243
00:15:23,840 --> 00:15:25,320
Not going.
244
00:15:25,440 --> 00:15:27,080
Why not?
245
00:15:27,240 --> 00:15:28,960
They need a beautiful girl
246
00:15:29,080 --> 00:15:31,720
to light the fireworks
and I'm, I'm not.
247
00:15:35,240 --> 00:15:36,480
Who said you're not
248
00:15:36,640 --> 00:15:38,720
when everyone knows
you are, beautiful?
249
00:15:38,840 --> 00:15:40,280
Who?
250
00:15:40,440 --> 00:15:41,280
Mark.
251
00:15:44,760 --> 00:15:47,120
Listen, you remind
each and every one of us
252
00:15:47,240 --> 00:15:49,400
just how ordinary we are.
253
00:15:51,120 --> 00:15:52,720
And some people...
254
00:15:52,840 --> 00:15:55,720
Well, some people don't
like to be reminded
255
00:15:55,840 --> 00:15:57,520
of their ordinarity.
256
00:15:57,640 --> 00:15:58,560
Come on.
257
00:16:01,680 --> 00:16:02,960
Mammy's here.
258
00:16:05,040 --> 00:16:07,160
Head down. Wide stance.
259
00:16:07,280 --> 00:16:09,080
Take lots of sand.
260
00:16:15,440 --> 00:16:16,280
Fuck!
261
00:16:16,440 --> 00:16:17,640
Focus.
262
00:16:17,760 --> 00:16:19,080
Visualize.
263
00:16:24,040 --> 00:16:25,160
Shit!
264
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
Excuse me. You have to-
Oh, shut up!
265
00:16:29,840 --> 00:16:35,040
Fucking thing! (sobbing)
266
00:16:35,760 --> 00:16:36,640
Dad!
267
00:16:40,040 --> 00:16:45,040
Hey. Think nothing.
Feel nothing.
268
00:16:45,240 --> 00:16:46,400
Forget everything.
269
00:16:46,520 --> 00:16:47,560
But how can I?
270
00:16:47,680 --> 00:16:49,400
You don't know what
I've been through.
271
00:16:49,520 --> 00:16:52,360
Everyone thinks
I'm so in control!
272
00:16:52,480 --> 00:16:54,800
And all this stuff is
happening to my dad.
273
00:16:54,920 --> 00:16:55,960
No!
274
00:16:57,800 --> 00:16:59,400
We're on the fairway.
275
00:17:01,160 --> 00:17:02,240
No feelings.
276
00:17:05,440 --> 00:17:06,320
Piss off.
277
00:17:07,240 --> 00:17:09,520
You can't live your
life on a golf course.
278
00:17:11,040 --> 00:17:12,120
Weirdo.
279
00:17:14,360 --> 00:17:16,400
You don't get laid much, do you?
280
00:17:16,520 --> 00:17:18,440
That why you're a bit stressed?
281
00:17:20,240 --> 00:17:21,440
You know Evelyn, my wife?
282
00:17:23,240 --> 00:17:24,320
You know, sometimes
I'll be sitting at home
283
00:17:24,440 --> 00:17:27,120
and I'll look across
and I'll see her
284
00:17:27,240 --> 00:17:30,120
and I'll get this feeling,
you know right here.
285
00:17:30,240 --> 00:17:33,120
I get a bit choked
'cause, you know,
286
00:17:33,240 --> 00:17:34,680
I've got someone to love me.
287
00:17:36,240 --> 00:17:37,400
I love my wife.
288
00:17:39,920 --> 00:17:41,320
'Cause we're solid.
289
00:17:44,080 --> 00:17:46,440
We're part of each other.
290
00:17:57,440 --> 00:17:58,440
Evelyn.
291
00:18:02,640 --> 00:18:05,240
How much does she know
about what's in here?
292
00:18:05,400 --> 00:18:08,200
All these fascinating
little facts
293
00:18:08,320 --> 00:18:09,840
you've been keeping from her.
294
00:18:10,000 --> 00:18:12,160
I mean, I bet she thinks
you're one of the good guys.
295
00:18:12,280 --> 00:18:15,000
That's why she's
standing by her man.
296
00:18:15,120 --> 00:18:17,800
Yeah. But what if she
knew about, about that.
297
00:18:17,920 --> 00:18:19,600
What if she knew about this?
298
00:18:19,720 --> 00:18:21,240
What if she knew about that?
299
00:18:21,360 --> 00:18:22,600
Then she'd be off wouldn't she?
300
00:18:22,720 --> 00:18:24,320
And she'd take the kids
and then you'd be alone.
301
00:18:24,440 --> 00:18:25,800
And you would have nothing.
302
00:18:25,920 --> 00:18:28,120
And ask yourself this.
303
00:18:28,240 --> 00:18:31,120
If you can keep
secrets from her,
304
00:18:31,240 --> 00:18:34,320
then maybe your
corporate whore of a wife
305
00:18:35,240 --> 00:18:38,960
can keep dirty little
secrets from you.
306
00:18:39,080 --> 00:18:40,800
Windsong, windsong.
307
00:18:40,920 --> 00:18:43,680
(woman laughing)
308
00:18:45,680 --> 00:18:48,440
(Danny groaning)
309
00:19:02,000 --> 00:19:05,320
(Wintersgill panting)
310
00:19:07,360 --> 00:19:10,440
(people laughing)
311
00:19:18,440 --> 00:19:19,600
Not real.
312
00:19:19,720 --> 00:19:20,600
Not real.
313
00:19:28,160 --> 00:19:29,120
(doorbell rings)
314
00:19:29,240 --> 00:19:30,720
Now, you listen to me.
315
00:19:30,840 --> 00:19:32,280
I don't like confrontation.
316
00:19:32,440 --> 00:19:34,240
I don't do that.
I've never done that.
317
00:19:34,400 --> 00:19:37,440
Even though I should've done
with every man I've ever.
318
00:19:38,240 --> 00:19:42,400
I do do confrontation
when it comes to Jezebel.
319
00:19:42,520 --> 00:19:46,800
Now, some people, some
cynical people like yourself
320
00:19:46,920 --> 00:19:48,240
and like Jack Donnelly,
321
00:19:48,360 --> 00:19:50,640
you can say it's all one
big illusion, can't you?
322
00:19:50,760 --> 00:19:53,240
But the thing is,
Jezebel is beautiful
323
00:19:53,400 --> 00:19:55,520
because we tell her
she's beautiful.
324
00:19:55,640 --> 00:19:57,800
And if we didn't tell her
that she was beautiful,
325
00:19:57,920 --> 00:19:59,440
then she would be...
326
00:20:02,440 --> 00:20:04,200
We're all in this
together, Mark.
327
00:20:04,320 --> 00:20:06,160
New people. New lives.
328
00:20:06,280 --> 00:20:08,120
We help each other.
329
00:20:08,240 --> 00:20:09,960
That's the Meadowlands way,
330
00:20:10,080 --> 00:20:11,320
And if you're gonna live here,
331
00:20:11,440 --> 00:20:13,240
you're going to have to
learn to love Meadow...
332
00:20:13,400 --> 00:20:17,560
God. You're crying,
Mark. I'm sorry.
333
00:20:17,680 --> 00:20:19,120
Sorry, Mark.
334
00:20:19,240 --> 00:20:20,440
Mark, are you okay?
335
00:20:25,840 --> 00:20:27,440
Mark! Mark! No! No!
336
00:20:36,440 --> 00:20:40,440
You should talk to
somebody about your head.
337
00:20:45,080 --> 00:20:45,880
Talk to your dad, eh?
338
00:20:46,040 --> 00:20:48,480
Can't talk to my dad.
339
00:20:48,640 --> 00:20:50,960
Can't talk to my dad.
340
00:20:51,080 --> 00:20:52,840
I don't know what to do.
341
00:20:52,960 --> 00:20:54,000
Mark.
342
00:21:14,160 --> 00:21:15,040
What?
343
00:21:15,160 --> 00:21:16,600
No! Aargh! Aargh!
344
00:21:19,080 --> 00:21:20,440
What the fuck?
345
00:21:21,840 --> 00:21:23,880
(doorbell buzzing)
346
00:21:24,040 --> 00:21:26,640
(Danny groans)
347
00:21:42,320 --> 00:21:44,040
That'll be your wife.
348
00:21:44,160 --> 00:21:45,440
Motherfucker!
349
00:21:53,840 --> 00:21:55,040
Do come in.
350
00:22:03,080 --> 00:22:04,240
And what can I do for you?
351
00:22:04,400 --> 00:22:06,120
I want to see my husband.
352
00:22:06,240 --> 00:22:07,200
Computer says no.
353
00:22:07,320 --> 00:22:09,200
He didn't kill Jack Donnelly.
354
00:22:10,240 --> 00:22:11,320
How do you know that?
355
00:22:11,440 --> 00:22:13,440
Because Danny is
not a violent man.
356
00:22:13,600 --> 00:22:16,560
How about Eddie? Is
Eddie a violent man?
357
00:22:16,680 --> 00:22:17,600
Eddie Foy?
358
00:22:17,880 --> 00:22:20,480
No, Eddie Foy is
not a violent man.
359
00:22:29,640 --> 00:22:30,560
Sure about that?
360
00:22:41,200 --> 00:22:42,560
Go on. Read.
361
00:22:45,720 --> 00:22:48,720
Jack Donnelly is not the only
body your husband's buried.
362
00:22:53,240 --> 00:22:54,440
Why not just read it?
363
00:22:55,240 --> 00:22:57,040
Because I don't trust you.
364
00:22:57,920 --> 00:22:59,040
No, Evelyn.
365
00:23:00,800 --> 00:23:01,720
You're displacing.
366
00:23:01,880 --> 00:23:03,680
It's not me that
you don't trust.
367
00:23:05,160 --> 00:23:06,440
It's Danny. Isn't it?
368
00:23:09,640 --> 00:23:10,600
Fuck you.
369
00:23:13,440 --> 00:23:14,400
Charming.
370
00:23:20,560 --> 00:23:23,400
(Danny yelling)
371
00:23:32,840 --> 00:23:34,440
Did you get to the handler?
372
00:23:35,440 --> 00:23:36,320
Yeah. And?
373
00:23:37,240 --> 00:23:39,040
She can't get dad out.
374
00:23:39,800 --> 00:23:40,680
Why not?
375
00:23:41,440 --> 00:23:42,600
Because, Mark,
he's been arrested
376
00:23:42,720 --> 00:23:44,800
on suspicion of
murder, that's why.
377
00:23:44,920 --> 00:23:45,920
Yeah, but we know
that's not true.
378
00:23:46,040 --> 00:23:49,120
Yeah, I know it's
a load of crap.
379
00:23:49,240 --> 00:23:51,240
Look, she says that
we're not getting moved
380
00:23:51,400 --> 00:23:53,400
or dropped from
the program unless-
381
00:23:53,520 --> 00:23:54,440
He's guilty.
382
00:23:55,640 --> 00:23:57,120
Don't say that.
383
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
What's wrong with you?
384
00:24:02,280 --> 00:24:03,880
We're supposed to
believe in him.
385
00:24:04,040 --> 00:24:05,840
He's our dad. Your husband.
386
00:24:06,000 --> 00:24:07,120
Yeah, I get that we're a family.
387
00:24:07,240 --> 00:24:09,440
So can we start
acting like a family?
388
00:24:10,280 --> 00:24:11,440
Look at you. Both of you.
389
00:24:11,600 --> 00:24:13,040
Zoe, look, I'm
doing my best here,
390
00:24:13,200 --> 00:24:14,120
but sometimes you have
to accept the reality,
391
00:24:14,240 --> 00:24:16,360
and the reality
is we are in shit.
392
00:24:16,480 --> 00:24:18,120
We've been in shit
for the last 5 years.
393
00:24:18,240 --> 00:24:19,760
Christ! No wonder I'm bunkered.
394
00:24:19,880 --> 00:24:21,480
How am I supposed to play
straight down the middle
395
00:24:21,640 --> 00:24:23,120
when I've got you
standing in the gallery
396
00:24:23,240 --> 00:24:25,000
with your fucking phone ringing?
397
00:24:25,840 --> 00:24:28,440
What the bloody hell
are you going on about?
398
00:24:30,560 --> 00:24:31,440
Dunno.
399
00:24:56,720 --> 00:24:57,560
Oi.
400
00:24:59,160 --> 00:25:00,560
Get me out of the bunker?
401
00:25:07,920 --> 00:25:09,600
The truth.
402
00:25:09,760 --> 00:25:11,160
The truth is what's real.
403
00:25:12,160 --> 00:25:14,040
The truth is all we have.
404
00:25:14,160 --> 00:25:16,480
So, what's the
truth about windsong?
405
00:25:18,160 --> 00:25:19,880
Argh! Fuck!
406
00:25:21,560 --> 00:25:22,520
The truth is...
407
00:25:23,320 --> 00:25:27,920
when you say to me, "Yes,
you're right, Mr. Wintersgill.
408
00:25:28,040 --> 00:25:30,200
I buried Jack Donnelly
in my garden."
409
00:25:31,880 --> 00:25:34,160
And I go there, and I dig him up
410
00:25:34,320 --> 00:25:38,760
and I lift his body out of
that hole, that's the truth.
411
00:25:38,920 --> 00:25:40,360
That's what fucking counts.
412
00:25:50,280 --> 00:25:52,360
You will feel some discomfort.
413
00:25:54,600 --> 00:25:56,960
Maybe a little nausea as
I systematically reduce
414
00:25:57,080 --> 00:25:59,000
the air supply to your lungs.
415
00:25:59,160 --> 00:26:00,360
You can't do this.
416
00:26:00,480 --> 00:26:01,560
During your journey
of self-discovery,
417
00:26:01,720 --> 00:26:03,360
you may find you
get an erection.
418
00:26:04,200 --> 00:26:06,280
Please don't be embarrassed.
419
00:26:06,400 --> 00:26:08,840
It's not a sign of
latent homosexuality.
420
00:26:10,000 --> 00:26:13,520
It's just a reflex.
Can you talk?
421
00:26:13,640 --> 00:26:14,680
Fuck you.
422
00:26:14,800 --> 00:26:17,360
(Danny gasps)
423
00:26:18,280 --> 00:26:19,960
Where's Jack Donnelly?
I don't know.
424
00:26:20,120 --> 00:26:21,560
You lying fuck!
425
00:26:32,880 --> 00:26:36,000
Shit! What's wrong with me?
426
00:26:36,160 --> 00:26:37,600
I'm doing my best here,
and I want to do this.
427
00:26:37,760 --> 00:26:39,000
Why can't I just...
428
00:26:44,560 --> 00:26:49,880
Okay. Now the left
shoulder has to be raised
429
00:26:51,040 --> 00:26:54,120
and the left arm straight.
430
00:26:54,240 --> 00:26:59,400
The chin has to be
tucked in to the chest
431
00:27:01,040 --> 00:27:06,160
And the legs have to be
apart, slightly bent.
432
00:27:07,960 --> 00:27:09,960
The left heel is in
line with the ball.
433
00:27:10,960 --> 00:27:15,440
And remember, on a fast
green, strength is a weakness.
434
00:27:18,160 --> 00:27:21,040
I'm trying to concentrate.
435
00:27:21,160 --> 00:27:22,120
Do you think you could shut up
436
00:27:22,560 --> 00:27:26,040
with your golf is a
metaphor for life shit?
437
00:27:26,160 --> 00:27:28,400
Golf is not a metaphor for life.
438
00:27:29,760 --> 00:27:31,400
Life is a metaphor for golf.
439
00:27:34,880 --> 00:27:39,120
Oh, and don't cock your wrist
at the top of the back swing.
440
00:28:04,960 --> 00:28:06,360
Straight and true.
441
00:28:12,960 --> 00:28:14,040
I felt nothing.
442
00:28:15,880 --> 00:28:16,920
I know.
443
00:28:53,680 --> 00:28:55,240
Right. You keep away from me
444
00:28:55,400 --> 00:28:58,600
and stop looking
at me like that.
445
00:29:05,760 --> 00:29:08,080
Why did you have to
kiss me like that?
446
00:29:08,200 --> 00:29:10,400
You don't find me
attractive, do you?
447
00:29:11,200 --> 00:29:12,280
Don't answer that.
448
00:29:13,600 --> 00:29:15,800
You're young and
desperate and I'm...
449
00:29:15,920 --> 00:29:17,400
Well, we won't say what I am
450
00:29:17,560 --> 00:29:20,000
because I'll just have
one of me episodes.
451
00:29:21,760 --> 00:29:24,360
What I am is a doormat.
452
00:29:25,440 --> 00:29:27,240
And at the start of
every single relationship
453
00:29:27,400 --> 00:29:29,400
I just let men walk all over me.
454
00:29:32,480 --> 00:29:34,680
You couldn't walk over
anyone, could you?
455
00:29:39,760 --> 00:29:42,520
Once and once only, okay,
and you don't tell a soul.
456
00:29:45,120 --> 00:29:47,360
Is this your first
time, isn't it? Yeah?
457
00:29:47,480 --> 00:29:48,640
Yeah.
458
00:29:48,800 --> 00:29:51,600
Well, let's just get a
few things straight. Okay?
459
00:29:52,200 --> 00:29:55,080
I'm not some sort of
substitute mother figure.
460
00:29:55,200 --> 00:29:57,600
And I'm not a whore with
a heart of gold, okay?
461
00:29:58,600 --> 00:29:59,440
Okay.
462
00:30:00,640 --> 00:30:02,200
Right. Come on.
463
00:30:07,200 --> 00:30:09,440
(knocking on door)
464
00:30:09,600 --> 00:30:10,440
Come in.
465
00:30:20,640 --> 00:30:22,320
Where's Danny? He's busy.
466
00:30:24,200 --> 00:30:25,600
Right. So he
won't be joining us?
467
00:30:25,720 --> 00:30:27,000
No, not today.
468
00:30:27,120 --> 00:30:28,840
(Danny yelling)
469
00:30:29,000 --> 00:30:30,600
Tell me you killed
Jack Donnelly!
470
00:30:32,720 --> 00:30:33,880
Windsong. Windsong.
471
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Fuck windsong.
472
00:30:36,120 --> 00:30:39,000
(Danny grunts)
473
00:30:39,120 --> 00:30:41,200
You buried him in the
garden, didn't ya?
474
00:30:42,000 --> 00:30:43,080
Windsong.
475
00:30:43,200 --> 00:30:46,400
How the fuck do
you know about that?
476
00:30:47,760 --> 00:30:50,520
(people yelling)
477
00:30:52,200 --> 00:30:55,000
Windsong, windsong, windsong.
478
00:30:59,480 --> 00:31:00,400
Danny?
479
00:31:03,640 --> 00:31:05,680
Danny?
480
00:31:05,800 --> 00:31:06,520
Danny!
481
00:31:06,640 --> 00:31:09,080
Shit!
482
00:31:09,200 --> 00:31:10,360
Jesus Christ!
483
00:31:26,720 --> 00:31:29,160
Come on. Come on. Come on.
484
00:31:29,280 --> 00:31:31,000
Come on. Come on. Come on.
485
00:31:37,200 --> 00:31:40,280
(Danny coughing)
486
00:31:46,840 --> 00:31:49,480
Did you get an erection, too?
487
00:31:49,600 --> 00:31:53,040
(Wintersgill laughing)
488
00:32:02,360 --> 00:32:07,120
I'm afraid that Danny's
tests show certain anomalies.
489
00:32:08,240 --> 00:32:12,080
Significant areas of immotility,
morphing, and clumping,
490
00:32:12,200 --> 00:32:13,600
possibly due to
anti-sperm antibodies
491
00:32:13,760 --> 00:32:15,160
in combination with a
count of less than 100-
492
00:32:15,280 --> 00:32:18,120
What are you trying
to tell me here?
493
00:32:20,760 --> 00:32:23,080
Danny's infertile.
494
00:32:29,040 --> 00:32:34,160
Your husband is and always
has been clinically infertile.
495
00:32:37,520 --> 00:32:40,280
Zoe and Mark are
not his children.
496
00:32:42,720 --> 00:32:44,120
You are sick!
497
00:32:50,160 --> 00:32:51,560
Have you ever taken acid?
498
00:32:53,920 --> 00:32:55,200
Yeah. Once or twice.
499
00:32:56,200 --> 00:32:58,160
How old were you?
500
00:32:58,280 --> 00:33:00,560
20s, 30s. I don't know.
501
00:33:04,600 --> 00:33:05,520
I was 10.
502
00:33:09,200 --> 00:33:11,520
Don't be scared, windsong.
503
00:33:15,200 --> 00:33:16,560
My mother gave it to me.
504
00:33:20,400 --> 00:33:24,120
Oh, Jesus.
505
00:33:24,240 --> 00:33:27,400
If I was you, I
would've cracked.
506
00:33:29,320 --> 00:33:30,800
Yeah, well, I've got a
lot more to lose than you,
507
00:33:30,920 --> 00:33:35,400
haven't I? More to lose.
More to lose. More to lose.
508
00:33:56,520 --> 00:33:57,280
Evelyn!
509
00:33:57,400 --> 00:33:58,480
Don't speak to me ever again!
510
00:33:58,600 --> 00:34:00,080
Don't come near me or
my husband or my family.
511
00:34:00,200 --> 00:34:01,440
Do you understand?
512
00:34:01,600 --> 00:34:04,400
Hello? Excuse me. I need
to speak to Mrs. Brogan.
513
00:34:05,120 --> 00:34:07,200
Thank you.
514
00:34:07,320 --> 00:34:10,720
You can come and see
Danny now. Come on.
515
00:34:10,840 --> 00:34:13,560
Come on. Let's go talk some
sense into the old man.
516
00:34:23,960 --> 00:34:25,400
Evelyn. Stay!
517
00:34:34,400 --> 00:34:35,280
Evelyn.
518
00:34:39,520 --> 00:34:40,400
Well.
519
00:34:42,240 --> 00:34:45,400
I think I'll give you two
lovebirds a little privacy.
520
00:35:00,400 --> 00:35:04,360
(Marky and Brenda moaning)
521
00:35:26,520 --> 00:35:27,600
I love you.
522
00:35:28,880 --> 00:35:31,240
No, you don't, you daft boy.
523
00:35:31,400 --> 00:35:32,240
I do.
524
00:35:34,040 --> 00:35:35,760
Can we do that again?
525
00:35:35,880 --> 00:35:37,400
When? Now.
526
00:35:45,480 --> 00:35:49,000
This is twice, but it
only counts as once. Okay?
527
00:35:49,680 --> 00:35:50,600
Twice, once.
528
00:35:54,960 --> 00:35:56,440
Oh, baby.
529
00:36:02,040 --> 00:36:04,800
(Danny groans)
530
00:36:08,560 --> 00:36:09,440
What's wrong?
531
00:36:13,560 --> 00:36:14,880
Have you spoken to Mark?
532
00:36:15,000 --> 00:36:16,040
No.
533
00:36:18,720 --> 00:36:21,320
It's just, everything. I can't.
534
00:36:23,160 --> 00:36:26,840
Look at what this
fucker's done to me.
535
00:36:29,120 --> 00:36:31,920
You've gotta get me out of here.
536
00:36:32,800 --> 00:36:34,320
I can't do that.
537
00:36:37,800 --> 00:36:38,720
What?
538
00:36:38,880 --> 00:36:39,760
I can't do anything. I can't.
539
00:36:39,920 --> 00:36:43,320
I can't do this
anymore. I want out.
540
00:36:43,440 --> 00:36:44,880
I want to go back.
541
00:36:45,000 --> 00:36:46,240
Go back where, babe?
542
00:36:46,360 --> 00:36:50,080
Back to when. I
want this to stop.
543
00:36:51,160 --> 00:36:54,520
I want, I want to get the
kids and I want to go home.
544
00:36:54,680 --> 00:36:55,440
What are you talking about?
545
00:36:55,560 --> 00:36:56,560
Take the kids? Wait.
546
00:37:00,120 --> 00:37:01,960
Evelyn, do you
think I killed him?
547
00:37:04,000 --> 00:37:05,120
No.
548
00:37:05,280 --> 00:37:06,320
Oh, no.
549
00:37:07,080 --> 00:37:08,000
Do you believe all this shit?
550
00:37:08,120 --> 00:37:09,000
'Cause it's bollocks. No! No!
551
00:37:09,120 --> 00:37:10,800
It's all fucking
bollocks. Then what?
552
00:37:10,920 --> 00:37:12,320
What, baby? Come
here. Come here.
553
00:37:13,200 --> 00:37:15,760
Come here. Come here.
554
00:37:15,920 --> 00:37:17,320
What are you talking about?
555
00:37:18,800 --> 00:37:19,920
I love you.
556
00:37:21,120 --> 00:37:24,320
Don't leave me.
Don't leave me here.
557
00:37:28,480 --> 00:37:29,320
Evelyn!
558
00:37:30,760 --> 00:37:31,800
Evelyn!
559
00:37:32,880 --> 00:37:33,920
Evelyn!
560
00:37:37,320 --> 00:37:39,920
(Danny sobs)
561
00:37:54,920 --> 00:37:57,920
Looks like you've lost her, son.
562
00:38:09,120 --> 00:38:11,800
Nothing left to lose now, eh?
563
00:38:46,560 --> 00:38:48,240
Signed confession.
564
00:38:49,440 --> 00:38:52,520
Through atonement
comes redemption.
565
00:39:02,760 --> 00:39:04,320
On the dotted line.
566
00:39:38,120 --> 00:39:39,560
It's over, mum.
567
00:39:40,720 --> 00:39:42,280
Present and future, mum.
568
00:39:48,720 --> 00:39:52,520
Dad's going to be okay.
569
00:39:52,640 --> 00:39:53,960
How do you know that?
570
00:39:57,320 --> 00:39:58,320
I just do.
571
00:40:13,120 --> 00:40:16,120
He's back and he's bad.
572
00:40:17,720 --> 00:40:18,600
Back and bad.
573
00:40:19,880 --> 00:40:21,320
Back to business as usual.
574
00:40:31,400 --> 00:40:33,160
(dance music)
575
00:40:33,320 --> 00:40:38,480
You got to move
move a little closer
576
00:40:39,280 --> 00:40:43,000
Move a little closer
577
00:40:43,120 --> 00:40:48,000
Move a little closer
578
00:40:48,120 --> 00:40:50,840
You've got to move
579
00:40:50,960 --> 00:40:53,920
Move a little closer
580
00:40:54,040 --> 00:40:56,880
(intense music)
581
00:41:29,520 --> 00:41:31,520
Good evening,
ladies and gentlemen.
582
00:41:33,440 --> 00:41:35,000
Thank you for
braving the weather.
583
00:41:35,120 --> 00:41:39,000
And welcome to our third
birthday celebration!
584
00:41:39,120 --> 00:41:40,920
(crowd cheers)
585
00:41:41,080 --> 00:41:44,400
It's great to see
so many of you here.
586
00:41:44,520 --> 00:41:47,240
You know, it makes me
feel all warm inside
587
00:41:47,360 --> 00:41:49,360
to know that community spirit
588
00:41:49,520 --> 00:41:52,320
is alive and well
in Meadowlands.
589
00:41:53,200 --> 00:41:55,520
Or am I just looking at
a bunch of cheapskates
590
00:41:55,640 --> 00:41:58,160
Who are only here for
the free champagne!
591
00:41:59,120 --> 00:42:01,560
Anyway, anyway, whatever.
592
00:42:01,720 --> 00:42:03,520
Tonight, we celebrate!
593
00:42:05,120 --> 00:42:06,320
(crowd cheers)
594
00:42:06,480 --> 00:42:09,200
(upbeat music)
595
00:42:19,440 --> 00:42:22,280
(intense music)
596
00:42:35,560 --> 00:42:38,080
Ladies and gentlemen,
let me introduce to you
597
00:42:38,200 --> 00:42:42,000
the indisputable first
lady of Meadowlands.
598
00:42:42,120 --> 00:42:43,480
She's bold.
599
00:42:45,120 --> 00:42:47,320
She is beautiful.
600
00:42:48,280 --> 00:42:49,840
Dear god, I love
that woman to death.
601
00:42:49,960 --> 00:42:55,320
So, I give you the one, the
only, the magnificent, J.O.!
602
00:42:58,840 --> 00:43:01,440
(crowd cheers)
603
00:43:10,520 --> 00:43:15,000
How did all these
people get in me boudoir?
604
00:43:15,120 --> 00:43:18,680
And now for the moment
we've all been waiting for-
605
00:43:18,800 --> 00:43:20,480
I just need a minute.
606
00:43:20,600 --> 00:43:21,480
Mum?
607
00:43:23,000 --> 00:43:26,120
Fellow residents, I'm sorry
to interrupt the celebration.
608
00:43:26,280 --> 00:43:27,960
There's been a lot of
rumors flying around town
609
00:43:28,120 --> 00:43:29,120
as to the fate of Jack Donnelly.
610
00:43:29,240 --> 00:43:30,320
People saying he's left town.
611
00:43:30,480 --> 00:43:32,440
People saying he's
been murdered.
612
00:43:33,880 --> 00:43:36,000
And I can understand why rumors
613
00:43:36,120 --> 00:43:37,800
get out of hand in a
place like Meadowlands.
614
00:43:37,920 --> 00:43:41,320
I can also understand why you,
615
00:43:42,560 --> 00:43:45,000
why we all have
our insecurities.
616
00:43:45,120 --> 00:43:48,520
Please, people remember,
rumors are not real.
617
00:43:49,520 --> 00:43:50,800
Facts are real.
618
00:43:52,440 --> 00:43:53,760
And what I have to
tell you is a fact
619
00:43:53,920 --> 00:43:56,880
that I know to be real and true.
620
00:43:57,840 --> 00:44:01,120
This man, Danny Brogan.
621
00:44:02,520 --> 00:44:03,840
This man...
622
00:44:04,720 --> 00:44:05,960
is innocent.
623
00:44:08,920 --> 00:44:10,280
And here's another fact.
624
00:44:11,120 --> 00:44:12,320
Jack Donnelly's gone.
625
00:44:13,120 --> 00:44:15,040
We don't know where.
626
00:44:15,160 --> 00:44:17,120
But here's what I
say to Jack Donnelly.
627
00:44:17,280 --> 00:44:19,320
Good bye, and good riddance!
628
00:44:20,760 --> 00:44:22,800
(crowd cheers)
629
00:44:22,920 --> 00:44:25,000
Let's carry on with the party.
630
00:44:34,760 --> 00:44:40,120
Drums keep poundin'
a rhythm to the brain
631
00:44:40,680 --> 00:44:43,320
We're good, dad. We're good.
632
00:44:44,160 --> 00:44:46,160
We were taken care of.
633
00:44:46,320 --> 00:44:47,280
Dad!
634
00:44:49,040 --> 00:44:54,200
Love you.
635
00:44:56,800 --> 00:44:58,120
Look at you.
636
00:45:07,120 --> 00:45:08,440
Let's go home.
637
00:45:23,120 --> 00:45:25,120
Well done, Bernard.
638
00:45:27,640 --> 00:45:30,920
You're really getting
the hang of this.
639
00:45:31,080 --> 00:45:32,120
Fuck you.
640
00:45:37,000 --> 00:45:38,240
Sleep well.
641
00:45:41,000 --> 00:45:42,040
Windsong.
642
00:45:43,080 --> 00:45:45,920
(intense music)
643
00:46:02,280 --> 00:46:04,000
What's the truth about you?
644
00:46:04,120 --> 00:46:05,400
Who are you really?
645
00:46:05,520 --> 00:46:06,320
You leave me alone!
You freak! You weirdo!
646
00:46:06,480 --> 00:46:08,760
You go! Fuck off!
Leave me alone!
647
00:46:09,480 --> 00:46:13,320
Please, David, I beg
you, don't tell him.
648
00:46:13,440 --> 00:46:15,000
No! No!
649
00:46:15,120 --> 00:46:16,520
Who killed Jack Donnelly?
650
00:46:17,320 --> 00:46:19,240
I'm here for the test results.
651
00:46:23,840 --> 00:46:25,040
If you get Wintersgill
to tell everyone
652
00:46:25,160 --> 00:46:26,640
it's a big scary world out there
653
00:46:26,760 --> 00:46:29,640
and if they leave here,
then they die like Donnelly.
654
00:46:29,760 --> 00:46:31,000
Zoe!
655
00:46:31,600 --> 00:46:32,520
Zoe! No!
44076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.